All language subtitles for 7th.Heaven.S09E19.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,195 --> 00:00:29,677 Hi. 2 00:00:29,730 --> 00:00:30,779 Hi. 3 00:00:30,831 --> 00:00:32,109 I'm Ruthie Camden. 4 00:00:32,133 --> 00:00:33,865 Yeah, I know. 5 00:00:33,900 --> 00:00:35,233 I'm Vincent's new girlfriend. 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,286 This is Margot. 7 00:00:38,339 --> 00:00:40,939 I just thought I'd say hello so things wouldn't be awkward 8 00:00:40,974 --> 00:00:42,652 every time I see the two of you. 9 00:00:42,676 --> 00:00:45,027 Awkward for...? 10 00:00:46,480 --> 00:00:48,146 We'd better get to class. 11 00:00:48,182 --> 00:00:50,465 Uh, it was good to see you, Ruthie. 12 00:00:56,924 --> 00:00:59,892 Hey, preacher girl, you didn't by any chance 13 00:00:59,927 --> 00:01:02,227 buy that jacket at Second-Hand Rose, did you? 14 00:01:02,262 --> 00:01:03,712 'Cause I think, it was mine. 15 00:01:03,764 --> 00:01:05,380 My mother bought it for me. 16 00:01:05,415 --> 00:01:07,131 I don't know where it came from. 17 00:01:07,168 --> 00:01:10,018 Next time, why don't I just bring you whatever I'm throwing out? 18 00:01:10,071 --> 00:01:11,569 You can have it all for free. 19 00:01:11,605 --> 00:01:14,172 I mean, it's just stuff I don't want. 20 00:01:17,427 --> 00:01:20,645 Hey, are you with me or with her? 21 00:01:30,391 --> 00:01:31,589 Are you okay? 22 00:01:31,625 --> 00:01:32,807 Call the school nurse. 23 00:01:32,860 --> 00:01:38,313 No, no, I... I'm okay. 24 00:01:38,349 --> 00:01:41,015 I just... I just faint like this sometimes. 25 00:01:41,051 --> 00:01:43,051 It's nothing. 26 00:01:43,104 --> 00:01:44,581 It happens all the time. 27 00:01:44,605 --> 00:01:47,939 Please, just get away from me. 28 00:01:57,651 --> 00:02:00,419 You can't say anything to Martin about this. 29 00:02:05,943 --> 00:02:08,110 What's with you? 30 00:02:08,145 --> 00:02:11,079 You wouldn't understand. 31 00:02:11,115 --> 00:02:12,275 Try me. 32 00:02:12,299 --> 00:02:13,865 You might be surprised. 33 00:02:19,606 --> 00:02:21,039 What's going on? 34 00:02:21,074 --> 00:02:22,441 Hey. 35 00:02:22,476 --> 00:02:24,576 Look, uh, tell Ruthie 36 00:02:24,611 --> 00:02:27,171 I'm really sorry when you see her. 37 00:02:43,263 --> 00:02:44,930 ♪ 7th Heaven ♪ 38 00:02:44,965 --> 00:02:48,066 ♪ When I see their happy faces ♪ 39 00:02:48,101 --> 00:02:51,419 ♪ Smiling back at me ♪ 40 00:02:51,454 --> 00:02:53,221 ♪ 7th Heaven ♪ 41 00:02:53,274 --> 00:02:55,890 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 42 00:02:55,925 --> 00:02:58,844 ♪ Than the love of family ♪ 43 00:02:58,879 --> 00:03:03,531 ♪ Where can you go ♪ 44 00:03:03,566 --> 00:03:07,335 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 45 00:03:07,371 --> 00:03:11,956 ♪ The answer is home ♪ 46 00:03:11,991 --> 00:03:15,927 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 47 00:03:15,963 --> 00:03:18,530 ♪ 7th Heaven ♪ 48 00:03:18,565 --> 00:03:22,667 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 49 00:03:24,504 --> 00:03:26,271 ♪ 7th Heaven. ♪ 50 00:03:43,524 --> 00:03:46,457 ♪ ♪ 51 00:04:00,307 --> 00:04:02,891 ♪ ♪ 52 00:04:36,760 --> 00:04:38,421 You still don't have a temperature. 53 00:04:38,445 --> 00:04:40,262 But I feel kind of cold. 54 00:04:40,314 --> 00:04:43,181 Well, maybe this will make you feel better. 55 00:04:46,520 --> 00:04:47,736 Thank you, Mommy. 56 00:04:47,788 --> 00:04:49,104 You're welcome, sweetie. 57 00:04:49,156 --> 00:04:51,076 Can I have some chocolate pudding? 58 00:04:51,125 --> 00:04:53,308 Chocolate pudding, is that what you want? 59 00:04:53,360 --> 00:04:55,610 I think it would make my throat feel better. 60 00:04:55,663 --> 00:04:56,895 Your throat still hurts? 61 00:04:56,930 --> 00:04:58,079 Just a little bit. 62 00:04:58,132 --> 00:05:00,098 Okay, I'll be right back. 63 00:05:03,370 --> 00:05:05,971 I'll have some pudding, too. 64 00:05:06,006 --> 00:05:08,272 Oh, honey, it's too close to dinner. 65 00:05:08,308 --> 00:05:09,607 How about an apple instead? 66 00:05:11,078 --> 00:05:12,994 David's eating pudding. 67 00:05:13,047 --> 00:05:14,790 He's sick. I'll get you an apple. 68 00:05:14,814 --> 00:05:17,115 Come on, I don't want you to get whatever David has. 69 00:05:17,151 --> 00:05:18,383 You can help me start dinner. 70 00:05:19,887 --> 00:05:21,331 We're having homemade chicken soup. 71 00:05:21,355 --> 00:05:23,421 I love chicken soup. 72 00:05:23,457 --> 00:05:25,256 I know you do. Come on. 73 00:05:34,651 --> 00:05:36,718 I'm so glad you didn't have practice today. 74 00:05:36,753 --> 00:05:38,286 Yeah, me, too. 75 00:05:38,339 --> 00:05:39,954 Coach gave us the day off, 76 00:05:39,989 --> 00:05:42,640 'cause we won the tournament, but we're back at it tomorrow. 77 00:05:42,676 --> 00:05:47,011 This is good, but Antonio's is the best. 78 00:05:47,047 --> 00:05:48,325 I've never been there. 79 00:05:48,349 --> 00:05:50,598 You should go, it's so much better. 80 00:05:50,651 --> 00:05:52,696 Yeah, but it's expensive. I can't afford it. 81 00:05:52,720 --> 00:05:54,786 You're driving a new car. 82 00:05:54,822 --> 00:05:56,505 I'm sure you can afford pizza at Antonio's. 83 00:05:56,557 --> 00:05:58,968 My dad bought me the car and he can afford it 84 00:05:58,992 --> 00:06:00,904 only because I'm staying with the Camdens for free. 85 00:06:00,928 --> 00:06:03,473 It would be kind of rude to ask to use their car. 86 00:06:03,497 --> 00:06:05,975 And since I can drive, I can take Ruthie to school 87 00:06:05,999 --> 00:06:08,265 or the twins or run errands. 88 00:06:08,301 --> 00:06:10,080 Otherwise, I'd just be a freeloader. 89 00:06:10,104 --> 00:06:12,203 But still, it's a nice car. 90 00:06:12,239 --> 00:06:14,350 Yeah it is, and I'm very grateful to have it, 91 00:06:14,374 --> 00:06:16,934 but I'd rather have my dad home and take the bus. 92 00:06:18,078 --> 00:06:19,794 No, really. 93 00:06:19,829 --> 00:06:21,897 Well, then I'll take you to Antonio's. 94 00:06:21,949 --> 00:06:22,981 It'll be my treat. 95 00:06:23,016 --> 00:06:24,515 My family goes there all the time. 96 00:06:24,551 --> 00:06:26,284 That's okay. 97 00:06:26,319 --> 00:06:29,037 I can't really see putting on a jacket and tie for pizza. 98 00:06:29,089 --> 00:06:30,421 Then we'll have the mussels. 99 00:06:30,457 --> 00:06:32,257 They are to die for. 100 00:06:34,795 --> 00:06:36,411 You don't mind if I 101 00:06:36,463 --> 00:06:38,513 take this home, do you? 102 00:06:38,549 --> 00:06:40,449 My housekeeper loves this place. 103 00:06:40,484 --> 00:06:42,517 Uh, sure, if you want. 104 00:06:42,569 --> 00:06:45,536 I feel so badly for Ruthie and Vincent. 105 00:06:45,572 --> 00:06:48,373 I guess she had a hard time seeing him at school today. 106 00:06:48,409 --> 00:06:51,809 Yeah, especially since she was wearing his girlfriend's jacket. 107 00:06:53,313 --> 00:06:57,932 Oh, no, I wasn't supposed to say anything. 108 00:06:57,968 --> 00:06:58,950 About? 109 00:06:58,985 --> 00:07:00,535 Well... 110 00:07:20,239 --> 00:07:21,539 Oh, hi there. 