All language subtitles for 7th.Heaven.S09E22.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,133 --> 00:00:17,266 What did you tell Ruthie? 2 00:00:17,301 --> 00:00:18,450 I don't know. 3 00:00:18,485 --> 00:00:19,751 Bad things about you, 4 00:00:19,786 --> 00:00:21,264 things that would make her want to dump you. 5 00:00:21,288 --> 00:00:22,420 Did she dump you? 6 00:00:22,455 --> 00:00:23,495 No. 7 00:00:23,524 --> 00:00:25,473 Well, I tried. 8 00:00:25,526 --> 00:00:26,803 She thinks you want to date her. 9 00:00:26,827 --> 00:00:28,693 What? She thinks that's why 10 00:00:28,729 --> 00:00:29,972 you were saying bad things about me, 11 00:00:29,996 --> 00:00:31,441 and now she's asking me to come tell you 12 00:00:31,465 --> 00:00:32,676 that she's not interested. 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,166 Huh, what? 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,783 She doesn't want to upset Zoe. 15 00:00:35,836 --> 00:00:36,947 What does Zoe have to do with this? 16 00:00:36,971 --> 00:00:38,114 She doesn't want you to break up 17 00:00:38,138 --> 00:00:39,454 with Zoe because of her. 18 00:00:39,507 --> 00:00:41,250 That's not going to happen because I'm not really 19 00:00:41,274 --> 00:00:43,174 interested in Ruthie romantically. 20 00:00:43,210 --> 00:00:44,792 That's not what she thinks. 21 00:00:44,845 --> 00:00:46,145 Well, just tell her the truth. 22 00:00:46,180 --> 00:00:48,141 The truth about you will lead to the truth about me 23 00:00:48,165 --> 00:00:49,147 and what I asked you to do. 24 00:00:49,183 --> 00:00:50,598 What are we going to do? 25 00:00:50,634 --> 00:00:51,767 We? 26 00:00:51,802 --> 00:00:53,986 No, I did what I could. I'm out. 27 00:00:55,322 --> 00:00:56,605 I'm not a Camden. 28 00:00:56,640 --> 00:00:58,206 I don't handle wacky plans 29 00:00:58,241 --> 00:01:00,370 and lying for a good cause as well as the rest of them do. 30 00:01:00,394 --> 00:01:01,793 Sorry. 31 00:01:03,064 --> 00:01:04,396 Good-bye, Vincent. 32 00:01:15,509 --> 00:01:17,359 Hey. 33 00:01:17,411 --> 00:01:18,927 Didn't you just leave? 34 00:01:18,962 --> 00:01:20,023 Yeah. 35 00:01:20,047 --> 00:01:21,897 Miss me? Yeah. 36 00:01:21,949 --> 00:01:23,965 So, you want to come in? 37 00:01:24,018 --> 00:01:25,433 No, you come out. 38 00:01:25,469 --> 00:01:26,580 Take a drive with me. 39 00:01:26,604 --> 00:01:28,469 Where to? Home. 40 00:01:28,522 --> 00:01:29,888 What do you want to do in Glenoak? 41 00:01:29,924 --> 00:01:31,668 I want you to meet my parents. 42 00:01:31,692 --> 00:01:32,807 You do? 43 00:01:32,860 --> 00:01:34,475 Why's that? 44 00:01:34,511 --> 00:01:36,373 Because I think it's time for you to meet them. 45 00:01:36,397 --> 00:01:38,575 And I want to meet your family. 46 00:01:38,599 --> 00:01:41,183 If we're serious about what we talked about this morning, 47 00:01:41,218 --> 00:01:43,380 then I think we should meet each other's family. 48 00:01:43,404 --> 00:01:44,869 Well, I'm serious. 49 00:01:44,905 --> 00:01:46,688 I'm serious, too. 50 00:01:46,740 --> 00:01:48,840 But are you sure you want to meet my family? 51 00:01:48,875 --> 00:01:52,577 They can be a bit overwhelming and nosy and... 52 00:01:52,613 --> 00:01:53,890 I want to meet them. 53 00:01:53,914 --> 00:01:55,892 And I think they should meet me. 54 00:01:55,916 --> 00:01:58,049 Okay, let's do it. 55 00:01:58,085 --> 00:01:59,785 Yeah, let's. 56 00:02:12,399 --> 00:02:14,065 ♪ 7th Heaven ♪ 57 00:02:14,101 --> 00:02:17,185 ♪ When I see their happy faces ♪ 58 00:02:17,220 --> 00:02:20,572 ♪ Smiling back at me ♪ 59 00:02:20,607 --> 00:02:22,374 ♪ 7th Heaven ♪ 60 00:02:22,409 --> 00:02:25,043 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 61 00:02:25,079 --> 00:02:27,979 ♪ Than the love of family ♪ 62 00:02:28,014 --> 00:02:33,285 ♪ Where can you go ♪ 63 00:02:33,320 --> 00:02:36,488 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 64 00:02:36,523 --> 00:02:41,092 ♪ The answer is home ♪ 65 00:02:41,128 --> 00:02:45,063 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 66 00:02:45,099 --> 00:02:47,666 ♪ 7th Heaven ♪ 67 00:02:47,701 --> 00:02:51,803 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 68 00:02:53,623 --> 00:02:55,390 ♪ 7th Heaven. ♪ 69 00:03:08,789 --> 00:03:11,723 ♪ ♪ 70 00:03:30,460 --> 00:03:33,394 ♪ ♪ 71 00:03:47,244 --> 00:03:48,654 Thanks for coming over so quickly. 72 00:03:48,678 --> 00:03:50,212 I think the first thing we need to do 73 00:03:50,247 --> 00:03:52,981 is talk to George and Gwen and see if they're up for this. 74 00:03:53,016 --> 00:03:55,295 Yeah. Since the kids are no longer adoptable, 75 00:03:55,319 --> 00:03:58,119 George and his wife might change their minds about taking them, 76 00:03:58,155 --> 00:03:59,638 which is why we need to talk to them. 77 00:03:59,673 --> 00:04:02,290 They need to know that the Davis mother has changed her mind 78 00:04:02,343 --> 00:04:05,644 and will not relinquish her parental rights. 79 00:04:10,951 --> 00:04:12,917 The mother has always taken this stance with us, 80 00:04:12,953 --> 00:04:15,721 refusing to relinquish her rights. 81 00:04:15,756 --> 00:04:16,988 It's not the first time 82 00:04:17,023 --> 00:04:19,190 she's gotten in the way of a placement. 83 00:04:19,226 --> 00:04:20,759 She doesn't want to be their mother, 84 00:04:20,794 --> 00:04:23,829 but she also doesn't want anyone to take her place. 85 00:04:23,864 --> 00:04:26,465 She might even try to stop the kids 86 00:04:26,500 --> 00:04:28,850 from being placed with George and Gwen for foster care. 87 00:04:28,902 --> 00:04:30,145 Well, how could she do that? 88 00:04:30,169 --> 00:04:32,120 She could ask for custody. 89 00:04:32,156 --> 00:04:33,354 They are her children. 90 00:04:33,407 --> 00:04:36,507 But she can't get them back, can she? 91 00:04:36,543 --> 00:04:39,127 Courts tend to want to keep the family together. 92 00:04:46,320 --> 00:04:48,053 Matt, hi. It's Mom. 93 00:04:48,088 --> 00:04:51,023 I just called Mary's and Carlos' apartment 94 00:04:51,058 --> 00:04:52,435 and the phone's been disconnected. 95 00:04:52,459 --> 00:04:56,961 And your father is acting strange and he mentioned you. 96 00:04:56,997 --> 00:04:58,230 And it's probably nothing, 97 00:04:58,265 --> 00:05:00,965 but I'm-I'm having one of those feelings, 98 00:05:01,001 --> 00:05:03,335 those mother feelings that something isn't right. 99 00:05:03,370 --> 00:05:04,969 So call me. 100 00:05:05,005 --> 00:05:06,405 I love you. 101 00:05:08,776 --> 00:05:10,191 The realtor called 102 00:05:10,227 --> 00:05:11,804 and said she has some more properties to show us. 103 00:05:11,828 --> 00:05:14,340 I said we could meet her tomorrow after church. 104 00:05:14,364 --> 00:05:16,581 But that's Sunday. 105 00:05:16,616 --> 00:05:17,894 Yeah, I know. 106 00:05:17,918 --> 00:05:21,286 Well, it's the Sabbath, a day of rest and reflection. 107 00:05:21,322 --> 00:05:23,805 You know how I feel about doing things on Sunday. 108 00:05:23,840 --> 00:05:25,851 You told me you wanted to move. 109 00:05:25,875 --> 00:05:27,409 Well, I do want to move. 110 00:05:27,444 --> 00:05:29,021 Then how come you found something wrong 111 00:05:29,045 --> 00:05:30,707 with every house the realtor showed us? 112 00:05:30,731 --> 00:05:32,530 Because there was something wrong 113 00:05:32,565 --> 00:05:34,044 with every house the realtor showed us. 114 00:05:34,068 --> 00:05:36,785 I don't want to settle. 115 00:05:36,837 --> 00:05:40,004 I want to find a house that's perfect for us. 116 00:05:40,040 --> 00:05:41,873 A house that we can make into a home. 117 00:05:41,908 --> 00:05:44,543 A home that we'll have for a long, long time. 118 00:05:44,578 --> 00:05:45,722 I just don't want 119 00:05:45,746 --> 00:05:48,140 finding that home to take a long, long time. 120 00:05:48,164 --> 00:05:50,232 Well, it takes as long as it takes. 121 00:05:50,267 --> 00:05:51,733 What does that mean? 122 00:05:51,785 --> 00:05:53,451 It means what it means. 