Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:09,841
The social was a big success.
2
00:00:09,877 --> 00:00:11,343
What?
3
00:00:11,379 --> 00:00:13,945
There were a lot of
happy people there tonight.
4
00:00:13,981 --> 00:00:15,414
That doesn't include me.
5
00:00:15,449 --> 00:00:17,216
Oh, everyone loved the music.
6
00:00:17,251 --> 00:00:18,683
The band was great.
7
00:00:18,719 --> 00:00:22,221
Yeah, my rhythm was a little off
8
00:00:22,256 --> 00:00:25,724
'cause I was so busy
watching Ruthie dancing...
9
00:00:25,759 --> 00:00:28,427
Or whatever she was doing,
10
00:00:28,462 --> 00:00:30,596
and then something
was up with Simon.
11
00:00:30,631 --> 00:00:33,632
I just... I couldn't
enjoy anything.
12
00:00:33,667 --> 00:00:35,767
Because... something's going on.
13
00:00:35,803 --> 00:00:37,235
Well, I know.
14
00:00:37,271 --> 00:00:39,016
I hope it's not
going on with Sandy.
15
00:00:39,040 --> 00:00:40,950
What could that possibly
have been about?
16
00:00:40,974 --> 00:00:42,141
Why would she show up?
17
00:00:42,176 --> 00:00:43,642
And why was she so upset?
18
00:00:43,677 --> 00:00:45,811
And... Where is he?
19
00:00:45,846 --> 00:00:48,714
I don't think that he
would break up with Rose
20
00:00:48,749 --> 00:00:50,560
to go out with
her friend, do you?
21
00:00:50,584 --> 00:00:52,484
I hope not.
22
00:00:52,519 --> 00:00:55,454
I mean, I hope he...
has broken up with Rose,
23
00:00:55,489 --> 00:00:59,391
but I hope it has nothing to
do with the other one... Sandy.
24
00:00:59,427 --> 00:01:01,038
You know it's late.
Let's go to bed.
25
00:01:01,062 --> 00:01:02,627
I can't sleep. Can you sleep?
26
00:01:02,663 --> 00:01:04,530
I don't think anyone can sleep.
27
00:01:04,565 --> 00:01:07,299
Lucy and Kevin are
arguing about something,
28
00:01:07,334 --> 00:01:09,501
I don't care to know what,
29
00:01:09,537 --> 00:01:11,503
and, uh, you know,
Ruthie is upset
30
00:01:11,539 --> 00:01:13,371
because Martin set
her up with a loser.
31
00:01:13,407 --> 00:01:15,185
And, I'm upset with
Ruthie because, you know,
32
00:01:15,209 --> 00:01:18,877
she thinks that she's too good
to go out with this nice guy.
33
00:01:18,913 --> 00:01:21,613
And, Sam and David,
they can't go to sleep
34
00:01:21,648 --> 00:01:23,659
because they've been
dancing with girls all night.
35
00:01:23,683 --> 00:01:25,362
I think they think
they have girlfriends.
36
00:01:25,386 --> 00:01:27,364
They don't have
girlfriend. They're five.
37
00:01:27,388 --> 00:01:28,388
Six-and-a-half.
38
00:01:30,091 --> 00:01:31,590
Oh, hey, still up?
39
00:01:31,625 --> 00:01:33,058
Yeah.
40
00:01:33,094 --> 00:01:35,072
Sorry, I had to go
take care of something.
41
00:01:35,096 --> 00:01:36,395
Hey.
42
00:01:36,430 --> 00:01:39,031
Rose's friend Sandy
had a problem,
43
00:01:39,066 --> 00:01:40,966
so she needed to talk to me.
44
00:01:43,437 --> 00:01:45,270
What?
45
00:01:45,306 --> 00:01:46,571
Oh, nothing.
46
00:01:46,607 --> 00:01:48,706
Just wondering
where Rose is tonight.
47
00:01:48,742 --> 00:01:51,376
I just wanted to spend some
time with you guys alone.
48
00:01:51,412 --> 00:01:54,880
You said you had some bad
news about you and Rose.
49
00:01:54,915 --> 00:01:58,016
It's not exactly bad, but
it can wait till tomorrow.
50
00:01:58,051 --> 00:02:00,685
I'm exhausted and I'm
sure you guys are, too.
51
00:02:00,721 --> 00:02:02,019
Good night.
52
00:02:02,055 --> 00:02:05,256
No, no, no, no, no.
53
00:02:05,292 --> 00:02:06,591
We're not exhausted.
54
00:02:06,627 --> 00:02:08,693
We're curious.
55
00:02:08,729 --> 00:02:11,796
I don't think this is the best
time to have this discussion.
56
00:02:11,832 --> 00:02:12,897
Discussion?
57
00:02:12,933 --> 00:02:14,966
I thought you were here
for an announcement.
58
00:02:15,002 --> 00:02:18,904
Yeah, yeah, it's, it's
kind of an announcement.
59
00:02:23,176 --> 00:02:24,476
All right.
60
00:02:25,980 --> 00:02:27,979
Uh...
61
00:02:29,350 --> 00:02:31,983
it's not that big a deal really.
62
00:02:32,019 --> 00:02:33,485
Okay, I admit it,
I am exhausted.
63
00:02:33,521 --> 00:02:35,287
Did you and Rose
break up or not?
64
00:02:35,322 --> 00:02:37,523
Break up? You said
you had some bad news
65
00:02:37,558 --> 00:02:38,801
about your relationship.
66
00:02:38,825 --> 00:02:40,770
I assumed you and
Rose were breaking up.
67
00:02:40,794 --> 00:02:43,528
Rose and I aren't breaking up.
68
00:02:43,563 --> 00:02:45,029
We're moving in together.
69
00:02:59,446 --> 00:03:01,112
♪ 7th Heaven ♪
70
00:03:01,147 --> 00:03:04,248
♪ When I see their happy faces ♪
71
00:03:04,284 --> 00:03:07,619
♪ Smiling back at me ♪
72
00:03:07,654 --> 00:03:09,421
♪ 7th Heaven ♪
73
00:03:09,456 --> 00:03:12,089
♪ I know there's
no greater feeling ♪
74
00:03:12,125 --> 00:03:15,026
♪ Than the love of family ♪
75
00:03:15,061 --> 00:03:19,731
♪ Where can you go ♪
76
00:03:19,766 --> 00:03:23,535
♪ When the world
don't treat you right? ♪
77
00:03:23,570 --> 00:03:28,139
♪ The answer is home ♪
78
00:03:28,174 --> 00:03:32,109
♪ That's the one
place that you'll find ♪
79
00:03:32,145 --> 00:03:34,713
♪ 7th Heaven ♪
80
00:03:34,748 --> 00:03:38,850
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
81
00:03:40,687 --> 00:03:42,454
♪ 7th Heaven. ♪
82
00:04:14,854 --> 00:04:18,790
♪ ♪
83
00:04:46,553 --> 00:04:47,563
Listen... Listen... Listen...
84
00:04:47,587 --> 00:04:48,620
Let me go first.
85
00:04:48,655 --> 00:04:49,699
Yeah, you go first,
86
00:04:49,723 --> 00:04:51,301
but I have something
to say about this.
87
00:04:51,325 --> 00:04:52,936
I-I-I have plenty
to say about this.
88
00:04:52,960 --> 00:04:55,138
What I was going to say is
why, why don't we sleep on it?
89
00:04:55,162 --> 00:04:56,873
Oh, why don't we not,
'cause sleeping on it
90
00:04:56,897 --> 00:04:59,309
isn't going to change what
I have to say. Me neither.
91
00:04:59,333 --> 00:05:01,611
You are not living with Rose
92
00:05:01,635 --> 00:05:03,735
or any other woman
before you get married.
93
00:05:03,770 --> 00:05:06,138
And you are especially
not going to live with Rose
94
00:05:06,173 --> 00:05:08,173
at my expense... our expense.
95
00:05:08,208 --> 00:05:09,719
We're not paying
for an apartment
96
00:05:09,743 --> 00:05:11,008
for you to share with Rose.
97
00:05:11,045 --> 00:05:12,177
Are you nuts?
98
00:05:12,212 --> 00:05:14,179
No, I really mean that.
99
00:05:14,214 --> 00:05:15,379
Are you out of your mind?
100
00:05:15,415 --> 00:05:17,259
Did you really think
that your father and I
101
00:05:17,283 --> 00:05:18,962
would allow you and
Rose to live together?
102
00:05:18,986 --> 00:05:21,219
I'm going to be 21.
103
00:05:21,255 --> 00:05:22,354
Not this year.
104
00:05:22,389 --> 00:05:24,923
Next year, next spring
105
00:05:24,958 --> 00:05:27,291
and I think I'm old enough
to make my own decisions.
106
00:05:27,328 --> 00:05:28,627
Based on what?
107
00:05:28,662 --> 00:05:31,029
So far, every
decision you've made...
108
00:05:31,064 --> 00:05:32,030
Stinks.
109
00:05:32,065 --> 00:05:34,198
Yeah, stinks.
110
00:05:34,234 --> 00:05:35,378
Well, that's your opinion.
111
00:05:35,402 --> 00:05:37,269
Well, that's our opinion...
112
00:05:37,304 --> 00:05:38,636
Our opinion as your parents,
113
00:05:38,671 --> 00:05:40,583
your parents who are
paying for your apartment.
114
00:05:40,607 --> 00:05:42,206
What if I paid for my apartment?
115
00:05:42,242 --> 00:05:44,476
Doesn't matter, you're
not living with Rose.
