All language subtitles for 7th.Heaven.S10E04.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:09,841 The social was a big success. 2 00:00:09,877 --> 00:00:11,343 What? 3 00:00:11,379 --> 00:00:13,945 There were a lot of happy people there tonight. 4 00:00:13,981 --> 00:00:15,414 That doesn't include me. 5 00:00:15,449 --> 00:00:17,216 Oh, everyone loved the music. 6 00:00:17,251 --> 00:00:18,683 The band was great. 7 00:00:18,719 --> 00:00:22,221 Yeah, my rhythm was a little off 8 00:00:22,256 --> 00:00:25,724 'cause I was so busy watching Ruthie dancing... 9 00:00:25,759 --> 00:00:28,427 Or whatever she was doing, 10 00:00:28,462 --> 00:00:30,596 and then something was up with Simon. 11 00:00:30,631 --> 00:00:33,632 I just... I couldn't enjoy anything. 12 00:00:33,667 --> 00:00:35,767 Because... something's going on. 13 00:00:35,803 --> 00:00:37,235 Well, I know. 14 00:00:37,271 --> 00:00:39,016 I hope it's not going on with Sandy. 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,950 What could that possibly have been about? 16 00:00:40,974 --> 00:00:42,141 Why would she show up? 17 00:00:42,176 --> 00:00:43,642 And why was she so upset? 18 00:00:43,677 --> 00:00:45,811 And... Where is he? 19 00:00:45,846 --> 00:00:48,714 I don't think that he would break up with Rose 20 00:00:48,749 --> 00:00:50,560 to go out with her friend, do you? 21 00:00:50,584 --> 00:00:52,484 I hope not. 22 00:00:52,519 --> 00:00:55,454 I mean, I hope he... has broken up with Rose, 23 00:00:55,489 --> 00:00:59,391 but I hope it has nothing to do with the other one... Sandy. 24 00:00:59,427 --> 00:01:01,038 You know it's late. Let's go to bed. 25 00:01:01,062 --> 00:01:02,627 I can't sleep. Can you sleep? 26 00:01:02,663 --> 00:01:04,530 I don't think anyone can sleep. 27 00:01:04,565 --> 00:01:07,299 Lucy and Kevin are arguing about something, 28 00:01:07,334 --> 00:01:09,501 I don't care to know what, 29 00:01:09,537 --> 00:01:11,503 and, uh, you know, Ruthie is upset 30 00:01:11,539 --> 00:01:13,371 because Martin set her up with a loser. 31 00:01:13,407 --> 00:01:15,185 And, I'm upset with Ruthie because, you know, 32 00:01:15,209 --> 00:01:18,877 she thinks that she's too good to go out with this nice guy. 33 00:01:18,913 --> 00:01:21,613 And, Sam and David, they can't go to sleep 34 00:01:21,648 --> 00:01:23,659 because they've been dancing with girls all night. 35 00:01:23,683 --> 00:01:25,362 I think they think they have girlfriends. 36 00:01:25,386 --> 00:01:27,364 They don't have girlfriend. They're five. 37 00:01:27,388 --> 00:01:28,388 Six-and-a-half. 38 00:01:30,091 --> 00:01:31,590 Oh, hey, still up? 39 00:01:31,625 --> 00:01:33,058 Yeah. 40 00:01:33,094 --> 00:01:35,072 Sorry, I had to go take care of something. 41 00:01:35,096 --> 00:01:36,395 Hey. 42 00:01:36,430 --> 00:01:39,031 Rose's friend Sandy had a problem, 43 00:01:39,066 --> 00:01:40,966 so she needed to talk to me. 44 00:01:43,437 --> 00:01:45,270 What? 45 00:01:45,306 --> 00:01:46,571 Oh, nothing. 46 00:01:46,607 --> 00:01:48,706 Just wondering where Rose is tonight. 47 00:01:48,742 --> 00:01:51,376 I just wanted to spend some time with you guys alone. 48 00:01:51,412 --> 00:01:54,880 You said you had some bad news about you and Rose. 49 00:01:54,915 --> 00:01:58,016 It's not exactly bad, but it can wait till tomorrow. 50 00:01:58,051 --> 00:02:00,685 I'm exhausted and I'm sure you guys are, too. 51 00:02:00,721 --> 00:02:02,019 Good night. 52 00:02:02,055 --> 00:02:05,256 No, no, no, no, no. 53 00:02:05,292 --> 00:02:06,591 We're not exhausted. 54 00:02:06,627 --> 00:02:08,693 We're curious. 55 00:02:08,729 --> 00:02:11,796 I don't think this is the best time to have this discussion. 56 00:02:11,832 --> 00:02:12,897 Discussion? 57 00:02:12,933 --> 00:02:14,966 I thought you were here for an announcement. 58 00:02:15,002 --> 00:02:18,904 Yeah, yeah, it's, it's kind of an announcement. 59 00:02:23,176 --> 00:02:24,476 All right. 60 00:02:25,980 --> 00:02:27,979 Uh... 61 00:02:29,350 --> 00:02:31,983 it's not that big a deal really. 62 00:02:32,019 --> 00:02:33,485 Okay, I admit it, I am exhausted. 63 00:02:33,521 --> 00:02:35,287 Did you and Rose break up or not? 64 00:02:35,322 --> 00:02:37,523 Break up? You said you had some bad news 65 00:02:37,558 --> 00:02:38,801 about your relationship. 66 00:02:38,825 --> 00:02:40,770 I assumed you and Rose were breaking up. 67 00:02:40,794 --> 00:02:43,528 Rose and I aren't breaking up. 68 00:02:43,563 --> 00:02:45,029 We're moving in together. 69 00:02:59,446 --> 00:03:01,112 ♪ 7th Heaven ♪ 70 00:03:01,147 --> 00:03:04,248 ♪ When I see their happy faces ♪ 71 00:03:04,284 --> 00:03:07,619 ♪ Smiling back at me ♪ 72 00:03:07,654 --> 00:03:09,421 ♪ 7th Heaven ♪ 73 00:03:09,456 --> 00:03:12,089 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 74 00:03:12,125 --> 00:03:15,026 ♪ Than the love of family ♪ 75 00:03:15,061 --> 00:03:19,731 ♪ Where can you go ♪ 76 00:03:19,766 --> 00:03:23,535 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 77 00:03:23,570 --> 00:03:28,139 ♪ The answer is home ♪ 78 00:03:28,174 --> 00:03:32,109 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 79 00:03:32,145 --> 00:03:34,713 ♪ 7th Heaven ♪ 80 00:03:34,748 --> 00:03:38,850 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 81 00:03:40,687 --> 00:03:42,454 ♪ 7th Heaven. ♪ 82 00:04:14,854 --> 00:04:18,790 ♪ ♪ 83 00:04:46,553 --> 00:04:47,563 Listen... Listen... Listen... 84 00:04:47,587 --> 00:04:48,620 Let me go first. 85 00:04:48,655 --> 00:04:49,699 Yeah, you go first, 86 00:04:49,723 --> 00:04:51,301 but I have something to say about this. 87 00:04:51,325 --> 00:04:52,936 I-I-I have plenty to say about this. 88 00:04:52,960 --> 00:04:55,138 What I was going to say is why, why don't we sleep on it? 89 00:04:55,162 --> 00:04:56,873 Oh, why don't we not, 'cause sleeping on it 90 00:04:56,897 --> 00:04:59,309 isn't going to change what I have to say. Me neither. 91 00:04:59,333 --> 00:05:01,611 You are not living with Rose 92 00:05:01,635 --> 00:05:03,735 or any other woman before you get married. 93 00:05:03,770 --> 00:05:06,138 And you are especially not going to live with Rose 94 00:05:06,173 --> 00:05:08,173 at my expense... our expense. 95 00:05:08,208 --> 00:05:09,719 We're not paying for an apartment 96 00:05:09,743 --> 00:05:11,008 for you to share with Rose. 97 00:05:11,045 --> 00:05:12,177 Are you nuts? 98 00:05:12,212 --> 00:05:14,179 No, I really mean that. 99 00:05:14,214 --> 00:05:15,379 Are you out of your mind? 100 00:05:15,415 --> 00:05:17,259 Did you really think that your father and I 101 00:05:17,283 --> 00:05:18,962 would allow you and Rose to live together? 102 00:05:18,986 --> 00:05:21,219 I'm going to be 21. 103 00:05:21,255 --> 00:05:22,354 Not this year. 104 00:05:22,389 --> 00:05:24,923 Next year, next spring 105 00:05:24,958 --> 00:05:27,291 and I think I'm old enough to make my own decisions. 106 00:05:27,328 --> 00:05:28,627 Based on what? 107 00:05:28,662 --> 00:05:31,029 So far, every decision you've made... 108 00:05:31,064 --> 00:05:32,030 Stinks. 109 00:05:32,065 --> 00:05:34,198 Yeah, stinks. 110 00:05:34,234 --> 00:05:35,378 Well, that's your opinion. 111 00:05:35,402 --> 00:05:37,269 Well, that's our opinion... 112 00:05:37,304 --> 00:05:38,636 Our opinion as your parents, 113 00:05:38,671 --> 00:05:40,583 your parents who are paying for your apartment. 114 00:05:40,607 --> 00:05:42,206 What if I paid for my apartment? 