123 00:05:54,488 --> 00:05:56,704 No, I'll get her. 124 00:06:04,331 --> 00:06:05,680 Hi. 125 00:06:05,715 --> 00:06:06,981 Hi. 126 00:06:07,034 --> 00:06:09,150 So, did Vincent talk to you? 127 00:06:09,203 --> 00:06:10,418 Yeah. 128 00:06:10,453 --> 00:06:11,569 Did he talk to you? 129 00:06:11,605 --> 00:06:13,188 Yeah. 130 00:06:13,223 --> 00:06:15,368 I just wanted to make sure that you were okay, 131 00:06:15,392 --> 00:06:17,092 that you weren't too upset. 132 00:06:17,127 --> 00:06:19,089 I don't want things to be weird between us. 133 00:06:19,113 --> 00:06:20,928 Yeah, I'm fine. 134 00:06:20,964 --> 00:06:22,230 Are you okay? 135 00:06:22,282 --> 00:06:23,481 Yeah. 136 00:06:23,517 --> 00:06:24,916 You are? 137 00:06:24,952 --> 00:06:26,584 Yeah, why wouldn't I be? 138 00:06:26,620 --> 00:06:29,337 Look, I've been where you are, 139 00:06:29,390 --> 00:06:31,351 and I know it doesn't feel good when you like someone, 140 00:06:31,375 --> 00:06:33,458 and then that someone rejects you. 141 00:06:33,494 --> 00:06:34,959 You talked to Vincent? 142 00:06:34,995 --> 00:06:36,439 Are you going to break up with Zoe? 143 00:06:36,463 --> 00:06:38,274 Because if you do, I hope I'm not the reason. 144 00:06:38,298 --> 00:06:41,010 I like her, and I know she likes you. I just don't want 145 00:06:41,034 --> 00:06:42,818 to be a part of all that drama. 146 00:06:42,870 --> 00:06:44,347 I'm not breaking up with Zoe. I just would 147 00:06:44,371 --> 00:06:46,838 hate to have her think that I did anything to encourage you. 148 00:06:46,874 --> 00:06:48,785 Zoe and I are fine. We don't have any problems. 149 00:06:48,809 --> 00:06:50,258 Well, things can't be that fine, 150 00:06:50,294 --> 00:06:51,855 or else you wouldn't have approached me. 151 00:06:51,879 --> 00:06:53,211 Right? 152 00:06:53,247 --> 00:06:55,363 What did Vincent say to you, exactly? 153 00:06:57,751 --> 00:06:59,484 So before we go any further, 154 00:06:59,519 --> 00:07:01,803 we need to know how you and Gwen feel. 155 00:07:01,839 --> 00:07:03,516 Do you want to fight for the kids? 156 00:07:03,540 --> 00:07:04,806 Because let me tell you, 157 00:07:04,842 --> 00:07:06,719 if you're going to eventually adopt them, 158 00:07:06,743 --> 00:07:08,721 you're probably going to have a fight on your hands. 159 00:07:08,745 --> 00:07:11,128 You may even have to fight to have them as foster children. 160 00:07:11,165 --> 00:07:14,349 Well, we were just looking for one child to foster, 161 00:07:14,384 --> 00:07:15,850 and then hopefully adopt. 162 00:07:15,885 --> 00:07:19,554 And then that one child, Danny, had a sister, 163 00:07:19,589 --> 00:07:21,472 and one turned into two. 164 00:07:21,508 --> 00:07:23,136 And then he had another sister. 165 00:07:23,160 --> 00:07:24,988 And so, two turned into three. 166 00:07:25,012 --> 00:07:27,328 And Gwen and I didn't think that we could manage 167 00:07:27,364 --> 00:07:29,598 to take in three children, 168 00:07:29,633 --> 00:07:33,017 but now, after meeting them and being with them, well... 169 00:07:33,053 --> 00:07:35,570 now we can't imagine 170 00:07:35,622 --> 00:07:39,490 not having them to be a part of our lives and our family. 171 00:07:39,526 --> 00:07:42,105 So long as it's what the children want, 172 00:07:42,129 --> 00:07:44,441 we'll fight as hard as we have to to get them. 173 00:07:44,465 --> 00:07:47,025 We want Danny and Meredith and Kelly 174 00:07:47,067 --> 00:07:49,627 to be a part of our family. 175 00:07:51,454 --> 00:07:53,588 So. What's next? 176 00:07:53,640 --> 00:07:56,524 Well, when I have a problem in family court, 177 00:07:56,559 --> 00:07:59,119 I like to go right to the top. 178 00:08:07,654 --> 00:08:09,532 Simon! Hey, Mom. 179 00:08:09,556 --> 00:08:13,691 Oh, what a nice surprise. 180 00:08:13,727 --> 00:08:15,227 Mom, this is my... 181 00:08:15,262 --> 00:08:17,795 Hi, I'm Rose. Simon's girlfriend. 182 00:08:17,831 --> 00:08:19,364 We go to school together. 183 00:08:19,399 --> 00:08:21,344 Well, Rose, it's a pleasure to meet you. 184 00:08:21,368 --> 00:08:22,333 What brings you two to Glenoak? 185 00:08:22,369 --> 00:08:23,535 I wanted Simon 186 00:08:23,570 --> 00:08:25,687 to meet my parents and I wanted to meet his parents, 187 00:08:25,722 --> 00:08:27,571 but my parents are out of town. 188 00:08:27,608 --> 00:08:28,940 I forgot my dad had 189 00:08:28,976 --> 00:08:30,976 some sort of business conference this weekend. 190 00:08:31,011 --> 00:08:32,577 You wanted to meet us? 191 00:08:32,613 --> 00:08:35,796 So, can we stay here? It's too late to drive all the way back. 192 00:08:35,849 --> 00:08:37,031 Oh, yes, of course. 193 00:08:40,069 --> 00:08:42,871 You-You-You can stay here, just not in the same room. 194 00:08:42,923 --> 00:08:44,421 You're serious? 195 00:08:44,458 --> 00:08:45,590 Very. 196 00:08:45,626 --> 00:08:47,575 It's just that my parents never have a problem 197 00:08:47,611 --> 00:08:49,394 with my sharing a room with a boyfriend. 198 00:08:49,429 --> 00:08:50,778 How nice for them. 199 00:08:50,831 --> 00:08:53,815 I could take the couch. 200 00:08:53,867 --> 00:08:55,834 And your friend can stay with Ruthie. 201 00:08:55,869 --> 00:08:57,218 It's girlfriend. 202 00:08:57,253 --> 00:08:58,953 And I'm not used to sharing a room. 203 00:08:59,006 --> 00:09:00,454 Except with your boyfriends. 204 00:09:00,507 --> 00:09:02,619 I-I guess I shouldn't tell you 205 00:09:02,643 --> 00:09:04,670 that you'll be sharing the bathroom with five people. 206 00:09:04,694 --> 00:09:06,193 I mean, wait, Simon makes six, 207 00:09:06,229 --> 00:09:08,258 and then if you count the baby, well that's seven. 208 00:09:08,282 --> 00:09:11,783 Seven people and one bathroom? 209 00:09:11,818 --> 00:09:14,502 I can make do. It's just one night. 210 00:09:14,555 --> 00:09:16,621 You know what, I can stay with Sam and David, 211 00:09:16,657 --> 00:09:18,123 and Rose can have the couch. 212 00:09:18,158 --> 00:09:19,407 I don't do couches. 213 00:09:19,459 --> 00:09:21,876 You don't have a guest room, or at least another bathroom? 214 00:09:21,912 --> 00:09:23,194 Well, my-my parents 215 00:09:23,230 --> 00:09:24,407 have a full bathroom upstairs 216 00:09:24,431 --> 00:09:25,741 and there's a powder room downstairs, 217 00:09:25,765 --> 00:09:28,366 but the kids have to share one bathroom upstairs. 218 00:09:28,401 --> 00:09:29,800 I'm sorry, honey. 219 00:09:29,836 --> 00:09:32,270 Look, I know you want to stay here, 220 00:09:32,305 --> 00:09:34,205 but my parents have a huge house 221 00:09:34,241 --> 00:09:37,108 with lots of guest rooms and plenty of bathrooms. 222 00:09:37,144 --> 00:09:39,343 I don't understand why we couldn't just stay there. 223 00:09:39,379 --> 00:09:43,531 I have the key and code to the alarm and we could be alone. 224 00:09:43,566 --> 00:09:45,149 I don't trust you. 225 00:09:45,185 --> 00:09:47,397 What, do you think I'm gonna attack you in the middle of the night? 226 00:09:47,421 --> 00:09:48,421 Yeah. 227 00:09:50,090 --> 00:09:52,290 Hello, I'm still in the room. 228 00:09:52,326 --> 00:09:54,091 Sorry, Mom. 229 00:09:54,127 --> 00:09:55,360 I'll be fine on the couch. 230 00:09:55,395 --> 00:09:56,795 And if I get into a jam, 231 00:09:56,830 --> 00:09:58,441 I can always use your parents' bathroom, right? 232 00:09:58,465 --> 00:09:59,676 All right, Simon, 233 00:09:59,700 --> 00:10:01,044 why don't you go upstairs and get the blanket 234 00:10:01,068 --> 00:10:02,478 and the pillows, sheets, and I'll help you 235 00:10:02,502 --> 00:10:03,713 make up the couch for your friend. 236 00:10:03,737 --> 00:10:04,519 Girlfriend. 237 00:10:04,571 --> 00:10:05,837 Girlfriend. 238 00:10:11,945 --> 00:10:14,145 Your house is very... 239 00:10:14,181 --> 00:10:15,963 cute. 240 00:10:16,016 --> 00:10:17,565 Thank you. 241 00:10:17,618 --> 00:10:19,211 I watch those home shows on cable 242 00:10:19,235 --> 00:10:21,652 and it's surprising how little money it takes to decorate. 243 00:10:21,688 --> 00:10:22,870 I mean, 244 00:10:22,923 --> 00:10:24,338 if you're on a budget. 245 00:10:27,643 --> 00:10:29,293 Isn't she great, Mom? 246 00:10:36,536 --> 00:10:40,104 Just for the record, I don't like her. 247 00:10:40,140 --> 00:10:42,123 But you hide it so well. 248 00:10:43,693 --> 00:10:45,905 She's condescending and rude and I think she's trying 249 00:10:45,929 --> 00:10:47,857 to push Simon into a serious relationship. 