All language subtitles for 7th.Heaven.S09E18.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,421 Want a taste? 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,439 We do. 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,207 Thank you. 4 00:00:09,242 --> 00:00:10,943 Whose birthday is it? 5 00:00:10,978 --> 00:00:13,695 It's my mother's birthday, Grandma Jenny's. 6 00:00:13,730 --> 00:00:17,182 How old would she be if she was still alive? 7 00:00:17,218 --> 00:00:18,317 Seventy-five. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,830 Did she teach you how to make this cake? 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,005 Yes, and now I'm teaching you. 10 00:00:23,057 --> 00:00:24,305 Although, it'll be a few years 11 00:00:24,341 --> 00:00:25,769 before you can make it by yourself. 12 00:00:25,793 --> 00:00:28,076 But when we learn how to make this cake, 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,595 we could teach Savannah. 14 00:00:29,630 --> 00:00:30,690 That's right. 15 00:00:30,714 --> 00:00:32,525 And then you get married and have children, 16 00:00:32,549 --> 00:00:33,848 you can teach your children 17 00:00:33,883 --> 00:00:36,134 how to make Grandma Jenny's chocolate cake. 18 00:00:36,170 --> 00:00:37,814 Who taught her how to make it? 19 00:00:37,838 --> 00:00:40,989 I don't know. Probably her mother, my grandmother 20 00:00:41,025 --> 00:00:42,891 and your great-grandmother. 21 00:00:42,927 --> 00:00:46,195 Or maybe she just learned how all by herself. 22 00:00:46,230 --> 00:00:47,362 Maybe. 23 00:00:47,397 --> 00:00:48,630 I'm going out with Vincent. 24 00:00:48,665 --> 00:00:51,133 Oh, oh, not tonight. Tonight is not a good night. 25 00:00:51,168 --> 00:00:52,462 We're having a family dinner. 26 00:00:52,486 --> 00:00:53,964 Well, I don't know if I'll be home by then. 27 00:00:53,988 --> 00:00:55,537 We're going to a movie this afternoon, 28 00:00:55,573 --> 00:00:56,583 and then we're hanging out. 29 00:00:56,607 --> 00:00:58,039 No, it wasn't a question. 30 00:00:58,075 --> 00:01:00,709 What I'm saying is I want you to be home for dinner tonight. 31 00:01:00,744 --> 00:01:02,172 You and Vincent went out last night. 32 00:01:02,196 --> 00:01:03,345 So? 33 00:01:03,397 --> 00:01:05,547 So... 34 00:01:06,900 --> 00:01:10,285 so spending one night a week with Vincent is enough. 35 00:01:10,337 --> 00:01:11,464 Well, you should have told me that 36 00:01:11,488 --> 00:01:12,849 before I told him I could go out. 37 00:01:12,873 --> 00:01:13,967 Oh, should I have done that, 38 00:01:13,991 --> 00:01:15,519 or should you have asked if you could go out? 39 00:01:15,543 --> 00:01:17,487 Well, I didn't know I was supposed to ask. 40 00:01:17,511 --> 00:01:18,793 I can date; I'm dating. 41 00:01:18,846 --> 00:01:21,196 You always need to ask every time you want to go out. 42 00:01:21,231 --> 00:01:23,465 And if you had asked me, I would have told you 43 00:01:23,500 --> 00:01:25,595 that tonight is not a good night to go out. 44 00:01:25,619 --> 00:01:26,796 What's the big deal about tonight? 45 00:01:26,820 --> 00:01:29,020 It's Grandma Jenny's birthday. 46 00:01:29,056 --> 00:01:31,601 We're having a party to remember her. 47 00:01:31,625 --> 00:01:33,503 And I want everyone to be here. 48 00:01:33,527 --> 00:01:36,294 And I think one date a week is enough for right now. 49 00:01:37,932 --> 00:01:40,299 Or maybe even too much. 50 00:01:46,240 --> 00:01:49,091 Hey, you want to get out with me and Savannah 51 00:01:49,126 --> 00:01:50,192 for a little while? 52 00:01:50,227 --> 00:01:51,860 I wanna to go down to the Promenade 53 00:01:51,895 --> 00:01:52,877 and just walk around, 54 00:01:52,913 --> 00:01:54,245 get out of the house. 55 00:01:54,281 --> 00:01:55,447 You doing anything? 56 00:01:55,483 --> 00:01:58,599 Uh, no, I could do that, I guess, 57 00:01:58,635 --> 00:02:02,287 if Mom doesn't need us around to help out for the big dinner 58 00:02:02,323 --> 00:02:03,416 for Grandma Jenny. 59 00:02:03,440 --> 00:02:05,351 Oh, well, that's one reason I wanna get out. 60 00:02:05,375 --> 00:02:07,909 I want to get some flowers, set the table up really special. 61 00:02:07,962 --> 00:02:10,712 It's not like Grandma Jenny is gonna know. 62 00:02:10,764 --> 00:02:12,658 Well, one: we don't know that she won't, 63 00:02:12,682 --> 00:02:15,016 and I kind of like to think of her 64 00:02:15,052 --> 00:02:16,780 as smiling down on us from heaven, 65 00:02:16,804 --> 00:02:18,953 she and Grandpa, and two: 66 00:02:19,006 --> 00:02:21,290 what's with the attitude? 67 00:02:21,342 --> 00:02:23,920 Even if you don't think Grandma Jenny will know anything about it, 68 00:02:23,944 --> 00:02:25,238 you know Mom will. 69 00:02:25,262 --> 00:02:27,629 And if this is what she wants to do for her mother, 70 00:02:27,664 --> 00:02:28,946 then she wants to do it, so... 71 00:02:28,983 --> 00:02:30,626 So fine, I'll go grab my purse. 72 00:02:30,650 --> 00:02:32,450 Ruthie, it's Vincent! 73 00:02:40,094 --> 00:02:41,894 Hey, there. 74 00:02:47,217 --> 00:02:48,183 Hi. 75 00:02:48,218 --> 00:02:49,384 Hi. 76 00:02:49,436 --> 00:02:51,248 So, are you ready? I'll come pick you up. 77 00:02:51,272 --> 00:02:54,006 Sure. Could you do me a favor? 78 00:02:54,041 --> 00:02:56,791 Lucy wants to walk around the Promenade with Savannah, 79 00:02:56,844 --> 00:02:58,776 and she needs my help. 80 00:02:58,812 --> 00:03:04,132 So, you could just meet me there by the bookstore around 4:00. 81 00:03:04,185 --> 00:03:05,667 We could leave from there. 82 00:03:05,702 --> 00:03:07,813 Sure, but listen, I checked the movies, 83 00:03:07,837 --> 00:03:10,438 and it's the same thing that was playing last night. 84 00:03:10,474 --> 00:03:13,841 So do you wanna go to the pool hall or something? 85 00:03:13,877 --> 00:03:15,277 Maybe play some pool? 86 00:03:15,312 --> 00:03:16,589 You play pool, don't you? 87 00:03:16,613 --> 00:03:19,181 Of course. I'm not that good, but I play. 88 00:03:19,216 --> 00:03:22,917 All right then, uh, we'll play some pool 89 00:03:22,952 --> 00:03:27,389 and get a burger or something and, and talk. 90 00:03:27,424 --> 00:03:29,924 Sounds great. I'll see you there. 91 00:03:42,756 --> 00:03:44,339 ♪ 7th Heaven ♪ 92 00:03:44,374 --> 00:03:47,409 ♪ When I see their happy faces ♪ 93 00:03:47,444 --> 00:03:50,895 ♪ Smiling back at me ♪ 94 00:03:50,931 --> 00:03:52,513 ♪ 7th Heaven ♪ 95 00:03:52,549 --> 00:03:55,516 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 96 00:03:55,552 --> 00:03:58,553 ♪ Than the love of family ♪ 97 00:03:58,588 --> 00:04:03,308 ♪ Where can you go ♪ 98 00:04:03,343 --> 00:04:06,861 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 99 00:04:06,897 --> 00:04:11,633 ♪ The answer is home ♪ 100 00:04:11,668 --> 00:04:15,703 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 101 00:04:15,739 --> 00:04:18,006 ♪ 7th Heaven ♪ 102 00:04:18,041 --> 00:04:21,727 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 103 00:04:23,497 --> 00:04:25,464 ♪ 7th Heaven. ♪ 104 00:04:36,243 --> 00:04:37,843 ♪ ♪ 105 00:05:06,807 --> 00:05:09,257 ♪ ♪ 106 00:05:09,310 --> 00:05:13,211 Ah, hi. Um, I'm Marie Wagner. 107 00:05:13,247 --> 00:05:14,212 I called earlier. 108 00:05:14,248 --> 00:05:15,997 Yeah, please come in. 109 00:05:16,032 --> 00:05:19,601 I'm, uh, trying to surprise my wife 110 00:05:19,636 --> 00:05:21,914 by making a collage of her mother. 111 00:05:21,938 --> 00:05:22,966 It would have been her, 112 00:05:22,990 --> 00:05:25,306 her 75th birthday today. 