115 00:05:42,242 --> 00:05:44,476 Doesn't matter, you're not living with Rose. 116 00:05:44,511 --> 00:05:46,010 But I am. 117 00:05:46,046 --> 00:05:47,145 No, you're not. 118 00:05:47,181 --> 00:05:51,783 Ah, actually, um, I am, 119 00:05:51,818 --> 00:05:54,419 because Rose already moved in. 120 00:05:54,455 --> 00:05:55,653 Well, she's moving out. 121 00:05:55,689 --> 00:05:57,789 Well... 122 00:05:59,393 --> 00:06:02,694 Okay, if that's how you guys feel about it. 123 00:06:05,265 --> 00:06:10,501 I mean, if you feel so strongly about it, Rose has to move out. 124 00:06:10,536 --> 00:06:12,536 I'll get up first thing in the morning, 125 00:06:12,572 --> 00:06:13,772 I'll drive back to school 126 00:06:13,807 --> 00:06:16,741 and I'll tell Rose she has to move out. 127 00:06:24,585 --> 00:06:27,686 That was way too easy. 128 00:06:27,721 --> 00:06:32,457 Yeah, it's almost as if he wanted us to tell him no. 129 00:06:32,492 --> 00:06:35,660 Why would he want us to tell him no? 130 00:06:37,965 --> 00:06:40,098 Because he wants to be with Sandy. 131 00:06:45,973 --> 00:06:47,750 Is there anything we can do for you? 132 00:06:47,774 --> 00:06:48,873 Around the house. 133 00:06:48,908 --> 00:06:49,974 To help you. 134 00:06:50,010 --> 00:06:51,309 Or Mommy. 135 00:06:51,345 --> 00:06:53,110 We want to earn money. 136 00:06:53,146 --> 00:06:54,545 We have girlfriends. 137 00:06:54,581 --> 00:06:58,550 Oh, uh, are these the girls you were dancing with last night 138 00:06:58,585 --> 00:06:59,851 at the church social? 139 00:07:01,188 --> 00:07:04,055 So, what do you want to do with the money, 140 00:07:04,090 --> 00:07:06,090 buy something for the girls? 141 00:07:07,628 --> 00:07:10,061 You know, you don't need to buy anything for girls 142 00:07:10,097 --> 00:07:11,295 to be your girlfriends. 143 00:07:11,331 --> 00:07:12,830 But we want to. 144 00:07:12,866 --> 00:07:14,778 I don't think it's such a good idea. 145 00:07:14,802 --> 00:07:15,767 Why not? 146 00:07:15,803 --> 00:07:17,836 Well... 147 00:07:17,871 --> 00:07:19,304 What is a girlfriend? 148 00:07:19,339 --> 00:07:20,671 What does that mean to you? 149 00:07:20,707 --> 00:07:22,640 It means we love them. 150 00:07:22,676 --> 00:07:24,009 And we want to marry them. 151 00:07:24,044 --> 00:07:26,344 You should probably dance with a few more girls 152 00:07:26,379 --> 00:07:29,548 before you make up your minds about that. 153 00:07:29,583 --> 00:07:32,316 You're brothers for life, 154 00:07:32,352 --> 00:07:34,196 but you're gonna have lots of girlfriends, I mean, 155 00:07:34,220 --> 00:07:37,022 lots and lots of girlfriends while you're growing up, 156 00:07:37,057 --> 00:07:39,035 so you should save your money. 157 00:07:39,059 --> 00:07:40,491 Save it. 158 00:07:40,527 --> 00:07:42,493 So that when you're all grown up, 159 00:07:42,529 --> 00:07:47,999 you can buy your wife a ring or a house or anything you want. 160 00:07:48,035 --> 00:07:50,768 But these are the girls we want to marry. 161 00:07:50,804 --> 00:07:52,670 Yeah, we already decided. 162 00:07:52,706 --> 00:07:55,507 Well, let's give it a few more weeks 163 00:07:55,542 --> 00:07:57,787 and if you still feel that way, we'll talk about it again. 164 00:07:57,811 --> 00:08:00,111 Okay. Okay. 165 00:08:00,146 --> 00:08:02,192 Hey, wait a minute, wait a minute. 166 00:08:02,216 --> 00:08:04,816 Are, are you still interested in helping out around the house? 167 00:08:12,425 --> 00:08:14,737 We'll think about it for a few weeks. 168 00:08:14,761 --> 00:08:16,327 We'll let you know. 169 00:08:19,533 --> 00:08:21,566 They'll let me know. 170 00:08:32,613 --> 00:08:34,591 You don't happen to know where the baby soap is, do you? 171 00:08:34,615 --> 00:08:36,759 In her closet. I put all the baby supplies in her room 172 00:08:36,783 --> 00:08:38,194 so that they'd be easier to find 173 00:08:38,218 --> 00:08:40,096 and we don't have to go looking for them all over the house. 174 00:08:40,120 --> 00:08:41,419 Oh, well, thanks for telling me 175 00:08:41,455 --> 00:08:43,087 about the soap and about getting shot at. 176 00:08:43,122 --> 00:08:44,622 What else don't I know? 177 00:08:44,658 --> 00:08:47,258 I don't think I have to ask you if I can move the soap. 178 00:08:47,294 --> 00:08:49,494 Oh, did you ask your friends at Mommy and Me 179 00:08:49,529 --> 00:08:50,729 where they keep their soap? 180 00:08:50,764 --> 00:08:53,231 No, I came up with that all on my own. 181 00:08:53,267 --> 00:08:56,568 And it's my fault about not telling you I got shot at. 182 00:09:02,008 --> 00:09:03,841 Hello. 183 00:09:03,876 --> 00:09:05,777 Oh, hi. 184 00:09:05,812 --> 00:09:08,372 Um, I can meet you down there in about an hour. 185 00:09:10,050 --> 00:09:13,051 It can't wait an hour. 186 00:09:13,086 --> 00:09:14,986 Well, I understand that, but... 187 00:09:16,456 --> 00:09:19,624 Okay, I'll see you down there. 188 00:09:25,299 --> 00:09:26,430 Could you...? 189 00:09:26,465 --> 00:09:27,532 Could I...? 190 00:09:27,568 --> 00:09:30,468 Could you watch Savannah for an hour or so? 191 00:09:30,504 --> 00:09:32,549 You said you wanted your time with your daughter today. 192 00:09:32,573 --> 00:09:35,339 Someone at the church needs me, one of my girls in my class. 193 00:09:38,845 --> 00:09:41,813 Come on, let's get a bath. 194 00:09:58,197 --> 00:10:00,632 How did everything go? 195 00:10:00,667 --> 00:10:03,501 Not that great. 196 00:10:03,536 --> 00:10:05,002 Oh, I'm sorry. 197 00:10:05,038 --> 00:10:08,306 I knew I should have gone with you. 198 00:10:08,342 --> 00:10:11,309 My parents are dead-set against us moving in together. 199 00:10:11,345 --> 00:10:12,944 I'm not surprised. 200 00:10:12,979 --> 00:10:14,357 I knew they would be since they don't like me. 201 00:10:14,381 --> 00:10:17,314 No, no, it's not that they don't like you, 202 00:10:17,350 --> 00:10:20,918 it's they don't like us living together, 203 00:10:20,954 --> 00:10:25,423 so unfortunately, I'm gonna have to ask you move out. 204 00:10:27,127 --> 00:10:28,537 I'm sorry, but for the time being, 205 00:10:28,561 --> 00:10:30,962 you're just going to have to move back to your apartment. 206 00:10:30,998 --> 00:10:32,908 There's nothing I can do. Simon, you're a grown man. 207 00:10:32,932 --> 00:10:34,444 Your parents can't tell you what to do. 208 00:10:34,468 --> 00:10:37,535 Unfortunately, I'm a grown man 209 00:10:37,571 --> 00:10:40,371 who is financially dependent on his parents. so... 210 00:10:40,407 --> 00:10:41,773 So what? 211 00:10:41,808 --> 00:10:44,708 So as much as I love you, we just can't live together. 212 00:10:44,745 --> 00:10:46,477 What kind of man are you? 213 00:10:46,512 --> 00:10:48,613 It's time you grow up, Simon. 214 00:10:48,648 --> 00:10:50,727 Is this how it's gonna be when we get married? 215 00:10:50,751 --> 00:10:52,629 You put your parents and your family before me? 216 00:10:52,653 --> 00:10:54,919 It's not a matter of that. 217 00:10:54,955 --> 00:10:56,666 It's a matter of, at this point in time, 218 00:10:56,690 --> 00:10:58,468 I'm not in any position to argue with them. 219 00:10:58,492 --> 00:11:01,325 I don't wanna do this, 220 00:11:01,361 --> 00:11:03,862 but I'm gonna have to ask you to leave. 221 00:11:03,897 --> 00:11:05,429 It's not that I don't love you 222 00:11:05,465 --> 00:11:08,632 or that we can't live together someday, but right now, Rose, 223 00:11:08,668 --> 00:11:11,469 we just can't live together. 224 00:11:15,908 --> 00:11:19,577 I'm not leaving and your parents can't make me. 225 00:11:31,358 --> 00:11:32,991 And that's why I love him. 226 00:11:33,026 --> 00:11:35,593 Well, I see. 227 00:11:35,629 --> 00:11:39,096 Well, he sounds great, but I'm... 228 00:11:39,132 --> 00:11:41,932 I'm not sure why this is an emergency. 229 00:11:41,968 --> 00:11:44,702 Okay, well, because I love him, 230 00:11:44,737 --> 00:11:47,872 and because he loves me, we... 231 00:11:49,176 --> 00:11:51,309 we did it. 232 00:11:51,344 --> 00:11:52,943 You... 233 00:11:52,979 --> 00:11:54,245 Yep. 234 00:11:54,281 --> 00:12:00,618 Okay, um, and now you wish you hadn't done it? 235 00:12:00,654 --> 00:12:02,365 No, actually, I wouldn't say that. 236 00:12:02,389 --> 00:12:04,422 Was this last night? 