116
00:05:44,511 --> 00:05:46,010
But I am.
117
00:05:46,046 --> 00:05:47,145
No, you're not.
118
00:05:47,181 --> 00:05:51,783
Ah, actually, um, I am,
119
00:05:51,818 --> 00:05:54,419
because Rose already moved in.
120
00:05:54,455 --> 00:05:55,653
Well, she's moving out.
121
00:05:55,689 --> 00:05:57,789
Well...
122
00:05:59,393 --> 00:06:02,694
Okay, if that's how
you guys feel about it.
123
00:06:05,265 --> 00:06:10,501
I mean, if you feel so strongly
about it, Rose has to move out.
124
00:06:10,536 --> 00:06:12,536
I'll get up first thing
in the morning,
125
00:06:12,572 --> 00:06:13,772
I'll drive back to school
126
00:06:13,807 --> 00:06:16,741
and I'll tell Rose
she has to move out.
127
00:06:24,585 --> 00:06:27,686
That was way too easy.
128
00:06:27,721 --> 00:06:32,457
Yeah, it's almost as if he
wanted us to tell him no.
129
00:06:32,492 --> 00:06:35,660
Why would he want
us to tell him no?
130
00:06:37,965 --> 00:06:40,098
Because he wants
to be with Sandy.
131
00:06:45,973 --> 00:06:47,750
Is there anything
we can do for you?
132
00:06:47,774 --> 00:06:48,873
Around the house.
133
00:06:48,908 --> 00:06:49,974
To help you.
134
00:06:50,010 --> 00:06:51,309
Or Mommy.
135
00:06:51,345 --> 00:06:53,110
We want to earn money.
136
00:06:53,146 --> 00:06:54,545
We have girlfriends.
137
00:06:54,581 --> 00:06:58,550
Oh, uh, are these the girls
you were dancing with last night
138
00:06:58,585 --> 00:06:59,851
at the church social?
139
00:07:01,188 --> 00:07:04,055
So, what do you want
to do with the money,
140
00:07:04,090 --> 00:07:06,090
buy something for the girls?
141
00:07:07,628 --> 00:07:10,061
You know, you don't need
to buy anything for girls
142
00:07:10,097 --> 00:07:11,295
to be your girlfriends.
143
00:07:11,331 --> 00:07:12,830
But we want to.
144
00:07:12,866 --> 00:07:14,778
I don't think it's
such a good idea.
145
00:07:14,802 --> 00:07:15,767
Why not?
146
00:07:15,803 --> 00:07:17,836
Well...
147
00:07:17,871 --> 00:07:19,304
What is a girlfriend?
148
00:07:19,339 --> 00:07:20,671
What does that mean to you?
149
00:07:20,707 --> 00:07:22,640
It means we love them.
150
00:07:22,676 --> 00:07:24,009
And we want to marry them.
151
00:07:24,044 --> 00:07:26,344
You should probably
dance with a few more girls
152
00:07:26,379 --> 00:07:29,548
before you make up
your minds about that.
153
00:07:29,583 --> 00:07:32,316
You're brothers for life,
154
00:07:32,352 --> 00:07:34,196
but you're gonna have
lots of girlfriends, I mean,
155
00:07:34,220 --> 00:07:37,022
lots and lots of girlfriends
while you're growing up,
156
00:07:37,057 --> 00:07:39,035
so you should save your money.
157
00:07:39,059 --> 00:07:40,491
Save it.
158
00:07:40,527 --> 00:07:42,493
So that when
you're all grown up,
159
00:07:42,529 --> 00:07:47,999
you can buy your wife a ring
or a house or anything you want.
160
00:07:48,035 --> 00:07:50,768
But these are the
girls we want to marry.
161
00:07:50,804 --> 00:07:52,670
Yeah, we already decided.
162
00:07:52,706 --> 00:07:55,507
Well, let's give it
a few more weeks
163
00:07:55,542 --> 00:07:57,787
and if you still feel that
way, we'll talk about it again.
164
00:07:57,811 --> 00:08:00,111
Okay. Okay.
165
00:08:00,146 --> 00:08:02,192
Hey, wait a minute,
wait a minute.
166
00:08:02,216 --> 00:08:04,816
Are, are you still interested in
helping out around the house?
167
00:08:12,425 --> 00:08:14,737
We'll think about
it for a few weeks.
168
00:08:14,761 --> 00:08:16,327
We'll let you know.
169
00:08:19,533 --> 00:08:21,566
They'll let me know.
170
00:08:32,613 --> 00:08:34,591
You don't happen to know
where the baby soap is, do you?
171
00:08:34,615 --> 00:08:36,759
In her closet. I put all the
baby supplies in her room
172
00:08:36,783 --> 00:08:38,194
so that they'd be easier to find
173
00:08:38,218 --> 00:08:40,096
and we don't have to go looking
for them all over the house.
174
00:08:40,120 --> 00:08:41,419
Oh, well, thanks for telling me
175
00:08:41,455 --> 00:08:43,087
about the soap and
about getting shot at.
176
00:08:43,122 --> 00:08:44,622
What else don't I know?
177
00:08:44,658 --> 00:08:47,258
I don't think I have to ask
you if I can move the soap.
178
00:08:47,294 --> 00:08:49,494
Oh, did you ask your
friends at Mommy and Me
179
00:08:49,529 --> 00:08:50,729
where they keep their soap?
180
00:08:50,764 --> 00:08:53,231
No, I came up with
that all on my own.
181
00:08:53,267 --> 00:08:56,568
And it's my fault about
not telling you I got shot at.
182
00:09:02,008 --> 00:09:03,841
Hello.
183
00:09:03,876 --> 00:09:05,777
Oh, hi.
184
00:09:05,812 --> 00:09:08,372
Um, I can meet you down
there in about an hour.
185
00:09:10,050 --> 00:09:13,051
It can't wait an hour.
186
00:09:13,086 --> 00:09:14,986
Well, I understand that, but...
187
00:09:16,456 --> 00:09:19,624
Okay, I'll see you down there.
188
00:09:25,299 --> 00:09:26,430
Could you...?
189
00:09:26,465 --> 00:09:27,532
Could I...?
190
00:09:27,568 --> 00:09:30,468
Could you watch
Savannah for an hour or so?
191
00:09:30,504 --> 00:09:32,549
You said you wanted your
time with your daughter today.
192
00:09:32,573 --> 00:09:35,339
Someone at the church needs
me, one of my girls in my class.
193
00:09:38,845 --> 00:09:41,813
Come on, let's get a bath.
194
00:09:58,197 --> 00:10:00,632
How did everything go?
195
00:10:00,667 --> 00:10:03,501
Not that great.
196
00:10:03,536 --> 00:10:05,002
Oh, I'm sorry.
197
00:10:05,038 --> 00:10:08,306
I knew I should
have gone with you.
198
00:10:08,342 --> 00:10:11,309
My parents are dead-set
against us moving in together.
199
00:10:11,345 --> 00:10:12,944
I'm not surprised.
200
00:10:12,979 --> 00:10:14,357
I knew they would be
since they don't like me.
201
00:10:14,381 --> 00:10:17,314
No, no, it's not that
they don't like you,
202
00:10:17,350 --> 00:10:20,918
it's they don't like
us living together,
203
00:10:20,954 --> 00:10:25,423
so unfortunately, I'm gonna
have to ask you move out.
204
00:10:27,127 --> 00:10:28,537
I'm sorry, but for
the time being,
205
00:10:28,561 --> 00:10:30,962
you're just going to have to
move back to your apartment.
206
00:10:30,998 --> 00:10:32,908
There's nothing I can do.
Simon, you're a grown man.
207
00:10:32,932 --> 00:10:34,444
Your parents can't
tell you what to do.
208
00:10:34,468 --> 00:10:37,535
Unfortunately, I'm a grown man
209
00:10:37,571 --> 00:10:40,371
who is financially dependent
on his parents. so...
210
00:10:40,407 --> 00:10:41,773
So what?
211
00:10:41,808 --> 00:10:44,708
So as much as I love you,
we just can't live together.
212
00:10:44,745 --> 00:10:46,477
What kind of man are you?
213
00:10:46,512 --> 00:10:48,613
It's time you grow up, Simon.
214
00:10:48,648 --> 00:10:50,727
Is this how it's gonna
be when we get married?
215
00:10:50,751 --> 00:10:52,629
You put your parents
and your family before me?
216
00:10:52,653 --> 00:10:54,919
It's not a matter of that.
217
00:10:54,955 --> 00:10:56,666
It's a matter of, at
this point in time,
218
00:10:56,690 --> 00:10:58,468
I'm not in any position
to argue with them.
219
00:10:58,492 --> 00:11:01,325
I don't wanna do this,
220
00:11:01,361 --> 00:11:03,862
but I'm gonna have
to ask you to leave.
221
00:11:03,897 --> 00:11:05,429
It's not that I don't love you
222
00:11:05,465 --> 00:11:08,632
or that we can't live together
someday, but right now, Rose,
223
00:11:08,668 --> 00:11:11,469
we just can't live together.
224
00:11:15,908 --> 00:11:19,577
I'm not leaving and your
parents can't make me.
225
00:11:31,358 --> 00:11:32,991
And that's why I love him.
226
00:11:33,026 --> 00:11:35,593
Well, I see.
227
00:11:35,629 --> 00:11:39,096
Well, he sounds
great, but I'm...
228
00:11:39,132 --> 00:11:41,932
I'm not sure why
this is an emergency.
229
00:11:41,968 --> 00:11:44,702
Okay, well, because I love him,
230
00:11:44,737 --> 00:11:47,872
and because he loves me, we...