113 00:05:28,228 --> 00:05:30,128 Uh, please, 114 00:05:30,164 --> 00:05:31,374 sit down. 115 00:05:31,398 --> 00:05:35,167 I, I, oh guess I should have mentioned this is 116 00:05:35,202 --> 00:05:38,170 really a happy occasion. We loved Jenny. 117 00:05:38,205 --> 00:05:41,640 We want to share our memories of her with our children 118 00:05:41,675 --> 00:05:44,042 as a way of honoring her. Are you okay? 119 00:05:45,813 --> 00:05:46,778 No, you're not okay. 120 00:05:46,814 --> 00:05:48,146 You came to see me 121 00:05:48,182 --> 00:05:51,683 because you're having a problem with your mother. 122 00:05:51,718 --> 00:05:54,097 I-I-I feel badly asking for your help. 123 00:05:54,121 --> 00:05:56,754 My, my mother's never even been to this church. 124 00:05:56,789 --> 00:05:59,056 I mean, this is the church in her neighborhood. 125 00:05:59,092 --> 00:06:01,410 But I just didn't know where else to turn. 126 00:06:01,462 --> 00:06:02,577 It doesn't matter 127 00:06:02,612 --> 00:06:04,490 if you and your mother are church members. 128 00:06:04,514 --> 00:06:07,799 The church is here. I'm here for everyone. 129 00:06:07,835 --> 00:06:09,701 How can I help? 130 00:06:09,736 --> 00:06:11,815 I'm supposed to fly back to Texas tomorrow. 131 00:06:11,839 --> 00:06:13,238 That's where I live. 132 00:06:13,273 --> 00:06:15,740 I keep taking time off from work to come here 133 00:06:15,775 --> 00:06:17,725 and take care of my mother. 134 00:06:17,778 --> 00:06:19,856 My mother's always been very independent, 135 00:06:19,880 --> 00:06:23,264 but over the last three months, her health has declined 136 00:06:23,299 --> 00:06:25,567 and she's just so depressed. 137 00:06:25,602 --> 00:06:28,102 I-I can't get her out of her pajamas. 138 00:06:28,137 --> 00:06:29,982 I can't get her out of her recliner. 139 00:06:30,006 --> 00:06:34,359 The doctor just says it's old age. 140 00:06:34,395 --> 00:06:37,745 She has high blood pressure and respiratory problems. 141 00:06:37,798 --> 00:06:39,392 She takes nine different medications, 142 00:06:39,416 --> 00:06:42,183 including her favorite antacid, 143 00:06:42,218 --> 00:06:45,103 which she refuses to give up whether she needs it or not. 144 00:06:45,139 --> 00:06:47,088 I just... 145 00:06:47,141 --> 00:06:50,325 I can't, um, keep flying back and forth 146 00:06:50,360 --> 00:06:51,642 to take care of her. 147 00:06:51,678 --> 00:06:53,862 I'm gonna lose my job. 148 00:06:53,914 --> 00:06:55,508 My, my boss is not very sympathetic. 149 00:06:55,532 --> 00:06:58,332 I mean, children he understands, you know, he has children, 150 00:06:58,368 --> 00:07:01,469 but his mother's fine, so he doesn't get it. 151 00:07:01,522 --> 00:07:03,733 He suggests that I 152 00:07:03,757 --> 00:07:07,158 put her in a nursing home. 153 00:07:07,194 --> 00:07:09,027 Oh, does he? 154 00:07:09,062 --> 00:07:12,480 Maybe that's the best thing. 155 00:07:12,533 --> 00:07:13,999 What does your mother say? 156 00:07:14,034 --> 00:07:15,449 I haven't approached her yet. 157 00:07:15,485 --> 00:07:18,052 That's kind of why I need your help. 158 00:07:18,087 --> 00:07:20,371 She's out in the car. 159 00:07:20,407 --> 00:07:22,590 Oh, well, then why don't you bring her up? 160 00:07:22,625 --> 00:07:23,858 I'd love to meet her. 161 00:07:23,894 --> 00:07:25,393 Okay, thank you. Sure. 162 00:07:30,567 --> 00:07:32,328 Oh, she is so cute. 163 00:07:32,352 --> 00:07:33,901 Oh, Savannah, 164 00:07:33,954 --> 00:07:36,154 you are so cute! 165 00:07:36,190 --> 00:07:38,423 What were Grandma Jenny's favorite flowers? 166 00:07:38,458 --> 00:07:39,857 Hydrangeas, right? 167 00:07:39,893 --> 00:07:43,161 Yeah, but I mean, if you can't find them, we can use anything. 168 00:07:43,197 --> 00:07:44,257 No, I'll find hydrangeas. 169 00:07:44,281 --> 00:07:46,161 Anything else you want us to get? 170 00:07:47,100 --> 00:07:48,917 Oh, Ruthie's coming with me. 171 00:07:48,969 --> 00:07:50,185 Oh, I didn't know. 172 00:07:50,237 --> 00:07:52,353 Good. How did 173 00:07:52,406 --> 00:07:53,550 everything go with Vincent? 174 00:07:53,574 --> 00:07:55,172 Things went fine. 175 00:07:55,209 --> 00:07:57,120 All right, well, I'll see you later. 176 00:07:57,144 --> 00:07:58,954 Oh, and you want us to take the boys with us, 177 00:07:58,978 --> 00:08:00,690 get them out of your way for a little while? 178 00:08:00,714 --> 00:08:02,863 Oh, no, thanks. They're not in my way. 179 00:08:04,384 --> 00:08:05,917 Bye, pinky. 180 00:08:13,260 --> 00:08:16,494 Kinkirk. 181 00:08:16,529 --> 00:08:18,830 No, it's too soon. 182 00:08:18,865 --> 00:08:20,064 When we move. 183 00:08:20,100 --> 00:08:21,382 It's been months. 184 00:08:21,417 --> 00:08:23,718 So? 185 00:08:23,753 --> 00:08:25,186 I wanna see my niece. 186 00:08:25,239 --> 00:08:26,338 There's no room. 187 00:08:26,373 --> 00:08:28,023 We're still at the Camdens'. 188 00:08:28,075 --> 00:08:29,390 What about the apartment? 189 00:08:29,426 --> 00:08:31,092 What about the apartment? 190 00:08:31,144 --> 00:08:33,056 Martin's living in the garage apartment. 191 00:08:33,080 --> 00:08:34,228 Not this weekend. 192 00:08:34,264 --> 00:08:35,725 This weekend, he's at a baseball tournament. 193 00:08:35,749 --> 00:08:36,749 How do you know? 194 00:08:36,783 --> 00:08:37,749 You told me. 195 00:08:37,784 --> 00:08:39,895 When? Last time I talked to you. 196 00:08:39,919 --> 00:08:42,320 That wasn't an invitation for you to come out here. 197 00:08:42,356 --> 00:08:44,256 I don't think you should see the baby 198 00:08:44,291 --> 00:08:45,890 before Mom sees the baby. 199 00:08:45,925 --> 00:08:49,160 Why not? Maybe she doesn't want to see her. 200 00:08:49,195 --> 00:08:50,562 What?! 201 00:08:50,597 --> 00:08:52,342 Maybe Mom does want anyone calling her "Grandma" 202 00:08:52,366 --> 00:08:55,032 in front of Frank, you know her husband, our stepdad? 203 00:08:55,068 --> 00:08:59,203 I know who Frank is, and he's not our stepdad, 204 00:08:59,239 --> 00:09:00,705 and Savannah can't talk yet. 205 00:09:00,741 --> 00:09:02,974 She's not gonna be calling anyone anything. 206 00:09:03,009 --> 00:09:04,442 I meant you and Lucy. 207 00:09:04,478 --> 00:09:06,656 Maybe she doesn't want you two calling her "Grandma" 208 00:09:06,680 --> 00:09:07,646 in front of Frank. 209 00:09:07,681 --> 00:09:09,447 Because? 210 00:09:09,483 --> 00:09:11,661 Because he's younger than she is. 211 00:09:11,685 --> 00:09:13,685 Well, if that's the problem, 212 00:09:13,720 --> 00:09:15,654 then Mom should just leave Frank at home. 213 00:09:15,689 --> 00:09:18,033 Or it could be that she's just not that happy 214 00:09:18,057 --> 00:09:19,101 about being a grandma. 215 00:09:19,125 --> 00:09:21,192 Yes, she is. I talk to her all the time, 216 00:09:21,227 --> 00:09:23,928 and she's sent Savannah tons of stuff. You're crazy. 217 00:09:23,963 --> 00:09:26,564 Look, all I know is I'm excited about being an uncle, 218 00:09:26,600 --> 00:09:28,466 I wanna to see the baby. 219 00:09:28,502 --> 00:09:30,212 I'll be there in an hour. 220 00:09:30,236 --> 00:09:32,537 It's a four-and-a-half hour flight. 221 00:09:32,572 --> 00:09:34,417 Yeah, I know. I just got here. 222 00:09:34,441 --> 00:09:36,240 I'm jumping in a taxi. 223 00:09:50,023 --> 00:09:51,722 Hi, Mom, it's Kevin. 224 00:09:51,758 --> 00:09:54,959 I want you to know that Ben's on his way out here. 225 00:09:54,994 --> 00:09:57,662 I really wanted you to be the first one to see the baby, 226 00:09:57,697 --> 00:10:01,232 but he didn't ask. He just showed up. 227 00:10:01,268 --> 00:10:04,269 So anyway, I hope you can make it out here soon 228 00:10:04,304 --> 00:10:05,937 with, um, Frank. 