237 00:12:04,458 --> 00:12:10,428 Oh, no, th-this was last summer and this fall and last night. 238 00:12:10,464 --> 00:12:14,532 But, in class, you're always talking about your plan 239 00:12:14,568 --> 00:12:17,669 to go to college and finish school and start your career 240 00:12:17,704 --> 00:12:20,939 before you have this kind of relationship. 241 00:12:20,974 --> 00:12:23,474 I know, but I lied. 242 00:12:23,510 --> 00:12:26,377 I love the class. 243 00:12:26,412 --> 00:12:28,279 I love everything that you say in it. 244 00:12:28,315 --> 00:12:30,815 You know, about believing in yourself, 245 00:12:30,850 --> 00:12:32,383 taking pride in who you are 246 00:12:32,419 --> 00:12:35,119 and who you are being more than just a sexual person. 247 00:12:35,155 --> 00:12:36,220 Then what happened? 248 00:12:36,256 --> 00:12:37,789 I don't know. 249 00:12:37,824 --> 00:12:40,759 I don't know, maybe we should have boys in that class. 250 00:12:40,794 --> 00:12:42,794 'Cause whenever I'm with my boyfriend, 251 00:12:42,829 --> 00:12:47,164 well, what he wants, it's more important than what I want. 252 00:12:47,200 --> 00:12:48,900 Why is he more important? 253 00:12:48,935 --> 00:12:52,036 Why is what he wants more important 254 00:12:52,072 --> 00:12:53,504 than what you want for yourself? 255 00:12:53,540 --> 00:12:54,806 Because I love him. 256 00:12:54,841 --> 00:12:58,309 Well, you can love him and you can love yourself. 257 00:12:58,345 --> 00:13:00,678 You can love him and still put yourself first. 258 00:13:00,714 --> 00:13:02,747 Yeah, but my point is, I didn't. 259 00:13:02,782 --> 00:13:04,081 And now I'm in trouble. 260 00:13:04,117 --> 00:13:05,549 What kind of trouble? 261 00:13:05,585 --> 00:13:06,585 I'm pregnant. 262 00:13:11,725 --> 00:13:14,025 Just the man I wanted to see. 263 00:13:14,060 --> 00:13:15,938 Oh, yes, you, you can go out with him, 264 00:13:15,962 --> 00:13:18,729 but he still has to come over and let us meet him. 265 00:13:18,765 --> 00:13:20,208 Martin says that he's in your class, 266 00:13:20,232 --> 00:13:22,900 and he's an honor student, and he looks like a really nice guy. 267 00:13:22,936 --> 00:13:24,235 What's his name? 268 00:13:24,271 --> 00:13:25,436 His name is Sam. 269 00:13:25,472 --> 00:13:27,171 I don't want to go out with him. 270 00:13:27,206 --> 00:13:30,041 So I need you to tell me that I can't date him. 271 00:13:30,076 --> 00:13:31,187 Why don't you want to go out with him? 272 00:13:31,211 --> 00:13:32,543 Because I don't. 273 00:13:32,579 --> 00:13:34,946 All right, well then, just tell him that. 274 00:13:34,981 --> 00:13:37,415 Why do you have to drag my good name into a rejection? 275 00:13:37,450 --> 00:13:39,984 'Cause you already have a reputation for rejecting guys 276 00:13:40,019 --> 00:13:41,452 who want to go out with me. 277 00:13:41,487 --> 00:13:44,788 And if I turn him down, then I'll have a reputation 278 00:13:44,824 --> 00:13:47,225 for rejecting guys and then no guys will ask me out. 279 00:13:47,260 --> 00:13:49,526 But guys are going to ask you out from time to time 280 00:13:49,562 --> 00:13:51,707 and you're not going to want to go out with them, 281 00:13:51,731 --> 00:13:53,965 and you need to find a way to deal with that 282 00:13:54,000 --> 00:13:55,745 instead of just making me your excuse. 283 00:13:55,769 --> 00:13:56,801 Why? 284 00:13:56,837 --> 00:13:58,903 Because. 285 00:14:01,308 --> 00:14:03,628 You didn't mind telling Simon he can't live with Rose. 286 00:14:05,178 --> 00:14:06,255 What's the difference? 287 00:14:06,279 --> 00:14:07,745 Th-That's a private matter 288 00:14:07,781 --> 00:14:10,021 between your, your brother and your mother and me. 289 00:14:11,685 --> 00:14:14,151 And the difference is... 290 00:14:15,622 --> 00:14:17,554 There's a big difference. 291 00:14:23,330 --> 00:14:24,529 Call Simon. 292 00:14:24,564 --> 00:14:25,963 Simon wants me to call him? 293 00:14:25,998 --> 00:14:27,364 No, I want you to call him. 294 00:14:28,501 --> 00:14:29,900 Rose keeps answering the phone. 295 00:14:29,935 --> 00:14:31,436 So, you call this time. 296 00:14:31,471 --> 00:14:33,349 When Rose answers, do you talk to her? 297 00:14:33,373 --> 00:14:34,572 No, I don't. 298 00:14:34,607 --> 00:14:35,885 I hang up and then I call back and she answers. 299 00:14:35,909 --> 00:14:37,108 She hasn't moved out. 300 00:14:37,143 --> 00:14:39,309 Well maybe she's in the process of moving out. 301 00:14:39,345 --> 00:14:41,779 I mean, Simon just got back there a couple of hours ago. 302 00:14:41,815 --> 00:14:43,447 You know, we've been thinking 303 00:14:43,482 --> 00:14:46,750 that Simon was anxious to get rid of her and, and that maybe 304 00:14:46,786 --> 00:14:49,787 he had something going on with, with Sandy, but you know, 305 00:14:49,823 --> 00:14:52,623 now I'm thinking that he just agreed to Rose moving out, 306 00:14:52,658 --> 00:14:55,093 knowing all the time that she was not going to move out. 307 00:14:55,128 --> 00:14:56,761 Well, that's possible. 308 00:14:56,796 --> 00:14:58,529 It's unsettling, but possible. 309 00:14:58,565 --> 00:15:00,865 Look, I just have this really strong, gut feeling. 310 00:15:00,900 --> 00:15:02,778 And I want you to go over there tomorrow 311 00:15:02,802 --> 00:15:04,302 and make sure that she's gone. 312 00:15:04,337 --> 00:15:08,272 That seems like not the best idea. 313 00:15:08,308 --> 00:15:11,209 I mean, I don't think daddy can just 314 00:15:11,244 --> 00:15:13,155 go over to little Simon's apartment and make sure 315 00:15:13,179 --> 00:15:15,024 that he's doing what he was told to do. 316 00:15:15,048 --> 00:15:16,213 Well, then I'll do it. 317 00:15:16,249 --> 00:15:17,648 I can't just go there and say 318 00:15:17,683 --> 00:15:19,061 that we wanna be sure she's moved out. 319 00:15:19,085 --> 00:15:20,796 Well, then go up there and just tell him 320 00:15:20,820 --> 00:15:21,964 you're making sure he's okay. 321 00:15:21,988 --> 00:15:23,454 Yeah, but that's not true. 322 00:15:23,490 --> 00:15:24,567 Well, then tell him the truth. 323 00:15:24,591 --> 00:15:26,056 Tell him whatever you want, 324 00:15:26,092 --> 00:15:27,236 I just want to make sure that they're not living together. 325 00:15:27,260 --> 00:15:29,326 Why don't I call him? 326 00:15:35,401 --> 00:15:36,401 Hello? 327 00:15:36,436 --> 00:15:37,601 Hello, Rose? 328 00:15:37,637 --> 00:15:38,869 Yes? 329 00:15:38,905 --> 00:15:41,972 Uh, hi, it's, it's Simon's dad, Eric. 330 00:15:42,008 --> 00:15:43,574 Oh, hello. 331 00:15:43,610 --> 00:15:44,909 Simon's not here. 332 00:15:44,944 --> 00:15:46,355 He went out to get us something for dinner. 333 00:15:46,379 --> 00:15:47,845 Oh, I see. 334 00:15:47,881 --> 00:15:51,882 Look, Simon told me about the two of you living together. 335 00:15:51,918 --> 00:15:54,051 He told me you want me to move out 336 00:15:54,086 --> 00:15:55,887 and I don't think that's fair. 337 00:15:55,922 --> 00:15:57,988 Ouch! Are you okay? 338 00:15:58,024 --> 00:15:59,490 Yeah, I'm fine. 339 00:15:59,526 --> 00:16:01,225 My friend Sandy's sitting next to me. 340 00:16:01,261 --> 00:16:04,928 Oh, does, does Sandy live there, too? 341 00:16:04,965 --> 00:16:07,298 Oh, no, she lives at my apartment. 342 00:16:07,334 --> 00:16:08,632 Ouch! 343 00:16:08,668 --> 00:16:11,769 Look, I already gave up my apartment to Sandy. 344 00:16:11,804 --> 00:16:13,337 I have no place to go. 345 00:16:13,373 --> 00:16:17,908 Well, can't the two of you live together at your apartment? 