111 00:07:21,575 --> 00:07:23,391 Hi. 112 00:07:23,427 --> 00:07:24,703 How was your day? 113 00:07:24,727 --> 00:07:25,794 It was fine. 114 00:07:25,846 --> 00:07:27,106 It doesn't sound like it was fine. 115 00:07:27,130 --> 00:07:28,158 Did you see Vincent? 116 00:07:28,182 --> 00:07:30,682 Yeah, I saw him. It's no big deal. 117 00:07:30,717 --> 00:07:32,895 Hey, what happened to your new jacket? 118 00:07:32,919 --> 00:07:35,119 Oh, I must have left it in my locker. 119 00:07:35,155 --> 00:07:36,232 Well, don't forget 120 00:07:36,256 --> 00:07:37,383 to bring it home tomorrow. 121 00:07:37,407 --> 00:07:39,967 It looked really cute on you, don't you think? 122 00:07:42,012 --> 00:07:43,628 If Vincent calls, I'm not home. 123 00:07:43,664 --> 00:07:46,831 Does that mean you're expecting Vincent to call? 124 00:07:52,306 --> 00:07:53,137 Want this? 125 00:07:53,173 --> 00:07:54,238 No, thank you. 126 00:07:54,274 --> 00:07:55,957 David's eating pudding. 127 00:07:56,009 --> 00:07:57,009 Good for him. 128 00:07:57,044 --> 00:08:00,261 And all I get is this yucky apple. 129 00:08:00,314 --> 00:08:02,675 You better be grateful that you have something to eat, okay? 130 00:08:02,699 --> 00:08:04,832 There's nothing yucky about an apple. 131 00:08:04,867 --> 00:08:06,534 It's good for you. 132 00:08:06,569 --> 00:08:09,220 Eat it and be happy about it. 133 00:08:27,140 --> 00:08:28,423 How's the apple? 134 00:08:28,475 --> 00:08:30,291 It's delicious. 135 00:08:30,327 --> 00:08:31,293 Wanna swap? 136 00:08:31,345 --> 00:08:32,760 No, I don't. 137 00:08:42,071 --> 00:08:43,299 Oh, hey! 138 00:08:43,323 --> 00:08:45,134 You look nice. Where are you going? 139 00:08:45,158 --> 00:08:47,759 I thought since your mom was making soup for dinner, 140 00:08:47,794 --> 00:08:50,795 that maybe I could take you out for let's say, a steak? 141 00:08:50,831 --> 00:08:51,796 Are you kidding? 142 00:08:51,832 --> 00:08:53,281 Just the two of us. 143 00:08:53,317 --> 00:08:54,527 Maybe someplace dark and romantic. 144 00:08:54,551 --> 00:08:56,635 We'll let your mom keep an eye on Savannah. 145 00:08:56,670 --> 00:08:58,486 Oh, Kevee, I can't do that. 146 00:08:58,539 --> 00:08:59,738 Because? 147 00:08:59,773 --> 00:09:01,017 Well, because 148 00:09:01,041 --> 00:09:02,719 my mom is busy taking care of David. 149 00:09:02,743 --> 00:09:03,692 He's sick. 150 00:09:03,727 --> 00:09:05,227 I asked her. She said she would. 151 00:09:05,262 --> 00:09:08,597 Well, I don't want her going back and forth 152 00:09:08,632 --> 00:09:10,365 between David and Savannah, 153 00:09:10,400 --> 00:09:12,967 because I don't want her to get sick. 154 00:09:13,002 --> 00:09:16,738 But wouldn't it be nice to get out alone, just the two of us? 155 00:09:16,790 --> 00:09:18,757 Oh... 156 00:09:18,792 --> 00:09:20,759 I'm sorry. Don't be sad. 157 00:09:20,794 --> 00:09:22,677 We'll go out some other time. 158 00:09:22,729 --> 00:09:24,807 Maybe I could bring our dinner up on a tray 159 00:09:24,831 --> 00:09:26,175 and we could light some candles 160 00:09:26,199 --> 00:09:28,160 and have a romantic dinner in the room. 161 00:09:28,184 --> 00:09:30,151 You have the cutest little nose. 162 00:09:30,203 --> 00:09:33,104 It's so teeny tiny, I don't know how you get any air. 163 00:09:33,140 --> 00:09:35,523 Oh, it's just the cutest wittle nose. 164 00:09:35,576 --> 00:09:36,576 Yes, you do. 165 00:09:39,613 --> 00:09:42,113 How's, how's David feeling? 166 00:09:42,148 --> 00:09:45,050 Well, um, he says he's... he's feeling fine, 167 00:09:45,085 --> 00:09:50,555 but his throat hurts and he says that he's cold a lot. 168 00:09:50,591 --> 00:09:53,257 I mean, he could be coming down with the flu, 169 00:09:53,293 --> 00:09:54,837 but he seems to have an appetite. 170 00:09:54,861 --> 00:09:56,773 Well, I'll go check on him. 171 00:09:56,797 --> 00:09:59,697 Um, will you, um, do me a favor and take the garbage out? 172 00:09:59,733 --> 00:10:01,533 Of course. Thanks. 173 00:10:08,425 --> 00:10:10,758 Can I assume that that's Vincent calling Ruthie? 174 00:10:10,794 --> 00:10:12,460 I think so. 175 00:10:18,585 --> 00:10:20,505 Please, just talk to me. Come on. 176 00:10:48,598 --> 00:10:50,932 Is there anything I can do to help out with dinner? 177 00:10:50,984 --> 00:10:52,299 Oh, it's a pretty simple meal: 178 00:10:52,335 --> 00:10:54,012 chicken soup, salad, and muffins. 179 00:10:54,036 --> 00:10:55,915 I've got it all under control. 180 00:10:55,939 --> 00:10:57,200 Is everything okay? 181 00:10:57,224 --> 00:10:58,372 Kind of. 182 00:10:58,408 --> 00:11:00,958 I mean, I guess I'm just adjusting to being a dad. 183 00:11:04,097 --> 00:11:06,948 Hey, just the man I wanted to see. 184 00:11:07,000 --> 00:11:08,032 Hi, Kev. 185 00:11:08,068 --> 00:11:09,551 Could we talk outside? 186 00:11:09,603 --> 00:11:11,219 Yeah. 187 00:11:19,829 --> 00:11:20,990 So, how's it going? 188 00:11:21,014 --> 00:11:22,480 You tell me. 189 00:11:22,516 --> 00:11:23,798 Good, good. 190 00:11:23,850 --> 00:11:26,034 You wanted to talk to me about... 191 00:11:26,086 --> 00:11:27,568 Oh, it's just... 192 00:11:27,603 --> 00:11:30,505 I don't know. I... 193 00:11:30,540 --> 00:11:31,734 How was your day? 194 00:11:31,758 --> 00:11:34,925 Fine. Busy, but fine. 195 00:11:34,961 --> 00:11:36,077 How was your day? 196 00:11:36,129 --> 00:11:38,608 My day at work was fine... busy, but fine. 197 00:11:38,632 --> 00:11:39,931 And things at home are...? 198 00:11:39,966 --> 00:11:42,049 Fine. You-You sure? 199 00:11:42,102 --> 00:11:43,813 Yeah, everything at home is fine. 200 00:11:43,837 --> 00:11:44,837 Savannah is... 201 00:11:44,871 --> 00:11:45,920 Fine. 202 00:11:45,972 --> 00:11:47,739 Lucy is... 203 00:11:47,774 --> 00:11:49,090 Fine. 204 00:11:55,382 --> 00:11:57,942 Hey, thanks for the talk. 205 00:12:00,353 --> 00:12:01,386 Hi. 206 00:12:01,421 --> 00:12:03,270 Uh, wait, uh, 207 00:12:03,323 --> 00:12:04,549 I was just wondering what you were doing 208 00:12:04,573 --> 00:12:05,668 with Ruthie's jacket. 209 00:12:05,692 --> 00:12:07,592 I thought this was Ruthie's jacket. 210 00:12:07,627 --> 00:12:08,943 I found it in the garbage can. 211 00:12:10,497 --> 00:12:14,299 Do you know why Ruthie's jacket would be in the garbage? 212 00:12:16,503 --> 00:12:18,585 Look, I'm never going out with her again. 213 00:12:18,638 --> 00:12:20,149 Why not? Why not? 214 00:12:20,173 --> 00:12:21,751 Because she was really mean to you. 215 00:12:21,775 --> 00:12:23,686 I had no idea she could be like that. 216 00:12:23,710 --> 00:12:24,970 Are you sure? I mean, 217 00:12:24,994 --> 00:12:27,261 maybe that's the kind of girl you really like. 218 00:12:27,297 --> 00:12:29,046 Rich, skinny, mean. 219 00:12:29,082 --> 00:12:31,098 I made a mistake. 220 00:12:31,151 --> 00:12:32,750 Yeah, you did. 221 00:12:43,330 --> 00:12:45,796 Look, I-I feel really badly about what she said to you. 222 00:12:45,832 --> 00:12:46,798 Oh, do you? 223 00:12:46,833 --> 00:12:48,098 Yes, I-I... 224 00:12:48,134 --> 00:12:49,679 Look, I think she was just trying to embarrass you 225 00:12:49,703 --> 00:12:52,303 because, basically, she's just insecure about herself. 