229 00:10:05,972 --> 00:10:10,108 Okay, tell him I said hi. See ya. 230 00:10:14,581 --> 00:10:18,599 I don't know why she thinks she has to come here all the time 231 00:10:18,634 --> 00:10:20,234 and take care of me. 232 00:10:20,287 --> 00:10:23,571 It is nice, though, that she cares so much. 233 00:10:23,624 --> 00:10:25,640 Oh, she cares too much. 234 00:10:25,692 --> 00:10:29,577 Marie says that you and her dad put her through college. 235 00:10:29,630 --> 00:10:31,546 She has her MBA, right? 236 00:10:31,581 --> 00:10:33,548 You must be very proud of her. 237 00:10:33,583 --> 00:10:34,549 Oh, I am. 238 00:10:34,584 --> 00:10:37,651 She's a smart girl, got a good job. 239 00:10:37,687 --> 00:10:41,339 Works for an oil company. Hates it. 240 00:10:41,375 --> 00:10:44,859 Well, still, good jobs are hard to get. 241 00:10:44,911 --> 00:10:48,763 So are mothers. 242 00:10:48,798 --> 00:10:51,432 So who does 243 00:10:51,485 --> 00:10:53,296 take care of you when she's not here? 244 00:10:53,320 --> 00:10:54,669 I do. 245 00:10:54,721 --> 00:10:57,204 How do you get to the doctor? 246 00:10:57,257 --> 00:11:01,543 A driver and a nurse. 247 00:11:01,595 --> 00:11:03,211 And groceries? 248 00:11:03,263 --> 00:11:04,212 They deliver. 249 00:11:04,247 --> 00:11:05,813 I order on my computer. 250 00:11:05,849 --> 00:11:07,181 Marie taught me how. 251 00:11:07,234 --> 00:11:08,733 Oh, terrific. 252 00:11:08,768 --> 00:11:10,413 But then when the groceries get there, 253 00:11:10,437 --> 00:11:12,553 I guess you have to cook. 254 00:11:12,606 --> 00:11:14,105 Not really. 255 00:11:14,140 --> 00:11:16,540 Restaurants deliver, you know. 256 00:11:16,576 --> 00:11:20,227 You have someone to help with the cleaning, 257 00:11:20,263 --> 00:11:21,529 laundry, those kinds of thing? 258 00:11:21,581 --> 00:11:22,913 Housekeeper. 259 00:11:22,949 --> 00:11:25,349 She comes around in the mornings, you know, 260 00:11:25,385 --> 00:11:28,252 just to make sure I'm still breathing 261 00:11:28,288 --> 00:11:30,087 and to make up the bed. 262 00:11:32,008 --> 00:11:35,143 It sounds like Marie is making sure 263 00:11:35,178 --> 00:11:37,078 you have everything you need. 264 00:11:37,130 --> 00:11:38,997 Oh, she's sure doing that. 265 00:11:39,032 --> 00:11:42,566 Lots of people in my life I've never met 266 00:11:42,602 --> 00:11:45,152 doing stuff I could do for myself. 267 00:11:45,205 --> 00:11:47,150 And Marie pays for it all. 268 00:11:47,174 --> 00:11:50,475 The driver, the nurse, the groceries, 269 00:11:50,510 --> 00:11:53,077 the restaurants, the housekeeper. 270 00:11:53,112 --> 00:11:54,612 I'm surrounded by help. 271 00:11:54,648 --> 00:11:57,615 But you'd rather have Marie helping you herself? 272 00:11:57,651 --> 00:11:59,483 Well, no. 273 00:11:59,519 --> 00:12:03,154 I'd like her to visit once in a while. 274 00:12:03,189 --> 00:12:05,239 And help when she's asked. 275 00:12:07,327 --> 00:12:08,759 Wait a minute. 276 00:12:08,795 --> 00:12:10,928 She said we were just going for a ride. 277 00:12:12,398 --> 00:12:16,434 This isn't the first stop on the way to the nursing home, is it? 278 00:12:20,840 --> 00:12:22,039 They don't have hydrangeas. 279 00:12:22,074 --> 00:12:24,375 Maybe we should go someplace else. 280 00:12:24,410 --> 00:12:26,288 Why don't we just get some other kind of flower? 281 00:12:26,312 --> 00:12:29,147 Because hydrangeas were Grandma Jenny's favorite. 282 00:12:30,684 --> 00:12:32,650 You have to be somewhere? 283 00:12:32,686 --> 00:12:35,720 Not really. It's just, this is taking forever. 284 00:12:35,755 --> 00:12:37,466 And I want to go to the bookstore. 285 00:12:37,490 --> 00:12:39,001 I want to get this book for school. 286 00:12:39,025 --> 00:12:40,236 I've got a book report coming up. 287 00:12:40,260 --> 00:12:41,960 Then we'll go the bookstore, 288 00:12:41,995 --> 00:12:43,545 and then we'll go to another florist. 289 00:12:43,597 --> 00:12:45,374 What, are we just going to drive around all day 290 00:12:45,398 --> 00:12:46,697 looking for hydrangeas? 291 00:12:46,733 --> 00:12:48,199 Why don't you call around 292 00:12:48,235 --> 00:12:50,868 while I go in the bookstore, and then if you find anything, 293 00:12:50,903 --> 00:12:52,370 we can go somewhere else? 294 00:12:52,405 --> 00:12:53,416 I'll meet you back here. 295 00:12:53,440 --> 00:12:55,907 All right, but don't be long, okay? 296 00:12:55,942 --> 00:12:57,252 We don't have that much time and I don't want 297 00:12:57,276 --> 00:12:58,793 to keep Savannah out much longer. 298 00:12:58,845 --> 00:13:00,661 I'll be right back. 299 00:13:13,260 --> 00:13:15,309 I don't hate my job. 300 00:13:15,345 --> 00:13:16,661 I hate my boss. 301 00:13:16,696 --> 00:13:19,747 And if I quit my job to move here to take care of her myself, 302 00:13:19,783 --> 00:13:21,193 I'm just going to have to get another job, 303 00:13:21,217 --> 00:13:22,995 maybe with a boss I hate even more. 304 00:13:23,019 --> 00:13:25,486 Look, Marie, 305 00:13:25,521 --> 00:13:28,422 it's very admirable the way you've been helping your mom, 306 00:13:28,457 --> 00:13:31,158 but I get the distinct impression 307 00:13:31,211 --> 00:13:34,696 that she doesn't need or want the help at this point. 308 00:13:34,731 --> 00:13:35,897 She needs the help. 309 00:13:35,932 --> 00:13:37,364 She's in her 70s. 310 00:13:37,400 --> 00:13:39,011 How is she going to get to the doctor 311 00:13:39,035 --> 00:13:40,312 and eat and take care of the house 312 00:13:40,336 --> 00:13:42,436 if I don't provide that for her? 313 00:13:42,471 --> 00:13:43,938 I should provide that for her. 314 00:13:43,973 --> 00:13:45,255 Don't get me wrong. 315 00:13:45,292 --> 00:13:47,508 I think she's very lucky that you've been able 316 00:13:47,543 --> 00:13:49,788 to provide everything that you've been doing for her, 317 00:13:49,812 --> 00:13:51,790 and, and you're very lucky that you can do it, 318 00:13:51,814 --> 00:13:54,532 but your mother is still plenty capable. 319 00:13:54,568 --> 00:13:55,767 No, she's not. 320 00:13:55,802 --> 00:13:58,102 Her eyesight is too bad to drive. 321 00:13:58,138 --> 00:14:00,304 We have a service here at the church 322 00:14:00,340 --> 00:14:02,485 where people drive other people to the doctor, 323 00:14:02,509 --> 00:14:04,086 they stay with them, they bring them home, 324 00:14:04,110 --> 00:14:05,254 pick up their prescription. 325 00:14:05,278 --> 00:14:06,589 We could do that for your mother. 326 00:14:06,613 --> 00:14:07,962 I could get her connected 327 00:14:07,997 --> 00:14:09,530 with the older group at the church. 328 00:14:09,583 --> 00:14:12,733 They look out after each other, and we all look out after them. 329 00:14:12,769 --> 00:14:14,030 No. You don't have to. 330 00:14:14,054 --> 00:14:15,269 I am her family. 331 00:14:15,305 --> 00:14:16,704 Her only family. 332 00:14:16,739 --> 00:14:18,772 And it's my job to take care of her. 333 00:14:18,808 --> 00:14:21,542 It's my job to get her in a place 334 00:14:21,577 --> 00:14:23,422 where someone is with her 24 hours a day 335 00:14:23,446 --> 00:14:24,611 so nothing happens to her. 336 00:14:25,932 --> 00:14:28,012 Maybe there's a nice nursing home near me. 337 00:14:35,175 --> 00:14:36,874 Where's your book? 338 00:14:36,909 --> 00:14:38,809 They didn't have it. 339 00:14:38,844 --> 00:14:40,478 I guess every freshman in Glenoak 340 00:14:40,513 --> 00:14:42,680 is looking for the paperback Romeo and Juliet. 