Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:11,609
Look like you got a lot to say.
2
00:00:11,679 --> 00:00:14,246
I do, and this is
just the beginning.
3
00:00:14,315 --> 00:00:17,449
Well, just, just remember,
you've got a lot of Sundays
4
00:00:17,518 --> 00:00:19,851
to say everything...
A lifetime, really.
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,631
I know, I can remember
a couple of Sundays
6
00:00:21,655 --> 00:00:23,221
when I thought what I had to say
7
00:00:23,290 --> 00:00:25,002
was more important
than anything else.
8
00:00:25,026 --> 00:00:26,026
I am well aware.
9
00:00:27,361 --> 00:00:28,838
I wish my parents had
made arrangements
10
00:00:28,862 --> 00:00:31,062
to be in church in time
to hear your sermon.
11
00:00:31,132 --> 00:00:33,465
On the other hand,
once they get here...
12
00:00:33,534 --> 00:00:35,901
We have to tell them
about Mary and Carlos.
13
00:00:35,970 --> 00:00:37,636
You have to tell them.
14
00:00:38,906 --> 00:00:40,772
Yeah.
15
00:00:40,841 --> 00:00:42,941
Hi.
16
00:00:49,083 --> 00:00:50,748
Hey, you...
17
00:00:50,817 --> 00:00:52,651
Oops.
18
00:00:56,323 --> 00:00:57,789
Hi.
19
00:00:59,326 --> 00:01:01,293
Is that Meredith?
20
00:01:01,361 --> 00:01:02,839
Yeah, and that's her
friend from school.
21
00:01:02,863 --> 00:01:04,196
She invited him.
22
00:01:04,264 --> 00:01:05,876
He's not a teacher, is he?
23
00:01:05,900 --> 00:01:07,966
No, his name is Jack.
24
00:01:08,035 --> 00:01:09,667
Hmm.
25
00:01:09,736 --> 00:01:11,904
He's barely older than I am.
26
00:01:11,972 --> 00:01:14,050
Are you interested in Jack?
27
00:01:14,074 --> 00:01:17,075
I might be, but it's
okay. Meredith knows.
28
00:01:17,144 --> 00:01:19,177
How old is he?
29
00:01:19,246 --> 00:01:21,425
I think he's 17, maybe 18.
30
00:01:21,449 --> 00:01:22,748
He's in Martin's class.
31
00:01:22,817 --> 00:01:23,749
Oh.
32
00:01:23,818 --> 00:01:25,529
Hey, is your dad coming?
33
00:01:25,553 --> 00:01:26,718
Uh, no, he's working.
34
00:01:26,787 --> 00:01:28,231
Oh, how is the
landscaping business?
35
00:01:28,255 --> 00:01:29,687
It's going well.
36
00:01:29,757 --> 00:01:31,156
Meredith's here.
37
00:01:31,225 --> 00:01:33,124
I know.
38
00:01:34,595 --> 00:01:35,961
I saw her walking in.
39
00:01:37,064 --> 00:01:39,998
Is Martin interested
in Meredith?
40
00:01:40,067 --> 00:01:41,578
Yeah, and Meredith's
interested in him.
41
00:01:41,602 --> 00:01:43,547
Well, so why is she with Jack?
42
00:01:43,571 --> 00:01:44,581
He was her summer boyfriend.
43
00:01:44,605 --> 00:01:45,637
Believe me, it's over.
44
00:01:45,706 --> 00:01:47,484
But Martin went
out with Cecilia,
45
00:01:47,508 --> 00:01:49,319
and Cecilia's parents
took in Meredith
46
00:01:49,343 --> 00:01:50,353
and her sisters and brother.
47
00:01:50,377 --> 00:01:51,621
They all became a family.
48
00:01:51,645 --> 00:01:55,147
I mean, Meredith
is Cecilia's sister.
49
00:01:55,215 --> 00:01:56,426
Meredith called
Cecilia and asked her
50
00:01:56,450 --> 00:01:58,161
if it would be okay if
she went out with Martin,
51
00:01:58,185 --> 00:01:59,484
and she doesn't care.
52
00:01:59,553 --> 00:02:01,986
I didn't know Simon was
coming home this weekend.
53
00:02:03,057 --> 00:02:04,989
Oh, hey.
54
00:02:05,059 --> 00:02:06,269
Why are you here?
55
00:02:07,727 --> 00:02:08,939
You know, the Colonel and Ruth
56
00:02:08,963 --> 00:02:10,195
won't be here till later.
57
00:02:10,264 --> 00:02:12,542
Are you going to introduce
Rose to your grandparents?
58
00:02:12,566 --> 00:02:14,699
No, no, Rose just really
wanted to come to church,
59
00:02:14,768 --> 00:02:16,379
but we're going to
drive up after. Good,
60
00:02:16,403 --> 00:02:17,680
good, good 'cause
there's, you know,
61
00:02:17,704 --> 00:02:19,449
you know, no reason
to stick around.
62
00:02:19,473 --> 00:02:21,373
We'll sit with Martin.
63
00:02:21,442 --> 00:02:23,041
Oh, hi!
64
00:02:23,110 --> 00:02:25,043
I hoped you'd be here.
65
00:02:27,781 --> 00:02:30,415
Look, I think we should talk
about what happened last summer.
66
00:02:30,484 --> 00:02:32,884
I just feel like we need
to clear the air, you know.
67
00:02:32,953 --> 00:02:34,331
I tried calling you,
68
00:02:34,355 --> 00:02:37,122
but you didn't return
any of my calls.
69
00:02:42,496 --> 00:02:43,795
Oh, where's Savannah?
70
00:02:43,864 --> 00:02:45,275
I left her in the nursery.
71
00:02:45,299 --> 00:02:47,799
I was afraid she'd yell out
to Lucy during her sermon.
72
00:02:47,868 --> 00:02:49,245
Do you know what
Lucy's sermon is about?
73
00:02:49,269 --> 00:02:50,549
No.
74
00:02:51,905 --> 00:02:53,838
"The Working Mother of Christ."
75
00:02:53,907 --> 00:02:55,318
I hope she doesn't
bring our debate
76
00:02:55,342 --> 00:02:57,382
about raising Savannah
into the church.
77
00:02:57,444 --> 00:02:59,189
It's no one's
business; it's personal.
78
00:02:59,213 --> 00:03:00,745
Welcome to my world.
79
00:03:21,368 --> 00:03:23,301
♪ 7th Heaven ♪
80
00:03:23,370 --> 00:03:26,204
♪ When I see their happy faces ♪
81
00:03:26,272 --> 00:03:29,574
♪ Smiling back at me ♪
82
00:03:29,643 --> 00:03:31,376
♪ 7th Heaven ♪
83
00:03:31,444 --> 00:03:34,045
♪ I know there's
no greater feeling ♪
84
00:03:34,114 --> 00:03:37,682
♪ Than the love of family ♪
85
00:03:37,751 --> 00:03:42,286
♪ Where can you go ♪
86
00:03:42,355 --> 00:03:45,490
♪ When the world
don't treat you right? ♪
87
00:03:45,559 --> 00:03:50,461
♪ The answer is home ♪
88
00:03:50,531 --> 00:03:54,065
♪ That's the one
place that you'll find ♪
89
00:03:54,134 --> 00:03:56,668
♪ 7th Heaven ♪
90
00:03:56,737 --> 00:04:01,105
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
91
00:04:02,676 --> 00:04:06,044
♪ 7th Heaven. ♪
92
00:04:15,589 --> 00:04:17,122
So anything that offers you
93
00:04:17,191 --> 00:04:19,023
a reward is a suggestion.
94
00:04:19,093 --> 00:04:20,024
Anything that offers you
95
00:04:20,094 --> 00:04:22,460
some punishment is a suggestion.
96
00:04:22,529 --> 00:04:24,762
We are subject to
suggestion 100%
97
00:04:24,832 --> 00:04:27,077
of the time, unless we are aware
98
00:04:27,101 --> 00:04:30,535
that what we are doing is
blindly following suggestion.
99
00:04:30,604 --> 00:04:35,140
As women, as mothers,
we hear a lot of suggestions,
100
00:04:35,209 --> 00:04:36,774
this being the big one...
101
00:04:36,843 --> 00:04:39,478
Stay at home and the
children will be better off,
102
00:04:39,546 --> 00:04:42,013
go to work and the
children will suffer.
103
00:04:42,082 --> 00:04:43,492
But then there are
the child experts
104
00:04:43,516 --> 00:04:45,361
who say that it's better
if the mother works,
105
00:04:45,385 --> 00:04:47,764
especially if there are
daughters involved.
106
00:04:47,788 --> 00:04:48,865
It's better for the daughter
107
00:04:48,889 --> 00:04:50,634
to see that women
are valued in the world,
108
00:04:50,658 --> 00:04:53,825
valued in jobs that serve
others outside the family.
109
00:04:53,894 --> 00:04:55,505
Better to see Mom
as a wage earner
110
00:04:55,529 --> 00:04:56,840
who makes a contribution
111
00:04:56,864 --> 00:04:58,708
outside the home as
well as inside the home,
112
00:04:58,732 --> 00:05:00,565
just like the working father.
113
00:05:00,634 --> 00:05:02,300
Look at my family,
114
00:05:02,369 --> 00:05:04,281
the family I grew up in.
115
00:05:04,305 --> 00:05:05,848
Each of my brothers and sisters
116
00:05:05,872 --> 00:05:08,418
has responded differently
to the same situation...
117
00:05:08,442 --> 00:05:11,643
A father who works outside the
home and a mother who works
118
00:05:11,712 --> 00:05:12,992
inside the home.
119
00:05:13,047 --> 00:05:14,724
As you have observed
over the years,
120
00:05:14,748 --> 00:05:16,481
each of us... each Camden...
121
00:05:16,550 --> 00:05:19,029
Has had his or her challenges,
and our achievements
122
00:05:19,053 --> 00:05:21,652
and failures have been
right out there for all of you to
123
00:05:21,722 --> 00:05:25,056
observe, comment on,
and be a part of, even.