346 00:16:17,944 --> 00:16:19,577 No, she took it with the understanding 347 00:16:19,612 --> 00:16:20,912 that I'd be living with Simon. 348 00:16:20,947 --> 00:16:25,182 Look, um, we probably should have all sat down 349 00:16:25,217 --> 00:16:26,818 and talked about this. 350 00:16:26,853 --> 00:16:31,221 Uh, why don't I, why don't I come up there 351 00:16:31,257 --> 00:16:33,368 and tell you how Annie and I feel 352 00:16:33,392 --> 00:16:37,027 and why we don't want you and Simon living together? 353 00:16:37,063 --> 00:16:41,732 Great, I'll tell Simon. 354 00:16:41,768 --> 00:16:43,768 Well? 355 00:16:43,803 --> 00:16:45,903 Sandy was there. 356 00:16:45,938 --> 00:16:49,907 Yeah, I'd love to know what's going on with Sandy. 357 00:16:49,942 --> 00:16:52,076 With Sandy and Rose and Simon. 358 00:16:52,112 --> 00:16:53,411 Yeah, I would, too. 359 00:16:58,151 --> 00:17:00,250 Dad, could I talk to you alone? 360 00:17:09,229 --> 00:17:11,929 I don't think I've done any good at all. 361 00:17:11,965 --> 00:17:13,164 Oh, come on, Luce. 362 00:17:13,199 --> 00:17:15,933 Now, that's not true. 363 00:17:15,969 --> 00:17:19,337 I mean, just think of all the girls in your class 364 00:17:19,372 --> 00:17:21,183 who have made better decisions 'cause of you. 365 00:17:21,207 --> 00:17:25,242 Maybe they're all lying. 366 00:17:25,277 --> 00:17:27,644 I thought I was gonna like working and having 367 00:17:27,680 --> 00:17:30,781 Kevin stay home, but I'm not sure if I do. 368 00:17:30,817 --> 00:17:35,485 I mean, I think I should have been the one to quit. 369 00:17:35,521 --> 00:17:38,033 You're just feeling a little overwhelmed is all. 370 00:17:38,057 --> 00:17:40,257 It'll all be fine, it will. 371 00:17:40,293 --> 00:17:43,861 It won't be fine for Lizzie. 372 00:17:43,897 --> 00:17:46,430 And I was just bragging to her parents at the church social 373 00:17:46,465 --> 00:17:48,266 about how wonderful she is. 374 00:17:48,301 --> 00:17:49,533 She's still wonderful. 375 00:17:49,568 --> 00:17:50,701 She's still Lizzie. 376 00:17:50,737 --> 00:17:53,670 Yeah, crazy, wonderful Lizzie. 377 00:17:56,009 --> 00:17:57,607 Could you... 378 00:17:57,644 --> 00:18:00,044 Could you maybe go with me to tell them? 379 00:18:00,079 --> 00:18:01,479 I've never done this before. 380 00:18:01,514 --> 00:18:05,383 I think that you can do that without me. 381 00:18:05,418 --> 00:18:08,552 I think you should do it without me. 382 00:18:08,588 --> 00:18:10,153 I figured you'd say that. 383 00:18:10,190 --> 00:18:14,257 I have to go see Simon tomorrow anyway. 384 00:18:14,294 --> 00:18:18,028 Yeah, okay, then I'll do it. 385 00:18:18,063 --> 00:18:21,399 I have to do it, that's my job. 386 00:18:21,434 --> 00:18:23,801 Thanks. 387 00:18:23,836 --> 00:18:27,971 Thanks for talking to me, Dad. 388 00:18:28,007 --> 00:18:29,507 You're welcome. 389 00:18:32,745 --> 00:18:34,378 Now go talk to Kevin. 390 00:18:44,724 --> 00:18:46,835 I can't wait for school tomorrow. 391 00:18:46,859 --> 00:18:48,326 Me neither. 392 00:18:48,361 --> 00:18:49,827 I hope we see them. 393 00:18:49,862 --> 00:18:52,263 Yeah, me too. 394 00:18:52,298 --> 00:18:53,598 I think we will. 395 00:18:53,633 --> 00:18:55,544 I've seen them in the lunchroom before. 396 00:18:55,568 --> 00:18:57,935 I wish we had presents for them. 397 00:18:57,971 --> 00:19:00,204 Yeah. What was their names? 398 00:19:00,240 --> 00:19:02,105 I don't know. Me neither. 399 00:19:02,142 --> 00:19:03,340 They're pretty. 400 00:19:03,376 --> 00:19:05,009 And they're good dancers. 401 00:19:05,044 --> 00:19:06,644 I think Daddy's wrong. 402 00:19:06,679 --> 00:19:09,313 I don't think I could ever love another girl. 403 00:19:09,349 --> 00:19:10,881 Me neither. 404 00:19:18,624 --> 00:19:22,125 I think I'm gonna call him and just tell him not to come. 405 00:19:22,161 --> 00:19:24,094 The symbolism of the grey? 406 00:19:24,129 --> 00:19:25,529 It's a forewarning. 407 00:19:25,565 --> 00:19:27,298 I don't get that. 408 00:19:27,333 --> 00:19:29,166 Can you guys study at your apartment? 409 00:19:29,202 --> 00:19:30,668 Would you relax? 410 00:19:30,703 --> 00:19:32,002 I can't relax. 411 00:19:32,038 --> 00:19:33,883 Look, it's not even that big of a deal. 412 00:19:33,907 --> 00:19:36,841 Having a baby, that's a big deal. 413 00:19:36,876 --> 00:19:40,410 I understand that, but this is a big deal in my life, okay? 414 00:19:40,446 --> 00:19:41,823 You know, maybe I should talk to your dad 415 00:19:41,847 --> 00:19:42,980 about talking to Martin. 416 00:19:43,016 --> 00:19:44,848 You can't. I could. 417 00:19:44,884 --> 00:19:47,551 Yeah, then it might put the fact that we're just 418 00:19:47,587 --> 00:19:49,531 two responsible adults living together 419 00:19:49,555 --> 00:19:50,888 into perspective for him. 420 00:19:50,924 --> 00:19:53,524 No, please. 421 00:19:53,559 --> 00:19:56,193 This is not the trip to bring up Sandy's pregnancy to my dad. 422 00:19:56,229 --> 00:19:58,507 It's not going to change how he feels about us living together, 423 00:19:58,531 --> 00:20:00,542 believe me, it's only gonna make it worse. 424 00:20:00,566 --> 00:20:02,244 He'll start thinking of our getting pregnant. 425 00:20:02,268 --> 00:20:04,401 No, he won't. He might. 426 00:20:04,437 --> 00:20:05,536 I'm with her. 427 00:20:05,571 --> 00:20:07,016 I don't think it'll make him think that. 428 00:20:07,040 --> 00:20:09,280 Could we keep this between the two of us, please? 429 00:20:09,308 --> 00:20:10,920 You know, her opinion doesn't really count. 430 00:20:10,944 --> 00:20:12,509 Thanks a lot. 431 00:20:12,545 --> 00:20:14,390 And, you know, maybe your opinion really doesn't count. 432 00:20:14,414 --> 00:20:15,913 If I wanna talk to your dad, 433 00:20:15,949 --> 00:20:17,560 maybe I should just talk to your dad. 434 00:20:17,584 --> 00:20:20,184 No, no, please, don't. 435 00:20:20,219 --> 00:20:22,252 I'll call Martin for you, okay? 436 00:20:22,288 --> 00:20:24,455 I'll try to get Martin to call you, okay? 437 00:20:24,490 --> 00:20:26,457 Okay. 438 00:20:26,492 --> 00:20:28,592 Just let me get through tomorrow first. 439 00:20:28,628 --> 00:20:31,328 Don't you think you're being a little melodramatic? 440 00:20:31,363 --> 00:20:33,497 I mean, your mom and dad didn't react well 441 00:20:33,532 --> 00:20:34,798 when they heard the news. 442 00:20:34,834 --> 00:20:36,111 They've probably thought about it 443 00:20:36,135 --> 00:20:37,779 and he'll be more reasonable tomorrow. 444 00:20:37,803 --> 00:20:38,902 It'll be fine. 445 00:20:41,641 --> 00:20:43,206 Is she asleep? 446 00:20:43,242 --> 00:20:45,475 Yeah, she seemed exhausted. 447 00:20:45,511 --> 00:20:47,077 We crawled over the entire house. 448 00:20:47,113 --> 00:20:48,245 It was fun. 449 00:20:48,280 --> 00:20:50,180 Wish you'd been here. 450 00:20:50,215 --> 00:20:51,455 We should talk. We should talk. 451 00:20:52,484 --> 00:20:53,951 You go first. 452 00:20:53,987 --> 00:20:57,021 I know I should've told you about what happened at work, 453 00:20:57,056 --> 00:20:58,489 but I didn't want you to think 454 00:20:58,524 --> 00:21:01,192 that I wanted to stay home because I was afraid. 455 00:21:01,227 --> 00:21:02,693 Having a close call like that 456 00:21:02,728 --> 00:21:04,795 just reminded me of what was important. 457 00:21:04,830 --> 00:21:06,442 And you and Savannah are the most important 458 00:21:06,466 --> 00:21:07,965 two people in the world to me. 459 00:21:08,001 --> 00:21:11,302 I love being a cop, but it's nothing compared to being a dad. 460 00:21:11,337 --> 00:21:14,037 I just wish you had told me. 461 00:21:14,072 --> 00:21:17,207 It goes back to old issues with me, 462 00:21:17,242 --> 00:21:20,577 always being the last to find out everything. 