231
00:11:49,176 --> 00:11:51,309
we did it.
232
00:11:51,344 --> 00:11:52,943
You...
233
00:11:52,979 --> 00:11:54,245
Yep.
234
00:11:54,281 --> 00:12:00,618
Okay, um, and now you
wish you hadn't done it?
235
00:12:00,654 --> 00:12:02,365
No, actually, I
wouldn't say that.
236
00:12:02,389 --> 00:12:04,422
Was this last night?
237
00:12:04,458 --> 00:12:10,428
Oh, no, th-this was last summer
and this fall and last night.
238
00:12:10,464 --> 00:12:14,532
But, in class, you're always
talking about your plan
239
00:12:14,568 --> 00:12:17,669
to go to college and finish
school and start your career
240
00:12:17,704 --> 00:12:20,939
before you have this
kind of relationship.
241
00:12:20,974 --> 00:12:23,474
I know, but I lied.
242
00:12:23,510 --> 00:12:26,377
I love the class.
243
00:12:26,412 --> 00:12:28,279
I love everything
that you say in it.
244
00:12:28,315 --> 00:12:30,815
You know, about
believing in yourself,
245
00:12:30,850 --> 00:12:32,383
taking pride in who you are
246
00:12:32,419 --> 00:12:35,119
and who you are being more
than just a sexual person.
247
00:12:35,155 --> 00:12:36,220
Then what happened?
248
00:12:36,256 --> 00:12:37,789
I don't know.
249
00:12:37,824 --> 00:12:40,759
I don't know, maybe we
should have boys in that class.
250
00:12:40,794 --> 00:12:42,794
'Cause whenever
I'm with my boyfriend,
251
00:12:42,829 --> 00:12:47,164
well, what he wants, it's more
important than what I want.
252
00:12:47,200 --> 00:12:48,900
Why is he more important?
253
00:12:48,935 --> 00:12:52,036
Why is what he
wants more important
254
00:12:52,072 --> 00:12:53,504
than what you want for yourself?
255
00:12:53,540 --> 00:12:54,806
Because I love him.
256
00:12:54,841 --> 00:12:58,309
Well, you can love him
and you can love yourself.
257
00:12:58,345 --> 00:13:00,678
You can love him and
still put yourself first.
258
00:13:00,714 --> 00:13:02,747
Yeah, but my point is, I didn't.
259
00:13:02,782 --> 00:13:04,081
And now I'm in trouble.
260
00:13:04,117 --> 00:13:05,549
What kind of trouble?
261
00:13:05,585 --> 00:13:06,585
I'm pregnant.
262
00:13:11,725 --> 00:13:14,025
Just the man I wanted to see.
263
00:13:14,060 --> 00:13:15,938
Oh, yes, you, you
can go out with him,
264
00:13:15,962 --> 00:13:18,729
but he still has to come
over and let us meet him.
265
00:13:18,765 --> 00:13:20,208
Martin says that
he's in your class,
266
00:13:20,232 --> 00:13:22,900
and he's an honor student, and
he looks like a really nice guy.
267
00:13:22,936 --> 00:13:24,235
What's his name?
268
00:13:24,271 --> 00:13:25,436
His name is Sam.
269
00:13:25,472 --> 00:13:27,171
I don't want to go out with him.
270
00:13:27,206 --> 00:13:30,041
So I need you to tell
me that I can't date him.
271
00:13:30,076 --> 00:13:31,187
Why don't you want
to go out with him?
272
00:13:31,211 --> 00:13:32,543
Because I don't.
273
00:13:32,579 --> 00:13:34,946
All right, well then,
just tell him that.
274
00:13:34,981 --> 00:13:37,415
Why do you have to drag
my good name into a rejection?
275
00:13:37,450 --> 00:13:39,984
'Cause you already have a
reputation for rejecting guys
276
00:13:40,019 --> 00:13:41,452
who want to go out with me.
277
00:13:41,487 --> 00:13:44,788
And if I turn him down,
then I'll have a reputation
278
00:13:44,824 --> 00:13:47,225
for rejecting guys and
then no guys will ask me out.
279
00:13:47,260 --> 00:13:49,526
But guys are going to ask
you out from time to time
280
00:13:49,562 --> 00:13:51,707
and you're not going to
want to go out with them,
281
00:13:51,731 --> 00:13:53,965
and you need to find
a way to deal with that
282
00:13:54,000 --> 00:13:55,745
instead of just making
me your excuse.
283
00:13:55,769 --> 00:13:56,801
Why?
284
00:13:56,837 --> 00:13:58,903
Because.
285
00:14:01,308 --> 00:14:03,628
You didn't mind telling
Simon he can't live with Rose.
286
00:14:05,178 --> 00:14:06,255
What's the difference?
287
00:14:06,279 --> 00:14:07,745
Th-That's a private matter
288
00:14:07,781 --> 00:14:10,021
between your, your brother
and your mother and me.
289
00:14:11,685 --> 00:14:14,151
And the difference is...
290
00:14:15,622 --> 00:14:17,554
There's a big difference.
291
00:14:23,330 --> 00:14:24,529
Call Simon.
292
00:14:24,564 --> 00:14:25,963
Simon wants me to call him?
293
00:14:25,998 --> 00:14:27,364
No, I want you to call him.
294
00:14:28,501 --> 00:14:29,900
Rose keeps answering the phone.
295
00:14:29,935 --> 00:14:31,436
So, you call this time.
296
00:14:31,471 --> 00:14:33,349
When Rose answers,
do you talk to her?
297
00:14:33,373 --> 00:14:34,572
No, I don't.
298
00:14:34,607 --> 00:14:35,885
I hang up and then I call
back and she answers.
299
00:14:35,909 --> 00:14:37,108
She hasn't moved out.
300
00:14:37,143 --> 00:14:39,309
Well maybe she's in the
process of moving out.
301
00:14:39,345 --> 00:14:41,779
I mean, Simon just got back
there a couple of hours ago.
302
00:14:41,815 --> 00:14:43,447
You know, we've been thinking
303
00:14:43,482 --> 00:14:46,750
that Simon was anxious to get
rid of her and, and that maybe
304
00:14:46,786 --> 00:14:49,787
he had something going on
with, with Sandy, but you know,
305
00:14:49,823 --> 00:14:52,623
now I'm thinking that he just
agreed to Rose moving out,
306
00:14:52,658 --> 00:14:55,093
knowing all the time that
she was not going to move out.
307
00:14:55,128 --> 00:14:56,761
Well, that's possible.
308
00:14:56,796 --> 00:14:58,529
It's unsettling, but possible.
309
00:14:58,565 --> 00:15:00,865
Look, I just have this
really strong, gut feeling.
310
00:15:00,900 --> 00:15:02,778
And I want you to go
over there tomorrow
311
00:15:02,802 --> 00:15:04,302
and make sure that she's gone.
312
00:15:04,337 --> 00:15:08,272
That seems like
not the best idea.
313
00:15:08,308 --> 00:15:11,209
I mean, I don't
think daddy can just
314
00:15:11,244 --> 00:15:13,155
go over to little Simon's
apartment and make sure
315
00:15:13,179 --> 00:15:15,024
that he's doing what
he was told to do.
316
00:15:15,048 --> 00:15:16,213
Well, then I'll do it.
317
00:15:16,249 --> 00:15:17,648
I can't just go there and say
318
00:15:17,683 --> 00:15:19,061
that we wanna be
sure she's moved out.
319
00:15:19,085 --> 00:15:20,796
Well, then go up
there and just tell him
320
00:15:20,820 --> 00:15:21,964
you're making sure he's okay.
321
00:15:21,988 --> 00:15:23,454
Yeah, but that's not true.
322
00:15:23,490 --> 00:15:24,567
Well, then tell him the truth.
323
00:15:24,591 --> 00:15:26,056
Tell him whatever you want,
324
00:15:26,092 --> 00:15:27,236
I just want to make sure
that they're not living together.
325
00:15:27,260 --> 00:15:29,326
Why don't I call him?
326
00:15:35,401 --> 00:15:36,401
Hello?
327
00:15:36,436 --> 00:15:37,601
Hello, Rose?
328
00:15:37,637 --> 00:15:38,869
Yes?
329
00:15:38,905 --> 00:15:41,972
Uh, hi, it's, it's
Simon's dad, Eric.
330
00:15:42,008 --> 00:15:43,574
Oh, hello.
331
00:15:43,610 --> 00:15:44,909
Simon's not here.
332
00:15:44,944 --> 00:15:46,355
He went out to get us
something for dinner.
333
00:15:46,379 --> 00:15:47,845
Oh, I see.
334
00:15:47,881 --> 00:15:51,882
Look, Simon told me about
the two of you living together.
335
00:15:51,918 --> 00:15:54,051
He told me you
want me to move out
336
00:15:54,086 --> 00:15:55,887
and I don't think that's fair.
337
00:15:55,922 --> 00:15:57,988
Ouch! Are you okay?
338
00:15:58,024 --> 00:15:59,490
Yeah, I'm fine.
339
00:15:59,526 --> 00:16:01,225
My friend Sandy's
sitting next to me.
340
00:16:01,261 --> 00:16:04,928
Oh, does, does
Sandy live there, too?
341
00:16:04,965 --> 00:16:07,298
Oh, no, she lives
at my apartment.
342
00:16:07,334 --> 00:16:08,632
Ouch!
343
00:16:08,668 --> 00:16:11,769
Look, I already gave up
my apartment to Sandy.
344
00:16:11,804 --> 00:16:13,337
I have no place to go.