124
00:05:25,125 --> 00:05:28,093
This morning I'm just sharing
with you some of the questions
125
00:05:28,162 --> 00:05:31,496
that I've been faced with over
the summer as my husband and I
126
00:05:31,565 --> 00:05:33,877
are considering some suggestions
127
00:05:33,901 --> 00:05:35,444
that we're bombarded
with as we make
128
00:05:35,468 --> 00:05:37,714
our decision regarding
our daughter Savannah
129
00:05:37,738 --> 00:05:39,481
and our plans for her
and for our family's future.
130
00:05:39,505 --> 00:05:41,550
I can't wait any longer; I
have to go to the restroom.
131
00:05:41,574 --> 00:05:43,119
It seems that Kevin and I are
132
00:05:43,143 --> 00:05:46,444
discovering what a lot of
you parents know already.
133
00:05:46,513 --> 00:05:47,879
The books aren't always right;
134
00:05:47,948 --> 00:05:49,426
the experts are often divided
135
00:05:49,450 --> 00:05:50,660
on the issue of working mothers.
136
00:05:50,684 --> 00:05:52,250
I can't believe you
brought her here.
137
00:05:52,319 --> 00:05:53,452
I had to.
138
00:05:53,520 --> 00:05:54,452
No, you didn't.
139
00:05:54,521 --> 00:05:55,932
Shh! So how do we know
140
00:05:55,956 --> 00:05:57,221
the right thing to do,
141
00:05:57,290 --> 00:05:59,691
especially in terms of our
children and our families?
142
00:05:59,760 --> 00:06:02,393
Remind me never to introduce
you to Rose's friends again.
143
00:06:02,462 --> 00:06:03,562
You won't have to.
144
00:06:03,630 --> 00:06:04,741
Shh! Do we follow
in the footsteps
145
00:06:04,765 --> 00:06:06,309
of our own parents, or do we try
146
00:06:06,333 --> 00:06:07,498
to avoid those footsteps
147
00:06:07,567 --> 00:06:09,607
in hopes of not
repeating their mistakes?
148
00:06:10,604 --> 00:06:11,915
The questions are simple,
149
00:06:11,939 --> 00:06:14,839
the answers are complex, but...
150
00:06:16,310 --> 00:06:19,611
we have a guide, and
life itself is our teacher.
151
00:06:22,816 --> 00:06:24,849
Is she done yet?
152
00:06:24,918 --> 00:06:26,384
No.
153
00:06:28,455 --> 00:06:31,389
Yes, I-I am. Or, almost.
154
00:06:31,458 --> 00:06:32,936
I just want to say
that we'll be learning
155
00:06:32,960 --> 00:06:34,137
as we go through this life
156
00:06:34,161 --> 00:06:36,227
together, and once a
month I will be speaking
157
00:06:36,296 --> 00:06:38,429
to you... to, to all of you...
158
00:06:38,498 --> 00:06:40,999
About the challenges
life presents to all of us
159
00:06:41,067 --> 00:06:44,235
as the students of life in
the school called family.
160
00:06:44,304 --> 00:06:45,670
Thank you.
161
00:06:45,739 --> 00:06:47,339
May God bless you and keep you
162
00:06:47,407 --> 00:06:48,818
while we are absent
one from another.
163
00:06:48,842 --> 00:06:49,842
Amen.
164
00:07:10,531 --> 00:07:11,941
That was a little
personal, wasn't it?
165
00:07:11,965 --> 00:07:13,610
I've got to get to the
front of the church.
166
00:07:13,634 --> 00:07:15,567
We'll talk later.
167
00:07:17,571 --> 00:07:19,504
Uh, we should talk.
168
00:07:19,573 --> 00:07:20,672
What... about...?
169
00:07:20,741 --> 00:07:22,974
It's 12:30.
170
00:07:23,043 --> 00:07:24,175
I'll talk to her.
171
00:07:24,244 --> 00:07:25,688
Maybe we should talk first.
172
00:07:25,712 --> 00:07:27,924
I don't think the people
are happy with that sermon.
173
00:07:27,948 --> 00:07:29,681
Oh, I saw some happy faces.
174
00:07:29,750 --> 00:07:30,927
Yeah, around noon
175
00:07:30,951 --> 00:07:32,862
when the people
thought she was finished.
176
00:07:32,886 --> 00:07:35,219
My office tomorrow.
177
00:07:35,288 --> 00:07:36,855
I think we're going
to head back home.
178
00:07:36,924 --> 00:07:38,189
The boys are hungry.
179
00:07:38,258 --> 00:07:40,437
Okay, I'll say my good-byes
as quickly as possible.
180
00:07:40,461 --> 00:07:41,671
Well, that shouldn't
be a problem,
181
00:07:41,695 --> 00:07:43,573
since everyone's in
such a hurry to get out.
182
00:07:43,597 --> 00:07:45,230
The sermon was a little long.
183
00:07:45,299 --> 00:07:47,110
Yeah, and I don't
think everybody liked it.
184
00:07:47,134 --> 00:07:48,199
You?
185
00:07:49,303 --> 00:07:51,569
Did she imply that
even though I chose
186
00:07:51,638 --> 00:07:54,405
to stay home with my children,
some of them turned out rotten?
187
00:07:54,475 --> 00:07:57,074
No, I-I don't think she
said that, no, and...
188
00:07:57,144 --> 00:07:58,888
they're not just your
children, they're...
189
00:07:58,912 --> 00:08:00,222
our children, so
if they're rotten,
190
00:08:00,246 --> 00:08:01,946
then I'm equally responsible.
191
00:08:02,015 --> 00:08:03,347
I don't think she said that.
192
00:08:03,417 --> 00:08:05,361
I think she said the
mom's responsible.
193
00:08:05,385 --> 00:08:07,296
Yeah, I think she said that.
194
00:08:07,320 --> 00:08:09,453
You don't know. You were asleep.
195
00:08:09,522 --> 00:08:10,700
So were you.
196
00:08:10,724 --> 00:08:13,024
I'm hungry.
197
00:08:13,093 --> 00:08:14,237
I'm starving.
198
00:08:14,261 --> 00:08:15,939
Yeah, we'll see you
back at the house.
199
00:08:15,963 --> 00:08:16,963
Come on.
200
00:08:24,804 --> 00:08:26,738
Sure, Reverend,
201
00:08:26,807 --> 00:08:28,607
you've got choices, but
what about those of us
202
00:08:28,675 --> 00:08:30,374
who don't have
husbands who are loaded?
203
00:08:33,514 --> 00:08:36,882
How long have you been a
mother... like, five minutes?
204
00:08:40,654 --> 00:08:43,354
Have you read the book
your sermon's based on?
205
00:08:45,425 --> 00:08:47,692
What happened?
206
00:08:47,761 --> 00:08:50,795
I'm just not sure that
they got your point.
207
00:08:50,864 --> 00:08:54,598
W-What exactly was the
point you were trying to make...
208
00:08:54,668 --> 00:08:57,902
Not about you, a-about
working mothers in general?
209
00:08:57,971 --> 00:09:00,305
I-I'm ju... I'm not, not
sure I'm quite clear on that.
210
00:09:00,374 --> 00:09:02,051
Just because you've been
doing this forever doesn't mean
211
00:09:02,075 --> 00:09:03,753
you get to critique my sermon.
212
00:09:03,777 --> 00:09:06,611
Actually, since I'm the
pastor of this church
213
00:09:06,680 --> 00:09:08,079
and you're the
associate pastor...
214
00:09:08,148 --> 00:09:12,516
Even if you're my daughter...
I think I do get to comment.
215
00:09:14,621 --> 00:09:16,999
Excuse me, I think
you forgot something.
216
00:09:17,023 --> 00:09:19,157
Oh, I'm sorry, I was
waiting for my wife.
217
00:09:19,226 --> 00:09:22,127
Yeah, we were all
waiting for your wife.
218
00:09:24,197 --> 00:09:25,541
That was a long sermon, huh?
219
00:09:25,565 --> 00:09:27,610
At my church, people just
start walking out the doors
220
00:09:27,634 --> 00:09:29,612
at 12:15, whether
it's over or not.
221
00:09:29,636 --> 00:09:31,548
I'm usually home and changed by now.
- Well, if you're
222
00:09:31,572 --> 00:09:32,503
in a hurry to get back,
223
00:09:32,573 --> 00:09:33,917
I can just get a ride
with the Camdens.
224
00:09:33,941 --> 00:09:34,984
Ruthie and I can just hang out
225
00:09:35,008 --> 00:09:36,185
at her house or something.
226
00:09:36,209 --> 00:09:37,453
Right. JACK: That's okay.
227
00:09:37,477 --> 00:09:38,921
I don't think Meredith's
dad would like it
228
00:09:38,945 --> 00:09:40,722
if I picked her up, then
didn't bring her back.
229
00:09:40,746 --> 00:09:41,679
We should get going.
230
00:09:41,747 --> 00:09:42,680
Well, I'd invite you guys
231
00:09:42,749 --> 00:09:44,260
over to the house
for lunch later,
232
00:09:44,284 --> 00:09:46,563
but Simon showed up with
some of his friends from school.
233
00:09:46,587 --> 00:09:48,319
Maybe some other time.
234
00:09:48,388 --> 00:09:49,899
Well, do you guys want
to meet Martin and me
235
00:09:49,923 --> 00:09:51,455
at the Promenade tonight?
236
00:09:51,525 --> 00:09:53,758
We could see a movie, then
get a pizza or something?
237
00:09:53,827 --> 00:09:54,759
We'll see.
238
00:09:54,828 --> 00:09:56,193
It's a school night.
239
00:09:56,262 --> 00:09:58,674
We don't usually go out
on school nights, but maybe.
240
00:09:58,698 --> 00:09:59,978
We'll call you later.
241
00:10:06,306 --> 00:10:08,284
Look, I just thought you
would have called me.
242
00:10:08,308 --> 00:10:10,941
Look, I'm really sorry,
a-and I guess I should have,
243
00:10:11,011 --> 00:10:12,943
but I-I was...
244
00:10:14,047 --> 00:10:16,781
I don't know... embarrassed.
245
00:10:16,850 --> 00:10:18,683
Really?
246
00:10:18,752 --> 00:10:22,587
I just... I don't know
why I let that happen.
247
00:10:23,690 --> 00:10:26,190
Wait, was that your first time?