463 00:21:20,613 --> 00:21:23,013 And it made me feel that you and I don't have 464 00:21:23,048 --> 00:21:25,416 as good of a relationship as I thought we did, 465 00:21:25,451 --> 00:21:27,685 because you didn't even tell me. 466 00:21:27,720 --> 00:21:31,322 And I felt jealous and I hate feeling jealous. 467 00:21:31,357 --> 00:21:32,756 I don't ever want to give you 468 00:21:32,792 --> 00:21:34,770 any reason to be jealous of any other woman. 469 00:21:34,794 --> 00:21:36,405 And honestly, I don't think I have 470 00:21:36,429 --> 00:21:37,872 given you a reason to be jealous. 471 00:21:37,896 --> 00:21:39,029 I love you. 472 00:21:39,064 --> 00:21:40,398 I'd do anything for you. 473 00:21:40,433 --> 00:21:43,333 I'm also jealous of your relationship with Savannah. 474 00:21:43,369 --> 00:21:45,202 And I know it sounds stupid, 475 00:21:45,237 --> 00:21:48,672 but I'm afraid that you're gonna be closer to her than me 476 00:21:48,708 --> 00:21:50,585 if you're staying home with her all the time. 477 00:21:50,609 --> 00:21:52,642 Or she might be closer to you 478 00:21:52,678 --> 00:21:54,222 because you're not here all the time. 479 00:21:54,246 --> 00:21:57,448 As she grows up, she might take her time with me for granted 480 00:21:57,483 --> 00:21:59,127 and value her time with you more. 481 00:21:59,151 --> 00:22:01,785 That could happen, too. 482 00:22:01,820 --> 00:22:04,221 We don't really know what's going to happen. 483 00:22:04,256 --> 00:22:07,325 All I know is that I love you and I love our daughter. 484 00:22:07,360 --> 00:22:09,160 I love you too, Kevin. 485 00:22:09,195 --> 00:22:10,339 You want to tell me what happened 486 00:22:10,363 --> 00:22:12,596 down at the church today? Everything okay? 487 00:22:12,631 --> 00:22:15,599 One of the girls in my class is pregnant 488 00:22:15,634 --> 00:22:18,402 and she wants me to be with her when she tells her parents. 489 00:22:18,437 --> 00:22:19,870 Wow. 490 00:22:19,905 --> 00:22:21,205 Yeah. 491 00:22:21,240 --> 00:22:22,884 Are you ready for something like that? 492 00:22:22,908 --> 00:22:26,410 I don't know, but I'll do my best. 493 00:22:26,445 --> 00:22:28,525 I have a meeting with them tomorrow night. 494 00:22:43,028 --> 00:22:46,364 Hey, I tried to call you a million times yesterday. 495 00:22:46,399 --> 00:22:48,565 Oh, sorry, I lost my cell phone. 496 00:22:48,601 --> 00:22:49,711 Why weren't you at church? 497 00:22:49,735 --> 00:22:51,380 I went to the beach with Meredith and her family. 498 00:22:51,404 --> 00:22:52,370 Oh, how's that going? 499 00:22:52,405 --> 00:22:53,405 Good. 500 00:22:53,439 --> 00:22:55,339 I saw Sandy at the church social. 501 00:22:55,374 --> 00:22:57,575 Who? You know who. 502 00:22:57,610 --> 00:23:00,744 Oh, that girl who goes to school with Simon. 503 00:23:00,780 --> 00:23:02,557 Yeah, what, what was she doing there? 504 00:23:02,581 --> 00:23:04,259 I don't know. I thought maybe you would. 505 00:23:04,283 --> 00:23:05,950 I have no idea. 506 00:23:05,985 --> 00:23:07,529 Well, the reason I was calling you 507 00:23:07,553 --> 00:23:08,885 is because Sam keeps calling me 508 00:23:08,921 --> 00:23:10,799 and I don't want to go out with him. 509 00:23:10,823 --> 00:23:12,156 Oh, that's too bad. 510 00:23:12,191 --> 00:23:13,624 He seems nice. 511 00:23:13,659 --> 00:23:15,860 I told you I wasn't looking for nice. 512 00:23:15,895 --> 00:23:19,763 Look, take my advice... don't go looking for a bad guy. 513 00:23:19,798 --> 00:23:21,232 Give nice a chance. 514 00:23:21,267 --> 00:23:22,507 It'll keep you out of trouble. 515 00:23:26,305 --> 00:23:27,905 Hey, Martin. Hey. 516 00:23:29,742 --> 00:23:32,743 So, have you talked to your dad yet? 517 00:23:32,778 --> 00:23:34,712 Yes... 518 00:23:34,747 --> 00:23:37,114 and no. 519 00:23:37,149 --> 00:23:39,550 The thing is, I just don't know 520 00:23:39,585 --> 00:23:42,686 if I want to date anyone right now. 521 00:23:42,722 --> 00:23:44,722 Maybe we should just be friends. 522 00:23:44,757 --> 00:23:46,223 I'm not looking for a friend. 523 00:23:46,258 --> 00:23:47,558 I'm looking for a girlfriend. 524 00:23:47,593 --> 00:23:49,325 Well, maybe we could be friends 525 00:23:49,361 --> 00:23:50,906 while you look for your girlfriend. 526 00:23:50,930 --> 00:23:51,896 What is it? 527 00:23:51,931 --> 00:23:53,397 I'm not good enough for you? 528 00:23:53,432 --> 00:23:55,165 It's not that. 529 00:23:55,201 --> 00:23:58,469 It's just... I don't think you're the right guy for me. 530 00:23:58,504 --> 00:23:59,970 Oh, so it was all a lie. 531 00:24:00,005 --> 00:24:02,306 You want to date... You just don't want to date me. 532 00:24:02,341 --> 00:24:05,943 I'm sorry, you're a really nice guy and all, but... 533 00:24:05,978 --> 00:24:08,211 But you don't want nice. 534 00:24:19,959 --> 00:24:22,960 Really, if-if you two are committed to each other, 535 00:24:22,995 --> 00:24:24,728 and it seems that you are, 536 00:24:24,763 --> 00:24:29,900 then wait until you're married before you live together. 537 00:24:29,936 --> 00:24:31,802 I've counseled a lot of couples 538 00:24:31,837 --> 00:24:34,604 and I really don't know very many of them who lived together 539 00:24:34,640 --> 00:24:36,807 and then got married and were happily married. 540 00:24:36,842 --> 00:24:38,754 But some of them who lived together first 541 00:24:38,778 --> 00:24:39,821 are happily married, right? 542 00:24:39,845 --> 00:24:41,378 Some of them. 543 00:24:41,413 --> 00:24:44,048 I hate to say this Rose, but I think my dad's right. 544 00:24:44,083 --> 00:24:46,650 And I'm not just agreeing with him 545 00:24:46,685 --> 00:24:48,925 because I'm afraid to disagree with him. I'm not. 546 00:24:48,954 --> 00:24:49,965 We've had our disagreements. 547 00:24:49,989 --> 00:24:51,055 Yes, we have. 548 00:24:51,090 --> 00:24:52,423 But until your dad said 549 00:24:52,458 --> 00:24:54,536 he didn't want us living together, you were fine with it. 550 00:24:54,560 --> 00:24:57,060 No, I was trying to be fine with it, 551 00:24:57,095 --> 00:24:59,007 and I was never really that fine with it. 552 00:24:59,031 --> 00:25:01,498 So, sooner or later, we would have this conversation 553 00:25:01,534 --> 00:25:03,245 whether my parents got involved or not. 554 00:25:03,269 --> 00:25:04,309 I don't believe that. 555 00:25:04,336 --> 00:25:05,302 Why? 556 00:25:05,337 --> 00:25:06,937 I just don't. 557 00:25:06,972 --> 00:25:08,684 I think if your parents stayed out of it, 558 00:25:08,708 --> 00:25:09,885 we wouldn't be having this problem. 559 00:25:09,909 --> 00:25:11,408 Yes, we would. 560 00:25:11,443 --> 00:25:13,577 What do your parents say, Rose? 561 00:25:13,612 --> 00:25:15,245 I haven't told them. 562 00:25:15,281 --> 00:25:16,891 I don't think they'd like it either, 563 00:25:16,915 --> 00:25:19,916 but I don't think it's up to them, or you and Mrs. Camden. 564 00:25:19,952 --> 00:25:21,618 I think it's up to me and Simon. 565 00:25:24,456 --> 00:25:27,190 I'm sorry, I can't do this any longer. 566 00:25:27,226 --> 00:25:28,625 I have to go to class. 567 00:25:28,660 --> 00:25:31,039 Simon, we'll talk when I get... home. 568 00:25:31,063 --> 00:25:32,529 Bye, Reverend Camden. 569 00:25:41,407 --> 00:25:43,184 You know, I'm kind of surprised 570 00:25:43,208 --> 00:25:45,720 that you and I are on the same page on this one. 571 00:25:45,744 --> 00:25:48,812 I mean, why did you come down to tell me 572 00:25:48,847 --> 00:25:50,659 that you and Rose were living together 573 00:25:50,683 --> 00:25:53,617 if you didn't want to live with her in the first place? 574 00:25:53,652 --> 00:25:54,652 Honestly? 