341 00:14:42,715 --> 00:14:44,465 But I ran into Vincent, 342 00:14:44,517 --> 00:14:47,151 and he thinks that the bookstore at the mall might have it. 343 00:14:47,187 --> 00:14:49,287 So we thought we'd just drive over there 344 00:14:49,322 --> 00:14:50,566 and then he'd drop me off at the house. 345 00:14:50,590 --> 00:14:53,240 Then we'll just call Mom and find out if it's okay. 346 00:14:53,293 --> 00:14:54,275 I'm sure it's okay. 347 00:14:54,310 --> 00:14:55,587 I mean, what is she going to say, 348 00:14:55,611 --> 00:14:57,106 that she doesn't want me to do my homework? 349 00:14:57,130 --> 00:14:59,947 Well, I just don't like leaving the house with you 350 00:14:59,983 --> 00:15:01,277 and then not coming home with you. 351 00:15:01,301 --> 00:15:04,051 The baby's in the pram, I'm right here, 352 00:15:04,087 --> 00:15:05,169 and I'm all grown up. 353 00:15:05,205 --> 00:15:06,353 I can make my own decisions. 354 00:15:06,389 --> 00:15:08,890 I take full responsibility for not calling Mom. 355 00:15:08,925 --> 00:15:11,170 Do you? Because if Mom gets upset about you going off 356 00:15:11,194 --> 00:15:13,460 with Vincent instead of sticking around with me, 357 00:15:13,496 --> 00:15:15,791 she's probably going to take away your dating privileges. 358 00:15:15,815 --> 00:15:17,148 So? 359 00:15:17,183 --> 00:15:18,515 You know what? 360 00:15:18,551 --> 00:15:21,485 You go right along with Vincent and go off to the mall 361 00:15:21,520 --> 00:15:22,720 and buy your book for school. 362 00:15:22,755 --> 00:15:24,738 And if Mom gets upset about it, then, 363 00:15:24,791 --> 00:15:26,636 tell you what, I will let you take 364 00:15:26,660 --> 00:15:28,403 full responsibility for your actions 365 00:15:28,427 --> 00:15:29,593 and suffer the consequences 366 00:15:29,629 --> 00:15:31,641 as long as you don't complain to me about it. 367 00:15:31,665 --> 00:15:32,930 Great. 368 00:15:32,966 --> 00:15:34,282 You sure? 369 00:15:34,317 --> 00:15:38,185 You sure you want to risk not being able to date 370 00:15:38,221 --> 00:15:41,205 when you could just call Mom and tell her what's going on? 371 00:15:41,241 --> 00:15:42,356 I'm sure. 372 00:15:44,794 --> 00:15:46,143 Okay. 373 00:15:47,714 --> 00:15:50,397 Mother, I don't think you should be living alone anymore. 374 00:15:50,432 --> 00:15:52,778 Well, I don't think you should live alone, either. 375 00:15:52,802 --> 00:15:55,064 Why don't you get a roommate? 376 00:15:55,088 --> 00:15:57,955 Or better yet, why don't you get married? 377 00:15:57,991 --> 00:15:59,640 Oh, I know, 378 00:15:59,693 --> 00:16:01,820 it's because you're not involved with anyone, 379 00:16:01,844 --> 00:16:03,160 and you're what, 40? 380 00:16:03,196 --> 00:16:05,508 You'll probably be living alone 381 00:16:05,532 --> 00:16:07,030 when you're my age 382 00:16:07,067 --> 00:16:09,917 because you don't have time for anyone else but me, 383 00:16:09,952 --> 00:16:12,331 and then who's going to take care of you? 384 00:16:12,355 --> 00:16:13,821 I can take care of myself. 385 00:16:13,873 --> 00:16:16,202 You're not going to have the money to take care of yourself 386 00:16:16,226 --> 00:16:18,387 after spending it all taking care of me. 387 00:16:18,411 --> 00:16:19,689 I've told you 388 00:16:19,713 --> 00:16:22,041 over and over, I can sell the house 389 00:16:22,065 --> 00:16:23,497 and move into something smaller 390 00:16:23,532 --> 00:16:24,777 if you're so afraid of me living there alone. 391 00:16:24,801 --> 00:16:26,016 Smaller? 392 00:16:26,052 --> 00:16:28,064 You mean, like a nursing home? I'm hardly ready 393 00:16:28,088 --> 00:16:30,104 to live in a nursing home. 394 00:16:31,358 --> 00:16:33,324 No, I said something smaller. 395 00:16:33,360 --> 00:16:36,910 A condo somewhere near a bus stop, 396 00:16:36,963 --> 00:16:38,307 or where I can walk to a grocery store. 397 00:16:38,331 --> 00:16:39,597 A bus? 398 00:16:39,632 --> 00:16:41,332 I don't want you riding a bus. 399 00:16:41,367 --> 00:16:42,733 Well, we have vans. 400 00:16:42,769 --> 00:16:44,034 Mother, eventually your health 401 00:16:44,070 --> 00:16:45,185 is going to get worse. 402 00:16:45,238 --> 00:16:46,415 And when it does, I'll make 403 00:16:46,439 --> 00:16:48,184 the decision where I go next. 404 00:16:48,208 --> 00:16:50,007 At this point in time, 405 00:16:50,043 --> 00:16:52,388 you can't make my decisions for me 406 00:16:52,412 --> 00:16:55,296 and I can't make your decisions for you. 407 00:16:55,331 --> 00:16:59,233 If I did, I'd tell you to quit your job, which you hate. 408 00:16:59,285 --> 00:17:01,869 Oh, don't tell me you don't hate your job, 409 00:17:01,904 --> 00:17:05,205 because you do, because your job is working for that jerk. 410 00:17:05,258 --> 00:17:07,841 You love the money, hate the job. 411 00:17:07,894 --> 00:17:09,626 I don't want to quit my job. 412 00:17:09,662 --> 00:17:11,045 No. You want to get fired, 413 00:17:11,080 --> 00:17:13,847 which is why you take off every week to fly out here, 414 00:17:13,900 --> 00:17:15,961 and if your boss would just let you go, 415 00:17:15,985 --> 00:17:17,529 then you could blame me for everything. 416 00:17:17,553 --> 00:17:19,620 Well, if something happens to you and I'm not here, 417 00:17:19,655 --> 00:17:21,438 then you can blame me for everything. 418 00:17:21,474 --> 00:17:23,874 No, that's good, that's good. 419 00:17:23,909 --> 00:17:25,370 You're getting everything out in the open. 420 00:17:25,394 --> 00:17:27,562 Ah, why don't we take a little break 421 00:17:27,597 --> 00:17:29,897 and we'll reconvene tomorrow. 422 00:17:29,933 --> 00:17:34,569 And it... maybe you could both come to church tomorrow. 423 00:17:34,604 --> 00:17:36,749 I could introduce your mom to some of the people that... 424 00:17:36,773 --> 00:17:38,973 No! I don't need your help coming up with a solution. 425 00:17:39,025 --> 00:17:41,909 I need you to get her to go along with my solution, get it? 426 00:17:46,166 --> 00:17:48,265 Yeah. 427 00:17:51,404 --> 00:17:52,670 Comfortable? 428 00:17:52,705 --> 00:17:55,439 Yeah. 429 00:17:55,475 --> 00:17:57,353 You know, if Martin ever moves out of this place, 430 00:17:57,377 --> 00:17:58,809 I'd be interested in moving in here. 431 00:17:58,845 --> 00:18:00,456 I don't think he's going anywhere. 432 00:18:00,480 --> 00:18:02,279 He's at a baseball tournament. 433 00:18:02,314 --> 00:18:04,265 Maybe a scout will see him and draft him. 434 00:18:04,317 --> 00:18:05,911 I think they've already tried. 435 00:18:05,935 --> 00:18:07,129 He's going to finish high school first. 436 00:18:07,153 --> 00:18:09,047 He's got at least another year here. 437 00:18:09,071 --> 00:18:11,472 That's too bad. It's a nice apartment. 438 00:18:11,508 --> 00:18:13,102 So, what time's dinner? Soon. 439 00:18:13,126 --> 00:18:15,204 Lucy's home and the baby's awake. You want to meet her? 440 00:18:15,228 --> 00:18:16,794 Do you have any film? 441 00:18:16,830 --> 00:18:18,296 Uh, no. 442 00:18:18,331 --> 00:18:19,297 Can we get some film? 443 00:18:19,332 --> 00:18:20,509 Do you have a camera? 444 00:18:20,533 --> 00:18:21,932 You have a camera, right? 445 00:18:21,968 --> 00:18:24,801 Yes, I have a camera, but I don't have any film. 446 00:18:24,838 --> 00:18:26,154 Let's get some film. 447 00:18:26,206 --> 00:18:28,372 All right, let me tell Lucy. 448 00:18:32,879 --> 00:18:34,010 Are you coming with me? 449 00:18:34,047 --> 00:18:36,196 No, that's what the film is for: 450 00:18:36,232 --> 00:18:38,327 to capture me seeing my niece for the first time. 451 00:18:38,351 --> 00:18:40,617 Meet me in the driveway. 