248
00:10:29,296 --> 00:10:31,362
I mean, it didn't seem
like it was your first time.
249
00:10:31,431 --> 00:10:33,798
I only asked that because
you said you were embarrassed.
250
00:10:33,867 --> 00:10:36,835
Okay, um, do we, do we
have to talk about this?
251
00:10:36,903 --> 00:10:38,002
Especially here?
252
00:10:38,071 --> 00:10:41,639
No, we don't have
to talk about this here.
253
00:10:41,708 --> 00:10:44,475
But I-I definitely think
we should talk about this.
254
00:10:51,150 --> 00:10:52,784
We can stay until they get here.
255
00:10:52,853 --> 00:10:54,864
I don't have a class
until 11:00 tomorrow.
256
00:10:54,888 --> 00:10:57,555
No, you can meet
them some other time.
257
00:10:57,624 --> 00:10:59,791
Why not now?
258
00:10:59,860 --> 00:11:01,593
Because now's
not a good time. I...
259
00:11:01,661 --> 00:11:04,596
I think my mom and dad want to
tell them about Mary and Carlos.
260
00:11:04,664 --> 00:11:07,231
Don't you think it would
make them happy if they know
261
00:11:07,300 --> 00:11:08,711
that while one Camden
is getting divorced,
262
00:11:08,735 --> 00:11:10,113
another one's getting married?
263
00:11:10,137 --> 00:11:12,637
I don't know.
264
00:11:14,741 --> 00:11:17,742
I don't think Martin's
too happy to see Sandy.
265
00:11:17,811 --> 00:11:19,721
I think they look cute together.
266
00:11:19,745 --> 00:11:22,880
Well, cute or not, I don't
think he's very interested in her.
267
00:11:22,949 --> 00:11:25,283
He was interested
enough to sleep with her.
268
00:11:25,352 --> 00:11:26,784
What?
269
00:11:26,853 --> 00:11:28,786
No, Martin doesn't do that.
270
00:11:28,854 --> 00:11:30,388
Believe me, I know, we talk.
271
00:11:30,457 --> 00:11:31,956
He-He comes to me for advice.
272
00:11:32,025 --> 00:11:33,736
Have you talked to him recently?
273
00:11:33,760 --> 00:11:37,528
No... I-I'm sure Martin
hasn't slept with Sandy.
274
00:11:37,597 --> 00:11:39,296
When would Martin
have slept with Sandy?
275
00:11:39,366 --> 00:11:41,510
When? The only time
he's ever been out with her.
276
00:11:41,534 --> 00:11:43,574
When he came up to
visit you this summer.
277
00:11:47,474 --> 00:11:49,073
What's the big deal?
278
00:11:49,141 --> 00:11:50,207
Why do you care?
279
00:12:03,623 --> 00:12:04,623
Do you wanna eat?
280
00:12:04,691 --> 00:12:07,725
I should probably
wait for your mom.
281
00:12:07,794 --> 00:12:10,862
And Kevin and Lucy
and Savannah, I suppose.
282
00:12:10,931 --> 00:12:12,529
Why don't you call them?
283
00:12:12,599 --> 00:12:13,698
I know the number.
284
00:12:13,766 --> 00:12:14,966
I can tell it to you.
285
00:12:15,035 --> 00:12:16,501
No, I-I know the number.
286
00:12:16,569 --> 00:12:18,102
I called, they didn't answer.
287
00:12:18,171 --> 00:12:20,183
Then maybe they're
eating at their house.
288
00:12:20,207 --> 00:12:22,006
Yeah, maybe they're not coming.
289
00:12:22,075 --> 00:12:23,274
Pass the gravy.
290
00:12:24,644 --> 00:12:27,378
Yeah, maybe I should,
uh, help Mommy
291
00:12:27,447 --> 00:12:29,258
get the garage apartment
ready for the Colonel
292
00:12:29,282 --> 00:12:31,716
and Grandma
Ruth. Oh... Oh, didn't
293
00:12:31,785 --> 00:12:33,595
we tell you? Yeah. They're
just coming for a few days.
294
00:12:33,619 --> 00:12:35,264
We haven't seen
them for a long time.
295
00:12:35,288 --> 00:12:37,122
I can't wait to see them.
296
00:12:37,190 --> 00:12:39,891
We love playing
soldier with the Colonel.
297
00:12:39,960 --> 00:12:44,228
Yeah, and your mother and I
just love seeing the three of you
298
00:12:44,297 --> 00:12:45,763
pretending to shoot each other,
299
00:12:45,832 --> 00:12:47,477
but there's something that
300
00:12:47,501 --> 00:12:48,867
maybe we should talk about.
301
00:12:48,935 --> 00:12:52,436
Uh... see, the Colonel
and Grandma Ruth
302
00:12:52,506 --> 00:12:55,039
don't know about
Mary and Carlos.
303
00:12:55,108 --> 00:12:58,108
And your mom and I would
like to be the ones to tell them,
304
00:12:58,178 --> 00:12:59,910
so I'm hoping that maybe
305
00:12:59,980 --> 00:13:01,991
you won't say anything about
306
00:13:02,015 --> 00:13:03,882
Mary and Carlos, you know,
307
00:13:03,950 --> 00:13:06,751
until we've had a chance
to explain things to them.
308
00:13:06,820 --> 00:13:07,864
How are you gonna
309
00:13:07,888 --> 00:13:10,088
explain Mary?
310
00:13:10,157 --> 00:13:12,657
That's a very good question.
311
00:13:12,726 --> 00:13:14,425
And I'll just have a
312
00:13:14,494 --> 00:13:17,561
bite of roast while
I think about that.
313
00:13:21,334 --> 00:13:22,433
Mmm...
314
00:13:27,274 --> 00:13:29,674
Why don't we get Martin
and go get something to eat?
315
00:13:29,743 --> 00:13:31,375
Because my mom made lunch.
316
00:13:31,444 --> 00:13:32,687
She said we didn't have to wait;
317
00:13:32,711 --> 00:13:34,089
we can eat now, if you want.
318
00:13:34,113 --> 00:13:35,658
No, then she'd
think I'm impolite.
319
00:13:35,682 --> 00:13:38,716
But maybe Martin
would like to wait with us.
320
00:13:38,785 --> 00:13:41,586
If he wanted to wait with us,
I'm sure he would wait with us.
321
00:13:41,655 --> 00:13:43,499
It's not like he doesn't
know we're all in here.
322
00:13:43,523 --> 00:13:46,457
Or maybe I could go find him
and I'll wait with him. I didn't know
323
00:13:46,526 --> 00:13:47,769
we drove all the
way down to Glenoak
324
00:13:47,793 --> 00:13:48,938
just so you could see Martin.
325
00:13:48,962 --> 00:13:50,706
But that's what we
did, so go and get him.
326
00:13:50,730 --> 00:13:52,930
Look, he's too young for you.
327
00:13:52,998 --> 00:13:54,158
He's still in high school.
328
00:13:54,201 --> 00:13:55,799
So? He's very mature.
329
00:13:55,869 --> 00:13:57,101
No, he's not.
330
00:13:58,438 --> 00:13:59,582
Look, I know
331
00:13:59,606 --> 00:14:00,972
him; he's not that mature.
332
00:14:01,041 --> 00:14:04,174
Well, maybe it's time
he grows up a little bit.
333
00:14:06,746 --> 00:14:08,490
Hey, I tried. I got
them to church.
334
00:14:08,514 --> 00:14:10,927
But you blew it by
talking to Rose's friend.
335
00:14:10,951 --> 00:14:12,295
I know, but you
could've kept them
336
00:14:12,319 --> 00:14:13,251
around if you'd really tried.
337
00:14:13,320 --> 00:14:15,252
Don't blame me.
338
00:14:15,322 --> 00:14:18,856
After that sermon, everyone
was in a hurry to leave.
339
00:14:18,925 --> 00:14:20,324
Maybe she really likes that guy.
340
00:14:20,393 --> 00:14:22,593
No, she doesn't. She
wants to go out with you.
341
00:14:22,661 --> 00:14:25,129
And she said that I could
have Jack, and I'll take him.
342
00:14:25,198 --> 00:14:26,742
I don't wanna
waste half the year
343
00:14:26,766 --> 00:14:28,611
trying to find someone,
like I did last year.
344
00:14:28,635 --> 00:14:30,635
You don't have to
have a boyfriend.
345
00:14:30,703 --> 00:14:31,948
Especially that
guy... He's a senior.
346
00:14:31,972 --> 00:14:33,604
So?
347
00:14:33,673 --> 00:14:34,817
Meredith's younger than you.
348
00:14:34,841 --> 00:14:35,940
What's the difference?
349
00:14:36,009 --> 00:14:37,375
By one year.
350
00:14:37,443 --> 00:14:39,421
And the difference is,
I'm really attracted to her
351
00:14:39,445 --> 00:14:40,645
and she's a really nice girl.
352
00:14:40,680 --> 00:14:42,046
And we have a lot in common.
353
00:14:42,114 --> 00:14:44,281
She lost her mom to drugs,
I lost my mom to cancer.
354
00:14:44,351 --> 00:14:46,384
I mean, her mom's
not dead or anything,
355
00:14:46,453 --> 00:14:48,097
but she's never really
been there for her.
356
00:14:48,121 --> 00:14:49,854
Well, Jack's a really nice guy,
357
00:14:49,923 --> 00:14:51,601
and we might have
a lot in common.
358
00:14:51,625 --> 00:14:53,057
But you don't know that.
359
00:14:53,126 --> 00:14:55,238
You don't know anything
about him, and neither do I.
360
00:14:55,262 --> 00:14:57,595
I know he's cute and
he's popular and I can get
361
00:14:57,664 --> 00:15:00,031
to know him, once I get
you hooked up with Meredith.
362
00:15:00,100 --> 00:15:02,211
You know, I'm not really
comfortable with the fact that
363
00:15:02,235 --> 00:15:05,603
you two have this deal where
you trade one guy for another one.
364
00:15:05,672 --> 00:15:07,582
They do it all the
time in baseball.
365
00:15:07,606 --> 00:15:08,906
You don't seem to mind then.
366
00:15:08,975 --> 00:15:13,478
By the way, why is your dad
doing landscaping on Sunday?