250 00:10:47,881 --> 00:10:51,099 Yeah, but isn't that what we want? 251 00:10:51,151 --> 00:10:53,752 No, I mean, we don't want Simon to have sex 252 00:10:53,787 --> 00:10:55,453 with every woman he meets, 253 00:10:55,488 --> 00:10:57,233 but we don't want him to get married 254 00:10:57,257 --> 00:10:59,640 and we certainly don't want him to get married to Rose. 255 00:10:59,693 --> 00:11:01,809 Who-Who said anything about marriage? 256 00:11:01,862 --> 00:11:04,495 Oh, trust me, a mother knows. 257 00:11:04,531 --> 00:11:05,913 Rose wanted to meet us, 258 00:11:05,948 --> 00:11:07,799 she wanted Simon to meet her parents, 259 00:11:07,834 --> 00:11:09,851 she wants to get married. 260 00:11:09,886 --> 00:11:12,215 Don't you think maybe you're overreacting? 261 00:11:12,239 --> 00:11:13,271 No. Are you saying 262 00:11:13,306 --> 00:11:14,706 that you like Rose? 263 00:11:14,741 --> 00:11:18,660 Well, based on the five-minute conversation I had with her 264 00:11:18,695 --> 00:11:21,712 while she was using our bathroom, no. 265 00:11:21,748 --> 00:11:23,125 And even if she wants to get married, 266 00:11:23,149 --> 00:11:24,527 there's no way Simon does. 267 00:11:24,551 --> 00:11:26,778 He thinks that the only reason the other kids got married 268 00:11:26,802 --> 00:11:29,537 was so they could have sex, and he thinks that was a mistake. 269 00:11:29,572 --> 00:11:30,983 Besides, he's already having sex, 270 00:11:31,007 --> 00:11:33,641 so he sees no reason to get married. 271 00:11:33,694 --> 00:11:35,326 You know, before I met Rose, 272 00:11:35,361 --> 00:11:36,873 I couldn't think of one good reason 273 00:11:36,897 --> 00:11:38,174 for Simon to have premarital sex. 274 00:11:38,198 --> 00:11:40,398 Tell me something... 275 00:11:40,434 --> 00:11:42,850 Where did we go wrong? 276 00:11:42,886 --> 00:11:44,235 I mean, Mary has 277 00:11:44,271 --> 00:11:45,586 run off to London 278 00:11:45,639 --> 00:11:48,189 and Simon is... well, Simon. 279 00:11:48,225 --> 00:11:49,919 How did two very responsible people 280 00:11:49,943 --> 00:11:52,060 raise two of the most irresponsible 281 00:11:52,112 --> 00:11:54,178 and selfish people in the world? 282 00:11:54,214 --> 00:11:55,546 At some point, 283 00:11:55,582 --> 00:11:58,550 what your children do stops being your responsibility 284 00:11:58,585 --> 00:12:00,363 and starts being their responsibility. 285 00:12:00,387 --> 00:12:01,335 It's their responsibility, 286 00:12:01,388 --> 00:12:03,887 but it's our fault. 287 00:12:03,924 --> 00:12:05,150 You know, you're tired and upset. 288 00:12:05,174 --> 00:12:07,036 Neither of us got any sleep last night. 289 00:12:07,060 --> 00:12:08,710 Oh, I don't need sleep. 290 00:12:08,745 --> 00:12:10,740 I need to get on a plane and fly to London. 291 00:12:10,764 --> 00:12:11,879 For what? 292 00:12:11,932 --> 00:12:13,347 To see the Queen. 293 00:12:14,801 --> 00:12:17,101 To straighten out Mary... To get her to act like 294 00:12:17,136 --> 00:12:19,448 the daughter we raised her to be, before it's too late. 295 00:12:19,472 --> 00:12:21,317 I mean, Carlos isn't gonna wait forever. 296 00:12:21,341 --> 00:12:23,319 And, speaking of Carlos, you know I called them, 297 00:12:23,343 --> 00:12:24,976 and his, his phone is disconnected, 298 00:12:25,011 --> 00:12:27,545 and, and then I called Matt and I left several messages. 299 00:12:27,580 --> 00:12:29,613 I have not heard back from Matt. 300 00:12:29,649 --> 00:12:31,365 What's going on? 301 00:12:31,418 --> 00:12:32,884 Matt knows something, 302 00:12:32,919 --> 00:12:34,135 doesn't he? And you know 303 00:12:34,187 --> 00:12:36,253 what Matt knows, don't you? 304 00:12:36,289 --> 00:12:37,588 Me? 305 00:12:39,659 --> 00:12:41,809 Eric? 306 00:12:41,862 --> 00:12:45,963 We're riding to church with Lucy and Kevin. 307 00:12:45,999 --> 00:12:49,639 Yeah. 308 00:12:51,871 --> 00:12:54,283 Do they still think you're making everyone leave? 309 00:12:54,307 --> 00:12:56,257 Yes, apparently I've raised 310 00:12:56,293 --> 00:12:59,827 an irresponsible womanizer and a woman who's run off 311 00:12:59,862 --> 00:13:02,764 and left her family, and in my spare time, 312 00:13:02,799 --> 00:13:05,583 I kick whatever children are left out in the street. 313 00:13:05,619 --> 00:13:07,459 I'll have a talk with them. No, you won't. 314 00:13:07,487 --> 00:13:09,398 You'll tell me about Mary and Carlos. 315 00:13:10,523 --> 00:13:12,101 Do you still need my help at church today? 316 00:13:12,125 --> 00:13:14,219 That would be great. I'm going to do the service, 317 00:13:14,243 --> 00:13:16,305 but if you could do the "meet and greet" afterward... 318 00:13:16,329 --> 00:13:18,663 You can count on me. 319 00:13:18,698 --> 00:13:20,610 How's the house hunting coming? 320 00:13:20,634 --> 00:13:23,017 It's coming. 321 00:13:23,069 --> 00:13:25,703 They're never gonna move out. You know that, don't you? No... 322 00:13:25,738 --> 00:13:27,538 Don't change the subject. 323 00:13:27,574 --> 00:13:29,473 Mary and Carlos? 324 00:13:31,211 --> 00:13:32,788 Lucy and I can give Simon and his girlfriend 325 00:13:32,812 --> 00:13:33,990 a ride to church, if you want. 326 00:13:34,014 --> 00:13:34,929 Thanks, Kevin. 327 00:13:34,965 --> 00:13:38,332 I'll, uh... I'll meet you downstairs. 328 00:13:41,822 --> 00:13:42,887 What? 329 00:13:46,510 --> 00:13:49,143 Hey, I got your message. What's up? 330 00:13:49,196 --> 00:13:51,040 What did you tell Ruthie? I told her that 331 00:13:51,064 --> 00:13:52,825 I told you she wasn't interested in dating you, 332 00:13:52,849 --> 00:13:54,481 and I said I let you down easy. 333 00:13:54,534 --> 00:13:57,502 No, no, no. I told you to tell her the truth, not more lies. 334 00:13:57,537 --> 00:13:59,182 What do you care what I told her? 335 00:13:59,206 --> 00:14:00,266 She's treating me all weird 336 00:14:00,290 --> 00:14:01,584 because she thinks I want to date her. 337 00:14:01,608 --> 00:14:02,806 So what? 338 00:14:02,843 --> 00:14:04,225 So I don't like being rejected, 339 00:14:04,260 --> 00:14:06,355 especially by someone I never liked in the first place. 340 00:14:06,379 --> 00:14:08,479 Oh, so this is about your ego? 341 00:14:08,515 --> 00:14:11,382 I'm going to tell Ruthie the truth. 342 00:14:11,418 --> 00:14:12,634 You can't. 343 00:14:12,686 --> 00:14:13,751 Then you do it. 344 00:14:13,787 --> 00:14:15,153 I can't. You don't understand. 345 00:14:15,188 --> 00:14:16,398 You weren't there the last time 346 00:14:16,422 --> 00:14:18,267 I broke up with her... It was ugly. 347 00:14:18,291 --> 00:14:20,291 Oh, so this isn't about hurting Ruthie. 348 00:14:20,326 --> 00:14:22,171 This is about you not having the guts 349 00:14:22,195 --> 00:14:24,006 to live with the consequences of your actions. 350 00:14:24,030 --> 00:14:26,576 You don't want to feel like a bad guy. Well, guess what? 351 00:14:26,600 --> 00:14:29,249 You are a bad guy, because only a bad guy 352 00:14:29,285 --> 00:14:31,096 would break up with someone as great as Ruthie, 353 00:14:31,120 --> 00:14:33,115 just so he could be free to date in Hawaii. 354 00:14:33,139 --> 00:14:35,222 I just can't do it. 355 00:14:35,275 --> 00:14:37,041 Fine, I'll do it for you. 356 00:14:37,077 --> 00:14:39,027 No... 357 00:14:39,062 --> 00:14:40,961 Look, I'll do it, okay, today. 358 00:14:40,997 --> 00:14:42,096 I promise. 359 00:14:59,398 --> 00:15:01,048 What's wrong? 360 00:15:01,101 --> 00:15:02,633 Nothing. 361 00:15:02,669 --> 00:15:04,134 You look upset. 362 00:15:04,170 --> 00:15:06,287 I think I'll skip church today. 363 00:15:06,339 --> 00:15:10,040 Did Martin say something to you, about me? 364 00:15:10,076 --> 00:15:11,308 I'll call you later, okay? 365 00:15:11,343 --> 00:15:13,744 We need to talk, but not now. 366 00:15:18,518 --> 00:15:20,584 Oh, don't run away. 367 00:15:20,620 --> 00:15:23,221 Come on, eventually you're gonna have to tell me the truth. 