226 00:12:52,339 --> 00:12:53,971 Don't make excuses for her. 227 00:12:54,006 --> 00:12:55,851 There's no excuse for her pointing out 228 00:12:55,875 --> 00:12:57,308 that my mom buys me used clothes 229 00:12:57,344 --> 00:12:59,264 that weren't good enough for her. 230 00:13:03,884 --> 00:13:04,999 What? 231 00:13:05,051 --> 00:13:07,201 Ruthie, is that you? 232 00:13:07,254 --> 00:13:09,369 Oh, hi, Zoe. 233 00:13:09,422 --> 00:13:11,350 Look, I just wanted to call and say thank you 234 00:13:11,374 --> 00:13:13,051 for being so nice to me today in the restroom, 235 00:13:13,075 --> 00:13:15,242 especially after that little disaster 236 00:13:15,278 --> 00:13:16,655 you had with Vincent's girlfriend. 237 00:13:16,679 --> 00:13:17,707 What a little witch. 238 00:13:17,731 --> 00:13:19,063 It's not that big of a deal. 239 00:13:19,099 --> 00:13:20,576 I'd have forgotten about it by now 240 00:13:20,600 --> 00:13:21,866 if Vincent would quit calling 241 00:13:21,901 --> 00:13:23,546 and trying to talk to me about it. 242 00:13:23,570 --> 00:13:25,069 I don't know, Ruthie. 243 00:13:25,104 --> 00:13:27,182 If you can't talk to Vincent, then you should tell someone. 244 00:13:27,206 --> 00:13:28,839 It helps to talk. 245 00:13:28,875 --> 00:13:31,359 It helped me to talk to you about my situation. 246 00:13:31,411 --> 00:13:33,494 I'm sorry about what you're going through. 247 00:13:33,529 --> 00:13:35,274 You really should talk to my dad. 248 00:13:35,298 --> 00:13:36,498 He's good at helping people. 249 00:13:36,550 --> 00:13:38,394 No, you promised not to tell anyone. 250 00:13:38,418 --> 00:13:40,363 And I won't, unless you tell me to. 251 00:13:40,387 --> 00:13:42,248 Well, I'm not going to tell you to, 252 00:13:42,272 --> 00:13:44,400 and I especially don't want you to say anything to Martin. 253 00:13:44,424 --> 00:13:46,568 I promise I would never say anything to Martin, 254 00:13:46,592 --> 00:13:48,092 but my dad is different. 255 00:13:48,128 --> 00:13:50,761 He's kind of in the business of helping people, 256 00:13:50,797 --> 00:13:52,208 and anything you say to him would be 257 00:13:52,232 --> 00:13:53,564 completely confidential. 258 00:13:53,600 --> 00:13:56,884 No, if my parents knew, they'd die. 259 00:13:56,919 --> 00:13:58,385 Just don't say anything. 260 00:13:58,438 --> 00:13:59,570 I'm not going to. 261 00:13:59,605 --> 00:14:01,651 I just think that you should say something. 262 00:14:01,675 --> 00:14:03,708 You got embarrassed today at school. 263 00:14:03,743 --> 00:14:04,825 How did that feel? 264 00:14:06,680 --> 00:14:08,646 I don't usually see this as an answer, 265 00:14:08,682 --> 00:14:10,347 but I'm going to call the girl's mother. 266 00:14:10,383 --> 00:14:13,350 That's probably not a good idea. 267 00:14:13,386 --> 00:14:15,820 Well, then I'm going to talk to her. 268 00:14:15,855 --> 00:14:17,922 I'm going to call this... what's-her-name. 269 00:14:17,957 --> 00:14:19,101 Margot. 270 00:14:19,125 --> 00:14:21,336 But you can't call her, either, 271 00:14:21,360 --> 00:14:22,672 not without saying something to Ruthie 272 00:14:22,696 --> 00:14:24,273 and embarrassing her all over again. 273 00:14:24,297 --> 00:14:25,508 I don't buy the kids that many things 274 00:14:25,532 --> 00:14:27,275 from used clothing stores, you know? 275 00:14:27,299 --> 00:14:30,267 I-I just try to buy a few nice, basic pieces 276 00:14:30,302 --> 00:14:33,704 that fit in with our budget and then I-I sort of just, 277 00:14:33,740 --> 00:14:35,785 you know, fill in with some of those things. 278 00:14:35,809 --> 00:14:36,791 There's nothing wrong with that. 279 00:14:36,826 --> 00:14:38,326 I totally agree. 280 00:14:38,361 --> 00:14:40,928 You know, Ruthie knows where this came from. 281 00:14:40,963 --> 00:14:42,708 It's okay. You didn't do anything wrong. 282 00:14:42,732 --> 00:14:44,082 And, and neither did Ruthie. 283 00:14:44,117 --> 00:14:46,867 I knew something was wrong when she came home. 284 00:14:46,903 --> 00:14:48,736 You know, I'm going to go talk to her. 285 00:14:48,788 --> 00:14:50,850 How are you going to do that without telling her 286 00:14:50,874 --> 00:14:52,923 that Zoe told Martin and he told me? 287 00:14:54,677 --> 00:14:56,837 I'll just tell her I found it in the garbage. 288 00:14:56,863 --> 00:14:59,279 I think you should put it back in the garbage 289 00:14:59,315 --> 00:15:02,850 and let Ruthie handle this the way Ruthie wants to handle it. 290 00:15:02,903 --> 00:15:05,870 Even if it means throwing away a perfectly good jacket 291 00:15:05,906 --> 00:15:07,038 that she likes? 292 00:15:07,073 --> 00:15:09,157 I don't think she likes it anymore. 293 00:15:09,192 --> 00:15:11,292 And... we have a little time, you know. 294 00:15:11,327 --> 00:15:13,205 The trash pickup isn't till Wednesday, 295 00:15:13,229 --> 00:15:16,097 so why don't we just play this one by ear? 296 00:15:18,184 --> 00:15:20,179 I got some listings from the realtor today. 297 00:15:20,203 --> 00:15:22,648 Maybe the two of us can look at them together tonight. 298 00:15:22,672 --> 00:15:24,505 Yeah, sure. 299 00:15:24,541 --> 00:15:26,652 I'm really looking forward to having our own house. 300 00:15:26,676 --> 00:15:30,044 Me, too, but I'm going to miss living here. 301 00:15:30,079 --> 00:15:32,224 I am, too. It's been nice, 302 00:15:32,248 --> 00:15:35,650 but I miss having any real privacy, you know? 303 00:15:35,685 --> 00:15:37,284 We have privacy. 304 00:15:37,337 --> 00:15:41,138 It's just that... we're right next to everyone's bedrooms 305 00:15:41,173 --> 00:15:45,509 and I sense that maybe you don't want to get close 306 00:15:45,545 --> 00:15:47,423 because we're kind of right in the middle of everyone. 307 00:15:47,447 --> 00:15:49,296 Oh... 308 00:15:49,349 --> 00:15:51,682 You have a little toothpaste. Aww. 309 00:15:51,718 --> 00:15:53,217 Okay, there you go, sweetie. 310 00:15:53,252 --> 00:15:54,385 What were you saying? 311 00:15:54,421 --> 00:15:56,470 Oh, nothing. 312 00:15:56,523 --> 00:15:59,256 You know, I'll go down and help my mom finish up dinner. 313 00:15:59,291 --> 00:16:00,308 I'm hungry. 314 00:16:00,360 --> 00:16:02,393 Yeah, so am I. 315 00:16:02,428 --> 00:16:04,194 You finish up here. 316 00:16:04,230 --> 00:16:05,708 I'll go set the table, or something. 317 00:16:05,732 --> 00:16:07,481 Aww, you're such a... 318 00:16:07,534 --> 00:16:09,633 Good little boy? 319 00:16:15,141 --> 00:16:17,141 I know you're not sick. 320 00:16:17,176 --> 00:16:18,509 Yes, I am. 321 00:16:18,545 --> 00:16:21,012 Yeah, well, I'm going to be sick tomorrow. 322 00:16:21,047 --> 00:16:21,912 So am I. 323 00:16:21,948 --> 00:16:24,265 You had your turn sick today. 324 00:16:24,317 --> 00:16:26,066 I'm not done with my turn yet. 325 00:16:26,119 --> 00:16:28,886 I'm going to tell Mommy you're not sick. 326 00:16:28,921 --> 00:16:31,589 If you do that, you can't be sick. 327 00:16:33,126 --> 00:16:35,426 I might be sick all week. 328 00:16:35,462 --> 00:16:37,729 You can be sick all next week. 329 00:16:37,764 --> 00:16:40,064 I don't want to be sick next week. 330 00:16:40,100 --> 00:16:42,467 I want chocolate pudding right now. 331 00:16:42,502 --> 00:16:44,952 It's all gone. 332 00:16:51,310 --> 00:16:52,810 You're going to get in trouble. 