367
00:15:13,546 --> 00:15:16,481
I don't know, it's a job.
A job he really likes.
368
00:15:16,549 --> 00:15:18,950
He finds it relaxing after
being in the service for so long.
369
00:15:19,019 --> 00:15:21,519
Don't you find it a bit strange
370
00:15:21,587 --> 00:15:24,989
for a career Marine
to go into gardening?
371
00:15:25,058 --> 00:15:26,724
No, I don't.
372
00:15:26,793 --> 00:15:29,093
If you ask me, he's in the CIA.
373
00:15:29,162 --> 00:15:31,329
No, he's not.
374
00:15:31,398 --> 00:15:33,464
Did he tell you that? No.
375
00:15:35,535 --> 00:15:37,568
He would tell me if
he was in the CIA.
376
00:15:37,637 --> 00:15:38,714
Would he?
377
00:15:38,738 --> 00:15:40,204
No, that's crazy.
378
00:15:40,273 --> 00:15:42,072
He-He's in landscaping.
379
00:15:42,141 --> 00:15:43,608
Okay, he's in landscaping.
380
00:15:45,011 --> 00:15:47,512
Hey, guys, want to wait
with us in the living room?
381
00:15:47,580 --> 00:15:49,747
No, we don't, but thanks.
382
00:15:49,816 --> 00:15:50,982
What about you?
383
00:15:51,051 --> 00:15:52,850
I'm fine out here.
384
00:15:52,919 --> 00:15:53,851
You know, Sandy
385
00:15:53,920 --> 00:15:55,698
came all this way
just to see you.
386
00:15:55,722 --> 00:15:57,755
Well, she shouldn't have.
387
00:15:57,824 --> 00:15:58,990
But she did.
388
00:15:59,059 --> 00:15:59,924
Why?
389
00:15:59,993 --> 00:16:01,259
Ask him.
390
00:16:01,328 --> 00:16:02,526
If Lucy
391
00:16:02,595 --> 00:16:04,073
and Kevin aren't
here in ten minutes,
392
00:16:04,097 --> 00:16:06,308
I think we might go somewhere
else to eat and then eat again
393
00:16:06,332 --> 00:16:08,766
once everyone gets their
act together around here.
394
00:16:08,835 --> 00:16:10,780
Sure you don't want
to come in, Martin?
395
00:16:10,804 --> 00:16:11,836
I'm sure.
396
00:16:16,409 --> 00:16:19,676
I can't believe
you and Martin...
397
00:16:19,745 --> 00:16:21,312
You know?
398
00:16:21,381 --> 00:16:22,480
Why not?
399
00:16:22,548 --> 00:16:23,648
You and I did.
400
00:16:23,717 --> 00:16:25,649
That was before I met Rose.
401
00:16:25,719 --> 00:16:28,252
That's how you met Rose.
402
00:16:28,321 --> 00:16:30,654
Through me, or have
you forgotten that already?
403
00:16:30,724 --> 00:16:32,556
No, I haven't forgotten.
404
00:16:32,625 --> 00:16:36,227
We went to high school together.
405
00:16:36,295 --> 00:16:39,097
Look, Rose doesn't
know that-that you and I...?
406
00:16:39,165 --> 00:16:40,831
No.
407
00:16:40,900 --> 00:16:42,845
But she does know
about Martin and me.
408
00:16:42,869 --> 00:16:44,847
What's there to know?
Other than you slept with him,
409
00:16:44,871 --> 00:16:46,515
which by the way, I
think was really wrong.
410
00:16:46,539 --> 00:16:47,750
You know, he's
still in high school.
411
00:16:47,774 --> 00:16:50,141
Well, it's not like I
had to talk him into it.
412
00:16:50,210 --> 00:16:52,309
What are you here for, anyway?
413
00:16:52,379 --> 00:16:55,312
I mean, if he'd wanted
to see you, he'd call you.
414
00:16:55,382 --> 00:16:57,814
I have my reasons.
415
00:17:07,326 --> 00:17:08,592
We better get over there.
416
00:17:08,661 --> 00:17:10,694
They're waiting on us.
417
00:17:10,763 --> 00:17:12,696
Yeah, I guess.
418
00:17:12,765 --> 00:17:15,177
Oh, I love having our own house.
419
00:17:15,201 --> 00:17:16,833
I do, too.
420
00:17:16,902 --> 00:17:19,348
But really, we
have to stop fighting
421
00:17:19,372 --> 00:17:21,932
about work and fatherhood
and motherhood and...
422
00:17:21,974 --> 00:17:23,174
Who's fighting?
423
00:17:23,242 --> 00:17:24,787
Well, that was a
pretty good fight.
424
00:17:24,811 --> 00:17:26,777
And an even better apology.
425
00:17:26,846 --> 00:17:28,279
Still...
426
00:17:28,348 --> 00:17:30,948
Still what? If fighting means
we get to do that more often,
427
00:17:31,016 --> 00:17:33,584
I say we keep fighting about
who's staying home with Savannah
428
00:17:33,653 --> 00:17:35,252
until she graduates
from college.
429
00:17:35,321 --> 00:17:36,732
But we've been
fighting all summer.
430
00:17:36,756 --> 00:17:39,090
I know, thanks. Really,
431
00:17:39,159 --> 00:17:41,992
this sharing child-raising
responsibilities isn't working.
432
00:17:42,061 --> 00:17:43,661
I mean, it's one thing to say
433
00:17:43,729 --> 00:17:45,141
that you'll take care of
Savannah during the day
434
00:17:45,165 --> 00:17:47,398
and I'll take care
of her at night, but...
435
00:17:47,467 --> 00:17:49,700
it's like we both have two jobs.
436
00:17:49,769 --> 00:17:52,081
No, it's not, really... I love
being at home with Savannah.
437
00:17:52,105 --> 00:17:53,804
Well, I have to admit,
438
00:17:53,872 --> 00:17:55,284
you are pretty
good with her, but...
439
00:17:55,308 --> 00:17:57,574
But so are you.
440
00:17:57,643 --> 00:18:00,244
I think we should think
about having another one.
441
00:18:01,948 --> 00:18:05,850
Wait, another...
442
00:18:05,918 --> 00:18:07,318
baby?
443
00:18:07,387 --> 00:18:09,298
Why not? Why not?!
444
00:18:09,322 --> 00:18:10,587
Are you crazy?
445
00:18:10,656 --> 00:18:11,755
No!
446
00:18:11,825 --> 00:18:12,924
No, no, no, no, no!
447
00:18:12,992 --> 00:18:14,091
It is way too soon,
448
00:18:14,160 --> 00:18:15,492
and I'm already
449
00:18:15,561 --> 00:18:17,706
struggling with my job
and raising one child.
450
00:18:17,730 --> 00:18:19,129
I feel torn, like...
451
00:18:19,198 --> 00:18:22,566
like I'm not giving my work
or my family my full attention.
452
00:18:22,635 --> 00:18:24,068
I'm getting plenty of attention.
453
00:18:24,137 --> 00:18:25,947
More attention
than I've ever gotten.
454
00:18:25,971 --> 00:18:29,106
I'd be willing to quit my job
and stay at home with the kids.
455
00:18:29,175 --> 00:18:30,774
I would!
456
00:18:30,844 --> 00:18:33,777
I love being a cop, but I
love being a dad more.
457
00:18:33,847 --> 00:18:35,746
You can't quit your job.
458
00:18:35,815 --> 00:18:36,914
Why not?
459
00:18:36,983 --> 00:18:39,683
No, you were a cop long
before I was a minister.
460
00:18:39,752 --> 00:18:41,018
It wouldn't be fair.
461
00:18:41,087 --> 00:18:42,152
I have an idea.
462
00:18:42,221 --> 00:18:43,966
Why don't you write
a sermon about it,
463
00:18:43,990 --> 00:18:46,302
and we'll see what the
members of the congregation say?
464
00:18:46,326 --> 00:18:47,403
We're not fighting again.
465
00:18:47,427 --> 00:18:48,659
Please?
466
00:18:48,728 --> 00:18:50,961
You take Savannah,
I'm gonna go clean up
467
00:18:51,030 --> 00:18:52,663
and I'll meet you over there.
468
00:18:55,234 --> 00:18:57,334
Don't you want a
sister or a brother?
469
00:18:57,403 --> 00:19:00,104
No, she doesn't!
470
00:19:07,413 --> 00:19:08,879
So, you're eating?
471
00:19:10,283 --> 00:19:12,683
Not officially...
It's a paper plate.
472
00:19:12,752 --> 00:19:14,184
So is everyone waiting on us?
473
00:19:14,254 --> 00:19:15,254
Not really.
474
00:19:24,864 --> 00:19:27,376
Mmm, thanks for waiting on us.
475
00:19:27,400 --> 00:19:28,965
Can I ask you something?
476
00:19:29,035 --> 00:19:30,567
You know, as a
477
00:19:30,637 --> 00:19:33,003
priest or whatever you call it?
478
00:19:33,072 --> 00:19:34,939
I'm not a priest.
479
00:19:35,007 --> 00:19:36,139
I'm an associate
480
00:19:36,209 --> 00:19:39,810
pastor, but...
481
00:19:39,878 --> 00:19:41,645
go ahead.
482
00:19:41,714 --> 00:19:45,048
Does it work the same
way if I ask you something
483
00:19:45,117 --> 00:19:46,350
or tell you something,
484
00:19:46,419 --> 00:19:48,485
can it be completely
confidential
485
00:19:48,554 --> 00:19:50,754
and you won't tell Kevin or
486
00:19:50,823 --> 00:19:53,890
Reverend Camden or
Mrs. Camden or my dad?
487
00:19:53,960 --> 00:19:55,892
E-Especially my dad?
488
00:19:55,962 --> 00:19:58,028
Yes, it works the same way.
489
00:19:58,097 --> 00:19:59,896
I promise.
490
00:19:59,966 --> 00:20:01,531
This is between you and me.
491
00:20:01,600 --> 00:20:03,533
Now, how can I help?
492
00:20:03,603 --> 00:20:06,804
That girl who came to
church... Rose's friend, Sandy...
493
00:20:06,872 --> 00:20:10,040
I went out with her when I
went to see Simon this summer.