345
00:16:13,373 --> 00:16:17,908
Well, can't the two of you
live together at your apartment?
346
00:16:17,944 --> 00:16:19,577
No, she took it with
the understanding
347
00:16:19,612 --> 00:16:20,912
that I'd be living with Simon.
348
00:16:20,947 --> 00:16:25,182
Look, um, we probably
should have all sat down
349
00:16:25,217 --> 00:16:26,818
and talked about this.
350
00:16:26,853 --> 00:16:31,221
Uh, why don't I, why
don't I come up there
351
00:16:31,257 --> 00:16:33,368
and tell you how
Annie and I feel
352
00:16:33,392 --> 00:16:37,027
and why we don't want you
and Simon living together?
353
00:16:37,063 --> 00:16:41,732
Great, I'll tell Simon.
354
00:16:41,768 --> 00:16:43,768
Well?
355
00:16:43,803 --> 00:16:45,903
Sandy was there.
356
00:16:45,938 --> 00:16:49,907
Yeah, I'd love to know
what's going on with Sandy.
357
00:16:49,942 --> 00:16:52,076
With Sandy and Rose and Simon.
358
00:16:52,112 --> 00:16:53,411
Yeah, I would, too.
359
00:16:58,151 --> 00:17:00,250
Dad, could I talk to you alone?
360
00:17:09,229 --> 00:17:11,929
I don't think I've
done any good at all.
361
00:17:11,965 --> 00:17:13,164
Oh, come on, Luce.
362
00:17:13,199 --> 00:17:15,933
Now, that's not true.
363
00:17:15,969 --> 00:17:19,337
I mean, just think of
all the girls in your class
364
00:17:19,372 --> 00:17:21,183
who have made better
decisions 'cause of you.
365
00:17:21,207 --> 00:17:25,242
Maybe they're all lying.
366
00:17:25,277 --> 00:17:27,644
I thought I was gonna
like working and having
367
00:17:27,680 --> 00:17:30,781
Kevin stay home,
but I'm not sure if I do.
368
00:17:30,817 --> 00:17:35,485
I mean, I think I should
have been the one to quit.
369
00:17:35,521 --> 00:17:38,033
You're just feeling a
little overwhelmed is all.
370
00:17:38,057 --> 00:17:40,257
It'll all be fine, it will.
371
00:17:40,293 --> 00:17:43,861
It won't be fine for Lizzie.
372
00:17:43,897 --> 00:17:46,430
And I was just bragging to
her parents at the church social
373
00:17:46,465 --> 00:17:48,266
about how wonderful she is.
374
00:17:48,301 --> 00:17:49,533
She's still wonderful.
375
00:17:49,568 --> 00:17:50,701
She's still Lizzie.
376
00:17:50,737 --> 00:17:53,670
Yeah, crazy, wonderful Lizzie.
377
00:17:56,009 --> 00:17:57,607
Could you...
378
00:17:57,644 --> 00:18:00,044
Could you maybe go
with me to tell them?
379
00:18:00,079 --> 00:18:01,479
I've never done this before.
380
00:18:01,514 --> 00:18:05,383
I think that you can
do that without me.
381
00:18:05,418 --> 00:18:08,552
I think you should
do it without me.
382
00:18:08,588 --> 00:18:10,153
I figured you'd say that.
383
00:18:10,190 --> 00:18:14,257
I have to go see Simon
tomorrow anyway.
384
00:18:14,294 --> 00:18:18,028
Yeah, okay, then I'll do it.
385
00:18:18,063 --> 00:18:21,399
I have to do it, that's my job.
386
00:18:21,434 --> 00:18:23,801
Thanks.
387
00:18:23,836 --> 00:18:27,971
Thanks for talking to me, Dad.
388
00:18:28,007 --> 00:18:29,507
You're welcome.
389
00:18:32,745 --> 00:18:34,378
Now go talk to Kevin.
390
00:18:44,724 --> 00:18:46,835
I can't wait for
school tomorrow.
391
00:18:46,859 --> 00:18:48,326
Me neither.
392
00:18:48,361 --> 00:18:49,827
I hope we see them.
393
00:18:49,862 --> 00:18:52,263
Yeah, me too.
394
00:18:52,298 --> 00:18:53,598
I think we will.
395
00:18:53,633 --> 00:18:55,544
I've seen them in
the lunchroom before.
396
00:18:55,568 --> 00:18:57,935
I wish we had presents for them.
397
00:18:57,971 --> 00:19:00,204
Yeah. What was their names?
398
00:19:00,240 --> 00:19:02,105
I don't know. Me neither.
399
00:19:02,142 --> 00:19:03,340
They're pretty.
400
00:19:03,376 --> 00:19:05,009
And they're good dancers.
401
00:19:05,044 --> 00:19:06,644
I think Daddy's wrong.
402
00:19:06,679 --> 00:19:09,313
I don't think I could
ever love another girl.
403
00:19:09,349 --> 00:19:10,881
Me neither.
404
00:19:18,624 --> 00:19:22,125
I think I'm gonna call him
and just tell him not to come.
405
00:19:22,161 --> 00:19:24,094
The symbolism of the grey?
406
00:19:24,129 --> 00:19:25,529
It's a forewarning.
407
00:19:25,565 --> 00:19:27,298
I don't get that.
408
00:19:27,333 --> 00:19:29,166
Can you guys study
at your apartment?
409
00:19:29,202 --> 00:19:30,668
Would you relax?
410
00:19:30,703 --> 00:19:32,002
I can't relax.
411
00:19:32,038 --> 00:19:33,883
Look, it's not even
that big of a deal.
412
00:19:33,907 --> 00:19:36,841
Having a baby,
that's a big deal.
413
00:19:36,876 --> 00:19:40,410
I understand that, but this
is a big deal in my life, okay?
414
00:19:40,446 --> 00:19:41,823
You know, maybe I
should talk to your dad
415
00:19:41,847 --> 00:19:42,980
about talking to Martin.
416
00:19:43,016 --> 00:19:44,848
You can't. I could.
417
00:19:44,884 --> 00:19:47,551
Yeah, then it might put
the fact that we're just
418
00:19:47,587 --> 00:19:49,531
two responsible
adults living together
419
00:19:49,555 --> 00:19:50,888
into perspective for him.
420
00:19:50,924 --> 00:19:53,524
No, please.
421
00:19:53,559 --> 00:19:56,193
This is not the trip to bring up
Sandy's pregnancy to my dad.
422
00:19:56,229 --> 00:19:58,507
It's not going to change how
he feels about us living together,
423
00:19:58,531 --> 00:20:00,542
believe me, it's only
gonna make it worse.
424
00:20:00,566 --> 00:20:02,244
He'll start thinking of
our getting pregnant.
425
00:20:02,268 --> 00:20:04,401
No, he won't. He might.
426
00:20:04,437 --> 00:20:05,536
I'm with her.
427
00:20:05,571 --> 00:20:07,016
I don't think it'll
make him think that.
428
00:20:07,040 --> 00:20:09,280
Could we keep this between
the two of us, please?
429
00:20:09,308 --> 00:20:10,920
You know, her opinion
doesn't really count.
430
00:20:10,944 --> 00:20:12,509
Thanks a lot.
431
00:20:12,545 --> 00:20:14,390
And, you know, maybe your
opinion really doesn't count.
432
00:20:14,414 --> 00:20:15,913
If I wanna talk to your dad,
433
00:20:15,949 --> 00:20:17,560
maybe I should
just talk to your dad.
434
00:20:17,584 --> 00:20:20,184
No, no, please, don't.
435
00:20:20,219 --> 00:20:22,252
I'll call Martin for you, okay?
436
00:20:22,288 --> 00:20:24,455
I'll try to get Martin
to call you, okay?
437
00:20:24,490 --> 00:20:26,457
Okay.
438
00:20:26,492 --> 00:20:28,592
Just let me get
through tomorrow first.
439
00:20:28,628 --> 00:20:31,328
Don't you think you're
being a little melodramatic?
440
00:20:31,363 --> 00:20:33,497
I mean, your mom
and dad didn't react well
441
00:20:33,532 --> 00:20:34,798
when they heard the news.
442
00:20:34,834 --> 00:20:36,111
They've probably
thought about it
443
00:20:36,135 --> 00:20:37,779
and he'll be more
reasonable tomorrow.
444
00:20:37,803 --> 00:20:38,902
It'll be fine.
445
00:20:41,641 --> 00:20:43,206
Is she asleep?
446
00:20:43,242 --> 00:20:45,475
Yeah, she seemed exhausted.
447
00:20:45,511 --> 00:20:47,077
We crawled over
the entire house.
448
00:20:47,113 --> 00:20:48,245
It was fun.
449
00:20:48,280 --> 00:20:50,180
Wish you'd been here.
450
00:20:50,215 --> 00:20:51,455
We should talk. We should talk.
451
00:20:52,484 --> 00:20:53,951
You go first.
452
00:20:53,987 --> 00:20:57,021
I know I should've told you
about what happened at work,
453
00:20:57,056 --> 00:20:58,489
but I didn't want you to think
454
00:20:58,524 --> 00:21:01,192
that I wanted to stay
home because I was afraid.
455
00:21:01,227 --> 00:21:02,693
Having a close call like that
456
00:21:02,728 --> 00:21:04,795
just reminded me of
what was important.
457
00:21:04,830 --> 00:21:06,442
And you and Savannah
are the most important
458
00:21:06,466 --> 00:21:07,965
two people in the world to me.
459
00:21:08,001 --> 00:21:11,302
I love being a cop, but it's
nothing compared to being a dad.