333 00:16:52,845 --> 00:16:54,912 I'm going to tell Mommy you did that. 334 00:16:54,947 --> 00:16:56,113 Go ahead. 335 00:16:56,148 --> 00:16:58,148 I'm going to tell her you're not sick. 336 00:17:03,790 --> 00:17:06,024 Hey, where is everyone? 337 00:17:06,059 --> 00:17:09,093 I think Reverend and Mrs. Camden are, uh, taking out the garbage. 338 00:17:09,128 --> 00:17:10,995 Together? Yeah. 339 00:17:11,030 --> 00:17:13,091 That's what's made their marriage last so long. 340 00:17:13,115 --> 00:17:14,298 Doing everything together. 341 00:17:14,333 --> 00:17:16,150 I haven't noticed that they do that. 342 00:17:16,185 --> 00:17:17,379 They seem pretty independent to me. 343 00:17:17,403 --> 00:17:19,954 Yeah, but they're together when it counts. 344 00:17:22,642 --> 00:17:25,209 Hey, maybe you can help me out with something. 345 00:17:25,244 --> 00:17:26,539 I want to break up with Zoe. 346 00:17:26,563 --> 00:17:27,973 I never really wanted to be with her, 347 00:17:27,997 --> 00:17:29,725 and now I really don't want to be with her. 348 00:17:29,749 --> 00:17:31,215 So don't be with her. 349 00:17:31,250 --> 00:17:32,550 Don't I have to say something? 350 00:17:32,585 --> 00:17:33,518 Why? 351 00:17:33,553 --> 00:17:34,697 Because I think she thinks I'm 352 00:17:34,721 --> 00:17:36,198 her boyfriend, but I also think she thinks 353 00:17:36,222 --> 00:17:37,366 I'm not good enough to be her boyfriend. 354 00:17:37,390 --> 00:17:38,856 Because...? 355 00:17:38,891 --> 00:17:41,236 She's always talking about money and how much she pays for things 356 00:17:41,260 --> 00:17:43,305 and all the fancy places her and her family go. 357 00:17:43,329 --> 00:17:44,973 It makes me really uncomfortable. 358 00:17:44,997 --> 00:17:46,759 But you don't have, like, a commitment or anything? 359 00:17:46,783 --> 00:17:48,293 You didn't just agree to see each other, 360 00:17:48,317 --> 00:17:49,801 be boyfriend and girlfriend? 361 00:17:49,836 --> 00:17:51,429 We never talked about anything like that. 362 00:17:51,453 --> 00:17:53,382 She just kept asking me out and following me around. 363 00:17:53,406 --> 00:17:55,622 So just ignore her for a while and believe me, 364 00:17:55,658 --> 00:17:57,738 she'll find somebody else to follow around. 365 00:18:11,674 --> 00:18:13,607 You hardly ate anything. 366 00:18:13,643 --> 00:18:15,603 You still feeling sad about Vincent? 367 00:18:17,663 --> 00:18:20,264 It's okay, Ruthie, it's okay. 368 00:18:20,299 --> 00:18:22,149 Yeah, I know it will be. 369 00:18:22,185 --> 00:18:24,262 And by the way, if you want to talk to someone like that, 370 00:18:24,286 --> 00:18:25,986 the baby's upstairs. 371 00:18:31,077 --> 00:18:33,777 She has been in a bad mood ever since Vincent broke up with her. 372 00:18:33,812 --> 00:18:35,057 I don't know. 373 00:18:35,081 --> 00:18:36,925 She didn't seem like she was in such a bad mood 374 00:18:36,949 --> 00:18:39,461 until you, you know, talked baby talk to her. 375 00:18:39,485 --> 00:18:41,152 I was just being sympathetic. 376 00:18:41,187 --> 00:18:43,787 And believe me, she's in a bad mood. 377 00:18:43,823 --> 00:18:44,956 Finished with your soup? 378 00:18:44,991 --> 00:18:46,624 Yeah, but I'll clear the table. 379 00:18:46,659 --> 00:18:49,127 You've got one more bite. You want to finish it? 380 00:18:49,162 --> 00:18:51,056 I don't want to finish it, thanks. 381 00:18:51,080 --> 00:18:52,330 Oh... 382 00:18:52,365 --> 00:18:55,366 Come on, just one more wittle bite. 383 00:18:55,401 --> 00:18:57,595 Put down that spoon, or I'll... 384 00:18:57,619 --> 00:18:59,753 I'll... 385 00:19:11,017 --> 00:19:12,137 Hey, look who I found awake. 386 00:19:12,168 --> 00:19:14,568 Here, I'll take her. 387 00:19:17,723 --> 00:19:19,251 You're-You're getting much better at that. 388 00:19:19,275 --> 00:19:20,525 You're looking like a pro. 389 00:19:20,560 --> 00:19:22,571 I really love her, you know. 390 00:19:22,595 --> 00:19:23,861 I know. 391 00:19:23,896 --> 00:19:26,831 But I also love her mother, who is also my wife. 392 00:19:26,866 --> 00:19:30,801 I'm going to go do something... 393 00:19:30,837 --> 00:19:32,136 in my office. 394 00:19:32,171 --> 00:19:34,104 Calls. I got a lot of calls to make. 395 00:19:34,140 --> 00:19:36,807 I can't seem to get caught up. 396 00:19:42,515 --> 00:19:43,559 Oh, she's probably hungry. 397 00:19:43,583 --> 00:19:45,423 I'll take her. Okay. 398 00:19:46,185 --> 00:19:48,185 You know, once she gets on a bottle, 399 00:19:48,220 --> 00:19:50,388 I'll be able to feed her. I can help you out more. 400 00:19:50,423 --> 00:19:52,573 Is that what's wrong with you, Mr. Crabby? 401 00:19:52,608 --> 00:19:53,758 Want to feed the baby? 402 00:19:53,793 --> 00:19:55,059 That's part of it. 403 00:19:55,094 --> 00:19:56,174 What's the rest of it? 404 00:20:00,566 --> 00:20:03,517 I'm sorry I snapped at you downstairs. 405 00:20:03,552 --> 00:20:05,030 It's just that I feel you've... 406 00:20:05,054 --> 00:20:08,773 kind of... well... 407 00:20:08,808 --> 00:20:10,708 Been ignoring you? 408 00:20:10,743 --> 00:20:13,394 It's not that, it's just that... 409 00:20:13,429 --> 00:20:16,380 It's just that I miss being intimate with you. 410 00:20:16,415 --> 00:20:19,483 And by "intimate," I guess you mean... 411 00:20:21,087 --> 00:20:25,906 I knew you didn't want to just look at listings tonight. 412 00:20:25,941 --> 00:20:28,042 I knew you were trying to trick me. 413 00:20:28,077 --> 00:20:30,210 You know, I'm doing the best I can. 414 00:20:30,246 --> 00:20:33,380 I'm a new mother and I know it's not more important 415 00:20:33,416 --> 00:20:34,732 than being a wife, but... 416 00:20:34,767 --> 00:20:36,083 I wasn't trying to trick you. 417 00:20:36,118 --> 00:20:37,585 I just wanted us to be close. 418 00:20:45,044 --> 00:20:46,488 Okay, I'm going to read you a story, 419 00:20:46,512 --> 00:20:48,023 but then I want you to get some rest, 420 00:20:48,047 --> 00:20:49,257 so you'll feel better in the morning. 421 00:20:49,281 --> 00:20:50,859 I don't want you to miss another day of school. 422 00:20:50,883 --> 00:20:53,517 I hope I feel better tomorrow. 423 00:20:53,552 --> 00:20:54,918 Yeah, me, too. 424 00:20:57,857 --> 00:20:59,624 What is that mark on the wall? 425 00:20:59,659 --> 00:21:01,908 I must have dropped that. 426 00:21:06,032 --> 00:21:09,100 It looks more like you threw this at the wall. 427 00:21:09,135 --> 00:21:11,695 You-You didn't throw this apple at your brother, did you? 428 00:21:13,306 --> 00:21:14,205 Sam. 429 00:21:14,240 --> 00:21:16,007 I'm sorry. 430 00:21:16,042 --> 00:21:17,524 Why would you do that? 431 00:21:17,559 --> 00:21:20,644 He was jealous that I was eating pudding. 432 00:21:22,148 --> 00:21:23,675 Well, we're going to get something and we're going 433 00:21:23,699 --> 00:21:26,284 to clean that up, and then I want you to go to bed. 434 00:21:26,319 --> 00:21:28,586 But I thought you were going to read us a story. 