368 00:15:23,256 --> 00:15:25,723 Now, why is Mary and Carlos' phone disconnected in New York 369 00:15:25,758 --> 00:15:27,492 and why is Matt not calling me back? 370 00:15:27,527 --> 00:15:29,327 Please, I-I need to know what you know 371 00:15:29,362 --> 00:15:30,928 and I need to know it now. 372 00:15:30,964 --> 00:15:33,630 Actually, what I need to do is to have hope, 373 00:15:33,666 --> 00:15:35,399 hope that, hope that my daughter 374 00:15:35,435 --> 00:15:37,468 is going to straighten out her life, and... 375 00:15:37,503 --> 00:15:39,503 And I think I'm out of hope 376 00:15:39,539 --> 00:15:41,722 because I can feel it, 377 00:15:41,775 --> 00:15:43,641 like a bad storm coming, 378 00:15:43,676 --> 00:15:46,310 and I just want to know the truth. 379 00:15:46,345 --> 00:15:48,963 So, just, you know, get it over with, confirm my worst fears. 380 00:15:49,015 --> 00:15:51,349 Tell me what you know about Mary and Carlos. 381 00:15:51,384 --> 00:15:53,934 Let's just test that theory that... 382 00:15:53,970 --> 00:15:56,103 "That which does not kill us, makes us stronger." 383 00:15:57,656 --> 00:16:03,094 Matt called me yesterday to tell me that Mary and Carlos... 384 00:16:03,129 --> 00:16:04,412 Mary and Carlos? 385 00:16:06,032 --> 00:16:07,999 Mary's moved to Chicago. 386 00:16:08,034 --> 00:16:11,285 She was just training in London, but she's working in Chicago. 387 00:16:11,338 --> 00:16:15,106 So Charlie and-and Carlos moved to Chicago, too, 388 00:16:15,141 --> 00:16:16,485 and that's why the phone is disconnected 389 00:16:16,509 --> 00:16:18,520 in New York. Oh, my God, Mary's back with Carlos. 390 00:16:18,544 --> 00:16:19,676 She's come to her senses. 391 00:16:19,712 --> 00:16:21,239 Why-Why wouldn't you want to tell me this? 392 00:16:21,263 --> 00:16:22,696 This is great news! 393 00:16:22,749 --> 00:16:24,649 This is fantastic news! 394 00:16:24,684 --> 00:16:27,401 I-I didn't want you to get your hopes up. 395 00:16:27,436 --> 00:16:28,936 There's still... 396 00:16:28,972 --> 00:16:31,238 You know, things might not work out. 397 00:16:31,274 --> 00:16:33,874 Actually, I have a feeling things won't work out. 398 00:16:33,927 --> 00:16:35,626 Oh, ye of little faith. 399 00:16:35,662 --> 00:16:37,673 You know, if Mary and Carlos are back together again, 400 00:16:37,697 --> 00:16:38,697 there's a chance. 401 00:16:38,731 --> 00:16:39,947 I-I can't believe it. 402 00:16:40,000 --> 00:16:42,382 Neither can I. 403 00:16:42,435 --> 00:16:44,519 I have my hope again. I do. 404 00:17:02,822 --> 00:17:04,054 You talked to Vincent again? 405 00:17:04,090 --> 00:17:05,473 Oh, yeah. 406 00:17:05,525 --> 00:17:08,042 I'm sorry, but you... 407 00:17:08,094 --> 00:17:09,343 You should be sorry. 408 00:17:09,379 --> 00:17:10,394 What? 409 00:17:10,430 --> 00:17:11,723 Just because I rejected your advances 410 00:17:11,747 --> 00:17:14,026 is no excuse for you to take out your hurt feelings 411 00:17:14,050 --> 00:17:15,132 on my boyfriend. 412 00:17:15,168 --> 00:17:17,079 Look, if you hadn't moved in here 413 00:17:17,103 --> 00:17:18,953 when your dad went to Iraq, 414 00:17:18,988 --> 00:17:21,655 and we met at school, who knows, we could have ended up dating, 415 00:17:21,691 --> 00:17:23,791 but I'm with Vincent and you're with Zoe, 416 00:17:23,826 --> 00:17:25,488 and you just need to accept that. 417 00:17:25,512 --> 00:17:27,590 And I think you owe Vincent an apology. 418 00:17:27,614 --> 00:17:28,578 What?! 419 00:17:28,615 --> 00:17:30,081 He's so upset, he skipped church 420 00:17:30,116 --> 00:17:32,883 and now he doesn't want to come over here and hang out with me 421 00:17:32,919 --> 00:17:34,463 just because he's afraid he'll run into you. 422 00:17:34,487 --> 00:17:36,904 Apologize? To Vincent? 423 00:17:36,956 --> 00:17:38,338 You hurt his feelings. 424 00:17:38,391 --> 00:17:41,275 Ruthie, Vincent wanted to break up with you again. 425 00:17:41,327 --> 00:17:42,972 But he didn't want to hurt your feelings again, 426 00:17:42,996 --> 00:17:45,429 so he asked me to get you to break up with him, 427 00:17:45,465 --> 00:17:47,742 and when I tried to do that, you misunderstood and thought 428 00:17:47,766 --> 00:17:49,378 I was interested in you, which I'm not. 429 00:17:49,402 --> 00:17:51,585 And I have no idea what he told you today, 430 00:17:51,638 --> 00:17:53,215 but I told him to tell you the truth... 431 00:17:53,239 --> 00:17:55,389 Which apparently he didn't. 432 00:17:55,425 --> 00:17:57,741 He wants to break up with me again? 433 00:17:59,646 --> 00:18:01,929 No, you're lying. 434 00:18:01,981 --> 00:18:04,465 No, Vincent is. 435 00:18:06,486 --> 00:18:09,470 Well, it looks like Vincent got his wish. 436 00:18:09,505 --> 00:18:10,971 He didn't hurt you, I did. 437 00:18:19,766 --> 00:18:22,583 So that's the story, Judge Brown. 438 00:18:22,619 --> 00:18:23,895 You're asking me to terminate 439 00:18:23,919 --> 00:18:25,714 the Davis mother's parental rights? Yes. 440 00:18:25,738 --> 00:18:29,740 Terminating her rights is in the best interest of the children. 441 00:18:29,776 --> 00:18:32,276 Well, you both know, as a judge, I can't agree 442 00:18:32,311 --> 00:18:33,856 to just terminate this mother's rights 443 00:18:33,880 --> 00:18:35,825 without hearing the mother's side of the case. 444 00:18:35,849 --> 00:18:37,560 But with that being said... 445 00:18:37,584 --> 00:18:39,516 What I can do is promise 446 00:18:39,552 --> 00:18:41,480 that after I hear both sides of the case 447 00:18:41,504 --> 00:18:44,471 I will weigh very heavily the opinion of the children. 448 00:18:44,524 --> 00:18:47,074 Translation... If the children tell you 449 00:18:47,110 --> 00:18:48,753 they don't want to live with their mother, 450 00:18:48,777 --> 00:18:50,673 but they do want to live with the Smiths... 451 00:18:50,697 --> 00:18:52,846 I will weight that fact very heavily 452 00:18:52,882 --> 00:18:54,381 when making my final decision. 453 00:18:54,434 --> 00:18:56,150 Thank you, Judge Brown. 454 00:18:56,202 --> 00:18:57,334 Yes, thank you. 455 00:18:57,369 --> 00:18:58,852 Well, don't thank me yet. 456 00:18:58,905 --> 00:19:01,088 We have a long way to go with these children 457 00:19:01,123 --> 00:19:03,402 before we can start slapping each other on the back. 458 00:19:03,426 --> 00:19:05,659 But let's see what we can do, okay? 459 00:19:05,695 --> 00:19:09,563 Greta, Reverend Camden, I'm sure you'll be in touch. 460 00:19:13,202 --> 00:19:15,213 Well, I guess it's time to talk to the kids. 461 00:19:15,237 --> 00:19:16,687 I'll pick them up. 462 00:19:16,723 --> 00:19:19,068 I'll go get George and Gwen and I'll meet you at the church. 463 00:19:19,092 --> 00:19:23,461 This is... is gonna work, isn't it? 464 00:19:23,496 --> 00:19:25,496 Maybe. 465 00:19:28,434 --> 00:19:31,685 So, Dad said Mary and Carlos reconciled? 466 00:19:31,738 --> 00:19:33,554 I know, I'm surprised, too. 467 00:19:33,590 --> 00:19:35,630 When I called Carlos and the phone was disconnected, 468 00:19:35,658 --> 00:19:36,724 I thought the worst. 469 00:19:36,759 --> 00:19:38,392 I thought, well, divorce. 470 00:19:38,428 --> 00:19:40,261 But, as it turned out all Mary needed 471 00:19:40,296 --> 00:19:42,896 was just a little break from her family, you know, 472 00:19:42,932 --> 00:19:44,432 just time to get her head straight, 473 00:19:44,467 --> 00:19:45,827 think about her priorities. 474 00:19:45,852 --> 00:19:47,668 I don't know... 475 00:19:47,704 --> 00:19:49,737 What don't you know? 476 00:19:49,772 --> 00:19:53,440 Well, doesn't it seem a little too good to be true? 477 00:19:53,493 --> 00:19:55,471 No, it seems like for the first time in a long time, 478 00:19:55,495 --> 00:19:58,128 Mary is the daughter I raised her to be. 479 00:19:58,163 --> 00:20:00,230 Still... 480 00:20:00,265 --> 00:20:01,477 They're not getting divorced, Luce. 481 00:20:01,501 --> 00:20:02,933 Why don't you want to believe that? 482 00:20:02,969 --> 00:20:06,003 I-I want to believe that, but I just... 483 00:20:06,038 --> 00:20:07,149 I-I don't know. 484 00:20:07,173 --> 00:20:09,890 Why would Carlos lie to Matt? 485 00:20:09,925 --> 00:20:11,565 Why would Matt lie to your father? 486 00:20:11,593 --> 00:20:13,945 And your father has never lied to me, never. 487 00:20:13,980 --> 00:20:16,046 Yeah, I'm gonna go call Mary. 488 00:20:16,082 --> 00:20:18,299 No, no, no, no, nobody's going to call Mary. 489 00:20:18,351 --> 00:20:19,845 Everyone is going to stay out of this, 490 00:20:19,869 --> 00:20:21,413 including myself and your father. 