460
00:21:11,337 --> 00:21:14,037
I just wish you had told me.
461
00:21:14,072 --> 00:21:17,207
It goes back to
old issues with me,
462
00:21:17,242 --> 00:21:20,577
always being the last
to find out everything.
463
00:21:20,613 --> 00:21:23,013
And it made me feel
that you and I don't have
464
00:21:23,048 --> 00:21:25,416
as good of a relationship
as I thought we did,
465
00:21:25,451 --> 00:21:27,685
because you didn't even tell me.
466
00:21:27,720 --> 00:21:31,322
And I felt jealous and
I hate feeling jealous.
467
00:21:31,357 --> 00:21:32,756
I don't ever want to give you
468
00:21:32,792 --> 00:21:34,770
any reason to be jealous
of any other woman.
469
00:21:34,794 --> 00:21:36,405
And honestly, I
don't think I have
470
00:21:36,429 --> 00:21:37,872
given you a reason
to be jealous.
471
00:21:37,896 --> 00:21:39,029
I love you.
472
00:21:39,064 --> 00:21:40,398
I'd do anything for you.
473
00:21:40,433 --> 00:21:43,333
I'm also jealous of your
relationship with Savannah.
474
00:21:43,369 --> 00:21:45,202
And I know it sounds stupid,
475
00:21:45,237 --> 00:21:48,672
but I'm afraid that you're
gonna be closer to her than me
476
00:21:48,708 --> 00:21:50,585
if you're staying home
with her all the time.
477
00:21:50,609 --> 00:21:52,642
Or she might be closer to you
478
00:21:52,678 --> 00:21:54,222
because you're
not here all the time.
479
00:21:54,246 --> 00:21:57,448
As she grows up, she might
take her time with me for granted
480
00:21:57,483 --> 00:21:59,127
and value her
time with you more.
481
00:21:59,151 --> 00:22:01,785
That could happen, too.
482
00:22:01,820 --> 00:22:04,221
We don't really know
what's going to happen.
483
00:22:04,256 --> 00:22:07,325
All I know is that I love
you and I love our daughter.
484
00:22:07,360 --> 00:22:09,160
I love you too, Kevin.
485
00:22:09,195 --> 00:22:10,339
You want to tell
me what happened
486
00:22:10,363 --> 00:22:12,596
down at the church
today? Everything okay?
487
00:22:12,631 --> 00:22:15,599
One of the girls in
my class is pregnant
488
00:22:15,634 --> 00:22:18,402
and she wants me to be with
her when she tells her parents.
489
00:22:18,437 --> 00:22:19,870
Wow.
490
00:22:19,905 --> 00:22:21,205
Yeah.
491
00:22:21,240 --> 00:22:22,884
Are you ready for
something like that?
492
00:22:22,908 --> 00:22:26,410
I don't know, but
I'll do my best.
493
00:22:26,445 --> 00:22:28,525
I have a meeting with
them tomorrow night.
494
00:22:43,028 --> 00:22:46,364
Hey, I tried to call you a
million times yesterday.
495
00:22:46,399 --> 00:22:48,565
Oh, sorry, I lost my cell phone.
496
00:22:48,601 --> 00:22:49,711
Why weren't you at church?
497
00:22:49,735 --> 00:22:51,380
I went to the beach with
Meredith and her family.
498
00:22:51,404 --> 00:22:52,370
Oh, how's that going?
499
00:22:52,405 --> 00:22:53,405
Good.
500
00:22:53,439 --> 00:22:55,339
I saw Sandy at
the church social.
501
00:22:55,374 --> 00:22:57,575
Who? You know who.
502
00:22:57,610 --> 00:23:00,744
Oh, that girl who goes
to school with Simon.
503
00:23:00,780 --> 00:23:02,557
Yeah, what, what
was she doing there?
504
00:23:02,581 --> 00:23:04,259
I don't know. I thought
maybe you would.
505
00:23:04,283 --> 00:23:05,950
I have no idea.
506
00:23:05,985 --> 00:23:07,529
Well, the reason
I was calling you
507
00:23:07,553 --> 00:23:08,885
is because Sam keeps calling me
508
00:23:08,921 --> 00:23:10,799
and I don't want
to go out with him.
509
00:23:10,823 --> 00:23:12,156
Oh, that's too bad.
510
00:23:12,191 --> 00:23:13,624
He seems nice.
511
00:23:13,659 --> 00:23:15,860
I told you I wasn't
looking for nice.
512
00:23:15,895 --> 00:23:19,763
Look, take my advice...
don't go looking for a bad guy.
513
00:23:19,798 --> 00:23:21,232
Give nice a chance.
514
00:23:21,267 --> 00:23:22,507
It'll keep you out of trouble.
515
00:23:26,305 --> 00:23:27,905
Hey, Martin. Hey.
516
00:23:29,742 --> 00:23:32,743
So, have you talked
to your dad yet?
517
00:23:32,778 --> 00:23:34,712
Yes...
518
00:23:34,747 --> 00:23:37,114
and no.
519
00:23:37,149 --> 00:23:39,550
The thing is, I just don't know
520
00:23:39,585 --> 00:23:42,686
if I want to date
anyone right now.
521
00:23:42,722 --> 00:23:44,722
Maybe we should just be friends.
522
00:23:44,757 --> 00:23:46,223
I'm not looking for a friend.
523
00:23:46,258 --> 00:23:47,558
I'm looking for a girlfriend.
524
00:23:47,593 --> 00:23:49,325
Well, maybe we could be friends
525
00:23:49,361 --> 00:23:50,906
while you look
for your girlfriend.
526
00:23:50,930 --> 00:23:51,896
What is it?
527
00:23:51,931 --> 00:23:53,397
I'm not good enough for you?
528
00:23:53,432 --> 00:23:55,165
It's not that.
529
00:23:55,201 --> 00:23:58,469
It's just... I don't think
you're the right guy for me.
530
00:23:58,504 --> 00:23:59,970
Oh, so it was all a lie.
531
00:24:00,005 --> 00:24:02,306
You want to date... You
just don't want to date me.
532
00:24:02,341 --> 00:24:05,943
I'm sorry, you're a really
nice guy and all, but...
533
00:24:05,978 --> 00:24:08,211
But you don't want nice.
534
00:24:19,959 --> 00:24:22,960
Really, if-if you two are
committed to each other,
535
00:24:22,995 --> 00:24:24,728
and it seems that you are,
536
00:24:24,763 --> 00:24:29,900
then wait until you're married
before you live together.
537
00:24:29,936 --> 00:24:31,802
I've counseled a lot of couples
538
00:24:31,837 --> 00:24:34,604
and I really don't know very
many of them who lived together
539
00:24:34,640 --> 00:24:36,807
and then got married
and were happily married.
540
00:24:36,842 --> 00:24:38,754
But some of them
who lived together first
541
00:24:38,778 --> 00:24:39,821
are happily married, right?
542
00:24:39,845 --> 00:24:41,378
Some of them.
543
00:24:41,413 --> 00:24:44,048
I hate to say this Rose,
but I think my dad's right.
544
00:24:44,083 --> 00:24:46,650
And I'm not just
agreeing with him
545
00:24:46,685 --> 00:24:48,925
because I'm afraid to
disagree with him. I'm not.
546
00:24:48,954 --> 00:24:49,965
We've had our disagreements.
547
00:24:49,989 --> 00:24:51,055
Yes, we have.
548
00:24:51,090 --> 00:24:52,423
But until your dad said
549
00:24:52,458 --> 00:24:54,536
he didn't want us living
together, you were fine with it.
550
00:24:54,560 --> 00:24:57,060
No, I was trying
to be fine with it,
551
00:24:57,095 --> 00:24:59,007
and I was never
really that fine with it.
552
00:24:59,031 --> 00:25:01,498
So, sooner or later, we
would have this conversation
553
00:25:01,534 --> 00:25:03,245
whether my parents
got involved or not.
554
00:25:03,269 --> 00:25:04,309
I don't believe that.
555
00:25:04,336 --> 00:25:05,302
Why?
556
00:25:05,337 --> 00:25:06,937
I just don't.
557
00:25:06,972 --> 00:25:08,684
I think if your parents
stayed out of it,
558
00:25:08,708 --> 00:25:09,885
we wouldn't be
having this problem.
559
00:25:09,909 --> 00:25:11,408
Yes, we would.
560
00:25:11,443 --> 00:25:13,577
What do your parents say, Rose?
561
00:25:13,612 --> 00:25:15,245
I haven't told them.
562
00:25:15,281 --> 00:25:16,891
I don't think
they'd like it either,
563
00:25:16,915 --> 00:25:19,916
but I don't think it's up to
them, or you and Mrs. Camden.
564
00:25:19,952 --> 00:25:21,618
I think it's up to me and Simon.
565
00:25:24,456 --> 00:25:27,190
I'm sorry, I can't
do this any longer.
566
00:25:27,226 --> 00:25:28,625
I have to go to class.
567
00:25:28,660 --> 00:25:31,039
Simon, we'll talk
when I get... home.
568
00:25:31,063 --> 00:25:32,529
Bye, Reverend Camden.
569
00:25:41,407 --> 00:25:43,184
You know, I'm kind of surprised
570
00:25:43,208 --> 00:25:45,720
that you and I are on the
same page on this one.
571
00:25:45,744 --> 00:25:48,812
I mean, why did you
come down to tell me
572
00:25:48,847 --> 00:25:50,659
that you and Rose
were living together
573
00:25:50,683 --> 00:25:53,617
if you didn't want to live
with her in the first place?