435 00:21:28,621 --> 00:21:30,187 I'm going to read 436 00:21:30,222 --> 00:21:32,790 David a story and then you're going to sleep in Ruthie's room. 437 00:21:32,825 --> 00:21:34,625 In Ruthie's room? 438 00:21:34,660 --> 00:21:37,189 Yes, so you don't get whatever David has. 439 00:21:37,213 --> 00:21:39,246 Maybe he already has it. 440 00:21:39,281 --> 00:21:40,976 Maybe he should sleep in here. 441 00:21:41,000 --> 00:21:42,599 No, I feel fine. 442 00:21:42,634 --> 00:21:44,368 I'll sleep in Ruthie's room. 443 00:21:44,403 --> 00:21:46,003 That'll be fun. 444 00:21:46,038 --> 00:21:47,883 But we're still going to talk about throwing the apple. 445 00:21:47,907 --> 00:21:50,467 All right? I'll be right back. 446 00:21:52,712 --> 00:21:54,745 Can I have some more Jell-O? 447 00:21:54,780 --> 00:21:56,563 Yes, you may. 448 00:21:56,599 --> 00:21:58,733 I'll bring you some Jell-O. 449 00:22:00,252 --> 00:22:03,136 I get to sleep in Ruthie's room, 450 00:22:03,172 --> 00:22:06,957 and you're going to be in here all alone in the dark. 451 00:22:09,195 --> 00:22:12,324 My parents thought I was getting too serious too fast, so... 452 00:22:12,348 --> 00:22:13,931 Why'd they think that? 453 00:22:13,966 --> 00:22:18,636 'Cause all I ever do is talk about you and talk to you 454 00:22:18,671 --> 00:22:21,739 on the phone and go out with you. 455 00:22:21,774 --> 00:22:23,441 So, yeah, that's why. 456 00:22:23,476 --> 00:22:25,186 Well, you can stop talking about me. 457 00:22:25,210 --> 00:22:28,278 And thanks to you, I can't go out with you or any other guys 458 00:22:28,314 --> 00:22:31,181 because I went out with you last week and I got in trouble 459 00:22:31,216 --> 00:22:33,617 just so you could break up with me. 460 00:22:33,653 --> 00:22:35,119 I'm grounded for a month. 461 00:22:35,154 --> 00:22:37,387 Then why don't I ground myself for a month 462 00:22:37,423 --> 00:22:39,956 and then we can both go out again? 463 00:22:39,992 --> 00:22:41,808 We can go out with each other. 464 00:22:41,844 --> 00:22:42,960 What about Margot? 465 00:22:42,995 --> 00:22:44,289 I already told Margot, after seeing what 466 00:22:44,313 --> 00:22:46,594 she did to you today, I never want to see her again. 467 00:22:47,433 --> 00:22:49,499 Really? 468 00:23:08,438 --> 00:23:10,998 Oh, I thought you might be here. 469 00:23:12,024 --> 00:23:14,069 I was just over at your apartment. 470 00:23:14,093 --> 00:23:16,527 I didn't know you were coming over. 471 00:23:16,562 --> 00:23:18,273 We just saw each other this afternoon. 472 00:23:18,297 --> 00:23:21,298 And? Don't you want to see me? 473 00:23:21,333 --> 00:23:24,135 It's not that. It's just... I got homework and stuff. 474 00:23:24,170 --> 00:23:25,647 Oh, well, we can do homework together. 475 00:23:25,671 --> 00:23:26,698 No, I really need to concentrate. 476 00:23:26,722 --> 00:23:28,789 I have an algebra test tomorrow. 477 00:23:28,824 --> 00:23:30,040 Yeah, I do, too. 478 00:23:31,310 --> 00:23:32,738 Look, I've called you, like, ten times, 479 00:23:32,762 --> 00:23:34,623 and you haven't returned any of my phone calls. 480 00:23:34,647 --> 00:23:37,181 I know. How'd your housekeeper like the pizza? 481 00:23:37,216 --> 00:23:38,816 What's that supposed to mean? 482 00:23:41,454 --> 00:23:42,419 Hi. 483 00:23:42,455 --> 00:23:43,487 Where are you going? 484 00:23:43,522 --> 00:23:45,400 I think I may have dropped my jacket 485 00:23:45,424 --> 00:23:46,957 on the way home from school. 486 00:23:46,992 --> 00:23:50,193 Margot's jacket? I thought you tossed it into the garbage can. 487 00:23:51,664 --> 00:23:52,530 What? 488 00:23:52,565 --> 00:23:53,964 I told you that I didn't want 489 00:23:54,000 --> 00:23:55,777 anyone to know. You told him? 490 00:23:55,801 --> 00:23:57,662 So what? You obviously told him about me. 491 00:23:57,686 --> 00:23:58,636 Told me what? 492 00:23:58,671 --> 00:24:00,265 Wait, I didn't tell him anything. 493 00:24:00,289 --> 00:24:03,290 I didn't tell anyone. I keep my promises. 494 00:24:10,516 --> 00:24:12,127 I don't know what's going on here. 495 00:24:12,151 --> 00:24:14,271 I just really don't want to see you anymore. 496 00:24:27,366 --> 00:24:29,344 Washing your own clothes this time of morning? 497 00:24:29,368 --> 00:24:31,317 Yeah, I wanted to wear my new jacket. 498 00:24:34,807 --> 00:24:35,773 Who told you? 499 00:24:35,808 --> 00:24:37,541 Who told me what? 500 00:24:37,576 --> 00:24:39,688 Who told you that I got my jacket out of the garbage? 501 00:24:39,712 --> 00:24:43,881 No one. I didn't know it was out of the garbage. 502 00:24:43,916 --> 00:24:45,560 But you knew it was in the garbage? 503 00:24:45,584 --> 00:24:47,551 I saw it in there, yeah. 504 00:24:47,586 --> 00:24:50,387 I was just upset. I'm over it. 505 00:24:50,422 --> 00:24:51,889 Upset about...? 506 00:24:51,924 --> 00:24:54,958 Wait. If you saw it in the garbage, 507 00:24:54,994 --> 00:24:57,695 why didn't you take it out or ask me about it? 508 00:24:57,730 --> 00:24:59,063 Uh... 509 00:24:59,098 --> 00:25:04,552 Oh, because Zoe told Martin and Martin told you. 510 00:25:04,587 --> 00:25:07,120 And you said nothing because you didn't want me to know 511 00:25:07,156 --> 00:25:09,690 that you knew about what happened at school yesterday. 512 00:25:09,725 --> 00:25:11,775 And I guess Mom knows. 513 00:25:11,810 --> 00:25:14,344 So you're going to wear it to school again today 514 00:25:14,380 --> 00:25:17,248 to let everyone know that you don't care what they think? 515 00:25:17,283 --> 00:25:20,618 Yeah, I am, especially Margot. 516 00:25:20,653 --> 00:25:21,730 Vincent's new girlfriend? 517 00:25:21,754 --> 00:25:23,387 No, we're back together. 518 00:25:23,422 --> 00:25:26,457 And when I'm not grounded, we're going out again, 519 00:25:26,492 --> 00:25:29,126 after I ask you and if you let me. 520 00:25:29,161 --> 00:25:31,996 We can talk about it, but let me ask you something. 521 00:25:32,031 --> 00:25:36,000 Are you just confident because you're back with Vincent? 522 00:25:36,035 --> 00:25:38,179 If you and Vincent hadn't gotten back together, 523 00:25:38,203 --> 00:25:41,171 would you still be wearing the jacket again today? 524 00:25:41,206 --> 00:25:42,206 Yes. 525 00:25:43,659 --> 00:25:45,075 What difference does it make? 526 00:25:45,110 --> 00:25:48,511 I don't know, but sometimes if you do the right thing 527 00:25:48,547 --> 00:25:51,749 for the wrong reason, it has a way of backfiring on you. 528 00:25:51,784 --> 00:25:53,183 Meaning...? 529 00:25:53,218 --> 00:25:55,585 Only what I said. 530 00:25:58,624 --> 00:26:00,591 Have a nice day. 531 00:26:00,626 --> 00:26:04,294 And by that I mean... be nice. 532 00:26:08,467 --> 00:26:11,869 Hey, if you need a ride to school, I can take you. 533 00:26:11,904 --> 00:26:14,688 I was just wondering, I'm gonna wear this jacket to school 534 00:26:14,724 --> 00:26:16,022 to make a point to Margot 535 00:26:16,058 --> 00:26:18,992 that I have no problem wearing her old jacket. 536 00:26:19,027 --> 00:26:21,428 I like it, but I'm wondering, 537 00:26:21,464 --> 00:26:24,365 who else would I be making a point to? 538 00:26:24,400 --> 00:26:26,600 Did Zoe tell just you or everyone? 539 00:26:26,652 --> 00:26:30,070 I don't know for sure, but probably everyone. 540 00:26:30,106 --> 00:26:31,917 She likes feeling superior to other people. 