491 00:20:21,437 --> 00:20:24,438 We are all going to give Carlos and Mary the time and space 492 00:20:24,473 --> 00:20:26,451 they need to make things right with their marriage. 493 00:20:26,475 --> 00:20:28,453 When Mary is ready to talk, she'll call us. 494 00:20:28,477 --> 00:20:30,622 Sometimes the best thing you can do for someone you love 495 00:20:30,646 --> 00:20:32,566 is to stay out of their business. 496 00:20:32,949 --> 00:20:34,726 What's for lunch? I'm starved. 497 00:20:34,750 --> 00:20:37,367 Oh, sandwiches. Maybe you'd like to help us. 498 00:20:37,403 --> 00:20:40,120 Oh, that's so sweet, but I don't like to cook 499 00:20:40,155 --> 00:20:41,600 and I don't really like sandwiches. 500 00:20:41,624 --> 00:20:44,184 Maybe I could have some soup? 501 00:20:44,544 --> 00:20:46,143 Call me when it's ready. 502 00:20:49,482 --> 00:20:51,776 Yeah, I don't like her either. 503 00:20:51,800 --> 00:20:53,400 Where is Simon? 504 00:20:53,436 --> 00:20:56,053 He's having a little chat with Kevin. 505 00:20:56,089 --> 00:20:58,417 I'm willing to stay out of Mary's business, 506 00:20:58,441 --> 00:21:00,374 but Simon's another story. 507 00:21:00,409 --> 00:21:02,220 Kevin will find out what Simon and Rose 508 00:21:02,244 --> 00:21:05,329 are really doing here this weekend. 509 00:21:05,365 --> 00:21:07,297 I haven't done anything. 510 00:21:07,333 --> 00:21:09,166 So, that's your story? 511 00:21:09,201 --> 00:21:10,735 That's the truth. 512 00:21:10,770 --> 00:21:11,736 What about Rose? 513 00:21:11,771 --> 00:21:13,103 What about her? 514 00:21:13,138 --> 00:21:16,106 Let's just say your family's concerned about you... again. 515 00:21:16,141 --> 00:21:18,119 Well, they don't need to be. I'm fine. 516 00:21:18,143 --> 00:21:20,778 You've said that before and then one girlfriend faked a pregnancy 517 00:21:20,813 --> 00:21:22,446 and the other didn't disclose the fact 518 00:21:22,482 --> 00:21:24,999 that she had been exposed to a sexually-transmitted disease. 519 00:21:25,034 --> 00:21:27,263 Rose and I aren't sleeping together. 520 00:21:28,821 --> 00:21:30,799 Don't laugh at me, okay, I'm serious. 521 00:21:30,823 --> 00:21:31,922 You are? 522 00:21:31,958 --> 00:21:34,708 Yeah, so stop worrying. 523 00:21:34,744 --> 00:21:35,876 Well, I don't know. 524 00:21:35,912 --> 00:21:37,761 What don't you know? 525 00:21:37,797 --> 00:21:39,579 Now that I know that you and Rose 526 00:21:39,615 --> 00:21:41,243 aren't sleeping together, I'm more worried. 527 00:21:41,267 --> 00:21:42,733 What? 528 00:21:42,768 --> 00:21:46,136 Well, your mom thought that you and Rose might be getting serious, 529 00:21:46,172 --> 00:21:47,482 marriage serious, and I thought that 530 00:21:47,506 --> 00:21:50,140 was pretty silly, considering your past behavior with women, 531 00:21:50,176 --> 00:21:52,043 and now that I know you and Rose haven't... 532 00:21:52,078 --> 00:21:54,278 well, it makes me wonder. 533 00:21:54,313 --> 00:21:55,812 Marriage? That's insane. 534 00:21:55,848 --> 00:21:57,081 We just met. 535 00:21:57,116 --> 00:22:00,584 And yet you both came home to meet each other's parents. 536 00:22:00,619 --> 00:22:02,819 Meeting your boyfriend's parents, it's a big deal. 537 00:22:02,854 --> 00:22:04,388 It's the kind of thing you do 538 00:22:04,423 --> 00:22:05,767 when the relationship is serious. 539 00:22:05,791 --> 00:22:07,658 We're not getting married. 540 00:22:07,693 --> 00:22:09,627 Are you sure that's how Rose feels about it? 541 00:22:09,662 --> 00:22:10,828 Yes, of course. 542 00:22:10,863 --> 00:22:12,797 Whose idea was it to come to Glenoak? 543 00:22:12,832 --> 00:22:16,667 Whose idea was it to meet each other's parents? 544 00:22:16,702 --> 00:22:18,502 Have you two discussed marriage? 545 00:22:24,927 --> 00:22:26,077 Rose? 546 00:22:26,112 --> 00:22:27,112 Outside. 547 00:22:34,487 --> 00:22:37,654 Hey, did you say something to my mother, to my family? 548 00:22:37,689 --> 00:22:40,035 I told your mother I don't like to cook. 549 00:22:40,059 --> 00:22:41,359 I don't. 550 00:22:41,394 --> 00:22:43,338 What's the big deal? Nothing else? 551 00:22:43,362 --> 00:22:47,031 I told her I don't like sandwiches, which I don't. 552 00:22:47,066 --> 00:22:48,599 Hey, can we go out to lunch 553 00:22:48,634 --> 00:22:51,146 or are we required to hang out with your family all day? 554 00:22:51,170 --> 00:22:52,536 What else did you tell her? 555 00:22:52,572 --> 00:22:53,815 I don't know. Nothing really. 556 00:22:53,839 --> 00:22:56,107 Why are you acting so strange? 557 00:22:56,142 --> 00:22:58,062 She thinks we're getting married. 558 00:22:58,744 --> 00:23:01,628 See, why aren't you more shocked? I was shocked. 559 00:23:01,664 --> 00:23:04,631 When my brother-in-law mentioned marriage, I was totally shocked. 560 00:23:04,667 --> 00:23:06,495 You're not shocked at all, actually, you're calm. 561 00:23:06,519 --> 00:23:08,201 Do you think we're getting married? 562 00:23:08,236 --> 00:23:10,454 Didn't we talk about getting married? 563 00:23:10,489 --> 00:23:12,390 We did talk about 564 00:23:12,425 --> 00:23:14,241 getting married yesterday, 565 00:23:14,276 --> 00:23:16,227 or was that just my imagination? 566 00:23:16,262 --> 00:23:18,979 We just talked. I didn't ask you to marry me. 567 00:23:20,499 --> 00:23:24,135 We just talked and then you, you kind of asked me to marry you, 568 00:23:24,170 --> 00:23:26,337 and then you showed up to my apartment 569 00:23:26,372 --> 00:23:27,638 and you wanted to come here. 570 00:23:27,673 --> 00:23:29,590 You thought that I... 571 00:23:29,625 --> 00:23:32,309 Is that why you wanted me to meet your parents, 572 00:23:32,344 --> 00:23:33,994 and then you wanted to come meet my...? 573 00:23:34,029 --> 00:23:35,012 Rose, 574 00:23:35,047 --> 00:23:36,580 we just met. 575 00:23:36,616 --> 00:23:38,527 I like you, I might even love you, 576 00:23:38,551 --> 00:23:40,317 but... 577 00:23:40,352 --> 00:23:41,635 marriage? 578 00:23:51,697 --> 00:23:52,763 Okay, pay attention, 579 00:23:52,798 --> 00:23:54,758 because I only want to say this once. 580 00:23:55,868 --> 00:23:58,068 Rose and I are not getting married. 581 00:23:58,103 --> 00:24:00,183 I don't even know if we're dating anymore. 582 00:24:13,335 --> 00:24:14,335 Hi, guys. 583 00:24:14,369 --> 00:24:15,369 What's going on? 584 00:24:17,056 --> 00:24:19,490 There's been a complication. 585 00:24:19,525 --> 00:24:22,560 Your mother doesn't want to give up her parental rights, 586 00:24:22,595 --> 00:24:24,439 and if she doesn't give up those rights... 587 00:24:24,463 --> 00:24:25,507 Well, it means 588 00:24:25,531 --> 00:24:29,116 that we can't adopt you like we want to, 589 00:24:29,151 --> 00:24:32,552 and it's also possible that she might try to stop you 590 00:24:32,588 --> 00:24:35,356 from being placed with us for foster care. 591 00:24:35,391 --> 00:24:38,142 Why now? She hasn't spoken to any of us 592 00:24:38,177 --> 00:24:39,726 in such a long time. 593 00:24:39,761 --> 00:24:41,606 Why does she care about her rights 594 00:24:41,630 --> 00:24:43,225 when she doesn't even care about us? 595 00:24:43,249 --> 00:24:45,049 I haven't seen her 596 00:24:45,084 --> 00:24:46,216 in over a year. 597 00:24:46,252 --> 00:24:47,496 Yeah, why can't she just 598 00:24:47,520 --> 00:24:49,197 let us go? It's not like she acts 599 00:24:49,221 --> 00:24:51,099 like our mom or acts like she wants us. 600 00:24:51,123 --> 00:24:53,891 Your mother never thought that anyone would adopt you kids. 601 00:24:53,926 --> 00:24:55,470 She thought that you could just stay in the system 602 00:24:55,494 --> 00:24:56,694 and still be her children, 603 00:24:56,729 --> 00:24:58,829 but she wouldn't have to take care of you 604 00:24:58,864 --> 00:25:00,359 or be responsible for you. 605 00:25:00,383 --> 00:25:02,177 But now that there's a couple 606 00:25:02,201 --> 00:25:03,767 who want to be your foster parents 607 00:25:03,802 --> 00:25:06,337 and who are seriously considering adopting you, 608 00:25:06,372 --> 00:25:08,939 it forces her to do something or 609 00:25:08,974 --> 00:25:10,056 let you go. 610 00:25:10,092 --> 00:25:11,703 So, now that we have a chance of having 611 00:25:11,727 --> 00:25:14,411 real parents, she's going to make sure that never happens? 