452 00:18:42,771 --> 00:18:44,949 Why would you want to live here? 453 00:18:44,973 --> 00:18:46,885 You know Lucy and I are moving. 454 00:18:46,909 --> 00:18:49,221 I don't know when or where, but we're moving. 455 00:18:49,245 --> 00:18:51,978 Yeah, sure. 456 00:18:52,014 --> 00:18:53,947 We are. 457 00:18:56,369 --> 00:18:58,013 I thought she came home with you. 458 00:18:58,037 --> 00:18:59,236 No, she's with Vincent. 459 00:18:59,271 --> 00:19:00,649 They're buying a book for school. 460 00:19:00,673 --> 00:19:03,674 I specifically told her that she couldn't see Vincent today. 461 00:19:03,709 --> 00:19:06,021 She was with him last night. I wanted her home tonight. 462 00:19:06,045 --> 00:19:08,345 Well, I'm assuming that she'll be home tonight. 463 00:19:08,381 --> 00:19:11,398 That really wasn't the point, or it was only part of the point. 464 00:19:11,451 --> 00:19:13,451 I knew you were going to be upset. 465 00:19:13,486 --> 00:19:14,985 I told her to call you. 466 00:19:28,351 --> 00:19:29,851 Lucky. 467 00:19:29,886 --> 00:19:32,320 I am lucky. 468 00:19:32,355 --> 00:19:33,820 So, you're hungry? 469 00:19:33,873 --> 00:19:35,289 Not yet. 470 00:19:35,325 --> 00:19:36,702 Give me another chance to beat you. 471 00:19:36,726 --> 00:19:37,874 One more game? 472 00:19:37,911 --> 00:19:39,276 It's just that... 473 00:19:39,312 --> 00:19:40,644 What? 474 00:19:40,679 --> 00:19:42,863 I'm hungry. Let's-Let's take a break, huh? 475 00:19:42,898 --> 00:19:44,415 We can... We can talk. 476 00:19:44,450 --> 00:19:45,766 Okay, we'll talk. 477 00:19:45,802 --> 00:19:47,042 What do you want to talk about? 478 00:19:48,554 --> 00:19:50,488 Nothing, really. 479 00:20:00,033 --> 00:20:01,710 I'm sorry. I tried to get here sooner 480 00:20:01,734 --> 00:20:05,603 so I could help you out, but I ran into a little problem. 481 00:20:06,906 --> 00:20:09,039 What's wrong? 482 00:20:09,074 --> 00:20:11,341 I told Ruthie that she couldn't go out with Vincent 483 00:20:11,377 --> 00:20:13,556 this afternoon because she just went out with him last night, 484 00:20:13,580 --> 00:20:15,446 so she went to the Promenade with Lucy, 485 00:20:15,481 --> 00:20:18,065 and supposedly just bumped into Vincent 486 00:20:18,100 --> 00:20:20,601 and went off with him instead of coming home. 487 00:20:20,653 --> 00:20:22,219 What? 488 00:20:22,255 --> 00:20:27,174 I am really angry and I am really disappointed. 489 00:20:29,061 --> 00:20:30,305 Where is she? I'll go get her. 490 00:20:30,329 --> 00:20:31,462 No, no. 491 00:20:31,497 --> 00:20:32,796 No, please don't. 492 00:20:32,832 --> 00:20:34,209 No, I'm just going to wait till she comes home, 493 00:20:34,233 --> 00:20:35,677 and then I'm going to tell her that she is not allowed 494 00:20:35,701 --> 00:20:38,169 to date for a while, a long while. 495 00:20:38,204 --> 00:20:42,322 I'm so sorry. This is... really lousy timing. 496 00:20:42,358 --> 00:20:43,507 Yes, it is. 497 00:20:43,542 --> 00:20:46,093 This was supposed to be a special night, 498 00:20:46,128 --> 00:20:47,678 but now it's just... 499 00:20:49,115 --> 00:20:51,831 No, it's not. 500 00:20:51,867 --> 00:20:55,519 I was going to say that it's... it's ruined, but it's not. 501 00:20:55,554 --> 00:20:58,289 I'm not going to let this celebration be ruined. 502 00:20:58,324 --> 00:21:00,758 I'm going to let my mother's birthday 503 00:21:00,793 --> 00:21:04,295 remind me of all that she taught me, 504 00:21:04,330 --> 00:21:08,165 and I'm going to do what I have to do. 505 00:21:08,200 --> 00:21:11,084 Being a mom isn't about not upsetting Ruthie 506 00:21:11,120 --> 00:21:13,154 and letting her do whatever she wants. 507 00:21:13,189 --> 00:21:15,889 It's about teaching her the right thing to do. 508 00:21:15,924 --> 00:21:19,277 Now, I want her to like me, and I want her to love me, 509 00:21:19,312 --> 00:21:20,511 but I think 510 00:21:20,546 --> 00:21:23,030 what's most important is that she respect me, 511 00:21:23,065 --> 00:21:27,050 and um... this is just utterly disrespectful. 512 00:21:28,554 --> 00:21:30,754 Maybe this would be a good time to give you this. 513 00:21:32,492 --> 00:21:36,293 I made it myself. 514 00:21:36,328 --> 00:21:38,295 You made me something? 515 00:22:01,020 --> 00:22:03,887 Oh, you look so nice. 516 00:22:03,922 --> 00:22:07,558 I want to look good just in case Grandma Jenny can see us. 517 00:22:07,593 --> 00:22:10,361 Yeah, 'cause if she's with God, I want to look really good. 518 00:22:10,396 --> 00:22:14,248 And I want to look good because, even if she can't see us 519 00:22:14,283 --> 00:22:16,867 and God can't see us, Mom can see us for them. 520 00:22:16,902 --> 00:22:19,820 Yeah, and Mom is going to be very proud of you, 521 00:22:19,856 --> 00:22:22,223 and she's gonna appreciate all the trouble you went to, 522 00:22:22,258 --> 00:22:23,902 because this night means a lot to her. 523 00:22:23,926 --> 00:22:26,177 Should we go get Ruthie? 524 00:22:26,212 --> 00:22:28,457 Maybe she's still getting dressed. I don't know. 525 00:22:28,481 --> 00:22:31,015 I don't think Ruthie's home yet. 526 00:22:31,050 --> 00:22:32,461 Are we going to wait for her? 527 00:22:32,485 --> 00:22:34,518 I'm not really sure. 528 00:22:34,553 --> 00:22:36,520 I hope she doesn't miss the party. 529 00:22:36,555 --> 00:22:37,521 Yeah, me, too. 530 00:22:37,556 --> 00:22:39,001 I hope she doesn't miss the party. 531 00:22:39,025 --> 00:22:40,402 We're going to have Grandma Jenny's 532 00:22:40,426 --> 00:22:43,177 chocolate cake, and if she doesn't get here 533 00:22:43,212 --> 00:22:45,796 in time to eat, Mom won't let her have dessert. 534 00:22:45,831 --> 00:22:48,566 Yeah, that's going to be the least of her problems. 535 00:22:52,505 --> 00:22:55,489 All right, we got the film, let's go. 536 00:22:55,524 --> 00:22:56,924 What's the hurry? We've got time. 537 00:22:56,959 --> 00:22:58,169 Time for what? 538 00:22:58,193 --> 00:22:59,654 We're supposed to eat in ten minutes. 539 00:22:59,678 --> 00:23:02,079 I don't know... Talk? 540 00:23:02,114 --> 00:23:03,892 Talk about what? We can talk later. 541 00:23:03,916 --> 00:23:06,617 Yeah, but later everybody else is gonna be around. 542 00:23:06,652 --> 00:23:08,252 Everyone like...? 543 00:23:08,287 --> 00:23:10,015 Everyone like the rest of the family. 544 00:23:10,039 --> 00:23:11,566 And what can't we talk about 545 00:23:11,590 --> 00:23:13,491 around the rest of the family? 546 00:23:13,526 --> 00:23:16,593 I don't know... Mary? 547 00:23:20,950 --> 00:23:22,783 I wasn't expecting you to react like this. 548 00:23:22,819 --> 00:23:24,396 How did you expect me to react? 549 00:23:24,420 --> 00:23:25,469 I-I don't know. 550 00:23:25,504 --> 00:23:27,471 I didn't think you'd be so emotional. 551 00:23:27,506 --> 00:23:30,152 Look, it's not like we've been together that long. I know! 552 00:23:30,176 --> 00:23:32,977 I thought you'd be okay with it. 553 00:23:33,012 --> 00:23:34,244 Okay with it? 554 00:23:37,750 --> 00:23:39,416 Look, don't do this. 555 00:23:39,452 --> 00:23:40,595 You'll, you'll have other boyfriends. 556 00:23:40,619 --> 00:23:42,202 I hope not. 557 00:23:44,423 --> 00:23:46,590 Let me take you home, okay. Come on. 558 00:23:46,625 --> 00:23:50,160 No, no, I can't go home. 559 00:23:50,196 --> 00:23:52,674 I'm not even supposed to be having dinner with you. 560 00:23:52,698 --> 00:23:55,143 I'm missing a dinner for my Grandma Jenny. 