574
00:25:53,652 --> 00:25:54,652
Honestly?
575
00:25:55,821 --> 00:25:57,532
Because I thought it
would be easier to tell her
576
00:25:57,556 --> 00:25:59,067
that you and Mom
didn't want this
577
00:25:59,091 --> 00:26:01,451
than trying to tell her I
didn't want to live with her.
578
00:26:10,436 --> 00:26:14,371
Simon, are you
in love with Rose?
579
00:26:14,407 --> 00:26:15,773
Absolutely.
580
00:26:15,808 --> 00:26:20,144
And you, you want
to get married?
581
00:26:20,179 --> 00:26:24,948
Yes, once we've graduated,
I want to get married.
582
00:26:24,984 --> 00:26:29,552
Do you mind my asking what
Sandy was doing at the church social?
583
00:26:29,589 --> 00:26:31,488
It's complicated,
584
00:26:31,523 --> 00:26:33,924
but it doesn't have anything
to do with Rose and me.
585
00:26:33,960 --> 00:26:36,794
So there's nothing going
on with you and Sandy?
586
00:26:36,829 --> 00:26:38,996
No, no, no, we're just friends.
587
00:26:39,031 --> 00:26:41,599
Were you ever more
than just friends?
588
00:26:41,634 --> 00:26:43,211
I don't see how that
would make a difference.
589
00:26:43,235 --> 00:26:46,103
Does Rose know
that Sandy was there,
590
00:26:46,138 --> 00:26:50,908
that you two went out together
and talked late into the night?
591
00:26:50,943 --> 00:26:53,510
Yes, Rose knows
and she's fine with it.
592
00:26:55,815 --> 00:27:03,286
It... it seems... odd to me
that it would be fine with Rose.
593
00:27:03,322 --> 00:27:05,823
Not that, not that it
shouldn't be fine with her.
594
00:27:05,858 --> 00:27:08,959
You know, I don't know.
595
00:27:08,995 --> 00:27:10,327
What aren't you telling me?
596
00:27:10,363 --> 00:27:12,896
Dad, I can't just tell you
all of Sandy's problems.
597
00:27:12,931 --> 00:27:15,232
You know, someday, she
might want to talk to you,
598
00:27:15,267 --> 00:27:17,179
but that's kind of
up to her, isn't it?
599
00:27:17,203 --> 00:27:19,569
Well, I'm available if
she needs my help.
600
00:27:19,605 --> 00:27:21,237
I really can't tell you.
601
00:27:25,744 --> 00:27:29,412
Mommy, do you need
any help this afternoon?
602
00:27:29,447 --> 00:27:31,347
Why? You want to earn some money
603
00:27:31,383 --> 00:27:33,349
to get your
girlfriends something?
604
00:27:33,386 --> 00:27:35,497
Yeah, but not
the old girlfriends.
605
00:27:35,521 --> 00:27:37,187
We got new girlfriends.
606
00:27:37,223 --> 00:27:38,655
New girlfriends?
607
00:27:38,691 --> 00:27:40,356
Yeah, girls in our class.
608
00:27:40,392 --> 00:27:41,691
Pretty ones.
609
00:27:41,727 --> 00:27:42,727
Nice ones?
610
00:27:44,129 --> 00:27:45,429
We don't know about nice.
611
00:27:45,464 --> 00:27:46,863
But they're pretty.
612
00:27:46,899 --> 00:27:49,633
You know, I don't
know why you boys think
613
00:27:49,668 --> 00:27:52,168
you have to buy girls something.
614
00:27:52,204 --> 00:27:54,938
You know, that's no
way to get girls to like you.
615
00:27:56,475 --> 00:27:59,009
Then how do we
get girls to like us?
616
00:27:59,045 --> 00:28:00,644
Just by being nice boys.
617
00:28:00,679 --> 00:28:02,312
If you're polite and kind,
618
00:28:02,348 --> 00:28:04,468
I'm sure you'll have
plenty of girlfriends.
619
00:28:05,684 --> 00:28:06,995
Okay. But if you have anything
620
00:28:07,019 --> 00:28:10,054
you want to pay
us for, let us know.
621
00:28:10,089 --> 00:28:11,154
Yeah.
622
00:28:15,594 --> 00:28:18,228
That's not true, you know.
623
00:28:18,264 --> 00:28:20,142
Girls don't like guys
just because they're nice.
624
00:28:20,166 --> 00:28:22,077
Meredith likes
Martin and he's nice.
625
00:28:22,101 --> 00:28:23,800
You've seen him, haven't you?
626
00:28:23,836 --> 00:28:26,502
Yes, I have and he's a
very good-looking guy,
627
00:28:26,538 --> 00:28:28,104
but he's also a nice guy.
628
00:28:28,140 --> 00:28:29,151
Martin is very sweet.
629
00:28:29,175 --> 00:28:30,474
He's good-looking.
630
00:28:30,509 --> 00:28:32,041
I want a good-looking guy.
631
00:28:32,078 --> 00:28:34,211
Okay, let's talk about that.
632
00:28:34,246 --> 00:28:38,281
About good-looking guys?
633
00:28:38,316 --> 00:28:41,251
About that good-looking guy.
634
00:28:41,287 --> 00:28:43,653
Are you interested in Martin?
635
00:28:43,689 --> 00:28:45,221
What makes you say that?
636
00:28:45,257 --> 00:28:48,725
I don't know,
maybe it's an instinct.
637
00:28:48,761 --> 00:28:50,872
Maybe it's knowing that
you're a careful observer
638
00:28:50,896 --> 00:28:52,941
of the people around
you and that you're smart
639
00:28:52,965 --> 00:28:56,499
and that being a Camden,
maybe you've working up
640
00:28:56,534 --> 00:28:58,701
some wacky plan the
way your sisters used
641
00:28:58,737 --> 00:29:00,103
to when they were dating.
642
00:29:00,139 --> 00:29:02,038
It seems to me that
643
00:29:02,074 --> 00:29:06,643
maybe, just maybe,
you thought that Meredith
644
00:29:06,679 --> 00:29:09,345
was going out with Jack
when Martin noticed her,
645
00:29:09,381 --> 00:29:12,649
so that if you
went out with Jack,
646
00:29:12,685 --> 00:29:13,828
maybe Martin would notice you.
647
00:29:13,852 --> 00:29:15,118
Any truth to that?
648
00:29:15,154 --> 00:29:17,086
No.
649
00:29:17,123 --> 00:29:18,521
Are you sure about that?
650
00:29:18,557 --> 00:29:21,724
Yeah, I'm sure.
651
00:29:21,760 --> 00:29:24,072
Besides, Martin
and I are just friends.
652
00:29:24,096 --> 00:29:26,462
He and Meredith are
madly in love with each other.
653
00:29:26,499 --> 00:29:29,065
Well, I don't know if
you've been paying attention
654
00:29:29,101 --> 00:29:30,912
to the relationships
around this house
655
00:29:30,936 --> 00:29:33,770
the way I have
been over the years,
656
00:29:33,806 --> 00:29:36,439
I think you may have noticed
that relationships change.
657
00:29:36,475 --> 00:29:39,042
I mean, two people
can be in love one day
658
00:29:39,077 --> 00:29:40,655
and then the next
day they're not.
659
00:29:40,679 --> 00:29:43,647
I don't think it's that way
with Martin and Meredith.
660
00:29:43,682 --> 00:29:46,650
You really think their
relationship is gonna last?
661
00:29:46,685 --> 00:29:49,419
You think that they're
actually going to get married?
662
00:29:49,454 --> 00:29:52,422
I mean, she's 17, he's 18.
663
00:29:52,457 --> 00:29:56,759
I think you and I both know
that uh, no matter how much
664
00:29:56,795 --> 00:29:59,729
they care about each
other, they're awfully young
665
00:29:59,764 --> 00:30:01,276
to have their relationship last
666
00:30:01,300 --> 00:30:02,666
a whole lifetime.
667
00:30:02,701 --> 00:30:03,800
Who knows?
668
00:30:03,836 --> 00:30:07,304
So, uh, what happened
with Sam today?
669
00:30:07,339 --> 00:30:09,105
I did what Dad told me to do.
670
00:30:09,141 --> 00:30:11,641
I told him that I didn't
want to go out with him,
671
00:30:11,676 --> 00:30:12,909
but we could be friends.
672
00:30:12,944 --> 00:30:13,910
And?
673
00:30:13,946 --> 00:30:15,178
And he got angry and hurt
674
00:30:15,214 --> 00:30:16,825
and now everyone at
school probably hates me.
675
00:30:16,849 --> 00:30:19,160
Well, I don't know why you
just don't go out with him, Ruthie.
676
00:30:19,184 --> 00:30:20,484
Why don't you give him a chance?
677
00:30:20,519 --> 00:30:21,784
Well...
678
00:30:23,489 --> 00:30:27,123
because...
679
00:30:27,158 --> 00:30:31,628
because maybe you're
right about Martin.
680
00:30:43,575 --> 00:30:45,776
Lizzie, what is going on?
681
00:30:45,811 --> 00:30:47,731
Listen, we don't
have to do this.
682
00:30:48,647 --> 00:30:49,812
I got bad news.
683
00:30:51,250 --> 00:30:52,949
I'm not pregnant.
684
00:30:52,985 --> 00:30:54,985
I don't think that's bad news.
685
00:30:55,020 --> 00:30:56,486
I think that's great news.
686
00:30:56,522 --> 00:30:59,956
Well, all the same, now there's
no reason to talk to my parents.
687
00:30:59,992 --> 00:31:01,491
Well, maybe there is.