494
00:20:10,109 --> 00:20:11,775
Okay.
495
00:20:11,844 --> 00:20:14,978
And I don't want
to see her again.
496
00:20:15,047 --> 00:20:19,349
She keeps calling me, and
today she showed up here.
497
00:20:19,419 --> 00:20:24,588
So, your question is...
how do you dump her?
498
00:20:24,657 --> 00:20:26,723
Um... Mm-hmm.
499
00:20:26,793 --> 00:20:31,461
Well, you only saw her
the one time, but of course,
500
00:20:31,530 --> 00:20:33,875
you still want to be polite
and respectful of her feelings,
501
00:20:33,899 --> 00:20:36,533
since she obviously
has feelings for you.
502
00:20:36,602 --> 00:20:37,613
So...
503
00:20:37,637 --> 00:20:39,570
tell her that...
504
00:20:39,639 --> 00:20:41,739
you enjoyed meeting her,
505
00:20:41,808 --> 00:20:45,409
but she's in college and
you're still in high school,
506
00:20:45,478 --> 00:20:48,245
and you think it'd be best if
you found someone to date
507
00:20:48,314 --> 00:20:50,647
who's closer to your age and
508
00:20:50,716 --> 00:20:52,216
closer to home.
509
00:20:52,285 --> 00:20:53,285
That's true.
510
00:20:53,319 --> 00:20:55,252
Wait a minute.
511
00:20:55,321 --> 00:20:57,154
Why are you asking me this?
512
00:20:58,391 --> 00:21:00,824
What don't you want
my dad, your dad,
513
00:21:00,893 --> 00:21:02,537
and anyone else to know?
514
00:21:04,897 --> 00:21:06,608
I need to talk to Martin.
515
00:21:06,632 --> 00:21:08,566
Well, I'm talking to him.
516
00:21:08,634 --> 00:21:09,845
You could talk to him anytime.
517
00:21:09,869 --> 00:21:11,168
I'm only here for the day,
518
00:21:11,237 --> 00:21:13,737
most of which I spent listening
to your very long sermon,
519
00:21:13,806 --> 00:21:14,886
so if you don't mind...
520
00:21:19,178 --> 00:21:21,112
Thanks for the advice.
521
00:21:25,718 --> 00:21:26,817
You slept with her?
522
00:21:26,886 --> 00:21:29,252
Look, no judgment,
okay? Especially from you.
523
00:21:33,359 --> 00:21:34,469
For the garage apartment.
524
00:21:34,493 --> 00:21:35,804
For Grandma Ruth
and the Colonel.
525
00:21:35,828 --> 00:21:37,160
Well, everyone else is here,
526
00:21:37,229 --> 00:21:38,540
we can eat. Oh, I think
527
00:21:38,564 --> 00:21:40,531
everyone already
ate; I know I did.
528
00:21:40,599 --> 00:21:42,511
I haven't or I didn't
eat that much,
529
00:21:42,535 --> 00:21:44,068
and your mom hasn't eaten.
530
00:21:44,136 --> 00:21:45,747
Where is she? She's
down in the basement
531
00:21:45,771 --> 00:21:48,038
looking for old jazz
records for the Colonel.
532
00:21:48,107 --> 00:21:50,252
She thinks if she makes
them comfortable enough,
533
00:21:50,276 --> 00:21:51,753
they won't want to
leave the garage.
534
00:21:51,777 --> 00:21:53,177
Ah, not
535
00:21:53,245 --> 00:21:54,644
likely.
536
00:21:54,714 --> 00:21:55,754
So, what's the plan?
537
00:21:57,416 --> 00:22:00,984
The plan is that, uh, they'll
get in here later tonight,
538
00:22:01,053 --> 00:22:04,487
and we'll get them over to the
apartment so they can get to bed
539
00:22:04,556 --> 00:22:06,535
early and not ask
any questions. Then...
540
00:22:06,559 --> 00:22:09,226
tomorrow morning, I'll whisk
the boys over to school before
541
00:22:09,295 --> 00:22:10,872
they have a chance
to spill the beans.
542
00:22:10,896 --> 00:22:13,697
Then I'm going to work, and your
mom's gonna give them the car
543
00:22:13,766 --> 00:22:15,577
so they can roam around,
while she's busy doing,
544
00:22:15,601 --> 00:22:16,721
you know, what she does.
545
00:22:16,769 --> 00:22:18,835
Then we'll all have an
early dinner, and Kevin
546
00:22:18,904 --> 00:22:21,171
and Lucy will keep them busy
547
00:22:21,240 --> 00:22:23,674
showing them the new
house and Savannah.
548
00:22:23,743 --> 00:22:26,677
And, uh, then we'll
all go to bed early.
549
00:22:26,746 --> 00:22:29,680
And, you know, we'll continue
playing cat and mouse like that
550
00:22:29,749 --> 00:22:31,860
through the week, until
we get trapped in a corner
551
00:22:31,884 --> 00:22:33,495
and have to tell them
about the divorce.
552
00:22:33,519 --> 00:22:35,764
At which point, I'm sure they'll
head straight to the airport,
553
00:22:35,788 --> 00:22:38,555
angry that we didn't
tell them sooner
554
00:22:38,624 --> 00:22:40,190
and blaming me for what happened
555
00:22:40,259 --> 00:22:43,194
with an order from the Colonel
to, uh, do something about it.
556
00:22:43,262 --> 00:22:45,307
So, it really doesn't matter
557
00:22:45,331 --> 00:22:46,341
if I stick around tonight?
558
00:22:46,365 --> 00:22:49,399
Like, I can go out if I want?
559
00:22:49,468 --> 00:22:51,446
Whoa, whoa,
with that guy sitting
560
00:22:51,470 --> 00:22:53,448
across the aisle
from you in church?
561
00:22:53,472 --> 00:22:55,406
Maybe.
562
00:22:55,474 --> 00:22:56,618
Uh, doesn't
563
00:22:56,642 --> 00:22:58,209
he have a girlfriend already?
564
00:22:58,277 --> 00:22:59,443
Meredith?
565
00:22:59,512 --> 00:23:00,978
No, she's interested in Martin,
566
00:23:01,046 --> 00:23:03,814
and Martin's interested in
her, and I'm interested in Jack.
567
00:23:03,883 --> 00:23:06,650
So, now all we have to do
is get Jack interested in me,
568
00:23:06,719 --> 00:23:08,096
and everything
should work out fine.
569
00:23:08,120 --> 00:23:10,198
How do you plan to get
him interested in you?
570
00:23:10,222 --> 00:23:12,389
By being there when
Meredith dumps him.
571
00:23:12,458 --> 00:23:15,225
Well, that sounds
like a complicated
572
00:23:15,294 --> 00:23:17,561
and dishonest plan of action.
573
00:23:17,630 --> 00:23:21,498
No disrespect intended,
Dad, but kind of like your plan?
574
00:23:21,567 --> 00:23:25,002
Yeah, but mine involves family
575
00:23:25,070 --> 00:23:26,648
and yours involves
innocent outsiders.
576
00:23:26,672 --> 00:23:27,838
And how old is that guy,
577
00:23:27,907 --> 00:23:29,651
Jack? He's a senior.
578
00:23:29,675 --> 00:23:31,120
Yeah, and you're a
sophomore, and I don't know
579
00:23:31,144 --> 00:23:32,687
that you should be going
out with an older guy.
580
00:23:32,711 --> 00:23:34,411
Meredith's younger than Martin,
581
00:23:34,480 --> 00:23:35,680
and she's going out with him,
582
00:23:35,714 --> 00:23:37,814
or at least she wants
to go out with him.
583
00:23:37,883 --> 00:23:39,283
Isn't she just a year younger?
584
00:23:39,351 --> 00:23:41,029
So, I'm a couple
of years younger.
585
00:23:41,053 --> 00:23:43,064
Lots of girls in my
class are dating seniors.
586
00:23:43,088 --> 00:23:44,866
Yeah, but I can't do
anything about them.
587
00:23:44,890 --> 00:23:45,890
Dad,
588
00:23:45,925 --> 00:23:47,469
I've been dating for
almost a year now.
589
00:23:47,493 --> 00:23:49,304
I think I can handle
going out with a senior.
590
00:23:49,328 --> 00:23:51,762
Not a senior I haven't met
and know nothing about,
591
00:23:51,831 --> 00:23:55,298
other than he looks more
like a 21-year-old adult.
592
00:23:55,367 --> 00:23:56,666
You investigated everyone
593
00:23:56,735 --> 00:23:58,346
Mary ever went out
with in high school,
594
00:23:58,370 --> 00:23:59,803
and her life and
her relationships
595
00:23:59,872 --> 00:24:01,805
haven't turned
out all that well.
596
00:24:01,874 --> 00:24:04,407
I did the same with Lucy,
and her husband's a gem.
597
00:24:04,476 --> 00:24:06,443
True, but if there is a Kevin
598
00:24:06,512 --> 00:24:08,657
out there for me, I have
to be the one to find him;
599
00:24:08,681 --> 00:24:10,280
you can't do that for me.
600
00:24:10,349 --> 00:24:11,615
I think I'm responsible enough
601
00:24:11,684 --> 00:24:13,662
to choose my own dates
and my own boyfriends.
602
00:24:13,686 --> 00:24:14,885
Don't you trust me?
603
00:24:14,954 --> 00:24:16,887
I trust you. I-I just...
604
00:24:16,956 --> 00:24:19,690
I don't trust an 18-year-old
senior I never met. Just...
605
00:24:19,758 --> 00:24:21,203
ask him to come over,
606
00:24:21,227 --> 00:24:23,205
let me get a sense of
what kind of guy he is,
607
00:24:23,229 --> 00:24:25,229
and your mother
and I'll talk it over.
608
00:24:25,264 --> 00:24:26,897
Well, what if I don't want to?
609
00:24:26,966 --> 00:24:28,298
What if I don't
want to look like
610
00:24:28,367 --> 00:24:30,545
some big baby who has
to ask her parents' approval
611
00:24:30,569 --> 00:24:33,170
if she wants to go out
for a pizza or to a movie?