561 00:23:55,167 --> 00:23:57,001 I've never even heard you mention her. 562 00:23:57,036 --> 00:24:00,171 That's because she's dead! 563 00:24:05,878 --> 00:24:08,161 Lucy, I really appreciate the flowers 564 00:24:08,197 --> 00:24:10,364 and all the trouble you went to to get them. 565 00:24:10,399 --> 00:24:11,715 I'm not sure if you noticed, 566 00:24:11,750 --> 00:24:13,728 but Savannah's wearing the baby sweater that... 567 00:24:13,752 --> 00:24:15,402 That my mother made for you. 568 00:24:15,437 --> 00:24:16,720 Oh, Luce, 569 00:24:16,755 --> 00:24:20,291 I forgot I had given it to you. 570 00:24:20,326 --> 00:24:22,409 Oh, and the locket. 571 00:24:23,896 --> 00:24:25,362 What did she give us? 572 00:24:25,397 --> 00:24:28,248 Well, she gave you and all of us Mom. 573 00:24:35,190 --> 00:24:36,423 I know, I know. 574 00:24:36,458 --> 00:24:37,725 I'll get right down there. 575 00:24:37,760 --> 00:24:39,292 I know everyone in the emergency room. 576 00:24:39,328 --> 00:24:40,961 I'll make sure you're taken care of. 577 00:24:40,997 --> 00:24:42,179 Yes, 578 00:24:42,214 --> 00:24:44,348 you told me so. 579 00:24:44,383 --> 00:24:45,632 Yeah, you were right. 580 00:24:45,667 --> 00:24:47,151 Something did happen, but... 581 00:24:47,186 --> 00:24:48,597 Is that the woman from this afternoon? 582 00:24:48,621 --> 00:24:51,889 Her mother was just admitted to the emergency room. 583 00:24:51,924 --> 00:24:53,768 Maybe a heart attack, maybe angina, 584 00:24:53,792 --> 00:24:55,942 but maybe nothing. Oh... 585 00:24:57,363 --> 00:24:59,413 Hi. It's Annie. 586 00:24:59,448 --> 00:25:01,682 I know how important your mom is to you. 587 00:25:01,717 --> 00:25:03,601 I'll make sure Eric gets there 588 00:25:03,636 --> 00:25:04,679 right away. 589 00:25:04,703 --> 00:25:06,586 Uh, hang in there, okay? 590 00:25:06,622 --> 00:25:08,355 It's, it's gonna be fine. 591 00:25:08,390 --> 00:25:10,290 Bye. 592 00:25:10,325 --> 00:25:11,408 Go. 593 00:25:11,443 --> 00:25:13,088 I'll, I'll save some cake for you. 594 00:25:13,112 --> 00:25:14,545 I'll be right back. 595 00:25:14,580 --> 00:25:15,640 If you're not right back, 596 00:25:15,664 --> 00:25:17,342 even if you're gone for a long time, 597 00:25:17,366 --> 00:25:19,628 I'll be right here for you when you get home, okay? 598 00:25:19,652 --> 00:25:21,568 It's fine. I love you. 599 00:25:27,309 --> 00:25:29,460 It's the right thing to do. 600 00:25:29,495 --> 00:25:31,128 It's the only thing to do. 601 00:25:31,163 --> 00:25:32,630 The guys will be back any minute 602 00:25:32,665 --> 00:25:36,100 and then it's Uncle Ben, and you and Kevin and Savannah 603 00:25:36,135 --> 00:25:37,768 and Sam and David, 604 00:25:37,803 --> 00:25:39,936 and that's nice. 605 00:25:39,972 --> 00:25:42,373 And nice was all I was really ever lookin' for. 606 00:25:45,844 --> 00:25:47,622 Don't even think about it! 607 00:25:47,646 --> 00:25:49,123 Don't even talk to me about it! 608 00:25:49,147 --> 00:25:50,147 Don't get so excited. 609 00:25:50,182 --> 00:25:51,548 I was just asking. 610 00:25:51,583 --> 00:25:52,916 She left her husband... 611 00:25:52,951 --> 00:25:54,696 Get away from me! I hate you! 612 00:25:54,720 --> 00:25:56,364 You're the worst boyfriend anyone can have! 613 00:25:56,388 --> 00:25:58,066 What the heck is going on here? 614 00:25:58,090 --> 00:26:00,907 Can we go home, please? Please, can we go home? 615 00:26:02,361 --> 00:26:04,895 If you've done anything to hurt Ruthie, I'll... 616 00:26:04,930 --> 00:26:07,564 Just go away! Go away! 617 00:26:20,179 --> 00:26:23,380 Can't she eat anything but you? 618 00:26:23,415 --> 00:26:25,382 No, not yet. Soon. 619 00:26:25,418 --> 00:26:27,751 Hi. 620 00:26:27,786 --> 00:26:29,653 Hi. What are you doing? 621 00:26:29,688 --> 00:26:30,587 Where's Mom? 622 00:26:30,623 --> 00:26:32,455 Upstairs. 623 00:26:32,491 --> 00:26:33,624 What's wrong? 624 00:26:33,659 --> 00:26:35,442 How angry is she with Ruthie? 625 00:26:35,494 --> 00:26:37,310 Pretty angry. 626 00:26:37,346 --> 00:26:39,112 What's going on? 627 00:26:40,599 --> 00:26:42,565 Hey, 628 00:26:42,602 --> 00:26:46,086 can you guys go upstairs and get Savannah a toy? 629 00:26:46,121 --> 00:26:47,220 Okay. 630 00:26:50,258 --> 00:26:52,454 We found Ruthie at the Promenade. 631 00:26:52,478 --> 00:26:54,778 You didn't arrest her or anything did you? 632 00:26:54,814 --> 00:26:57,548 No. That guy, Vincent, broke up with her. 633 00:26:57,583 --> 00:26:59,065 She's really upset. 634 00:26:59,118 --> 00:27:00,533 She can't stop crying. 635 00:27:00,586 --> 00:27:02,719 Where is she? 636 00:27:02,755 --> 00:27:04,398 She's sitting in the car with Ben. 637 00:27:04,422 --> 00:27:05,722 She doesn't wanna come in. 638 00:27:05,758 --> 00:27:07,474 I'll go talk to her. 639 00:27:10,796 --> 00:27:12,974 One of us has to stay here with Savannah. 640 00:27:12,998 --> 00:27:14,864 Oh, right. 641 00:27:21,407 --> 00:27:24,074 I think I've already told you this many times, 642 00:27:24,110 --> 00:27:26,793 but you're never dating... never. 643 00:27:26,846 --> 00:27:28,323 When you get old enough to get married, 644 00:27:28,347 --> 00:27:30,597 your mother and I will pick out a nice boy for you. 645 00:27:33,285 --> 00:27:37,437 Come on, that guy wasn't good enough for you. 646 00:27:37,472 --> 00:27:38,839 You never even met him. 647 00:27:38,874 --> 00:27:41,025 I saw him. 648 00:27:41,060 --> 00:27:45,746 He's good looking, he's popular, he's smart, he's nice. 649 00:27:45,781 --> 00:27:47,180 Yeah, well, 650 00:27:47,233 --> 00:27:50,617 you're good looking and nice and popular and smart. 651 00:27:50,670 --> 00:27:53,286 Oh, no, I'm not. 652 00:27:53,321 --> 00:27:56,123 I'm not nice, just ask Mom. 653 00:27:56,158 --> 00:27:57,824 And I'm not that smart, 654 00:27:57,877 --> 00:28:00,861 and I'm not popular, I'm not good looking. 655 00:28:00,896 --> 00:28:02,462 Why would you say that? 656 00:28:02,515 --> 00:28:05,265 Because Vincent broke up with me. 657 00:28:09,021 --> 00:28:11,338 You can go now. I've got it. 658 00:28:11,390 --> 00:28:13,068 But don't go see the baby. 659 00:28:13,092 --> 00:28:15,559 I wanna see you when you see her the first time. 660 00:28:15,594 --> 00:28:17,210 Got it. 661 00:28:19,247 --> 00:28:20,513 Really, Ruthie, you are 662 00:28:20,566 --> 00:28:24,684 good looking and smart and popular and nice 663 00:28:24,719 --> 00:28:26,720 and all that and more, 664 00:28:26,772 --> 00:28:29,005 and this guy is an idiot to break up with you, 665 00:28:29,040 --> 00:28:31,541 and sooner or later he's gonna regret it. 666 00:28:31,577 --> 00:28:36,580 Just like... I regret breaking up with certain girls, 667 00:28:36,615 --> 00:28:38,181 your sister, Mary, for example. 668 00:28:46,158 --> 00:28:47,757 Mary? 669 00:28:47,793 --> 00:28:49,376 I don't want to see you 670 00:28:49,428 --> 00:28:52,512 any more than I want to see Mom. 671 00:28:52,565 --> 00:28:55,098 Well, considering you're going to be seeing both me and Mom 672 00:28:55,133 --> 00:28:56,332 for the rest of our lives, 673 00:28:56,368 --> 00:28:58,180 I thought you might want to start with me. 674 00:28:58,204 --> 00:29:00,582 I feel really badly for you. 675 00:29:00,606 --> 00:29:04,224 I, I remember when Jimmy Moon broke up with me. 676 00:29:04,259 --> 00:29:05,525 It really hurt. 677 00:29:05,578 --> 00:29:07,493 So does hearing about it. 678 00:29:07,546 --> 00:29:10,480 Please, don't talk to me. 679 00:29:10,516 --> 00:29:12,594 All right, we'll just sit here for a minute, 680 00:29:12,618 --> 00:29:15,252 and then I'll go in with you. 681 00:29:15,287 --> 00:29:17,988 And of course, you're gonna have to face Mom on your own 682 00:29:18,023 --> 00:29:19,289 and then later, Dad. 683 00:29:19,325 --> 00:29:21,803 But you'll get through it. 684 00:29:21,827 --> 00:29:24,778 It'll be fine. 685 00:29:24,814 --> 00:29:28,916 I remember when Matt caught me trying to ditch my virginity 686 00:29:28,951 --> 00:29:32,186 with Big Lips and then he ratted me out to them. 687 00:29:32,221 --> 00:29:35,022 Ugh. What a night that was. 688 00:29:35,057 --> 00:29:36,723 I'm already in pain. 689 00:29:36,776 --> 00:29:40,693 Please, no Jimmy Moon, no Big Lips, 690 00:29:40,729 --> 00:29:44,898 no comparisons of your life and mine. 691 00:29:44,933 --> 00:29:46,895 All right, if that's what you want. 692 00:29:46,919 --> 00:29:48,268 That's what I want. 693 00:29:48,320 --> 00:29:50,887 Then I'll wait until you're grown up 694 00:29:50,923 --> 00:29:52,163 and married to a wonderful man 695 00:29:52,191 --> 00:29:54,136 who you'll spend the rest of your life with 696 00:29:54,160 --> 00:29:55,770 and... and then, then we'll talk. 697 00:29:55,794 --> 00:29:57,260 That's never gonna happen. 