575 00:25:55,821 --> 00:25:57,532 Because I thought it would be easier to tell her 576 00:25:57,556 --> 00:25:59,067 that you and Mom didn't want this 577 00:25:59,091 --> 00:26:01,451 than trying to tell her I didn't want to live with her. 578 00:26:10,436 --> 00:26:14,371 Simon, are you in love with Rose? 579 00:26:14,407 --> 00:26:15,773 Absolutely. 580 00:26:15,808 --> 00:26:20,144 And you, you want to get married? 581 00:26:20,179 --> 00:26:24,948 Yes, once we've graduated, I want to get married. 582 00:26:24,984 --> 00:26:29,552 Do you mind my asking what Sandy was doing at the church social? 583 00:26:29,589 --> 00:26:31,488 It's complicated, 584 00:26:31,523 --> 00:26:33,924 but it doesn't have anything to do with Rose and me. 585 00:26:33,960 --> 00:26:36,794 So there's nothing going on with you and Sandy? 586 00:26:36,829 --> 00:26:38,996 No, no, no, we're just friends. 587 00:26:39,031 --> 00:26:41,599 Were you ever more than just friends? 588 00:26:41,634 --> 00:26:43,211 I don't see how that would make a difference. 589 00:26:43,235 --> 00:26:46,103 Does Rose know that Sandy was there, 590 00:26:46,138 --> 00:26:50,908 that you two went out together and talked late into the night? 591 00:26:50,943 --> 00:26:53,510 Yes, Rose knows and she's fine with it. 592 00:26:55,815 --> 00:27:03,286 It... it seems... odd to me that it would be fine with Rose. 593 00:27:03,322 --> 00:27:05,823 Not that, not that it shouldn't be fine with her. 594 00:27:05,858 --> 00:27:08,959 You know, I don't know. 595 00:27:08,995 --> 00:27:10,327 What aren't you telling me? 596 00:27:10,363 --> 00:27:12,896 Dad, I can't just tell you all of Sandy's problems. 597 00:27:12,931 --> 00:27:15,232 You know, someday, she might want to talk to you, 598 00:27:15,267 --> 00:27:17,179 but that's kind of up to her, isn't it? 599 00:27:17,203 --> 00:27:19,569 Well, I'm available if she needs my help. 600 00:27:19,605 --> 00:27:21,237 I really can't tell you. 601 00:27:25,744 --> 00:27:29,412 Mommy, do you need any help this afternoon? 602 00:27:29,447 --> 00:27:31,347 Why? You want to earn some money 603 00:27:31,383 --> 00:27:33,349 to get your girlfriends something? 604 00:27:33,386 --> 00:27:35,497 Yeah, but not the old girlfriends. 605 00:27:35,521 --> 00:27:37,187 We got new girlfriends. 606 00:27:37,223 --> 00:27:38,655 New girlfriends? 607 00:27:38,691 --> 00:27:40,356 Yeah, girls in our class. 608 00:27:40,392 --> 00:27:41,691 Pretty ones. 609 00:27:41,727 --> 00:27:42,727 Nice ones? 610 00:27:44,129 --> 00:27:45,429 We don't know about nice. 611 00:27:45,464 --> 00:27:46,863 But they're pretty. 612 00:27:46,899 --> 00:27:49,633 You know, I don't know why you boys think 613 00:27:49,668 --> 00:27:52,168 you have to buy girls something. 614 00:27:52,204 --> 00:27:54,938 You know, that's no way to get girls to like you. 615 00:27:56,475 --> 00:27:59,009 Then how do we get girls to like us? 616 00:27:59,045 --> 00:28:00,644 Just by being nice boys. 617 00:28:00,679 --> 00:28:02,312 If you're polite and kind, 618 00:28:02,348 --> 00:28:04,468 I'm sure you'll have plenty of girlfriends. 619 00:28:05,684 --> 00:28:06,995 Okay. But if you have anything 620 00:28:07,019 --> 00:28:10,054 you want to pay us for, let us know. 621 00:28:10,089 --> 00:28:11,154 Yeah. 622 00:28:15,594 --> 00:28:18,228 That's not true, you know. 623 00:28:18,264 --> 00:28:20,142 Girls don't like guys just because they're nice. 624 00:28:20,166 --> 00:28:22,077 Meredith likes Martin and he's nice. 625 00:28:22,101 --> 00:28:23,800 You've seen him, haven't you? 626 00:28:23,836 --> 00:28:26,502 Yes, I have and he's a very good-looking guy, 627 00:28:26,538 --> 00:28:28,104 but he's also a nice guy. 628 00:28:28,140 --> 00:28:29,151 Martin is very sweet. 629 00:28:29,175 --> 00:28:30,474 He's good-looking. 630 00:28:30,509 --> 00:28:32,041 I want a good-looking guy. 631 00:28:32,078 --> 00:28:34,211 Okay, let's talk about that. 632 00:28:34,246 --> 00:28:38,281 About good-looking guys? 633 00:28:38,316 --> 00:28:41,251 About that good-looking guy. 634 00:28:41,287 --> 00:28:43,653 Are you interested in Martin? 635 00:28:43,689 --> 00:28:45,221 What makes you say that? 636 00:28:45,257 --> 00:28:48,725 I don't know, maybe it's an instinct. 637 00:28:48,761 --> 00:28:50,872 Maybe it's knowing that you're a careful observer 638 00:28:50,896 --> 00:28:52,941 of the people around you and that you're smart 639 00:28:52,965 --> 00:28:56,499 and that being a Camden, maybe you've working up 640 00:28:56,534 --> 00:28:58,701 some wacky plan the way your sisters used 641 00:28:58,737 --> 00:29:00,103 to when they were dating. 642 00:29:00,139 --> 00:29:02,038 It seems to me that 643 00:29:02,074 --> 00:29:06,643 maybe, just maybe, you thought that Meredith 644 00:29:06,679 --> 00:29:09,345 was going out with Jack when Martin noticed her, 645 00:29:09,381 --> 00:29:12,649 so that if you went out with Jack, 646 00:29:12,685 --> 00:29:13,828 maybe Martin would notice you. 647 00:29:13,852 --> 00:29:15,118 Any truth to that? 648 00:29:15,154 --> 00:29:17,086 No. 649 00:29:17,123 --> 00:29:18,521 Are you sure about that? 650 00:29:18,557 --> 00:29:21,724 Yeah, I'm sure. 651 00:29:21,760 --> 00:29:24,072 Besides, Martin and I are just friends. 652 00:29:24,096 --> 00:29:26,462 He and Meredith are madly in love with each other. 653 00:29:26,499 --> 00:29:29,065 Well, I don't know if you've been paying attention 654 00:29:29,101 --> 00:29:30,912 to the relationships around this house 655 00:29:30,936 --> 00:29:33,770 the way I have been over the years, 656 00:29:33,806 --> 00:29:36,439 I think you may have noticed that relationships change. 657 00:29:36,475 --> 00:29:39,042 I mean, two people can be in love one day 658 00:29:39,077 --> 00:29:40,655 and then the next day they're not. 659 00:29:40,679 --> 00:29:43,647 I don't think it's that way with Martin and Meredith. 660 00:29:43,682 --> 00:29:46,650 You really think their relationship is gonna last? 661 00:29:46,685 --> 00:29:49,419 You think that they're actually going to get married? 662 00:29:49,454 --> 00:29:52,422 I mean, she's 17, he's 18. 663 00:29:52,457 --> 00:29:56,759 I think you and I both know that uh, no matter how much 664 00:29:56,795 --> 00:29:59,729 they care about each other, they're awfully young 665 00:29:59,764 --> 00:30:01,276 to have their relationship last 666 00:30:01,300 --> 00:30:02,666 a whole lifetime. 667 00:30:02,701 --> 00:30:03,800 Who knows? 668 00:30:03,836 --> 00:30:07,304 So, uh, what happened with Sam today? 669 00:30:07,339 --> 00:30:09,105 I did what Dad told me to do. 670 00:30:09,141 --> 00:30:11,641 I told him that I didn't want to go out with him, 671 00:30:11,676 --> 00:30:12,909 but we could be friends. 672 00:30:12,944 --> 00:30:13,910 And? 673 00:30:13,946 --> 00:30:15,178 And he got angry and hurt 674 00:30:15,214 --> 00:30:16,825 and now everyone at school probably hates me. 675 00:30:16,849 --> 00:30:19,160 Well, I don't know why you just don't go out with him, Ruthie. 676 00:30:19,184 --> 00:30:20,484 Why don't you give him a chance? 677 00:30:20,519 --> 00:30:21,784 Well... 678 00:30:23,489 --> 00:30:27,123 because... 679 00:30:27,158 --> 00:30:31,628 because maybe you're right about Martin. 680 00:30:43,575 --> 00:30:45,776 Lizzie, what is going on? 681 00:30:45,811 --> 00:30:47,731 Listen, we don't have to do this. 682 00:30:48,647 --> 00:30:49,812 I got bad news. 683 00:30:51,250 --> 00:30:52,949 I'm not pregnant. 684 00:30:52,985 --> 00:30:54,985 I don't think that's bad news. 685 00:30:55,020 --> 00:30:56,486 I think that's great news. 686 00:30:56,522 --> 00:30:59,956 Well, all the same, now there's no reason to talk to my parents. 