612
00:24:33,239 --> 00:24:34,919
What if I just want to
be a normal teenager
613
00:24:34,974 --> 00:24:37,908
with normal parents, not
the daughter of some minister
614
00:24:37,977 --> 00:24:40,644
who thinks he has the
God-given right to ruin my life?
615
00:24:43,949 --> 00:24:45,549
What's going on?
616
00:24:45,618 --> 00:24:47,162
What's going on is that
Ruthie suddenly thinks
617
00:24:47,186 --> 00:24:48,931
she should be allowed
to do anything she wants,
618
00:24:48,955 --> 00:24:51,132
and I'm going to go
talk to her. W-well...
619
00:24:51,156 --> 00:24:52,396
I think we have enough going on
620
00:24:52,424 --> 00:24:53,902
with your parents
coming to visit,
621
00:24:53,926 --> 00:24:56,526
so let's not get into an
argument with Ruthie
622
00:24:56,595 --> 00:24:58,028
that can wait. I...
623
00:24:58,097 --> 00:24:59,941
don't think it can wait.
She wants to go out tonight.
624
00:24:59,965 --> 00:25:01,543
Well, she can't go
out with him tonight.
625
00:25:01,567 --> 00:25:03,444
Well, she can't go
out with Jack anytime,
626
00:25:03,468 --> 00:25:04,668
if I don't think she should.
627
00:25:05,738 --> 00:25:07,004
We don't think she should.
628
00:25:07,073 --> 00:25:09,372
We... don't think
she should, do we?
629
00:25:09,441 --> 00:25:10,740
We don't know
him; he's a senior.
630
00:25:10,809 --> 00:25:12,453
He's too old for her.
Well, we don't even know
631
00:25:12,477 --> 00:25:14,912
if he wants to go out with
her, and neither does she.
632
00:25:14,980 --> 00:25:16,946
Why don't we
just, you know, wait
633
00:25:17,016 --> 00:25:18,994
and see what happens,
okay? Slow down.
634
00:25:19,018 --> 00:25:21,285
Take one guy at a
time, one day at a time.
635
00:25:21,353 --> 00:25:23,720
Maybe. Or maybe the problem
636
00:25:23,789 --> 00:25:26,123
isn't whether or not Jack
wants to go out with her.
637
00:25:26,192 --> 00:25:28,959
Maybe the problem is
that we are once again
638
00:25:29,028 --> 00:25:31,461
on the road to
teenage daughter hell.
639
00:25:31,530 --> 00:25:33,363
And I say
640
00:25:33,432 --> 00:25:34,977
we turn and head
in the other direction
641
00:25:35,001 --> 00:25:37,967
before we find ourselves down
at the city jail paying bail money.
642
00:25:38,037 --> 00:25:39,470
She's not Mary.
643
00:25:39,538 --> 00:25:42,473
No, and she's not
gonna become Mary.
644
00:25:42,541 --> 00:25:44,341
Eh...
645
00:25:51,483 --> 00:25:53,583
Because I-I...
646
00:25:53,652 --> 00:25:57,388
I wasn't planning
to do anything.
647
00:25:57,456 --> 00:25:59,434
Well, then you shouldn't
have done anything.
648
00:25:59,458 --> 00:26:00,657
It just...
649
00:26:00,726 --> 00:26:02,926
just happened.
650
00:26:02,995 --> 00:26:04,727
Come on, man, what if...
651
00:26:04,796 --> 00:26:05,796
what if...
652
00:26:05,831 --> 00:26:07,709
I don't know. I just...
653
00:26:07,733 --> 00:26:10,333
I have a bad feeling
that she wants to see you
654
00:26:10,402 --> 00:26:12,903
for some other reason than
she just wants to see you.
655
00:26:23,716 --> 00:26:25,727
Sure you don't
want some dessert?
656
00:26:25,751 --> 00:26:27,184
And get fat before the wedding?
657
00:26:27,253 --> 00:26:28,963
I think there's enough
time before the wedding
658
00:26:28,987 --> 00:26:29,987
for you to get fat.
659
00:26:30,022 --> 00:26:31,733
Then you can get thin again.
660
00:26:31,757 --> 00:26:34,858
Then maybe you can get fat
again and you can get thin again.
661
00:26:34,927 --> 00:26:37,694
That's if we wait
until we graduate.
662
00:26:37,763 --> 00:26:39,741
We agreed to wait
until we graduate,
663
00:26:39,765 --> 00:26:42,699
a year from next May.
664
00:26:42,768 --> 00:26:44,201
I don't want to wait.
665
00:26:44,269 --> 00:26:46,036
I know.
666
00:26:46,105 --> 00:26:47,704
But we agreed to.
667
00:26:47,773 --> 00:26:49,773
Then can we please
get engaged sooner?
668
00:26:50,710 --> 00:26:54,011
We agreed to wait until May,
669
00:26:54,080 --> 00:26:55,290
and then we're gonna spend
670
00:26:55,314 --> 00:26:57,825
our whole last year
of school engaged,
671
00:26:57,849 --> 00:26:59,861
and then we're gonna be married.
672
00:26:59,885 --> 00:27:01,518
Okay?
673
00:27:01,587 --> 00:27:04,588
So, just stick to the plan.
674
00:27:04,656 --> 00:27:08,592
Plans are good, but I
also like to be spontaneous.
675
00:27:10,630 --> 00:27:11,962
You're not
676
00:27:12,031 --> 00:27:13,730
looking at rings again, are you?
677
00:27:13,799 --> 00:27:14,964
I love this one.
678
00:27:15,033 --> 00:27:16,399
Yeah, it's a nice
ring, all right.
679
00:27:16,469 --> 00:27:18,279
I just don't make
that kind of money,
680
00:27:18,303 --> 00:27:19,448
I make minimum wage.
681
00:27:19,472 --> 00:27:21,004
You could make payments.
682
00:27:21,073 --> 00:27:24,140
Making payments on a
ring is like paying for it
683
00:27:24,209 --> 00:27:26,175
several times over.
684
00:27:26,245 --> 00:27:29,246
You might understand money,
but you don't understand me.
685
00:27:29,315 --> 00:27:31,715
I don't think I can wait
until May to get a ring.
686
00:27:31,784 --> 00:27:33,350
Oh, yes, you can.
687
00:27:33,419 --> 00:27:35,919
It'll give us a chance to get
to know each other better.
688
00:27:35,988 --> 00:27:37,520
We know each other.
689
00:27:37,590 --> 00:27:40,690
Yeah, but we'll know
each other better next May,
690
00:27:40,760 --> 00:27:42,938
and even better the next May
691
00:27:42,962 --> 00:27:44,928
when we get married.
692
00:27:44,997 --> 00:27:48,064
Come on, everything seemed to
be going along fine. What happened?
693
00:27:48,134 --> 00:27:51,902
I just don't want Martin and
Sandy to get married before us.
694
00:27:51,971 --> 00:27:53,303
Married?
695
00:27:55,675 --> 00:27:58,308
She doesn't think she's
pregnant, does she?
696
00:28:00,312 --> 00:28:02,290
All I know is that I'm late.
697
00:28:02,314 --> 00:28:04,147
Late?
698
00:28:04,216 --> 00:28:06,228
Yes, you do know what
that means, don't you?
699
00:28:06,252 --> 00:28:09,620
Well, yeah, but couldn't
it mean other things?
700
00:28:09,688 --> 00:28:10,832
Couldn't there be other reasons?
701
00:28:10,856 --> 00:28:12,288
No.
702
00:28:12,358 --> 00:28:14,123
Sweetie, I don't think so.
703
00:28:14,192 --> 00:28:15,926
You visited the campus in June.
704
00:28:18,030 --> 00:28:19,797
I don't want anything
705
00:28:19,865 --> 00:28:21,365
to do with this.
706
00:28:21,433 --> 00:28:23,911
Yeah, well, except you had
everything to do with this.
707
00:28:23,935 --> 00:28:25,869
Look, I don't even know you.
708
00:28:25,937 --> 00:28:28,450
Well, I think we're gonna get
to know each other pretty well
709
00:28:28,474 --> 00:28:31,408
over the next few weeks
and months and years.
710
00:28:31,477 --> 00:28:33,577
No, no, no, no, we're-we're not.
711
00:28:33,645 --> 00:28:36,580
Look, you do whatever
you want to do.
712
00:28:37,883 --> 00:28:39,527
Hey, you better talk to me,
713
00:28:39,551 --> 00:28:42,111
or I'm gonna talk
to somebody else.
714
00:28:49,829 --> 00:28:51,761
Hello?
715
00:28:52,898 --> 00:28:55,665
Oh, yeah, I think
she's here, Jack.
716
00:28:55,734 --> 00:28:58,668
Uh, do you mind if I ask
what this is regarding?
717
00:29:01,506 --> 00:29:02,439
Huh.
718
00:29:02,507 --> 00:29:03,440
Hi.
719
00:29:03,508 --> 00:29:04,942
Hi.
720
00:29:05,010 --> 00:29:07,945
I can't wait to meet
your mom and dad.
721
00:29:08,013 --> 00:29:10,491
Are you and Simon gonna
wait around for them?
722
00:29:10,515 --> 00:29:12,994
'Cause you know, it
might be 8:00, maybe 9:00,
723
00:29:13,018 --> 00:29:14,529
even later before they get here.
724
00:29:14,553 --> 00:29:15,818
Of course, we're gonna wait.
725
00:29:15,887 --> 00:29:17,566
Simon wants to tell them
we're getting married.
726
00:29:17,590 --> 00:29:20,523
You haven't already
told them, have you?
727
00:29:20,593 --> 00:29:22,926
Uh, no...
728
00:29:22,995 --> 00:29:26,763
You know, uh, maybe you
should wait until it's all official.
729
00:29:26,832 --> 00:29:27,998
It's official.
730
00:29:28,067 --> 00:29:30,400
Yeah, but, I mean there's not...
731
00:29:30,469 --> 00:29:32,435
really a date yet.
732
00:29:32,505 --> 00:29:33,505
Yes, there is.
733
00:29:33,539 --> 00:29:34,779
This May we're getting engaged,
734
00:29:34,840 --> 00:29:36,351
and the following May
we're getting married,
735
00:29:36,375 --> 00:29:37,807
unless of course,
our plans change
736
00:29:37,877 --> 00:29:39,476
and we decide
to do it all sooner.