698 00:29:57,296 --> 00:29:58,911 Oh, 699 00:29:58,964 --> 00:30:01,309 sure it is. It is. 700 00:30:01,333 --> 00:30:06,085 Well, if Mom doesn't lock you up in the attic first. 701 00:30:06,121 --> 00:30:07,253 She won't have to. 702 00:30:07,306 --> 00:30:09,355 After I talk to Mom and Dad, 703 00:30:09,391 --> 00:30:12,459 I'm going upstairs to my bedroom and I'm never coming out. 704 00:30:12,511 --> 00:30:14,244 I can't believe I did this. 705 00:30:14,280 --> 00:30:18,181 I can't believe I chose some guy 706 00:30:18,216 --> 00:30:22,102 over my mother, my grandmother, my whole family. 707 00:30:22,154 --> 00:30:25,088 We love you anyway. 708 00:30:25,124 --> 00:30:27,424 Come on. 709 00:30:27,459 --> 00:30:29,193 You ready to go in? 710 00:30:29,228 --> 00:30:31,111 I can't. 711 00:30:31,146 --> 00:30:33,046 I need some more time. 712 00:30:35,134 --> 00:30:36,316 An ulcer. 713 00:30:36,351 --> 00:30:38,384 I can't believe it. She's got an ulcer. 714 00:30:38,420 --> 00:30:39,998 The doctor says she'll be okay. 715 00:30:40,022 --> 00:30:41,766 Yeah, She'll be okay and then something else'll happen 716 00:30:41,790 --> 00:30:43,673 and then something else and something else. 717 00:30:43,709 --> 00:30:45,892 I'm quitting my job and moving here. 718 00:30:45,927 --> 00:30:48,123 I don't get the feeling that she wants you 719 00:30:48,147 --> 00:30:50,631 to quit your job to move here. 720 00:30:50,666 --> 00:30:52,543 I think she wants you to quit your job 721 00:30:52,567 --> 00:30:54,412 because she thinks that you're working 722 00:30:54,436 --> 00:30:55,935 just to take care of her, 723 00:30:55,988 --> 00:30:58,082 and she feels she can take care of herself. 724 00:30:58,106 --> 00:31:00,006 But she can't! 725 00:31:00,059 --> 00:31:02,643 We're going to keep her overnight, but she'll be fine. 726 00:31:02,678 --> 00:31:04,177 You can go in now. 727 00:31:04,212 --> 00:31:05,478 Thank you. 728 00:31:05,514 --> 00:31:08,148 Um, I know you have a family dinner to get back to, 729 00:31:08,183 --> 00:31:10,651 but if you could just stick around while I talk to her. 730 00:31:10,686 --> 00:31:12,286 Of course. Thanks. 731 00:31:16,791 --> 00:31:20,426 I'm selling the house and buying a condo. 732 00:31:20,462 --> 00:31:23,897 I made up my mind and if I need any help, 733 00:31:23,932 --> 00:31:25,594 I'll have the money to pay for it, 734 00:31:25,618 --> 00:31:28,819 but I could do with a whole lot less help. 735 00:31:28,854 --> 00:31:30,553 You don't have to sell the house 736 00:31:30,589 --> 00:31:32,005 and move into a condo. 737 00:31:32,041 --> 00:31:33,985 But I will get rid of all of the help. 738 00:31:34,009 --> 00:31:36,087 See I've made a decision... I'm gonna quit my job 739 00:31:36,111 --> 00:31:38,245 and I'm gonna move here and move in with you. 740 00:31:38,297 --> 00:31:42,315 Oh, honey, congratulations on leaving your job, 741 00:31:42,350 --> 00:31:44,512 but we would hate living together. 742 00:31:44,536 --> 00:31:45,886 It doesn't matter. 743 00:31:45,921 --> 00:31:48,183 If that's what we have to do, that's what we have to do. 744 00:31:48,207 --> 00:31:52,542 Honey, life is too short... Mine and yours. 745 00:31:52,578 --> 00:31:55,228 But you'll live longer if I move here and take care of you. 746 00:31:55,281 --> 00:31:57,797 Well, that is so pathetic. 747 00:31:57,832 --> 00:31:59,349 After all I've taught you. 748 00:31:59,385 --> 00:32:01,129 I taught you the hardest thing 749 00:32:01,153 --> 00:32:03,654 a parent can teach a child... 750 00:32:03,689 --> 00:32:05,889 I taught you how to take care of yourself, 751 00:32:05,925 --> 00:32:09,676 and it's very nice that you can take care of me, too, 752 00:32:09,728 --> 00:32:13,597 but my mother taught me how to take care of myself 753 00:32:13,632 --> 00:32:16,065 and I'm going to take care of myself 754 00:32:16,101 --> 00:32:18,552 until I can't take care of myself anymore. 755 00:32:18,604 --> 00:32:20,871 Oh, Marie, 756 00:32:20,906 --> 00:32:24,708 there's a whole big world out there... go and explore. 757 00:32:24,743 --> 00:32:26,576 Take the best job you can find 758 00:32:26,612 --> 00:32:28,390 in whatever city you want to live in, 759 00:32:28,414 --> 00:32:30,479 and then travel, 760 00:32:30,516 --> 00:32:33,266 see the world, start a family. 761 00:32:33,319 --> 00:32:35,468 With who? 762 00:32:35,521 --> 00:32:36,903 Whom. 763 00:32:36,956 --> 00:32:39,500 If you don't meet the right guy, 764 00:32:39,524 --> 00:32:40,902 then meet the right child. 765 00:32:40,926 --> 00:32:44,293 Do what your father and I did. Adopt. 766 00:32:44,330 --> 00:32:47,013 You never mentioned... 767 00:32:47,048 --> 00:32:48,815 Why should I? 768 00:32:48,850 --> 00:32:50,934 She's my mother. 769 00:32:52,170 --> 00:32:55,372 You gave me a home. 770 00:32:55,407 --> 00:32:58,775 I can't just live my life and forget that. 771 00:32:58,811 --> 00:33:01,694 Well, you're not gonna forget that. 772 00:33:01,729 --> 00:33:03,613 I love you, 773 00:33:03,649 --> 00:33:06,127 and you love me, and we'd do 774 00:33:06,151 --> 00:33:08,135 anything for each other. 775 00:33:08,170 --> 00:33:09,965 I think we've more than proved that. 776 00:33:09,989 --> 00:33:12,467 But you're hanging over me like you 777 00:33:12,491 --> 00:33:15,242 expect me to drop dead at any moment, 778 00:33:15,294 --> 00:33:18,528 and it's stressing me out so badly I almost did. 779 00:33:18,564 --> 00:33:20,180 And you know what? 780 00:33:20,232 --> 00:33:24,300 When I do die, I want you to remember me fondly. 781 00:33:24,336 --> 00:33:28,204 I don't want you to feel like, "Whew, I'm glad that's over." 782 00:33:29,842 --> 00:33:31,841 It seems like there 783 00:33:31,877 --> 00:33:33,076 are two types of children: 784 00:33:33,111 --> 00:33:35,178 those who don't take care of their parents 785 00:33:35,213 --> 00:33:37,197 when they get old and those who do. 786 00:33:37,249 --> 00:33:42,335 So congratulations on being part of that wonderful second group. 787 00:33:42,388 --> 00:33:45,021 Seems like it's getting smaller all the time. 788 00:33:45,057 --> 00:33:47,173 But you came to me for advice, Marie, 789 00:33:47,208 --> 00:33:50,059 and I hope you're gonna take my advice. 790 00:33:50,095 --> 00:33:52,062 Do what your mother tells you 791 00:33:52,097 --> 00:33:53,296 always. 792 00:33:55,667 --> 00:33:57,067 And know that I'm here for you, 793 00:33:57,102 --> 00:33:59,319 and our church is here for you, 794 00:33:59,371 --> 00:34:00,853 and when your mom does need help, 795 00:34:00,906 --> 00:34:02,773 help will be here. 796 00:34:19,091 --> 00:34:20,407 My turn. 797 00:34:20,459 --> 00:34:21,669 Uh, everyone's eating 798 00:34:21,693 --> 00:34:23,705 except Ben. Will you go get him? 799 00:34:23,729 --> 00:34:26,289 'Cause I know he's starving. 