688
00:31:01,526 --> 00:31:03,726
Maybe I just need to
help you talk to them
689
00:31:03,761 --> 00:31:04,961
about something else.
690
00:31:04,997 --> 00:31:06,129
Like?
691
00:31:06,165 --> 00:31:09,199
Lizzie, if you're
sexually active,
692
00:31:09,234 --> 00:31:12,202
don't you think you need to talk
to your mom and dad about that.
693
00:31:12,237 --> 00:31:14,349
You don't want anymore
scares like this one, do you?
694
00:31:14,373 --> 00:31:17,440
Oh no, no, of course not.
695
00:31:17,476 --> 00:31:19,142
So I'm going back to my plan.
696
00:31:19,178 --> 00:31:20,710
You never really had a plan,
697
00:31:20,745 --> 00:31:23,258
or at least not one that
you really believed in.
698
00:31:23,282 --> 00:31:25,481
Well, I believe in it now.
699
00:31:25,517 --> 00:31:27,628
You believe in it, or
it just sounds good
700
00:31:27,652 --> 00:31:29,598
because all the other
girls have similar plans?
701
00:31:29,622 --> 00:31:31,655
That, too.
702
00:31:31,690 --> 00:31:34,603
I think it's time you talked to
your mom and dad about sex.
703
00:31:34,627 --> 00:31:37,427
I think it's time to be
honest with yourself
704
00:31:37,463 --> 00:31:39,996
and with them, don't you?
705
00:31:40,031 --> 00:31:42,110
I-I'm honestly going to
try to stop having sex.
706
00:31:42,134 --> 00:31:46,369
Great, but what if you don't?
707
00:31:46,404 --> 00:31:49,005
What if you really do
get pregnant, what then?
708
00:31:49,041 --> 00:31:52,309
You don't want to be
16 and have a baby.
709
00:31:52,344 --> 00:31:53,576
You're smart.
710
00:31:53,612 --> 00:31:54,689
You love art.
711
00:31:54,713 --> 00:31:56,145
You want to be an art teacher.
712
00:31:56,181 --> 00:31:57,392
You want to go to college.
713
00:31:57,416 --> 00:31:59,461
Having a baby
will change all that.
714
00:31:59,485 --> 00:32:02,819
Telling my parents I've had
sex would change all that.
715
00:32:02,855 --> 00:32:05,121
They'd never let me
out of the house again.
716
00:32:05,157 --> 00:32:06,990
I know your parents.
717
00:32:07,026 --> 00:32:09,860
And when I thought about what
we were going to tell them tonight,
718
00:32:09,895 --> 00:32:12,374
I considered that they
might not be so surprised.
719
00:32:12,398 --> 00:32:14,376
From everything,
you've been telling me,
720
00:32:14,400 --> 00:32:16,143
they've just been
closing their eyes
721
00:32:16,167 --> 00:32:17,779
and refusing to see
what was obvious.
722
00:32:17,803 --> 00:32:20,937
You and your boyfriend
stay out all night.
723
00:32:20,972 --> 00:32:22,906
He sometimes sleeps over here.
724
00:32:22,941 --> 00:32:25,875
You go camping together,
overnight camping.
725
00:32:25,911 --> 00:32:28,645
Don't you think they know?
726
00:32:28,681 --> 00:32:33,883
I mean, I didn't, but until you
talked to me yesterday, I didn't know
727
00:32:33,919 --> 00:32:35,229
what your life was really like.
728
00:32:35,253 --> 00:32:37,287
I really don't think they know.
729
00:32:37,322 --> 00:32:39,723
I mean, if they knew,
730
00:32:39,758 --> 00:32:42,258
don't you think that they'd
tell me to stop having sex?
731
00:32:42,294 --> 00:32:44,727
Is that what you're
looking for, Lizzie?
732
00:32:44,763 --> 00:32:46,096
For your parents to say no
733
00:32:46,131 --> 00:32:47,675
because you're
having a difficult time
734
00:32:47,699 --> 00:32:48,979
saying no yourself?
735
00:32:51,637 --> 00:32:52,769
Well, there you are.
736
00:32:55,374 --> 00:32:57,474
I thought I heard the doorbell.
737
00:32:57,509 --> 00:33:00,243
Lizzie, invite the
Reverend inside.
738
00:33:00,278 --> 00:33:01,310
Hi, Lucy.
739
00:33:01,346 --> 00:33:02,645
Hello, Mrs. Wheeler.
740
00:33:02,680 --> 00:33:07,183
Mom, I need Lucy's help to
talk to you about something.
741
00:33:25,537 --> 00:33:27,970
Maybe Lizzie got the impression
742
00:33:28,006 --> 00:33:29,850
that all the information
you gave her,
743
00:33:29,874 --> 00:33:31,752
along with all the
freedom you gave her,
744
00:33:31,776 --> 00:33:33,976
was actually permission
745
00:33:34,012 --> 00:33:36,746
to have a relationship
with her boyfriend.
746
00:33:36,782 --> 00:33:38,893
As if permission would
have anything to do with it.
747
00:33:38,917 --> 00:33:40,917
I mean, has it been
your experience
748
00:33:40,953 --> 00:33:43,153
that teens ask their
parents for permission?
749
00:33:43,188 --> 00:33:44,821
Well, no.
750
00:33:44,856 --> 00:33:46,901
But some of them do
involve their parents
751
00:33:46,925 --> 00:33:48,224
in their decisions.
752
00:33:48,260 --> 00:33:52,362
But, I guess what I'm
trying to say is that...
753
00:33:52,398 --> 00:33:55,365
I know how much Lizzie
loves you and respects you,
754
00:33:55,401 --> 00:33:57,467
and she values your opinion.
755
00:33:57,503 --> 00:34:00,837
So, while you think that all
teens are out there having sex
756
00:34:00,873 --> 00:34:03,907
and there's nothing
you can do about it,
757
00:34:03,942 --> 00:34:06,877
I think that Lizzie is
looking for you to tell her
758
00:34:06,912 --> 00:34:11,180
that having sex at
16 is not the best idea.
759
00:34:11,216 --> 00:34:14,517
I think she really values your
opinion more than you know.
760
00:34:14,553 --> 00:34:16,553
Hmm.
761
00:34:18,223 --> 00:34:19,889
It's not a good idea.
762
00:34:19,925 --> 00:34:23,459
It's much more
complicated than you know.
763
00:34:23,494 --> 00:34:28,164
I don't want you to have sex
with your boyfriend, all right?
764
00:34:30,102 --> 00:34:33,403
And if you are going
to be that involved,
765
00:34:33,438 --> 00:34:34,938
then we need to talk.
766
00:34:37,709 --> 00:34:41,143
All right. Let's talk.
767
00:34:41,180 --> 00:34:43,480
I think that's my cue to leave.
768
00:34:43,515 --> 00:34:44,780
Thank you for listening.
769
00:34:46,018 --> 00:34:48,551
Liz, I'll see you
in class? Sure.
770
00:34:48,587 --> 00:34:51,254
Okay, then. Good
night, everyone.
771
00:35:19,251 --> 00:35:20,316
Hey.
772
00:35:22,888 --> 00:35:24,499
Don't think you can
make this up to me
773
00:35:24,523 --> 00:35:25,788
by buying me flowers.
774
00:35:25,824 --> 00:35:28,724
I think this is ridiculous.
We're grown-ups.
775
00:35:28,760 --> 00:35:31,093
If we want to live together,
we can live together.
776
00:35:31,129 --> 00:35:32,573
And I think you
wanted to live with me
777
00:35:32,597 --> 00:35:34,831
until your parents
talked you out of it.
778
00:35:34,866 --> 00:35:38,201
Rose, that is not true.
779
00:35:38,236 --> 00:35:40,048
I should have said
something before,
780
00:35:40,072 --> 00:35:42,639
but I guess I felt like I-I
needed them on my side,
781
00:35:42,674 --> 00:35:45,475
because, quite frankly...
782
00:35:45,510 --> 00:35:48,144
Honey, you are a force of
nature when you want something.
783
00:35:48,180 --> 00:35:50,280
This is going to change
everything, Simon.
784
00:35:50,315 --> 00:35:51,847
Now I can't trust you.
785
00:35:51,883 --> 00:35:54,384
I mean, you say you
want to marry me,
786
00:35:54,419 --> 00:35:56,186
but do you really
want to marry me?
787
00:35:56,221 --> 00:35:57,898
Or are you just waiting
for your mommy and daddy
788
00:35:57,922 --> 00:35:59,267
to tell you they
think it's a bad idea,
789
00:35:59,291 --> 00:36:01,269
so you can tell me that
you think it's a bad idea, too,
790
00:36:01,293 --> 00:36:02,559
you just didn't want to say so?
791
00:36:02,594 --> 00:36:04,827
No, I-I want to marry you.
792
00:36:04,863 --> 00:36:06,028
Then prove it.
793
00:36:06,064 --> 00:36:07,897
Buy me a ring and move
up the wedding date.
794
00:36:07,932 --> 00:36:09,265
That's what I want.
795
00:36:09,300 --> 00:36:10,467
You got your apartment back.
796
00:36:10,502 --> 00:36:11,601
I want my ring.
797
00:36:11,636 --> 00:36:14,770
And I want to get
married in May.
798
00:36:14,806 --> 00:36:18,007
Well, I can help you with
one of those things, not both.
799
00:36:19,378 --> 00:36:21,456
What do you say I
buy you the ring now
800
00:36:21,480 --> 00:36:26,082
and then we think, we just
think about the wedding date.
801
00:36:26,118 --> 00:36:27,662
You're going to buy
me the ring I want?