612 00:25:14,446 --> 00:25:16,680 The court can terminate her rights. 613 00:25:16,715 --> 00:25:18,215 Court? 614 00:25:18,250 --> 00:25:20,428 You mean like a judge? Yeah, 615 00:25:20,452 --> 00:25:23,120 and it's my belief that if you tell the judge what you want, 616 00:25:23,155 --> 00:25:24,282 the judge will... 617 00:25:24,306 --> 00:25:27,258 You want us to testify against our mother. 618 00:25:27,293 --> 00:25:29,126 Say bad stuff about her? 619 00:25:29,161 --> 00:25:30,889 So, you want us to tell the judge 620 00:25:30,913 --> 00:25:32,245 that our mother is no good? 621 00:25:32,280 --> 00:25:33,264 We want you 622 00:25:33,299 --> 00:25:35,199 to tell the judge 623 00:25:35,234 --> 00:25:37,401 what your life has been like and what's happened 624 00:25:37,436 --> 00:25:40,003 to you because your mother hasn't been able 625 00:25:40,039 --> 00:25:42,372 to be a mother to you. 626 00:25:42,408 --> 00:25:44,575 We want you to tell the truth, to... 627 00:25:44,610 --> 00:25:47,394 tell the judge that you want to live with the Smiths. 628 00:25:47,430 --> 00:25:48,412 Yeah, but, uh, 629 00:25:48,447 --> 00:25:50,141 our mom is gonna be there, right, 630 00:25:50,165 --> 00:25:52,750 when we have to stand up and say that she's bad? 631 00:25:52,785 --> 00:25:54,535 Most likely. 632 00:26:00,943 --> 00:26:01,943 We can't do it. 633 00:26:05,764 --> 00:26:06,730 Yeah. 634 00:26:06,765 --> 00:26:07,765 I can't do it. 635 00:26:08,867 --> 00:26:11,302 Well, you'd just be telling the truth. 636 00:26:11,337 --> 00:26:13,370 That's why we can't do it. 637 00:26:13,406 --> 00:26:14,554 I'm sorry. 638 00:26:16,775 --> 00:26:18,442 We'll wait for you outside. 639 00:26:18,477 --> 00:26:19,777 Come on. 640 00:26:31,624 --> 00:26:33,240 Oh, good, I was looking for you. 641 00:26:33,275 --> 00:26:35,576 You wanna go look at a house with me? 642 00:26:35,611 --> 00:26:36,611 It's Sunday. 643 00:26:36,645 --> 00:26:38,828 Well, I'm willing to make an exception. 644 00:26:38,864 --> 00:26:41,048 Why look? You know you're not going to like it. 645 00:26:41,100 --> 00:26:42,816 But maybe I will. 646 00:26:42,868 --> 00:26:44,980 You probably won't, so I think I'll stay here. 647 00:26:45,004 --> 00:26:47,338 Okay, suit yourself. 648 00:26:48,874 --> 00:26:52,843 Kevin, I'm totally committed to moving out of my parents' house. 649 00:26:52,878 --> 00:26:55,278 I'll miss my family, but I know 650 00:26:55,314 --> 00:26:57,731 that having our own home is what's best for us 651 00:26:57,767 --> 00:26:59,099 and for our marriage, 652 00:26:59,134 --> 00:27:00,945 and we're in this marriage together, 653 00:27:00,969 --> 00:27:03,470 and that means that what both of us want matters. 654 00:27:03,522 --> 00:27:04,938 Talk is cheap. 655 00:27:21,256 --> 00:27:23,323 Say it isn't so. 656 00:27:23,358 --> 00:27:24,574 Say Martin's a liar. 657 00:27:26,629 --> 00:27:28,845 Martin's not the liar, I am. 658 00:27:28,881 --> 00:27:30,213 Why? 659 00:27:30,249 --> 00:27:32,632 Why do you want to break up with me again? 660 00:27:32,685 --> 00:27:33,900 I have to. 661 00:27:33,935 --> 00:27:36,231 I'm spending the summer in Hawaii with my grandparents. 662 00:27:36,255 --> 00:27:37,137 So? 663 00:27:37,189 --> 00:27:38,382 So, it's not fair to make you 664 00:27:38,406 --> 00:27:39,389 wait for me all summer. 665 00:27:39,425 --> 00:27:41,190 I don't mind waiting. 666 00:27:41,226 --> 00:27:42,676 We can write or even call 667 00:27:42,728 --> 00:27:44,622 if my parents say it's okay. 668 00:27:44,646 --> 00:27:45,845 No, it's not fair to you. 669 00:27:45,898 --> 00:27:48,716 I just told you that I think it's fair to me, 670 00:27:48,768 --> 00:27:52,052 so this isn't really about me, is it? 671 00:27:52,104 --> 00:27:53,403 It's about you. 672 00:27:53,438 --> 00:27:56,506 You want to be free in Hawaii to date other girls? 673 00:27:58,511 --> 00:28:00,326 Look, I'm sorry, Ruthie. 674 00:28:00,362 --> 00:28:01,729 I never wanted to hurt you, 675 00:28:01,781 --> 00:28:04,231 which is why I wanted you to break up with me 676 00:28:04,266 --> 00:28:06,866 so it would be better, which is why I got Martin involved. 677 00:28:06,919 --> 00:28:09,770 So you're just tired of me, that's your excuse? 678 00:28:09,805 --> 00:28:11,254 I'm 16 and you're 15. 679 00:28:11,289 --> 00:28:13,101 It wasn't like we were going to get married or anything. 680 00:28:13,125 --> 00:28:16,509 At least this time you seem to be taking it better. 681 00:28:16,562 --> 00:28:18,928 No tears, no yelling. 682 00:28:18,964 --> 00:28:21,247 I don't know which is worse: 683 00:28:21,300 --> 00:28:24,101 you not knowing me well enough to know 684 00:28:24,136 --> 00:28:26,953 that even though I'm not crying, my heart is totally breaking 685 00:28:26,989 --> 00:28:29,990 or you not caring enough about me 686 00:28:30,025 --> 00:28:31,458 to wait for me over the summer. 687 00:28:33,379 --> 00:28:37,080 Good-bye, Vincent. Have fun in Hawaii. 688 00:28:41,102 --> 00:28:45,321 Oh, and never call me again... ever. 689 00:28:54,467 --> 00:28:57,451 So, Mom isn't making anyone leave. 690 00:28:57,486 --> 00:28:59,147 Lucy and I want to leave. 691 00:28:59,171 --> 00:29:00,198 Matt wanted to leave. 692 00:29:00,222 --> 00:29:01,655 Mary wanted to leave. 693 00:29:01,690 --> 00:29:02,789 Simon wanted to leave. 694 00:29:02,824 --> 00:29:04,441 And believe it or not, 695 00:29:04,477 --> 00:29:05,904 someday, you'll want to leave, too. 696 00:29:05,928 --> 00:29:07,193 It's not fair. 697 00:29:07,228 --> 00:29:08,628 You know, 698 00:29:08,681 --> 00:29:11,598 by the time Ruthie goes off to college, you'll be off, too. 699 00:29:11,634 --> 00:29:13,578 Not moved out, but you'll be spending more time 700 00:29:13,602 --> 00:29:14,985 with your friends from school. 701 00:29:15,020 --> 00:29:18,988 You'll be playing football or basketball or baseball 702 00:29:19,024 --> 00:29:21,174 and you'll have practices and games to go to, 703 00:29:21,210 --> 00:29:23,071 and then you'll meet a nice girl, 704 00:29:23,095 --> 00:29:26,112 and you'll have dances and parties to go to. 705 00:29:26,165 --> 00:29:28,209 And then before you know it, you'll graduate high school 706 00:29:28,233 --> 00:29:30,479 and go to college and move out just like everyone else. 707 00:29:30,503 --> 00:29:32,831 But you'll always be able to come back home. 708 00:29:32,855 --> 00:29:34,154 Like Lucy? 709 00:29:34,206 --> 00:29:36,823 Well, technically, Lucy never left, 710 00:29:36,858 --> 00:29:39,059 but in theory, what you're... 711 00:29:40,546 --> 00:29:42,429 Yeah, like Lucy. 712 00:29:42,464 --> 00:29:43,814 When you and Lucy 713 00:29:43,849 --> 00:29:46,149 move away, can you come and visit? 714 00:29:46,185 --> 00:29:47,767 It'll be like we never left. 715 00:29:47,820 --> 00:29:49,531 Can we come and visit you? 716 00:29:49,555 --> 00:29:52,239 We'll have a room in our new house just for you two. 717 00:29:52,291 --> 00:29:53,706 I love you. 718 00:29:53,742 --> 00:29:55,074 I love you, too. 719 00:29:55,127 --> 00:29:57,360 And Lucy and I and Savannah love you. 720 00:29:57,395 --> 00:29:58,879 You know who else loves you? 721 00:30:00,616 --> 00:30:01,998 Mom? 722 00:30:02,034 --> 00:30:03,917 Yeah, Mom. 723 00:30:09,290 --> 00:30:12,092 I just want to thank you for everything. 724 00:30:12,127 --> 00:30:14,861 Really, nobody has ever cared about our family 725 00:30:14,896 --> 00:30:17,831 the way that you have. 726 00:30:17,883 --> 00:30:21,668 You wanna know why we won't testify, don't you? 727 00:30:21,720 --> 00:30:24,287 Only if you want to tell me. 728 00:30:24,323 --> 00:30:25,556 Well, 729 00:30:25,591 --> 00:30:28,375 our mother is a drug addict and an alcoholic, 730 00:30:28,410 --> 00:30:30,121 and she's never done anything for us 731 00:30:30,145 --> 00:30:31,361 except never be there for us. 732 00:30:31,397 --> 00:30:33,880 So why not tell the judge that? 733 00:30:33,933 --> 00:30:37,817 It's one thing for me to talk to you about our mother 734 00:30:37,852 --> 00:30:40,053 or a social worker or a foster parent, 735 00:30:40,088 --> 00:30:42,622 but to stand up in court and say those things 736 00:30:42,657 --> 00:30:45,808 and have it go on record that we said them while she's there? 