737
00:29:39,544 --> 00:29:40,644
Of course.
738
00:29:40,713 --> 00:29:42,691
Is, uh, Simon in
the living room?
739
00:29:42,715 --> 00:29:44,647
Mm-hmm. Excuse me.
740
00:29:44,717 --> 00:29:46,183
Sorry.
741
00:29:53,259 --> 00:29:55,303
You know, you and Rose
don't have to wait around.
742
00:29:55,327 --> 00:29:57,339
I'm sure your grandparents
would understand.
743
00:29:57,363 --> 00:29:58,740
I know. And I-I don't
744
00:29:58,764 --> 00:30:01,532
like the idea of you
driving so far late at night,
745
00:30:01,600 --> 00:30:03,244
so... I know.
746
00:30:03,268 --> 00:30:04,713
And, to tell you the truth,
747
00:30:04,737 --> 00:30:07,170
this might not be the best time,
748
00:30:07,239 --> 00:30:09,172
considering while they're here,
749
00:30:09,241 --> 00:30:10,685
we're planning to
tell them about Mary.
750
00:30:10,709 --> 00:30:11,853
Well, maybe you can give them
751
00:30:11,877 --> 00:30:13,643
that bad news,
752
00:30:13,712 --> 00:30:15,912
and then I could give
them my good news.
753
00:30:15,981 --> 00:30:18,481
Well, but you know,
754
00:30:18,551 --> 00:30:21,484
it's a long time till May
and, uh, you're young,
755
00:30:21,554 --> 00:30:23,098
and plans can change between
756
00:30:23,122 --> 00:30:24,554
now and then.
757
00:30:24,623 --> 00:30:26,156
But if you wait
758
00:30:26,225 --> 00:30:29,159
until you're... certain about
your plans with Rose...
759
00:30:29,228 --> 00:30:32,195
Absolutely certain...
It might be better.
760
00:30:32,264 --> 00:30:34,824
'Cause, then, if
you decide for...
761
00:30:35,934 --> 00:30:38,368
some unknown reason...
Hey, any reason...
762
00:30:38,436 --> 00:30:40,670
That you're not getting married,
763
00:30:40,739 --> 00:30:42,083
well, then, you
don't have to go back
764
00:30:42,107 --> 00:30:44,074
and tell people,
like my parents...
765
00:30:44,142 --> 00:30:46,810
who might then feel disappointed
766
00:30:46,878 --> 00:30:49,345
and, uh, want to ask
you a lot of questions
767
00:30:49,414 --> 00:30:50,546
about what's happened,
768
00:30:50,616 --> 00:30:52,326
uh, which, you
know, they tend to do.
769
00:30:52,350 --> 00:30:53,950
I don't mind if
we don't tell them.
770
00:30:54,019 --> 00:30:56,519
Rose wants everyone
to know... Everyone.
771
00:30:56,589 --> 00:30:58,555
Family, friends,
772
00:30:58,624 --> 00:31:00,656
acquaintances, strangers.
773
00:31:00,726 --> 00:31:02,325
Yeah.
774
00:31:04,029 --> 00:31:06,207
You're... you're
buying a... a ring?
775
00:31:06,231 --> 00:31:08,498
She wants me to buy her a ring.
776
00:31:08,567 --> 00:31:11,802
Th... th... that ring?
777
00:31:11,870 --> 00:31:13,715
Don't worry...
it'll only take me
778
00:31:13,739 --> 00:31:15,805
until May to come
up with the money.
779
00:31:15,874 --> 00:31:17,786
What are you, uh,
planning to do, rob a bank?
780
00:31:17,810 --> 00:31:19,142
She seems to think that we can
781
00:31:19,211 --> 00:31:21,911
pay for it together if we
both picked up extra jobs.
782
00:31:21,980 --> 00:31:23,747
Oh. As... as what?
783
00:31:23,816 --> 00:31:25,315
Astronauts?
784
00:31:25,384 --> 00:31:27,464
I don't think they make
that kind of money.
785
00:31:28,153 --> 00:31:29,853
Simon...
786
00:31:29,922 --> 00:31:31,421
Dad...
787
00:31:31,490 --> 00:31:33,023
I know what you're going to say.
788
00:31:33,092 --> 00:31:34,535
Oh, what am I going to say?
789
00:31:34,559 --> 00:31:37,427
You're going to
say that I'm young
790
00:31:37,496 --> 00:31:41,030
and that marriage
is a very big deal
791
00:31:41,099 --> 00:31:42,665
and I should be absolutely sure
792
00:31:42,734 --> 00:31:44,267
that I am spending
it with the woman
793
00:31:44,336 --> 00:31:46,303
I want to spend the
rest of my life with.
794
00:31:46,371 --> 00:31:48,338
Something like that.
795
00:31:50,409 --> 00:31:52,342
I love her.
796
00:31:52,411 --> 00:31:54,010
I can't help it.
797
00:31:54,079 --> 00:31:55,812
I really do.
798
00:31:55,881 --> 00:31:59,515
She's... um, she's demanding,
799
00:31:59,584 --> 00:32:02,852
and... she's selfish
800
00:32:02,921 --> 00:32:06,356
and controlling.
801
00:32:06,425 --> 00:32:08,536
And that's what
you love about her?
802
00:32:08,560 --> 00:32:11,661
I love what her being
selfish and demanding
803
00:32:11,730 --> 00:32:13,563
and controlling does to me.
804
00:32:13,632 --> 00:32:15,264
You know, I mean, she really...
805
00:32:15,333 --> 00:32:16,999
she really pushes me to, like...
806
00:32:17,069 --> 00:32:20,070
to take risks...
807
00:32:20,139 --> 00:32:24,007
to take on challenges I
wouldn't normally take on.
808
00:32:24,076 --> 00:32:25,808
Like...?
809
00:32:25,877 --> 00:32:27,978
Like changing my major.
810
00:32:28,046 --> 00:32:29,326
You changed majors?
811
00:32:29,381 --> 00:32:31,014
Yeah.
812
00:32:31,082 --> 00:32:34,083
I mean, I'm-I'm still
interested in film, but...
813
00:32:34,152 --> 00:32:36,686
now I'm going for my
degree in business law.
814
00:32:36,755 --> 00:32:38,755
You know, maybe I'll get
into to law school and...
815
00:32:38,824 --> 00:32:40,256
and become an...
816
00:32:40,325 --> 00:32:42,592
uh, an attorney
for the industry or...
817
00:32:42,661 --> 00:32:46,529
I can get a job as
a... as an agent or...
818
00:32:46,598 --> 00:32:49,799
studio executive or...
uh, work at a network.
819
00:32:49,868 --> 00:32:51,334
I don't know.
820
00:32:51,403 --> 00:32:53,069
I had no idea.
821
00:32:53,138 --> 00:32:56,072
Yeah, well, it... it combines
my interest in money
822
00:32:56,141 --> 00:32:59,041
with my interest
in... in-in-in film.
823
00:32:59,111 --> 00:33:00,676
I mean, that's what
the film industry
824
00:33:00,745 --> 00:33:02,412
is all about: making deals
825
00:33:02,481 --> 00:33:03,413
and-and money.
826
00:33:03,482 --> 00:33:04,948
I-I think I'd be good at that.
827
00:33:05,016 --> 00:33:06,450
Yeah. That sounds good.
828
00:33:06,518 --> 00:33:07,951
I... I do, too.
829
00:33:08,020 --> 00:33:09,820
So, she's not all bad.
830
00:33:11,122 --> 00:33:13,890
I mean, I know you and
Mom don't like her, but...
831
00:33:13,958 --> 00:33:15,558
you don't really know her.
832
00:33:15,627 --> 00:33:17,204
It's not that we don't like her.
833
00:33:17,228 --> 00:33:18,973
We never said we don't like her.
834
00:33:18,997 --> 00:33:20,842
Just give us time, okay?
835
00:33:20,866 --> 00:33:22,243
And, give your
grandparents time, too.
836
00:33:22,267 --> 00:33:23,444
You... look, you don't have
837
00:33:23,468 --> 00:33:24,913
to tell them that
you're getting married
838
00:33:24,937 --> 00:33:27,871
the first time they
meet your girlfriend.
839
00:33:27,939 --> 00:33:30,406
I think I already lost
that battle, but, uh,
840
00:33:30,475 --> 00:33:32,208
I'll talk to her, okay?
841
00:33:32,277 --> 00:33:34,411
Thanks. Thanks.
842
00:33:38,016 --> 00:33:40,576
That couldn't be them already.
843
00:33:44,489 --> 00:33:46,923
"What's this in regard
to?" Did you say that?
844
00:33:46,992 --> 00:33:49,552
Uh, uh, just a second.
845
00:33:50,295 --> 00:33:51,661
Hi.
846
00:33:53,131 --> 00:33:54,931
We're here.
847
00:34:03,909 --> 00:34:05,342
It was Mary's idea.
848
00:34:05,410 --> 00:34:07,910
She gave me the flight passes,
and I thought, "Why not?"
849
00:34:07,979 --> 00:34:10,012
Ah, Mary's idea.
850
00:34:10,082 --> 00:34:13,016
She wants you and Annie
and the rest of the family
851
00:34:13,085 --> 00:34:15,351
to stay in contact
with your grandson.
852
00:34:15,420 --> 00:34:16,853
And I agree.
853
00:34:16,922 --> 00:34:20,289
Uh, I... I think I
should bring him more.
854
00:34:20,358 --> 00:34:22,092
That's okay, right?
855
00:34:22,160 --> 00:34:24,761
'Cause if... if this is
too hard for you or...
856
00:34:24,830 --> 00:34:26,496
Mary was supposed to call you
857
00:34:26,564 --> 00:34:28,631
and let you know
that we were coming.
858
00:34:28,700 --> 00:34:30,133
I guess I should
have called first
859
00:34:30,202 --> 00:34:31,446
to make sure you knew. No.
860
00:34:31,470 --> 00:34:33,870
You and Charlie are
welcome here anytime.
861
00:34:33,938 --> 00:34:36,773
I mean, Annie and I are
just... so happy that you're here.
862
00:34:36,842 --> 00:34:38,920
Are you sure? Of course, yeah.