802
00:36:27,686 --> 00:36:29,319
Would I buy you anything else?
803
00:36:29,354 --> 00:36:30,999
I thought you didn't
have the money.
804
00:36:31,023 --> 00:36:34,790
Yeah, but I do have the credit.
805
00:36:36,728 --> 00:36:40,563
So, for something like this,
806
00:36:40,599 --> 00:36:42,510
a ring that you're
going to be wearing
807
00:36:42,534 --> 00:36:44,601
for the rest of
our lives together,
808
00:36:44,636 --> 00:36:47,870
I guess maybe I
can go into debt.
809
00:36:49,708 --> 00:36:52,576
Rose, I don't want to lose you.
810
00:36:52,611 --> 00:36:57,280
But I don't want to live
with you just yet, either.
811
00:36:57,316 --> 00:36:58,548
Okay?
812
00:37:00,352 --> 00:37:02,819
So...
813
00:37:02,854 --> 00:37:06,789
this is for you.
814
00:37:08,694 --> 00:37:12,695
To prove to you that I love
you and that I want to marry you.
815
00:37:12,731 --> 00:37:14,397
Oh, Simon.
816
00:37:14,433 --> 00:37:18,834
Simon, this is the
most beautiful ring.
817
00:37:18,870 --> 00:37:21,070
The center stone is
a full one carat, right?
818
00:37:21,106 --> 00:37:22,738
Right.
819
00:37:26,945 --> 00:37:28,511
I love you, Simon.
820
00:37:28,547 --> 00:37:30,446
I love you, too.
821
00:37:33,518 --> 00:37:35,729
You would have
been proud of him.
822
00:37:35,753 --> 00:37:37,598
He should be proud of himself.
823
00:37:37,622 --> 00:37:40,689
I mean, I wish he
had just told her no
824
00:37:40,725 --> 00:37:43,292
without involving us,
but at least he said no.
825
00:37:43,328 --> 00:37:46,095
I have renewed faith in him.
826
00:37:46,131 --> 00:37:48,798
Well, maybe it's a sign that
he's eventually going to say no
827
00:37:48,834 --> 00:37:50,000
to getting married.
828
00:37:50,035 --> 00:37:51,868
I mean, I don't think
he wants to marry her.
829
00:37:51,903 --> 00:37:54,604
He says he does. He
says he's in love with her.
830
00:37:54,639 --> 00:37:56,205
I don't know.
831
00:37:56,240 --> 00:37:59,909
I guess we just have to
wait and see what happens
832
00:37:59,944 --> 00:38:03,345
and hope for the
best, whatever that is.
833
00:38:03,381 --> 00:38:04,559
So, what happened
around here today?
834
00:38:04,583 --> 00:38:06,682
The twins have new girlfriends.
835
00:38:06,718 --> 00:38:08,051
I'm not surprised.
836
00:38:08,086 --> 00:38:10,230
Oh, and I think
I've found the root
837
00:38:10,254 --> 00:38:11,754
to Ruthie's dating problem
838
00:38:11,790 --> 00:38:13,635
and why she wants
to go out with Jack
839
00:38:13,659 --> 00:38:14,691
and no other guy.
840
00:38:14,726 --> 00:38:15,903
Because he's "hot"?
841
00:38:15,927 --> 00:38:17,927
No, because she
thinks he's the first step
842
00:38:17,962 --> 00:38:19,061
toward getting Martin.
843
00:38:22,167 --> 00:38:25,535
Well, now that...
844
00:38:25,570 --> 00:38:28,304
That surprises me. That...
845
00:38:29,941 --> 00:38:31,841
That really surprises me.
846
00:38:34,546 --> 00:38:35,546
Okay, breathe deeply.
847
00:38:35,580 --> 00:38:37,224
You know. No, take a breath.
848
00:38:37,248 --> 00:38:38,614
Remember your heart.
849
00:38:41,520 --> 00:38:43,686
I guess I never realized
all the challenges you face
850
00:38:43,722 --> 00:38:44,887
in the work you're doing.
851
00:38:44,923 --> 00:38:46,289
Me, neither.
852
00:38:46,324 --> 00:38:47,891
I mean, I should have
853
00:38:47,926 --> 00:38:49,336
since I've watched what
my father's been through
854
00:38:49,360 --> 00:38:51,439
all these years, but I didn't.
855
00:38:51,463 --> 00:38:52,907
But I'm just going
to keep the attitude
856
00:38:52,931 --> 00:38:54,876
that every person I
come into contact with
857
00:38:54,900 --> 00:38:57,801
who needs my help will
be a new life lesson for me,
858
00:38:57,836 --> 00:38:59,869
and after tonight,
859
00:38:59,905 --> 00:39:03,072
I feel confident that I
am up to whatever lesson
860
00:39:03,107 --> 00:39:06,108
life throws my way, especially
since I have you supporting me.
861
00:39:08,113 --> 00:39:09,345
Thanks.
862
00:39:15,453 --> 00:39:16,819
Hi, Martin. Come on in.
863
00:39:16,855 --> 00:39:17,954
Thanks.
864
00:39:17,989 --> 00:39:19,909
You're out late.
Everything okay?
865
00:39:20,925 --> 00:39:24,193
Um, I really need
to, uh, talk to you...
866
00:39:24,228 --> 00:39:25,661
Alone.
867
00:39:25,697 --> 00:39:27,963
Be my guest. I've
got to get to bed.
868
00:39:27,999 --> 00:39:31,467
I've got an early Mommy and Me.
869
00:39:31,503 --> 00:39:33,202
So, how can I help you?
870
00:39:35,273 --> 00:39:36,706
Are those cookies?
871
00:39:36,741 --> 00:39:39,186
Yeah, sit down.
You want some milk?
872
00:39:39,210 --> 00:39:40,876
Ah, sure, thanks.
873
00:39:42,280 --> 00:39:44,414
Sorry I missed you
at church yesterday,
874
00:39:44,449 --> 00:39:46,683
but I was happy to see
you at the church social.
875
00:39:46,718 --> 00:39:47,850
Thanks for coming.
876
00:39:47,885 --> 00:39:49,819
Yeah, that really
turned out great.
877
00:39:51,356 --> 00:39:54,290
Yeah, I'm having
a really good week.
878
00:39:54,326 --> 00:39:56,804
Yeah, um, I hate to spoil that.
879
00:39:56,828 --> 00:39:59,228
Oh, you can't spoil anything.
880
00:39:59,263 --> 00:40:00,663
You want to talk?
881
00:40:00,699 --> 00:40:01,897
Girlfriend problems?
882
00:40:01,933 --> 00:40:04,067
Kind of.
883
00:40:04,102 --> 00:40:08,071
Well, you and Meredith looked
pretty happy on Saturday night.
884
00:40:08,106 --> 00:40:10,740
Yeah, we're happy. For now.
885
00:40:10,776 --> 00:40:14,410
I saw Sandy there with Simon.
886
00:40:14,445 --> 00:40:16,479
Was she there to see you again?
887
00:40:16,514 --> 00:40:17,692
You still trying
to get rid of her?
888
00:40:17,716 --> 00:40:20,516
I, um, I don't think I can.
889
00:40:20,552 --> 00:40:22,563
She seems like she's
practically stalking you.
890
00:40:22,587 --> 00:40:24,065
She just keeps
showing up, doesn't she?
891
00:40:24,089 --> 00:40:26,055
Yeah, she does.
892
00:40:26,091 --> 00:40:27,489
You want me to talk to her?
893
00:40:27,526 --> 00:40:29,525
I might.
894
00:40:29,561 --> 00:40:32,528
Okay, I can do that.
895
00:40:32,564 --> 00:40:34,797
But, first tell me what
it is you want to say
896
00:40:34,832 --> 00:40:36,309
and maybe I can say
it in a different way
897
00:40:36,333 --> 00:40:37,533
and it'll get through to her.
898
00:40:37,569 --> 00:40:39,180
I mean, you're obviously
not interested in her.
899
00:40:39,204 --> 00:40:41,170
I'm not, it...
900
00:40:41,206 --> 00:40:44,173
It's just that, um...
901
00:40:44,209 --> 00:40:45,508
she and I, um...
902
00:40:47,379 --> 00:40:49,939
You're not gonna say
anything to anyone?
903
00:40:51,550 --> 00:40:54,183
This is between you and me.
904
00:40:54,219 --> 00:40:56,018
I wish.
905
00:40:56,053 --> 00:40:58,132
I'm-I'm afraid a couple
of other people know.
906
00:40:58,156 --> 00:41:00,222
They know what?
907
00:41:00,258 --> 00:41:03,226
They know that, um...
908
00:41:03,261 --> 00:41:05,828
I slept with her once.
909
00:41:05,864 --> 00:41:08,531
One time when I... when I went
to see, um, Simon this summer.
910
00:41:08,567 --> 00:41:11,433
And now, um...
911
00:41:11,470 --> 00:41:14,437
Now she's, uh...
912
00:41:14,473 --> 00:41:17,173
She and I are, um...
913
00:41:18,643 --> 00:41:22,145
It seems that I'm
gonna be a father.
914
00:41:25,584 --> 00:41:27,416
Can you help me?
915
00:41:27,452 --> 00:41:29,419
Sure, Martin.
916
00:41:29,454 --> 00:41:31,421
I'll do what I can.
917
00:41:31,456 --> 00:41:34,424
I can't change what's
already happened,
918
00:41:34,459 --> 00:41:36,426
but I'm here for you.
919
00:41:36,461 --> 00:41:37,760
I'll get you through.
62959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.