737 00:30:45,845 --> 00:30:47,894 She's hurt all of us, 738 00:30:47,947 --> 00:30:50,041 but we just couldn't hurt her, and it would hurt her, 739 00:30:50,065 --> 00:30:51,927 and when she's hurt, she turns to drugs and alcohol. 740 00:30:51,951 --> 00:30:55,168 So, she doesn't come to see us 741 00:30:55,221 --> 00:30:57,854 or bring us anything, but I think that 742 00:30:57,889 --> 00:31:00,624 maybe in her eyes it's the only thing she can do for us 743 00:31:00,659 --> 00:31:03,193 as a mother is to just not give up her rights. 744 00:31:03,229 --> 00:31:06,013 If we go to court and we take that away, 745 00:31:06,065 --> 00:31:08,498 then she's not gonna stay sober very long. 746 00:31:08,534 --> 00:31:11,768 I wish this had turned out differently. 747 00:31:11,804 --> 00:31:15,872 So do I, but you can't say you didn't try. 748 00:31:15,908 --> 00:31:19,426 I'd rather have said I succeeded. 749 00:31:30,789 --> 00:31:32,789 There you are. 750 00:31:32,824 --> 00:31:34,736 I've been looking all over for you. 751 00:31:34,760 --> 00:31:35,971 We need to talk. 752 00:31:35,995 --> 00:31:37,694 No, we need to never talk again. 753 00:31:37,729 --> 00:31:39,596 Go away, Simon. 754 00:31:39,632 --> 00:31:42,582 Well, I can't leave. 755 00:31:42,618 --> 00:31:43,618 I think I love you. 756 00:31:45,271 --> 00:31:46,686 Don't be angry. 757 00:31:48,573 --> 00:31:51,942 I guess I'm more embarrassed than angry. 758 00:31:51,977 --> 00:31:54,911 I thought we had a future together. 759 00:31:54,947 --> 00:31:56,925 I thought that's why we didn't sleep together 760 00:31:56,949 --> 00:31:59,983 and why we talked about marriage. 761 00:32:00,018 --> 00:32:02,063 I thought I was different from all the other girls, 762 00:32:02,087 --> 00:32:03,886 but I guess I'm the same. 763 00:32:03,922 --> 00:32:06,234 The only difference is you don't want to sleep with me, 764 00:32:06,258 --> 00:32:07,607 and you slept with them. 765 00:32:07,660 --> 00:32:12,745 You are different and I do care about you, maybe even love you. 766 00:32:12,798 --> 00:32:15,181 Tell me, what do you want? 767 00:32:15,216 --> 00:32:16,482 Where do you see this going? 768 00:32:16,535 --> 00:32:18,601 Where do you see us going? 769 00:32:18,637 --> 00:32:22,205 Because I'm a big girl. I can handle the truth, I can. 770 00:32:22,241 --> 00:32:26,709 If you don't want to see me again, we don't have to. 771 00:32:26,745 --> 00:32:28,561 Just tell me what you want. 772 00:32:30,649 --> 00:32:31,614 See, 773 00:32:31,650 --> 00:32:33,934 I don't have to think about it. 774 00:32:33,969 --> 00:32:36,302 I know what I want. 775 00:32:36,338 --> 00:32:38,004 I want you. 776 00:32:38,057 --> 00:32:41,425 Maybe I want you. 777 00:32:41,460 --> 00:32:43,204 Maybe that's why I came looking for you 778 00:32:43,228 --> 00:32:45,345 and why I didn't have sex with you. 779 00:32:46,765 --> 00:32:49,465 You are different from all the other girls. 780 00:32:57,393 --> 00:33:03,496 So, one more time, and this time I'm actually asking you, 781 00:33:03,549 --> 00:33:06,115 not in theory, but for real, 782 00:33:06,151 --> 00:33:10,436 Simon Camden, do you want to marry me? 783 00:33:23,101 --> 00:33:25,635 Vincent told me about Hawaii. 784 00:33:25,670 --> 00:33:29,389 I'm so sorry about what I said, 785 00:33:29,441 --> 00:33:31,703 and I'm so embarrassed about what I said. 786 00:33:31,727 --> 00:33:33,371 Don't be sorry and don't be embarrassed. 787 00:33:33,395 --> 00:33:34,728 It was just a misunderstanding. 788 00:33:34,763 --> 00:33:37,513 But those things I said about you liking me 789 00:33:37,548 --> 00:33:40,883 and Zoe... I think I'll be embarrassed for a while. 790 00:33:42,838 --> 00:33:45,188 So Vincent's out of the picture for good this time? 791 00:33:45,224 --> 00:33:47,841 Apparently, he wants his freedom this summer 792 00:33:47,876 --> 00:33:49,509 so he can chase girls in Hawaii. 793 00:33:49,561 --> 00:33:53,279 He's going to regret breaking up with you... again. 794 00:33:54,767 --> 00:33:56,233 Do you regret it? 795 00:33:56,268 --> 00:34:00,737 I'm hurt, but I'm glad I know the truth about him, 796 00:34:00,773 --> 00:34:03,090 and the truth is always best. 797 00:34:03,142 --> 00:34:04,252 Even when... 798 00:34:04,276 --> 00:34:05,954 Even when it's embarrassing and hurtful? 799 00:34:05,978 --> 00:34:10,263 Thanks... for trying to get me to break up with Vincent. 800 00:34:10,315 --> 00:34:12,115 It's not like you 801 00:34:12,151 --> 00:34:14,095 to get sucked into wacky plans and lying. 802 00:34:14,119 --> 00:34:16,119 Mm, I wouldn't do it for just anyone. 803 00:34:16,155 --> 00:34:18,138 Yeah. 804 00:34:18,190 --> 00:34:20,674 Come here. 805 00:34:29,435 --> 00:34:32,919 So, what time does your dad's plane land? 806 00:34:32,954 --> 00:34:34,220 Uh, soon. 807 00:34:34,273 --> 00:34:36,284 We're all going to the airport with you, aren't we? 808 00:34:36,308 --> 00:34:38,525 Yeah, I want my family to be there. 809 00:34:41,997 --> 00:34:43,697 I'm sorry, Mommy. 810 00:34:43,732 --> 00:34:45,031 I'm sorry, too. 811 00:34:45,066 --> 00:34:48,596 We know you're not making everyone leave. 812 00:34:48,620 --> 00:34:50,019 We love you. 813 00:34:50,055 --> 00:34:51,905 And I love both of you. 814 00:34:51,940 --> 00:34:52,967 Can we go 815 00:34:52,991 --> 00:34:55,024 to the airport with everyone else? 816 00:34:55,059 --> 00:34:57,110 We want to help pick up Martin's dad, too. 817 00:34:57,162 --> 00:34:59,023 Oh yes, we're all going to the airport 818 00:34:59,047 --> 00:35:00,430 to help pick up Martin's dad. 819 00:35:00,466 --> 00:35:02,644 We're gonna miss Martin. 820 00:35:02,668 --> 00:35:04,133 So am I. 821 00:35:04,169 --> 00:35:06,987 When we move out, even though we'll have our own home, 822 00:35:07,022 --> 00:35:09,288 this will be our home, too, right? 823 00:35:09,341 --> 00:35:12,692 Wherever I or your father or your brothers or sisters are, 824 00:35:12,727 --> 00:35:13,860 you have a home. 825 00:35:13,895 --> 00:35:16,212 Wherever you have family, you have a home. 826 00:35:16,248 --> 00:35:18,781 Wow, we have a lot of homes. 827 00:35:18,816 --> 00:35:20,099 We sure do. 828 00:35:20,152 --> 00:35:21,518 Have you seen Lucy? 829 00:35:21,553 --> 00:35:23,036 No. 830 00:35:26,725 --> 00:35:27,958 Hello? 831 00:35:27,993 --> 00:35:29,671 It's me. Meet me in the backyard. 832 00:35:30,696 --> 00:35:33,196 Luce? Hello? 833 00:35:33,232 --> 00:35:34,680 Where is she? 834 00:35:34,733 --> 00:35:36,799 I guess in the backyard. 835 00:35:51,583 --> 00:35:54,650 Lucy? Are you out here? 836 00:35:54,686 --> 00:35:55,985 Over here. 837 00:35:56,020 --> 00:35:58,254 Where? 838 00:36:01,593 --> 00:36:02,670 I found our new house. 839 00:36:02,694 --> 00:36:04,093 That house is a mess. 840 00:36:04,128 --> 00:36:06,745 I told the realtor not to even bother showing that to us. 841 00:36:06,798 --> 00:36:09,716 Yeah, but I told the realtor how much I wanted to stay 842 00:36:09,751 --> 00:36:11,613 in the neighborhood, close to Mom and Dad. 843 00:36:11,637 --> 00:36:14,487 Does the inside of the house look better than the outside? 844 00:36:14,540 --> 00:36:16,038 No, worse. 845 00:36:16,074 --> 00:36:17,886 It hasn't been painted in decades, 846 00:36:17,910 --> 00:36:20,326 all the fixtures need to be replaced, 847 00:36:20,362 --> 00:36:22,273 and the floor is in terrible shape. 848 00:36:22,297 --> 00:36:23,562 It's a complete remodel. 849 00:36:23,598 --> 00:36:25,214 But? 850 00:36:25,250 --> 00:36:28,835 I love it... for everything it's not and everything it can be. 851 00:36:28,870 --> 00:36:31,338 I mean, we can make this house our dream home. 852 00:36:31,373 --> 00:36:32,772 We can paint it, 853 00:36:32,824 --> 00:36:36,292 we can tear down walls, we can build cabinets. 854 00:36:36,328 --> 00:36:38,011 And... aren't you excited? 855 00:36:38,063 --> 00:36:41,731 You really want to live behind your parents in a rundown house? 