541 00:26:31,941 --> 00:26:33,290 What do you mean by that? 542 00:26:33,325 --> 00:26:35,086 I mean she thinks she's better than everyone else, 543 00:26:35,110 --> 00:26:36,955 including me, so I broke up with her last night. 544 00:26:36,979 --> 00:26:39,513 And by the way, what do you know about her that I don't know? 545 00:26:39,548 --> 00:26:41,677 What were you guys talking about last night in the kitchen? 546 00:26:41,701 --> 00:26:42,666 You broke up with her? 547 00:26:42,702 --> 00:26:43,650 Yeah, I did. 548 00:26:43,703 --> 00:26:45,869 I guess I didn't realize it. 549 00:26:45,905 --> 00:26:47,304 You can't break up with her. 550 00:26:47,339 --> 00:26:49,289 Uh, yes, I can. I did. 551 00:26:49,342 --> 00:26:54,845 Sometimes when people act superior like that, 552 00:26:54,880 --> 00:26:59,449 they're really feeling kind of inferior. 553 00:26:59,485 --> 00:27:01,565 If you have something to tell me, tell me. 554 00:27:03,389 --> 00:27:06,240 Fine, it probably wouldn't make any difference. 555 00:27:06,275 --> 00:27:08,808 I don't care. I don't like her. 556 00:27:08,844 --> 00:27:10,978 I really don't like her. Let's go. 557 00:27:16,769 --> 00:27:19,197 We stayed up all night eating cookies, 558 00:27:19,221 --> 00:27:20,620 and Ruthie read to me. 559 00:27:20,655 --> 00:27:23,201 Not just one book, a lot of books. 560 00:27:23,225 --> 00:27:25,491 If you stay home sick today, 561 00:27:25,527 --> 00:27:28,561 I can sleep up there tonight and we'll eat cookies 562 00:27:28,597 --> 00:27:30,597 and she'll read books to me. 563 00:27:30,632 --> 00:27:32,082 All right, boys, let's go. 564 00:27:32,117 --> 00:27:33,227 Sam's sick. 565 00:27:33,251 --> 00:27:35,386 No, I'm not. Yes, you are. 566 00:27:35,421 --> 00:27:38,172 Okay, why don't you both tell me what's going on? 567 00:27:45,648 --> 00:27:46,648 See you later. 568 00:27:51,437 --> 00:27:53,904 I'm sorry about everything. 569 00:27:53,939 --> 00:27:55,939 I've missed being your wife. 570 00:27:55,974 --> 00:27:58,119 Not as much as I've missed being your husband. 571 00:27:58,143 --> 00:28:00,894 No, probably not. 572 00:28:00,930 --> 00:28:04,197 What do you say we take a look at those listings tonight? 573 00:28:04,232 --> 00:28:06,583 We really should get busy finding a house. 574 00:28:06,618 --> 00:28:08,719 I couldn't agree more. 575 00:28:08,754 --> 00:28:14,107 Oh, ah, by the way, you didn't mention anything to my mom 576 00:28:14,142 --> 00:28:17,561 or dad, did you, you know, about us? 577 00:28:17,596 --> 00:28:19,246 Not a word. 578 00:28:25,471 --> 00:28:28,005 Have a nice day. 579 00:28:28,040 --> 00:28:30,240 Yeah, I will. You have a nice day, too. 580 00:28:30,275 --> 00:28:31,725 I will. 581 00:28:31,760 --> 00:28:33,193 About yesterday... 582 00:28:33,229 --> 00:28:34,445 I don't want to know. 583 00:28:34,480 --> 00:28:35,896 I kind of realized that. 584 00:28:35,931 --> 00:28:36,947 Sorry. 585 00:28:36,982 --> 00:28:38,348 Not a problem. 586 00:28:38,383 --> 00:28:40,095 We're looking at house listings tonight. 587 00:28:40,119 --> 00:28:42,086 Great, that's a start. 588 00:28:42,121 --> 00:28:44,199 Yeah, hopefully we'll be out of here by summer. 589 00:28:44,223 --> 00:28:46,089 Hmm, hopefully. 590 00:28:50,763 --> 00:28:52,996 Hey, shouldn't you and the boys be on your way? 591 00:28:53,031 --> 00:28:54,876 David's not saying he's sick again, is he? 592 00:28:54,900 --> 00:28:57,000 No, he's saying Sam's sick. 593 00:28:57,035 --> 00:29:00,104 Long story short, uh... 594 00:29:00,139 --> 00:29:01,505 David stayed home 595 00:29:01,540 --> 00:29:04,441 just to get some attention and some food. 596 00:29:04,477 --> 00:29:05,609 He really likes pudding. 597 00:29:05,644 --> 00:29:07,311 Yeah, and today he wants 598 00:29:07,346 --> 00:29:10,280 Sam to stay home, so tonight he can stay up in Ruthie's room 599 00:29:10,316 --> 00:29:12,883 like Sam did last night and eat cookies all night. 600 00:29:12,918 --> 00:29:15,118 You know, yesterday the thought crossed my mind 601 00:29:15,153 --> 00:29:17,387 that David might be faking his little illness, 602 00:29:17,422 --> 00:29:21,291 but I actually felt guilty for even thinking of accusing him. 603 00:29:21,326 --> 00:29:24,995 I... ah... 'cause the other kids, they were so much older 604 00:29:25,030 --> 00:29:26,674 the first time they pretended to be sick. 605 00:29:26,698 --> 00:29:29,582 Yeah, well, I think these two are going 606 00:29:29,618 --> 00:29:32,919 to be more trouble than all the other five rolled into one. 607 00:29:32,955 --> 00:29:35,038 They need our complete attention. 608 00:29:35,073 --> 00:29:35,873 Meaning? 609 00:29:35,908 --> 00:29:37,007 Meaning that as much 610 00:29:37,042 --> 00:29:38,920 as we love our new granddaughter, 611 00:29:38,944 --> 00:29:42,980 I think it's time to give the Kinkirks a little push out 612 00:29:43,015 --> 00:29:45,716 of the nest so that we can focus on our two little ones. 613 00:30:02,701 --> 00:30:04,179 I see you're wearing my jacket again. 614 00:30:04,203 --> 00:30:07,003 I like this jacket, and I have no problem wearing it. 615 00:30:07,039 --> 00:30:09,079 And I don't care who knows it was yours. 616 00:30:11,910 --> 00:30:13,277 My mother bought it for me. 617 00:30:13,312 --> 00:30:14,778 And my mother bought it for me. 618 00:30:14,813 --> 00:30:17,514 My mother passed away from cancer last year. 619 00:30:17,549 --> 00:30:19,394 My dad tried every experimental treatment 620 00:30:19,418 --> 00:30:20,929 in the world to help her. 621 00:30:20,953 --> 00:30:24,254 And the insurance didn't cover any of that, 622 00:30:24,290 --> 00:30:26,957 so he pretty much went through his life savings. 623 00:30:26,992 --> 00:30:30,027 Then he lost his job 'cause he couldn't travel anymore. 624 00:30:30,062 --> 00:30:31,661 He wanted to be with her. 625 00:30:31,696 --> 00:30:37,700 Over the past few years, we lost my mom, we lost our house, 626 00:30:37,736 --> 00:30:39,970 we lost everything but each other. 627 00:30:40,005 --> 00:30:42,739 I-I didn't know. 628 00:30:42,774 --> 00:30:44,006 We're doing better now, 629 00:30:44,042 --> 00:30:46,643 but only because we decided to accept some help. 630 00:30:46,678 --> 00:30:49,346 I guess when I saw you wearing that coat, 631 00:30:49,381 --> 00:30:50,680 I just kind of flipped out. 632 00:30:50,716 --> 00:30:53,617 I wanted to hurt you because I was feeling hurt. 633 00:30:53,652 --> 00:30:55,252 I'm still in a lot of pain, 634 00:30:55,287 --> 00:30:57,298 but I'm sorry for what I did to you. 635 00:30:57,322 --> 00:30:59,000 I'm sorry I embarrassed you. 636 00:30:59,024 --> 00:31:00,941 I gave that coat away 637 00:31:00,976 --> 00:31:03,054 because I didn't want to be reminded of my mother. 638 00:31:03,078 --> 00:31:05,579 And also, you know, the profits from that store go 639 00:31:05,614 --> 00:31:06,614 to cancer research. 640 00:31:08,467 --> 00:31:11,468 No, don't. I didn't want to hurt you again. 641 00:31:11,503 --> 00:31:13,531 I just wanted to offer up an excuse 642 00:31:13,555 --> 00:31:14,616 for hurting you yesterday. 643 00:31:14,640 --> 00:31:16,568 I'm really not that bad of a person. 