687 00:30:59,992 --> 00:31:01,491 Well, maybe there is. 688 00:31:01,526 --> 00:31:03,726 Maybe I just need to help you talk to them 689 00:31:03,761 --> 00:31:04,961 about something else. 690 00:31:04,997 --> 00:31:06,129 Like? 691 00:31:06,165 --> 00:31:09,199 Lizzie, if you're sexually active, 692 00:31:09,234 --> 00:31:12,202 don't you think you need to talk to your mom and dad about that. 693 00:31:12,237 --> 00:31:14,349 You don't want anymore scares like this one, do you? 694 00:31:14,373 --> 00:31:17,440 Oh no, no, of course not. 695 00:31:17,476 --> 00:31:19,142 So I'm going back to my plan. 696 00:31:19,178 --> 00:31:20,710 You never really had a plan, 697 00:31:20,745 --> 00:31:23,258 or at least not one that you really believed in. 698 00:31:23,282 --> 00:31:25,481 Well, I believe in it now. 699 00:31:25,517 --> 00:31:27,628 You believe in it, or it just sounds good 700 00:31:27,652 --> 00:31:29,598 because all the other girls have similar plans? 701 00:31:29,622 --> 00:31:31,655 That, too. 702 00:31:31,690 --> 00:31:34,603 I think it's time you talked to your mom and dad about sex. 703 00:31:34,627 --> 00:31:37,427 I think it's time to be honest with yourself 704 00:31:37,463 --> 00:31:39,996 and with them, don't you? 705 00:31:40,031 --> 00:31:42,110 I-I'm honestly going to try to stop having sex. 706 00:31:42,134 --> 00:31:46,369 Great, but what if you don't? 707 00:31:46,404 --> 00:31:49,005 What if you really do get pregnant, what then? 708 00:31:49,041 --> 00:31:52,309 You don't want to be 16 and have a baby. 709 00:31:52,344 --> 00:31:53,576 You're smart. 710 00:31:53,612 --> 00:31:54,689 You love art. 711 00:31:54,713 --> 00:31:56,145 You want to be an art teacher. 712 00:31:56,181 --> 00:31:57,392 You want to go to college. 713 00:31:57,416 --> 00:31:59,461 Having a baby will change all that. 714 00:31:59,485 --> 00:32:02,819 Telling my parents I've had sex would change all that. 715 00:32:02,855 --> 00:32:05,121 They'd never let me out of the house again. 716 00:32:05,157 --> 00:32:06,990 I know your parents. 717 00:32:07,026 --> 00:32:09,860 And when I thought about what we were going to tell them tonight, 718 00:32:09,895 --> 00:32:12,374 I considered that they might not be so surprised. 719 00:32:12,398 --> 00:32:14,376 From everything, you've been telling me, 720 00:32:14,400 --> 00:32:16,143 they've just been closing their eyes 721 00:32:16,167 --> 00:32:17,779 and refusing to see what was obvious. 722 00:32:17,803 --> 00:32:20,937 You and your boyfriend stay out all night. 723 00:32:20,972 --> 00:32:22,906 He sometimes sleeps over here. 724 00:32:22,941 --> 00:32:25,875 You go camping together, overnight camping. 725 00:32:25,911 --> 00:32:28,645 Don't you think they know? 726 00:32:28,681 --> 00:32:33,883 I mean, I didn't, but until you talked to me yesterday, I didn't know 727 00:32:33,919 --> 00:32:35,229 what your life was really like. 728 00:32:35,253 --> 00:32:37,287 I really don't think they know. 729 00:32:37,322 --> 00:32:39,723 I mean, if they knew, 730 00:32:39,758 --> 00:32:42,258 don't you think that they'd tell me to stop having sex? 731 00:32:42,294 --> 00:32:44,727 Is that what you're looking for, Lizzie? 732 00:32:44,763 --> 00:32:46,096 For your parents to say no 733 00:32:46,131 --> 00:32:47,675 because you're having a difficult time 734 00:32:47,699 --> 00:32:48,979 saying no yourself? 735 00:32:51,637 --> 00:32:52,769 Well, there you are. 736 00:32:55,374 --> 00:32:57,474 I thought I heard the doorbell. 737 00:32:57,509 --> 00:33:00,243 Lizzie, invite the Reverend inside. 738 00:33:00,278 --> 00:33:01,310 Hi, Lucy. 739 00:33:01,346 --> 00:33:02,645 Hello, Mrs. Wheeler. 740 00:33:02,680 --> 00:33:07,183 Mom, I need Lucy's help to talk to you about something. 741 00:33:25,537 --> 00:33:27,970 Maybe Lizzie got the impression 742 00:33:28,006 --> 00:33:29,850 that all the information you gave her, 743 00:33:29,874 --> 00:33:31,752 along with all the freedom you gave her, 744 00:33:31,776 --> 00:33:33,976 was actually permission 745 00:33:34,012 --> 00:33:36,746 to have a relationship with her boyfriend. 746 00:33:36,782 --> 00:33:38,893 As if permission would have anything to do with it. 747 00:33:38,917 --> 00:33:40,917 I mean, has it been your experience 748 00:33:40,953 --> 00:33:43,153 that teens ask their parents for permission? 749 00:33:43,188 --> 00:33:44,821 Well, no. 750 00:33:44,856 --> 00:33:46,901 But some of them do involve their parents 751 00:33:46,925 --> 00:33:48,224 in their decisions. 752 00:33:48,260 --> 00:33:52,362 But, I guess what I'm trying to say is that... 753 00:33:52,398 --> 00:33:55,365 I know how much Lizzie loves you and respects you, 754 00:33:55,401 --> 00:33:57,467 and she values your opinion. 755 00:33:57,503 --> 00:34:00,837 So, while you think that all teens are out there having sex 756 00:34:00,873 --> 00:34:03,907 and there's nothing you can do about it, 757 00:34:03,942 --> 00:34:06,877 I think that Lizzie is looking for you to tell her 758 00:34:06,912 --> 00:34:11,180 that having sex at 16 is not the best idea. 759 00:34:11,216 --> 00:34:14,517 I think she really values your opinion more than you know. 760 00:34:14,553 --> 00:34:16,553 Hmm. 761 00:34:18,223 --> 00:34:19,889 It's not a good idea. 762 00:34:19,925 --> 00:34:23,459 It's much more complicated than you know. 763 00:34:23,494 --> 00:34:28,164 I don't want you to have sex with your boyfriend, all right? 764 00:34:30,102 --> 00:34:33,403 And if you are going to be that involved, 765 00:34:33,438 --> 00:34:34,938 then we need to talk. 766 00:34:37,709 --> 00:34:41,143 All right. Let's talk. 767 00:34:41,180 --> 00:34:43,480 I think that's my cue to leave. 768 00:34:43,515 --> 00:34:44,780 Thank you for listening. 769 00:34:46,018 --> 00:34:48,551 Liz, I'll see you in class? Sure. 770 00:34:48,587 --> 00:34:51,254 Okay, then. Good night, everyone. 771 00:35:19,251 --> 00:35:20,316 Hey. 772 00:35:22,888 --> 00:35:24,499 Don't think you can make this up to me 773 00:35:24,523 --> 00:35:25,788 by buying me flowers. 774 00:35:25,824 --> 00:35:28,724 I think this is ridiculous. We're grown-ups. 775 00:35:28,760 --> 00:35:31,093 If we want to live together, we can live together. 776 00:35:31,129 --> 00:35:32,573 And I think you wanted to live with me 777 00:35:32,597 --> 00:35:34,831 until your parents talked you out of it. 778 00:35:34,866 --> 00:35:38,201 Rose, that is not true. 779 00:35:38,236 --> 00:35:40,048 I should have said something before, 780 00:35:40,072 --> 00:35:42,639 but I guess I felt like I-I needed them on my side, 781 00:35:42,674 --> 00:35:45,475 because, quite frankly... 782 00:35:45,510 --> 00:35:48,144 Honey, you are a force of nature when you want something. 783 00:35:48,180 --> 00:35:50,280 This is going to change everything, Simon. 784 00:35:50,315 --> 00:35:51,847 Now I can't trust you. 785 00:35:51,883 --> 00:35:54,384 I mean, you say you want to marry me, 786 00:35:54,419 --> 00:35:56,186 but do you really want to marry me? 787 00:35:56,221 --> 00:35:57,898 Or are you just waiting for your mommy and daddy 788 00:35:57,922 --> 00:35:59,267 to tell you they think it's a bad idea, 789 00:35:59,291 --> 00:36:01,269 so you can tell me that you think it's a bad idea, too, 790 00:36:01,293 --> 00:36:02,559 you just didn't want to say so? 791 00:36:02,594 --> 00:36:04,827 No, I-I want to marry you. 792 00:36:04,863 --> 00:36:06,028 Then prove it. 793 00:36:06,064 --> 00:36:07,897 Buy me a ring and move up the wedding date. 794 00:36:07,932 --> 00:36:09,265 That's what I want. 795 00:36:09,300 --> 00:36:10,467 You got your apartment back. 796 00:36:10,502 --> 00:36:11,601 I want my ring. 797 00:36:11,636 --> 00:36:14,770 And I want to get married in May. 798 00:36:14,806 --> 00:36:18,007 Well, I can help you with one of those things, not both. 799 00:36:19,378 --> 00:36:21,456 What do you say I buy you the ring now 800 00:36:21,480 --> 00:36:26,082 and then we think, we just think about the wedding date. 801 00:36:26,118 --> 00:36:27,662 You're going to buy me the ring I want? 802 00:36:27,686 --> 00:36:29,319 Would I buy you anything else? 803 00:36:29,354 --> 00:36:30,999 I thought you didn't have the money. 