856 00:36:41,767 --> 00:36:42,915 Absolutely. 857 00:36:42,968 --> 00:36:44,812 Okay. Good, 858 00:36:44,836 --> 00:36:46,814 because I've been working out a deal with the owner 859 00:36:46,838 --> 00:36:49,539 all day, and I put in an offer, 860 00:36:49,575 --> 00:36:51,536 and, and he finally accepted it. 861 00:36:51,560 --> 00:36:54,060 You bought a house without showing it to me, 862 00:36:54,095 --> 00:36:55,175 without consulting me? 863 00:36:56,415 --> 00:36:57,997 You better get over here. 864 00:36:59,518 --> 00:37:02,302 You better get over here so I can kiss you. 865 00:37:02,354 --> 00:37:03,720 I'll be right there. 866 00:37:03,755 --> 00:37:05,071 I have to go around. 867 00:37:05,123 --> 00:37:06,451 As soon as the house closes, 868 00:37:06,475 --> 00:37:09,275 the first thing I'm gonna do is build a gate connecting 869 00:37:09,310 --> 00:37:11,894 our house to Mom and Dad's house. 870 00:37:19,554 --> 00:37:20,620 Hello, Eric. 871 00:37:20,655 --> 00:37:21,665 Hi, Reverend Camden. 872 00:37:21,689 --> 00:37:23,056 Hey, what, what's going on? 873 00:37:23,091 --> 00:37:25,308 Uh, we're on our way to pick up Kelly. 874 00:37:25,344 --> 00:37:28,612 But they wanted to come by here first. 875 00:37:28,647 --> 00:37:30,796 Okay. 876 00:37:30,849 --> 00:37:32,315 Gwen and I got to talking, 877 00:37:32,351 --> 00:37:34,984 and we realized that maybe we were taking things too fast, 878 00:37:35,019 --> 00:37:37,386 and maybe we should just slow things down. 879 00:37:38,657 --> 00:37:40,055 We're moving in with them. 880 00:37:40,091 --> 00:37:41,291 Tonight. 881 00:37:41,326 --> 00:37:44,160 That doesn't sound like slowing down. 882 00:37:44,196 --> 00:37:46,245 Oh, Greta pulled some strings. 883 00:37:46,298 --> 00:37:48,831 But their mother... 884 00:37:48,867 --> 00:37:51,484 We started out wanting to be foster parents, and now 885 00:37:51,536 --> 00:37:53,047 that's what we're going to do. 886 00:37:53,071 --> 00:37:54,371 We're gonna slow down, 887 00:37:54,406 --> 00:37:55,717 and we're gonna take this process 888 00:37:55,741 --> 00:37:57,273 one step at a time. 889 00:37:57,309 --> 00:37:58,824 And their mother doesn't have 890 00:37:58,877 --> 00:38:00,488 a problem with it. Greta talked with her. 891 00:38:00,512 --> 00:38:01,556 Why make the kids 892 00:38:01,580 --> 00:38:02,862 stand up in court? 893 00:38:02,897 --> 00:38:04,164 Why fight? 894 00:38:04,199 --> 00:38:07,116 They can move in with us, and we will 895 00:38:07,152 --> 00:38:09,330 love them, oh, and take care of them, 896 00:38:09,354 --> 00:38:11,938 and they'll be our family, whether we have a piece of paper 897 00:38:11,973 --> 00:38:13,689 or not that says so. 898 00:38:13,725 --> 00:38:15,141 I can't believe it. 899 00:38:15,177 --> 00:38:16,843 I'm so happy for all of you. 900 00:38:16,895 --> 00:38:17,877 Thanks, Annie. 901 00:38:17,912 --> 00:38:18,878 Let's go get Kelly. 902 00:38:18,913 --> 00:38:19,913 Let's. 903 00:38:20,916 --> 00:38:22,581 Bye. Bye. 904 00:38:22,617 --> 00:38:24,050 See you guys. 905 00:38:32,210 --> 00:38:33,909 We're moving. 906 00:38:33,945 --> 00:38:37,563 The oddsmakers take a beating again. 907 00:38:37,616 --> 00:38:39,198 We're buying the house behind yours. 908 00:38:39,251 --> 00:38:41,667 That dump? 909 00:38:41,720 --> 00:38:44,065 Yup, that dump is our new home. 910 00:38:44,089 --> 00:38:45,089 Isn't it great? 911 00:38:45,123 --> 00:38:46,456 It's... 912 00:38:49,361 --> 00:38:53,279 Well, I guess the Lord does work in mysterious ways. 913 00:38:56,617 --> 00:39:01,787 We need to talk, and I need to apologize. 914 00:39:11,582 --> 00:39:13,849 I lied to you. 915 00:39:13,885 --> 00:39:17,287 Mary and Carlos... 916 00:39:17,322 --> 00:39:19,355 aren't reconciling. 917 00:39:19,391 --> 00:39:22,292 They're getting a divorce. 918 00:39:22,327 --> 00:39:24,493 Mary is in Chicago, but she's there alone. 919 00:39:26,064 --> 00:39:29,365 Why would you lie? 920 00:39:29,401 --> 00:39:32,435 You were so upset about Simon and Mary, 921 00:39:32,470 --> 00:39:35,871 and you were blaming yourself for their life mistakes. 922 00:39:35,907 --> 00:39:39,191 And I... I just couldn't... 923 00:39:39,244 --> 00:39:41,845 bear to tell you, so I lied. 924 00:39:41,880 --> 00:39:44,881 But I think I lied for both of us, 'cause I knew 925 00:39:44,916 --> 00:39:47,400 that when I told you about Mary and Carlos, 926 00:39:47,435 --> 00:39:49,752 it would, it would become real, 927 00:39:49,788 --> 00:39:51,132 and I didn't want to face the reality 928 00:39:51,156 --> 00:39:53,223 of what Mary's doing to her family. 929 00:39:53,258 --> 00:39:56,475 I'm sorry for lying, 930 00:39:56,510 --> 00:40:00,546 and I'm sorry about how all this has turned out... 931 00:40:00,581 --> 00:40:01,564 Mary abandoning 932 00:40:01,600 --> 00:40:03,633 her husband and son. 933 00:40:03,668 --> 00:40:08,071 Did you say ab... abandon her son? 934 00:40:08,106 --> 00:40:11,424 Did... you said she abandoned her son. 935 00:40:11,476 --> 00:40:12,942 What does that mean? 936 00:40:12,978 --> 00:40:18,214 Mary has given complete custody of Charlie to Carlos, 937 00:40:18,249 --> 00:40:20,733 and Carlos has moved to Puerto Rico. 938 00:40:20,786 --> 00:40:24,853 She gave up her son, our grandson? 939 00:40:24,890 --> 00:40:28,674 That which doesn't kill us makes us stronger. 940 00:40:29,761 --> 00:40:31,110 Mom, Dad, 941 00:40:31,163 --> 00:40:33,508 we need to talk to you. 942 00:40:33,532 --> 00:40:35,331 I wanted you and Dad to be the first to know 943 00:40:35,366 --> 00:40:37,333 that I've told Rose that I have every intention 944 00:40:37,368 --> 00:40:39,128 of asking her to marry me in the near future. 945 00:40:40,906 --> 00:40:42,984 Mom, Dad, we love each other and we're getting married. 946 00:40:43,008 --> 00:40:44,185 Someday. Soon. 947 00:40:44,209 --> 00:40:46,942 Mom, Dad, 948 00:40:46,978 --> 00:40:49,261 wow, can I call you guys that? 949 00:40:57,989 --> 00:41:02,024 I'm losing a son-in-law whom I love and I adore, 950 00:41:02,059 --> 00:41:06,395 and I'm getting Rose? 951 00:41:06,430 --> 00:41:10,566 That which doesn't kill us makes us stronger. 952 00:41:23,531 --> 00:41:25,092 Well, at least he's 953 00:41:25,116 --> 00:41:26,610 not having sex anymore. Unless he thinks 954 00:41:26,634 --> 00:41:29,202 it's okay to have sex if they're engaged. 955 00:41:29,237 --> 00:41:30,669 But are they engaged? 956 00:41:30,705 --> 00:41:32,683 They have an agreement to get engaged. 957 00:41:32,707 --> 00:41:35,174 And what is it exactly? 958 00:41:35,210 --> 00:41:39,050 Well, it looks to be an engagement without a ring, but with sex. 959 00:41:40,765 --> 00:41:42,815 Oh. 960 00:41:45,937 --> 00:41:47,503 People are getting off. 961 00:41:58,483 --> 00:41:59,849 Matt called me. 962 00:41:59,884 --> 00:42:03,452 I know everything about Mary and so does Kevin. 963 00:42:03,488 --> 00:42:05,788 I'm so sorry. 964 00:42:16,935 --> 00:42:18,696 And Matt was worried about how you guys were going 965 00:42:18,720 --> 00:42:20,715 to take the news about Mary and Charlie. 966 00:42:20,739 --> 00:42:23,339 I know I can't believe it. 967 00:42:23,375 --> 00:42:25,219 So what are we gonna do? 968 00:42:25,243 --> 00:42:26,537 I mean, we have to do... 969 00:42:26,561 --> 00:42:29,662 Lookit, Martin's father is home, safe and sound 970 00:42:29,698 --> 00:42:31,764 after two tours in Iraq. 971 00:42:31,799 --> 00:42:34,400 And that is reason to be happy and it's reason to celebrate, 972 00:42:34,436 --> 00:42:36,297 and I don't think anything should spoil that, 973 00:42:36,321 --> 00:42:38,120 do you? 974 00:42:45,129 --> 00:42:46,195 Good to see you. 975 00:42:48,933 --> 00:42:50,232 What a surprise. 976 00:42:50,268 --> 00:42:53,836 I didn't expect to see the entire Camden family here. 977 00:42:53,871 --> 00:42:54,837 They aren't just 978 00:42:54,873 --> 00:42:56,288 the Camden family, Dad. 979 00:42:56,324 --> 00:42:57,790 They're our family, too. 980 00:42:57,842 --> 00:42:59,559 Hey. 981 00:42:59,611 --> 00:43:01,243 Welcome. Thank you. 982 00:43:05,583 --> 00:43:07,116 This is Savannah? Wow. 66584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.