644 00:31:16,592 --> 00:31:19,243 Well, at least not all the time. 645 00:31:19,278 --> 00:31:24,397 And I'm really not that bad of a person either, but today I am. 646 00:31:24,432 --> 00:31:27,184 I talked to Vincent last night and... 647 00:31:27,219 --> 00:31:29,497 And he doesn't want to date me, and the two of you are going 648 00:31:29,521 --> 00:31:31,132 to go out again. I know, he told me. 649 00:31:31,156 --> 00:31:33,189 Yeah, I figured you knew. 650 00:31:33,225 --> 00:31:35,425 So now that he and I are back together, 651 00:31:35,460 --> 00:31:37,305 I thought I'd throw it in your face 652 00:31:37,329 --> 00:31:40,230 that not only did I get him back, but I'm also 653 00:31:40,265 --> 00:31:42,427 confident enough not to have new clothes all the time. 654 00:31:42,451 --> 00:31:43,667 Should we call it even, then? 655 00:31:43,702 --> 00:31:45,697 Oh, no, not after what you've been through. 656 00:31:45,721 --> 00:31:46,803 It's hardly even. 657 00:31:46,838 --> 00:31:50,307 Okay, you want to give me my jacket back? 658 00:31:50,342 --> 00:31:52,109 I hate seeing you wear it. 659 00:31:52,144 --> 00:31:54,360 It's the least I could do. 660 00:32:19,154 --> 00:32:21,705 Hi, Reverend Camden? 661 00:32:21,740 --> 00:32:22,939 Yeah. 662 00:32:25,494 --> 00:32:27,388 I'm Alan. I'm Zoe's dad. 663 00:32:27,412 --> 00:32:29,445 Oh, yeah, Zoe. 664 00:32:29,481 --> 00:32:31,915 She's a nice girl. 665 00:32:31,950 --> 00:32:34,083 Uh, sit down. 666 00:32:34,119 --> 00:32:35,419 Thanks. 667 00:32:42,895 --> 00:32:45,595 You may remember that I called you a few months ago 668 00:32:45,631 --> 00:32:48,142 when I was afraid you wouldn't think very much of my daughter 669 00:32:48,166 --> 00:32:49,733 falling asleep on your couch? 670 00:32:49,768 --> 00:32:51,001 Yeah. 671 00:32:51,036 --> 00:32:54,004 Actually, I was afraid 672 00:32:54,039 --> 00:32:55,472 you wouldn't think much of me 673 00:32:55,507 --> 00:32:58,175 not knowing that my daughter wasn't home all night. 674 00:32:58,210 --> 00:33:01,695 No judgment, really. 675 00:33:01,730 --> 00:33:06,583 Raising a teenager is filled with challenges. 676 00:33:06,618 --> 00:33:09,852 I'm afraid my wife and I have been a little too concerned 677 00:33:09,888 --> 00:33:12,556 all around about what people think of us and my daughter. 678 00:33:12,591 --> 00:33:14,224 You see... 679 00:33:15,577 --> 00:33:17,861 I lost my job a couple of years ago. 680 00:33:17,896 --> 00:33:19,707 Before that, we were doing pretty well. 681 00:33:19,731 --> 00:33:23,083 Getting by, anyway. 682 00:33:23,118 --> 00:33:25,652 But now... 683 00:33:25,688 --> 00:33:27,921 now... 684 00:33:27,956 --> 00:33:31,908 frankly, I can't feed my own family. 685 00:33:33,345 --> 00:33:35,379 Wait, just let me get this out. 686 00:33:36,748 --> 00:33:40,266 My Zoe cares a lot about the young man 687 00:33:40,302 --> 00:33:41,935 who's living at your house. 688 00:33:41,970 --> 00:33:44,204 Martin Brewer? 689 00:33:44,239 --> 00:33:48,474 And, well, Zoe confided in your daughter Ruthie 690 00:33:48,510 --> 00:33:52,112 about our situation after... 691 00:33:52,147 --> 00:33:54,881 apparently passing out at school yesterday. 692 00:33:56,868 --> 00:34:01,221 Well, Zoe thinks that Martin doesn't want to see her anymore, 693 00:34:01,256 --> 00:34:02,739 because we're... 694 00:34:04,176 --> 00:34:08,128 I guess there's no other way to say it. 695 00:34:08,163 --> 00:34:11,297 We're poor. 696 00:34:11,333 --> 00:34:14,884 And, sir, we're hungry. 697 00:34:30,602 --> 00:34:31,717 No! 698 00:34:31,753 --> 00:34:32,830 No, no, no. 699 00:34:32,854 --> 00:34:35,166 I will not go on food stamps! 700 00:34:35,190 --> 00:34:36,722 Uh, these aren't food stamps. 701 00:34:36,758 --> 00:34:38,491 Look, there are no food stamps anymore. 702 00:34:38,527 --> 00:34:39,543 It's, uh, 703 00:34:39,578 --> 00:34:40,727 like a credit card. 704 00:34:40,762 --> 00:34:42,306 You know, you run it through the machine 705 00:34:42,330 --> 00:34:43,691 at the checkout, just like anyone else. 706 00:34:43,715 --> 00:34:45,343 I couldn't ask my wife to do that. 707 00:34:45,367 --> 00:34:46,349 No. 708 00:34:46,384 --> 00:34:49,185 There are a lot of people... 709 00:34:49,221 --> 00:34:52,255 in this same situation. 710 00:34:52,290 --> 00:34:54,290 And like you, they don't want 711 00:34:54,326 --> 00:34:57,110 to take advantage of the government's help, but... 712 00:34:58,630 --> 00:35:00,458 Try to think of it like Social Security. 713 00:35:00,482 --> 00:35:01,847 If you retired, 714 00:35:01,883 --> 00:35:03,644 you'd take your Social Security payments, wouldn't you? 715 00:35:03,668 --> 00:35:06,586 It's not embarrassing to take Social Security payments. 716 00:35:06,622 --> 00:35:09,022 This is embarrassing. 717 00:35:09,057 --> 00:35:11,557 I can't feed my own family. 718 00:35:12,944 --> 00:35:15,579 By the time we make the mortgage payments, 719 00:35:15,614 --> 00:35:17,513 pay the utilities, 720 00:35:17,549 --> 00:35:20,516 keep on fixing up that piece of junk I'm driving, 721 00:35:20,552 --> 00:35:22,296 there's just no money left over for food. 722 00:35:22,320 --> 00:35:24,387 I lost my job, 723 00:35:24,422 --> 00:35:26,990 but I went out, and I got three jobs. 724 00:35:27,025 --> 00:35:30,193 I was working 18 hours a day most days. 725 00:35:30,228 --> 00:35:32,762 Then I lost one of my part-time jobs. 726 00:35:32,797 --> 00:35:35,599 Now I just don't know what to do. 727 00:35:35,634 --> 00:35:37,578 My wife's working, too. 728 00:35:37,602 --> 00:35:39,953 We're trying to sell our house before we lose it. 729 00:35:39,988 --> 00:35:41,766 But it needs so many things done to it, 730 00:35:41,790 --> 00:35:43,023 we can't afford to fix it up, 731 00:35:43,058 --> 00:35:44,519 and nobody's buying it, even in this market. 732 00:35:44,543 --> 00:35:46,503 Believe me, there are a lot of people 733 00:35:46,528 --> 00:35:49,829 in your same situation, hard-working people. 734 00:35:49,865 --> 00:35:53,833 Because income hasn't kept up with the cost of living. 735 00:35:55,069 --> 00:35:58,355 Does Zoe understand what the situation is? 736 00:35:58,390 --> 00:36:01,057 Yes, she does. 737 00:36:01,092 --> 00:36:03,627 But it's painful enough without making her suffer, 738 00:36:03,662 --> 00:36:06,363 so we try to give her as much as we can. 739 00:36:06,398 --> 00:36:09,198 She's a teenager. 740 00:36:09,234 --> 00:36:11,234 She wants to fit in. 741 00:36:11,269 --> 00:36:12,880 But it seems like the less we have, 742 00:36:12,904 --> 00:36:14,303 the more she needs to be like 743 00:36:14,339 --> 00:36:16,840 all those teenagers who have everything. 744 00:36:18,744 --> 00:36:21,644 We never had that much to begin with. 745 00:36:21,680 --> 00:36:24,314 But we could eat without worrying about it. 746 00:36:24,349 --> 00:36:28,268 Ruthie didn't tell anyone anything about your family. 747 00:36:31,373 --> 00:36:34,607 Martin broke up with Zoe because he thought 748 00:36:34,643 --> 00:36:36,993 that she thought she was too good for him. 749 00:36:40,465 --> 00:36:42,599 I'm not surprised. 