863
00:34:38,944 --> 00:34:40,984
There's just this...
one little problem.
864
00:34:41,013 --> 00:34:42,946
Uh, not a problem, really.
865
00:34:43,015 --> 00:34:45,615
Uh... a challenge.
866
00:34:45,683 --> 00:34:47,717
My mom and dad
are flying in tonight.
867
00:34:48,820 --> 00:34:50,098
And this is the first time
868
00:34:50,122 --> 00:34:52,355
we've seen them
face-to-face in a while,
869
00:34:52,424 --> 00:34:56,025
and we're using this opportunity
to tell them about the...
870
00:34:56,095 --> 00:34:57,594
you know, about you and Mary.
871
00:34:57,662 --> 00:34:58,928
Oh.
872
00:34:58,997 --> 00:35:00,730
I didn't know that.
873
00:35:00,799 --> 00:35:02,799
I guess I was right,
and I should have called.
874
00:35:02,868 --> 00:35:05,801
No. Really, you
never have to call first.
875
00:35:05,871 --> 00:35:07,770
But, uh...
876
00:35:07,839 --> 00:35:10,807
since you didn't and...
877
00:35:10,875 --> 00:35:13,743
you're here, maybe...
878
00:35:13,812 --> 00:35:15,177
No.
879
00:35:15,247 --> 00:35:16,746
No, no, no. Uh, I met them
880
00:35:16,815 --> 00:35:19,082
a couple of times,
and I don't think, uh...
881
00:35:19,151 --> 00:35:21,918
I should be the one to
break the news to them.
882
00:35:21,987 --> 00:35:24,454
I'll just go check in a hotel.
883
00:35:24,522 --> 00:35:25,855
No, you can't do that.
884
00:35:25,924 --> 00:35:28,591
I mean, I-I-I really
am looking forward to
885
00:35:28,660 --> 00:35:31,327
spending time with
Charlie... and you, so...
886
00:35:31,396 --> 00:35:33,141
we'll just spend time
887
00:35:33,165 --> 00:35:35,098
with my parents, as well.
888
00:35:35,167 --> 00:35:36,766
It'll all work out.
889
00:35:42,407 --> 00:35:43,650
Is Ruthie home?
890
00:35:43,674 --> 00:35:45,141
Sure. Come in.
891
00:35:45,210 --> 00:35:47,377
Oh, you... you two haven't met.
892
00:35:47,445 --> 00:35:48,811
Uh, Meredith,
893
00:35:48,880 --> 00:35:50,892
this is Carlos, Mary's...
894
00:35:50,916 --> 00:35:53,116
well, this is our...
895
00:35:53,185 --> 00:35:54,984
I'm Carlos.
896
00:35:55,053 --> 00:35:56,987
Oh.
897
00:35:57,055 --> 00:35:58,766
Uh, Ruthie's upstairs...
All the way upstairs
898
00:35:58,790 --> 00:36:00,022
in her bedroom... third floor.
899
00:36:00,091 --> 00:36:01,157
Okay, thank you.
900
00:36:06,331 --> 00:36:07,508
I'm so sorry.
901
00:36:07,532 --> 00:36:09,543
I... I just... I got
caught off guard.
902
00:36:09,567 --> 00:36:11,445
It's not something
I've thought about...
903
00:36:11,469 --> 00:36:12,835
Who you are now.
904
00:36:12,904 --> 00:36:16,138
So, you just call me
Carlos, and I'll call you Eric.
905
00:36:17,342 --> 00:36:20,276
I still can't believe
this happened.
906
00:36:20,345 --> 00:36:23,212
I mean, I still don't...
know what happened.
907
00:36:23,281 --> 00:36:26,382
Well, there were two us
in this marriage, and I...
908
00:36:26,451 --> 00:36:28,362
I have to take
equal responsibility
909
00:36:28,386 --> 00:36:29,730
for things not going right.
910
00:36:29,754 --> 00:36:30,754
So...
911
00:36:30,822 --> 00:36:33,382
That's very
generous of you, but...
912
00:36:37,061 --> 00:36:37,994
Hi, Carlos.
913
00:36:38,062 --> 00:36:38,995
Hey, Ruthie.
914
00:36:39,063 --> 00:36:40,263
Nice to see you.
915
00:36:41,600 --> 00:36:43,277
It's nice to see you, too.
916
00:36:43,301 --> 00:36:45,079
I apologized to Jack
for you, even though
917
00:36:45,103 --> 00:36:46,981
he thought you were
just trying to be funny.
918
00:36:47,005 --> 00:36:48,438
Apologized for...?
919
00:36:48,506 --> 00:36:50,539
He's a really nice guy... Jack.
920
00:36:50,609 --> 00:36:53,108
Not as nice as Martin.
921
00:36:53,178 --> 00:36:54,677
Where is Martin, anyways?
922
00:36:54,746 --> 00:36:56,312
Uh...
923
00:37:05,090 --> 00:37:06,856
Okay, so I got the test.
924
00:37:06,925 --> 00:37:08,391
Where's the restroom?
925
00:37:08,460 --> 00:37:10,380
Uh, it's over by
the movie theater.
926
00:37:11,162 --> 00:37:12,829
Okay.
927
00:37:12,897 --> 00:37:14,497
Here goes nothing.
928
00:37:17,602 --> 00:37:20,403
Should I come with you?
929
00:37:20,472 --> 00:37:22,305
No. I'll be fine.
930
00:37:22,374 --> 00:37:24,934
You should just
wait right here, okay?
931
00:37:38,690 --> 00:37:41,257
I told Simon we'd find you here.
932
00:37:41,326 --> 00:37:42,625
Where's Sandy?
933
00:37:42,694 --> 00:37:44,060
Uh, she's around.
934
00:37:44,129 --> 00:37:46,329
Look, why don't we just
catch up with you guys later
935
00:37:46,397 --> 00:37:47,408
at the house or something?
936
00:37:47,432 --> 00:37:49,210
Yeah, okay. Not okay.
937
00:37:49,234 --> 00:37:51,794
So, how are things going?
938
00:37:51,836 --> 00:37:54,770
Sandy's great, isn't she?
939
00:37:54,839 --> 00:37:56,172
What's wrong?
940
00:37:56,241 --> 00:37:58,186
Maybe we should just
catch up with them later.
941
00:37:58,210 --> 00:37:59,442
Is something wrong?
942
00:38:00,545 --> 00:38:02,345
Not yet.
943
00:38:02,414 --> 00:38:03,546
No.
944
00:38:09,854 --> 00:38:11,187
How's my daughter?
945
00:38:11,255 --> 00:38:12,866
You just left ten minutes ago.
946
00:38:12,890 --> 00:38:14,090
Let me talk to her.
947
00:38:14,159 --> 00:38:16,137
Are you at your desk,
or are you in the car?
948
00:38:16,161 --> 00:38:17,572
I'm at my desk. I'm
getting ready to go.
949
00:38:17,596 --> 00:38:19,140
I want to talk to
her before I go out.
950
00:38:20,732 --> 00:38:22,012
It's Daddy.
951
00:38:23,068 --> 00:38:24,534
Hi, Savannah.
952
00:38:24,602 --> 00:38:26,035
It's Daddy.
953
00:38:26,104 --> 00:38:28,137
How's my little girl, huh?
954
00:38:28,206 --> 00:38:30,006
It's Savannah.
955
00:38:30,942 --> 00:38:33,509
Give Daddy a kiss.
956
00:38:37,415 --> 00:38:39,015
She doesn't know how to do that.
957
00:38:40,118 --> 00:38:41,551
I love you. I have to go.
958
00:38:41,619 --> 00:38:42,552
I love you, too.
959
00:38:42,620 --> 00:38:43,900
I'll see you later.
960
00:38:44,689 --> 00:38:46,534
Hope I'm not interrupting.
961
00:38:46,558 --> 00:38:48,602
No, not really. I can
always call them back.
962
00:38:48,626 --> 00:38:50,727
You really love being
a dad, don't you?
963
00:38:50,795 --> 00:38:52,161
Yeah, I really do.
964
00:38:52,230 --> 00:38:54,208
Well, I hope you
still love being a cop,
965
00:38:54,232 --> 00:38:56,192
'cause I have an
assignment for you.
966
00:38:56,735 --> 00:38:58,000
Love being a cop.
967
00:38:58,069 --> 00:39:00,147
We located the suspect
in that freeway shooting.
968
00:39:00,171 --> 00:39:01,404
I want an arrest.
969
00:39:01,473 --> 00:39:02,784
You and Slotkin are backup.
970
00:39:02,808 --> 00:39:04,474
We're on our way.
971
00:39:04,543 --> 00:39:06,342
Kinkirk.
972
00:39:06,411 --> 00:39:07,977
Focus, son.
973
00:39:08,045 --> 00:39:09,857
I don't want anyone
hurt out there.
974
00:39:09,881 --> 00:39:11,258
Got it, Captain.
And don't worry...
975
00:39:11,282 --> 00:39:13,015
No one's going to get hurt.
976
00:39:13,084 --> 00:39:15,551
I have my daughter
waiting for me.
977
00:39:29,066 --> 00:39:31,834
I feel responsible for this.
978
00:39:31,903 --> 00:39:34,371
I never should have
let him go out with her.
979
00:39:34,439 --> 00:39:36,272
Are you kidding?
980
00:39:36,341 --> 00:39:39,041
You have nothing
to do with this.
981
00:39:39,110 --> 00:39:42,812
You didn't know he was
going to sleep with her.
982
00:39:42,881 --> 00:39:44,380
It happens.
983
00:39:44,449 --> 00:39:46,382
It doesn't have to happen.
984
00:39:46,451 --> 00:39:47,950
But it did.
985
00:39:48,019 --> 00:39:50,565
And it has nothing
to do with us.
986
00:39:50,589 --> 00:39:52,822
Other than, again,
987
00:39:52,891 --> 00:39:55,591
they're not getting married
before we get married.
988
00:40:19,750 --> 00:40:24,954
♪ Ah... ♪
989
00:40:25,023 --> 00:40:29,192
♪ Ah ♪
990
00:40:29,260 --> 00:40:32,661
♪ Ooh... ♪
66607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.