804 00:36:31,023 --> 00:36:34,790 Yeah, but I do have the credit. 805 00:36:36,728 --> 00:36:40,563 So, for something like this, 806 00:36:40,599 --> 00:36:42,510 a ring that you're going to be wearing 807 00:36:42,534 --> 00:36:44,601 for the rest of our lives together, 808 00:36:44,636 --> 00:36:47,870 I guess maybe I can go into debt. 809 00:36:49,708 --> 00:36:52,576 Rose, I don't want to lose you. 810 00:36:52,611 --> 00:36:57,280 But I don't want to live with you just yet, either. 811 00:36:57,316 --> 00:36:58,548 Okay? 812 00:37:00,352 --> 00:37:02,819 So... 813 00:37:02,854 --> 00:37:06,789 this is for you. 814 00:37:08,694 --> 00:37:12,695 To prove to you that I love you and that I want to marry you. 815 00:37:12,731 --> 00:37:14,397 Oh, Simon. 816 00:37:14,433 --> 00:37:18,834 Simon, this is the most beautiful ring. 817 00:37:18,870 --> 00:37:21,070 The center stone is a full one carat, right? 818 00:37:21,106 --> 00:37:22,738 Right. 819 00:37:26,945 --> 00:37:28,511 I love you, Simon. 820 00:37:28,547 --> 00:37:30,446 I love you, too. 821 00:37:33,518 --> 00:37:35,729 You would have been proud of him. 822 00:37:35,753 --> 00:37:37,598 He should be proud of himself. 823 00:37:37,622 --> 00:37:40,689 I mean, I wish he had just told her no 824 00:37:40,725 --> 00:37:43,292 without involving us, but at least he said no. 825 00:37:43,328 --> 00:37:46,095 I have renewed faith in him. 826 00:37:46,131 --> 00:37:48,798 Well, maybe it's a sign that he's eventually going to say no 827 00:37:48,834 --> 00:37:50,000 to getting married. 828 00:37:50,035 --> 00:37:51,868 I mean, I don't think he wants to marry her. 829 00:37:51,903 --> 00:37:54,604 He says he does. He says he's in love with her. 830 00:37:54,639 --> 00:37:56,205 I don't know. 831 00:37:56,240 --> 00:37:59,909 I guess we just have to wait and see what happens 832 00:37:59,944 --> 00:38:03,345 and hope for the best, whatever that is. 833 00:38:03,381 --> 00:38:04,559 So, what happened around here today? 834 00:38:04,583 --> 00:38:06,682 The twins have new girlfriends. 835 00:38:06,718 --> 00:38:08,051 I'm not surprised. 836 00:38:08,086 --> 00:38:10,230 Oh, and I think I've found the root 837 00:38:10,254 --> 00:38:11,754 to Ruthie's dating problem 838 00:38:11,790 --> 00:38:13,635 and why she wants to go out with Jack 839 00:38:13,659 --> 00:38:14,691 and no other guy. 840 00:38:14,726 --> 00:38:15,903 Because he's "hot"? 841 00:38:15,927 --> 00:38:17,927 No, because she thinks he's the first step 842 00:38:17,962 --> 00:38:19,061 toward getting Martin. 843 00:38:22,167 --> 00:38:25,535 Well, now that... 844 00:38:25,570 --> 00:38:28,304 That surprises me. That... 845 00:38:29,941 --> 00:38:31,841 That really surprises me. 846 00:38:34,546 --> 00:38:35,546 Okay, breathe deeply. 847 00:38:35,580 --> 00:38:37,224 You know. No, take a breath. 848 00:38:37,248 --> 00:38:38,614 Remember your heart. 849 00:38:41,520 --> 00:38:43,686 I guess I never realized all the challenges you face 850 00:38:43,722 --> 00:38:44,887 in the work you're doing. 851 00:38:44,923 --> 00:38:46,289 Me, neither. 852 00:38:46,324 --> 00:38:47,891 I mean, I should have 853 00:38:47,926 --> 00:38:49,336 since I've watched what my father's been through 854 00:38:49,360 --> 00:38:51,439 all these years, but I didn't. 855 00:38:51,463 --> 00:38:52,907 But I'm just going to keep the attitude 856 00:38:52,931 --> 00:38:54,876 that every person I come into contact with 857 00:38:54,900 --> 00:38:57,801 who needs my help will be a new life lesson for me, 858 00:38:57,836 --> 00:38:59,869 and after tonight, 859 00:38:59,905 --> 00:39:03,072 I feel confident that I am up to whatever lesson 860 00:39:03,107 --> 00:39:06,108 life throws my way, especially since I have you supporting me. 861 00:39:08,113 --> 00:39:09,345 Thanks. 862 00:39:15,453 --> 00:39:16,819 Hi, Martin. Come on in. 863 00:39:16,855 --> 00:39:17,954 Thanks. 864 00:39:17,989 --> 00:39:19,909 You're out late. Everything okay? 865 00:39:20,925 --> 00:39:24,193 Um, I really need to, uh, talk to you... 866 00:39:24,228 --> 00:39:25,661 Alone. 867 00:39:25,697 --> 00:39:27,963 Be my guest. I've got to get to bed. 868 00:39:27,999 --> 00:39:31,467 I've got an early Mommy and Me. 869 00:39:31,503 --> 00:39:33,202 So, how can I help you? 870 00:39:35,273 --> 00:39:36,706 Are those cookies? 871 00:39:36,741 --> 00:39:39,186 Yeah, sit down. You want some milk? 872 00:39:39,210 --> 00:39:40,876 Ah, sure, thanks. 873 00:39:42,280 --> 00:39:44,414 Sorry I missed you at church yesterday, 874 00:39:44,449 --> 00:39:46,683 but I was happy to see you at the church social. 875 00:39:46,718 --> 00:39:47,850 Thanks for coming. 876 00:39:47,885 --> 00:39:49,819 Yeah, that really turned out great. 877 00:39:51,356 --> 00:39:54,290 Yeah, I'm having a really good week. 878 00:39:54,326 --> 00:39:56,804 Yeah, um, I hate to spoil that. 879 00:39:56,828 --> 00:39:59,228 Oh, you can't spoil anything. 880 00:39:59,263 --> 00:40:00,663 You want to talk? 881 00:40:00,699 --> 00:40:01,897 Girlfriend problems? 882 00:40:01,933 --> 00:40:04,067 Kind of. 883 00:40:04,102 --> 00:40:08,071 Well, you and Meredith looked pretty happy on Saturday night. 884 00:40:08,106 --> 00:40:10,740 Yeah, we're happy. For now. 885 00:40:10,776 --> 00:40:14,410 I saw Sandy there with Simon. 886 00:40:14,445 --> 00:40:16,479 Was she there to see you again? 887 00:40:16,514 --> 00:40:17,692 You still trying to get rid of her? 888 00:40:17,716 --> 00:40:20,516 I, um, I don't think I can. 889 00:40:20,552 --> 00:40:22,563 She seems like she's practically stalking you. 890 00:40:22,587 --> 00:40:24,065 She just keeps showing up, doesn't she? 891 00:40:24,089 --> 00:40:26,055 Yeah, she does. 892 00:40:26,091 --> 00:40:27,489 You want me to talk to her? 893 00:40:27,526 --> 00:40:29,525 I might. 894 00:40:29,561 --> 00:40:32,528 Okay, I can do that. 895 00:40:32,564 --> 00:40:34,797 But, first tell me what it is you want to say 896 00:40:34,832 --> 00:40:36,309 and maybe I can say it in a different way 897 00:40:36,333 --> 00:40:37,533 and it'll get through to her. 898 00:40:37,569 --> 00:40:39,180 I mean, you're obviously not interested in her. 899 00:40:39,204 --> 00:40:41,170 I'm not, it... 900 00:40:41,206 --> 00:40:44,173 It's just that, um... 901 00:40:44,209 --> 00:40:45,508 she and I, um... 902 00:40:47,379 --> 00:40:49,939 You're not gonna say anything to anyone? 903 00:40:51,550 --> 00:40:54,183 This is between you and me. 904 00:40:54,219 --> 00:40:56,018 I wish. 905 00:40:56,053 --> 00:40:58,132 I'm-I'm afraid a couple of other people know. 906 00:40:58,156 --> 00:41:00,222 They know what? 907 00:41:00,258 --> 00:41:03,226 They know that, um... 908 00:41:03,261 --> 00:41:05,828 I slept with her once. 909 00:41:05,864 --> 00:41:08,531 One time when I... when I went to see, um, Simon this summer. 910 00:41:08,567 --> 00:41:11,433 And now, um... 911 00:41:11,470 --> 00:41:14,437 Now she's, uh... 912 00:41:14,473 --> 00:41:17,173 She and I are, um... 913 00:41:18,643 --> 00:41:22,145 It seems that I'm gonna be a father. 914 00:41:25,584 --> 00:41:27,416 Can you help me? 915 00:41:27,452 --> 00:41:29,419 Sure, Martin. 916 00:41:29,454 --> 00:41:31,421 I'll do what I can. 917 00:41:31,456 --> 00:41:34,424 I can't change what's already happened, 918 00:41:34,459 --> 00:41:36,426 but I'm here for you. 919 00:41:36,461 --> 00:41:37,760 I'll get you through. 62959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.