750 00:36:44,603 --> 00:36:47,837 She's got that look, you know. 751 00:36:47,873 --> 00:36:49,873 She's a beautiful girl. 752 00:36:49,908 --> 00:36:50,974 Yeah. 753 00:36:51,009 --> 00:36:52,775 She wants to be rich. 754 00:36:52,810 --> 00:36:56,079 She pretends to be rich. 755 00:36:56,114 --> 00:37:00,083 She's ashamed to be who she is, and that's probably because 756 00:37:00,118 --> 00:37:02,385 my wife and I are ashamed to be who we are. 757 00:37:02,420 --> 00:37:06,389 You're honest, hard-working parents 758 00:37:06,424 --> 00:37:10,659 doing the best you can, the very... best you can. 759 00:37:10,695 --> 00:37:16,266 And after doing the best you can do... 760 00:37:16,301 --> 00:37:18,868 if you need a little help... 761 00:37:25,743 --> 00:37:27,676 I need a little help. 762 00:37:27,712 --> 00:37:29,045 A little help. 763 00:37:43,578 --> 00:37:44,710 My parents both work. 764 00:37:44,746 --> 00:37:46,345 They pay their bills. 765 00:37:46,381 --> 00:37:47,747 After Friday's school lunch, 766 00:37:47,783 --> 00:37:50,250 I don't eat again till Monday's school lunch. 767 00:37:50,285 --> 00:37:52,096 During the weekends, when I get really hungry, 768 00:37:52,120 --> 00:37:54,687 I just try to go to sleep. 769 00:37:54,722 --> 00:37:55,722 Hey, wait up. 770 00:38:02,330 --> 00:38:04,730 I didn't even know we were on the food stamp program 771 00:38:04,766 --> 00:38:06,166 until my mom told me. 772 00:38:06,201 --> 00:38:09,035 When my dad left, I just assumed he was paying for everything. 773 00:38:09,070 --> 00:38:11,004 I guess I took it for granted. 774 00:38:11,039 --> 00:38:13,039 I don't take food for granted anymore. 775 00:38:16,611 --> 00:38:19,211 We basically survived on cheap processed food, 776 00:38:19,247 --> 00:38:20,924 because we couldn't afford good food. 777 00:38:20,948 --> 00:38:22,382 I wasn't doing well in school, 778 00:38:22,417 --> 00:38:25,184 because I was always tired and I couldn't concentrate. 779 00:38:25,219 --> 00:38:27,064 Then my aunt brought my parents information about 780 00:38:27,088 --> 00:38:30,022 the food stamp program, and now we eat real food. 781 00:38:30,057 --> 00:38:31,702 My mom started cooking after she checked out 782 00:38:31,726 --> 00:38:33,738 their free nutrition education program. 783 00:38:33,762 --> 00:38:36,195 Now, I'm pulling a B average. 784 00:38:42,303 --> 00:38:44,504 I eat at a friend's house whenever I can. 785 00:38:44,539 --> 00:38:46,672 If not, then I borrow money from them 786 00:38:46,708 --> 00:38:49,609 so I can get something to eat. 787 00:38:49,644 --> 00:38:51,389 But I don't tell them it's for food, 788 00:38:51,413 --> 00:38:53,679 and I can never pay them back, 789 00:38:53,715 --> 00:38:57,283 so... I'm running out of friends. 790 00:39:01,906 --> 00:39:04,557 My family is very proud. 791 00:39:04,592 --> 00:39:07,009 "Never go outside the family for anything" is our motto. 792 00:39:07,044 --> 00:39:10,713 My brother and his family moved in because he was 793 00:39:10,748 --> 00:39:13,549 in a traffic accident and had to quit his job. 794 00:39:13,585 --> 00:39:16,285 We can barely put food on the table. 795 00:39:16,320 --> 00:39:19,221 I tried to talk to my parents about getting some assistance. 796 00:39:19,256 --> 00:39:22,257 I did some reading and even checked out a few programs. 797 00:39:22,293 --> 00:39:25,461 But they said, "Our family doesn't take charity." 798 00:39:25,497 --> 00:39:29,098 But then they say, "Education is the most important thing." 799 00:39:29,133 --> 00:39:30,299 Hello? 800 00:39:30,334 --> 00:39:32,869 Try going to school on an empty stomach. 801 00:39:38,993 --> 00:39:42,695 Hey. I've used every excuse in the book to cover when I go out 802 00:39:42,731 --> 00:39:46,332 with friends to a coffee shop or somewhere to hang out. 803 00:39:46,368 --> 00:39:47,633 "I just ate. 804 00:39:47,669 --> 00:39:49,435 "I got food allergies. 805 00:39:49,471 --> 00:39:50,903 I'm not hungry." 806 00:39:50,938 --> 00:39:52,271 I don't care what anyone says, 807 00:39:52,306 --> 00:39:55,608 a teen's entire social life revolves around food, 808 00:39:55,643 --> 00:39:56,976 hanging out at restaurants. 809 00:39:57,011 --> 00:40:00,112 And that blows when you don't have any money for food. 810 00:40:11,159 --> 00:40:13,793 I didn't say anything, honest. 811 00:40:29,460 --> 00:40:31,327 Hey, Martin. 812 00:40:31,362 --> 00:40:33,797 Oh, hi. 813 00:40:33,832 --> 00:40:34,798 I've got to go. 814 00:40:34,833 --> 00:40:36,477 I was just on my way to the library. 815 00:40:36,501 --> 00:40:38,951 Look, I completely understand why you don't want 816 00:40:38,986 --> 00:40:42,889 to go out with me anymore, but you don't really know me, 817 00:40:42,924 --> 00:40:45,324 because I was too ashamed to tell you the truth. 818 00:41:12,003 --> 00:41:14,604 Remember you told me to be nice? 819 00:41:14,639 --> 00:41:16,171 Yeah. 820 00:41:16,207 --> 00:41:17,540 You were right. 821 00:41:17,575 --> 00:41:19,870 You never know what someone's going through, you know? 822 00:41:19,894 --> 00:41:21,828 Yeah, I know. 823 00:41:21,863 --> 00:41:24,374 Sometimes, even when you do, 824 00:41:24,398 --> 00:41:26,209 you, well, you can't say anything, 825 00:41:26,233 --> 00:41:28,901 even though you want to help them. 826 00:41:31,006 --> 00:41:34,707 Zoe's father came in to see me today. 827 00:41:34,742 --> 00:41:35,725 He told me. 828 00:41:35,760 --> 00:41:37,860 I never told Martin. 829 00:41:37,896 --> 00:41:39,061 I never told anyone. 830 00:41:39,096 --> 00:41:40,530 I know. 831 00:41:43,584 --> 00:41:46,252 I-I guess I just never think that there are people 832 00:41:46,287 --> 00:41:49,688 going to bed hungry, other than the people I see on the street 833 00:41:49,724 --> 00:41:52,492 and-and in line at the church when we feed the homeless. 834 00:41:52,527 --> 00:41:54,360 Yeah, and yet, 835 00:41:54,396 --> 00:41:58,564 over nine and a half million people in the United States 836 00:41:58,599 --> 00:42:00,411 will go to bed tonight wondering 837 00:42:00,435 --> 00:42:03,069 how they're gonna feed their families tomorrow. 838 00:42:03,104 --> 00:42:04,153 I mean, 839 00:42:04,188 --> 00:42:06,322 do we not have enough food for them, 840 00:42:06,357 --> 00:42:08,958 or is there just no way to get them the food? 841 00:42:11,029 --> 00:42:13,262 How can there be all these hungry people 842 00:42:13,297 --> 00:42:16,799 when we're living in a country that has so much? 843 00:42:16,835 --> 00:42:18,300 Why? 844 00:42:18,336 --> 00:42:20,617 Why can't we feed all the hungry people in the world? 845 00:42:22,640 --> 00:42:23,940 I think we can. 846 00:42:23,975 --> 00:42:26,020 But one of the things we're gonna have to do 847 00:42:26,044 --> 00:42:27,922 is take the shame out of being hungry. 848 00:42:27,946 --> 00:42:31,614 It should be shameful to let people go hungry. 849 00:42:31,649 --> 00:42:35,785 But it seems, in our society, since the very beginnings, 850 00:42:35,820 --> 00:42:40,589 we've made needing help shameful. 851 00:42:40,625 --> 00:42:42,135 There is help out there. 852 00:42:42,159 --> 00:42:44,961 We all have to work to, 853 00:42:44,996 --> 00:42:48,564 to change what society values. 854 00:42:48,600 --> 00:42:52,001 But in the meantime, there is help. 58363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.