800 00:34:31,837 --> 00:34:33,870 I heard about Vincent. 801 00:34:33,906 --> 00:34:36,406 His parents don't think it's a good idea for him 802 00:34:36,441 --> 00:34:40,777 to just date one person, and he agrees. 803 00:34:40,812 --> 00:34:42,957 Oh, so he didn't break up with you. 804 00:34:42,981 --> 00:34:45,459 He just wants to see other people? 805 00:34:45,483 --> 00:34:48,418 He wants to see other people. 806 00:34:48,453 --> 00:34:49,519 And he doesn't think 807 00:34:49,554 --> 00:34:53,256 that our, our relationship is going anywhere. 808 00:34:54,793 --> 00:34:56,726 Oh, so you broke up. 809 00:34:56,761 --> 00:34:59,929 He broke up with me. 810 00:34:59,965 --> 00:35:02,031 I really like him, Mom. 811 00:35:02,067 --> 00:35:03,566 Oh... 812 00:35:13,511 --> 00:35:16,946 How can you be so nice to me when I was so bad? 813 00:35:16,982 --> 00:35:19,783 It's easy. I love you. 814 00:35:19,818 --> 00:35:23,658 You're still gonna have consequences for what you did. 815 00:35:24,856 --> 00:35:27,057 What are my consequences? 816 00:35:27,092 --> 00:35:29,258 Well, no dating for a month, 817 00:35:29,294 --> 00:35:33,629 and then after that, one date at a time. 818 00:35:33,665 --> 00:35:38,168 What if no one asks me out for a month? 819 00:35:38,203 --> 00:35:41,637 I mean, a month sounds fine. 820 00:35:41,673 --> 00:35:44,007 School then home. 821 00:35:44,042 --> 00:35:45,853 If you want to do anything else, ask. 822 00:35:45,877 --> 00:35:48,878 One privilege at a time. 823 00:35:48,914 --> 00:35:50,613 I understand. 824 00:35:50,648 --> 00:35:54,150 And phone calls are limited to 15 minutes. 825 00:35:54,186 --> 00:35:59,355 So when Vincent calls, and he will, 15 minutes. 826 00:35:59,391 --> 00:36:01,875 Why do you think he'll call? 827 00:36:01,910 --> 00:36:03,771 Well, I've noticed something about teenage boys 828 00:36:03,795 --> 00:36:05,939 from watching your sisters grow up. 829 00:36:05,963 --> 00:36:07,330 They all come back. 830 00:36:07,365 --> 00:36:10,833 Sooner or later, they all come back. 831 00:36:10,868 --> 00:36:13,603 Did you learn how to be a mother from your mother? 832 00:36:13,638 --> 00:36:14,638 Yes. 833 00:36:16,608 --> 00:36:20,343 Even when I was playing pool with Vincent, 834 00:36:20,379 --> 00:36:22,812 I was having a good time, you know, 835 00:36:22,847 --> 00:36:24,881 before he broke up with me, 836 00:36:24,916 --> 00:36:29,202 but the feeling of guilt because I wasn't 837 00:36:29,254 --> 00:36:32,239 honoring your wishes and Grandma Jenny's life 838 00:36:32,274 --> 00:36:35,174 just kept creeping up on me. 839 00:36:35,210 --> 00:36:39,178 And then he told me what he had to say, 840 00:36:39,214 --> 00:36:42,081 and I just completely lost it. 841 00:36:42,117 --> 00:36:46,553 I mean the pain of being rejected 842 00:36:46,588 --> 00:36:49,623 and the pain of doing something so bad to you 843 00:36:49,658 --> 00:36:51,625 was just more than I could take. 844 00:36:59,000 --> 00:37:04,971 I'm here for you, Ruthie, to share your joy and your pain. 845 00:37:05,006 --> 00:37:08,541 You'll get through this. 846 00:37:08,577 --> 00:37:09,942 We'll get through this. 847 00:37:17,202 --> 00:37:18,918 Okay, Uncle Ben, now you can hold her. 848 00:37:18,953 --> 00:37:21,087 Oh, no, no, no, I-I might drop her. 849 00:37:21,139 --> 00:37:23,451 He's right. I'll hold her. You get a picture of the two of us. 850 00:37:23,475 --> 00:37:26,092 No, Ben can hold her. He'll be fine. 851 00:37:26,127 --> 00:37:27,771 It's not Ben I'm worried about. 852 00:37:27,795 --> 00:37:28,872 It's Savannah. 853 00:37:28,896 --> 00:37:31,097 Okay, ready? Put one hand under her head, 854 00:37:31,132 --> 00:37:34,334 okay, and one hand under her... there. 855 00:37:34,369 --> 00:37:37,520 I got it. I got it. I'm doing it. 856 00:37:37,556 --> 00:37:40,406 All right, hand her back. 857 00:37:42,293 --> 00:37:44,210 Hi, hi. 858 00:37:44,263 --> 00:37:45,712 Hi. 859 00:37:45,747 --> 00:37:47,129 Hello? 860 00:37:47,165 --> 00:37:49,782 Hello, Lucy, it's Kevin's mom. 861 00:37:49,835 --> 00:37:51,567 Oh, hi. I'm so happy you called. 862 00:37:51,602 --> 00:37:52,552 We're taking pictures 863 00:37:52,604 --> 00:37:54,437 of Ben holding Savannah. 864 00:37:54,473 --> 00:37:56,206 Oh, I wish I was there. 865 00:37:56,241 --> 00:37:58,419 Well, you and Frank should have come out with Ben. 866 00:37:58,443 --> 00:37:59,643 We want you to see Savannah. 867 00:37:59,678 --> 00:38:01,506 And Frank and I do want to see her. 868 00:38:01,530 --> 00:38:04,130 I just thought with Ben chasing down Mary, 869 00:38:04,166 --> 00:38:06,533 this probably wasn't the best time. 870 00:38:18,263 --> 00:38:22,115 It's not as though you invited us out, not officially anyway. 871 00:38:22,150 --> 00:38:24,817 But you know I want you here. 872 00:38:24,853 --> 00:38:27,553 Well, honey, you're my son. You might want me there, 873 00:38:27,588 --> 00:38:30,034 but Lucy might not be ready for in-laws. 874 00:38:30,058 --> 00:38:34,160 I'm waiting for you and Lucy to have time to bond with Savannah. 875 00:38:34,195 --> 00:38:36,195 And for Ben to get over Mary? 876 00:38:36,231 --> 00:38:39,431 I don't think Ben is ever going to get over Mary. 877 00:38:39,467 --> 00:38:41,145 You know, you shouldn't have told him 878 00:38:41,169 --> 00:38:42,346 that she left her husband. 879 00:38:42,370 --> 00:38:43,335 I didn't. 880 00:38:43,371 --> 00:38:46,038 Well, then Lucy must have. 881 00:38:46,074 --> 00:38:49,125 I don't think so. 882 00:38:49,161 --> 00:38:51,110 It's a terrible situation. 883 00:38:51,146 --> 00:38:53,579 She called and told us that she was going to leave Carlos 884 00:38:53,615 --> 00:38:55,581 and Charlie and take some time off, 885 00:38:55,617 --> 00:38:57,027 and then no one's heard anything. 886 00:38:57,051 --> 00:38:59,218 This is not the time for you to show up 887 00:38:59,254 --> 00:39:01,220 under the pretense of trying to see Savannah 888 00:39:01,273 --> 00:39:03,489 just so you can get information on Mary. 889 00:39:03,524 --> 00:39:05,402 So? She didn't call any of you guys 890 00:39:05,426 --> 00:39:06,487 after she took the transfer. 891 00:39:06,511 --> 00:39:10,796 What? Wait. She called you? 892 00:39:10,849 --> 00:39:12,848 It was a short call. 893 00:39:12,884 --> 00:39:15,268 So she left them? 894 00:39:15,303 --> 00:39:17,353 Apparently, 895 00:39:17,389 --> 00:39:19,000 but she didn't seem all that happy about it. 896 00:39:19,024 --> 00:39:21,257 So she called you? 897 00:39:21,293 --> 00:39:27,413 Just the once. If she breaks up with Carlos, 898 00:39:27,466 --> 00:39:29,811 then she'll end up with someone. 899 00:39:29,835 --> 00:39:33,202 Maybe I could be that someone. 900 00:39:33,238 --> 00:39:35,521 Are you out of your mind?! 901 00:39:35,574 --> 00:39:38,124 It is way too early to be thinking those kind of thoughts. 902 00:39:38,160 --> 00:39:40,442 I just figured, with Mary, it's never too early. 903 00:39:40,479 --> 00:39:42,156 We don't want her to leave Carlos. 904 00:39:42,180 --> 00:39:44,258 She's his wife. They have a child together. 905 00:39:44,282 --> 00:39:45,693 We want them all to stay together. 906 00:39:45,717 --> 00:39:47,328 Yeah, but that doesn't mean that they will. 907 00:39:47,352 --> 00:39:49,230 Well, that doesn't mean she'll ever see you again. 908 00:39:49,254 --> 00:39:50,631 It doesn't mean that she wouldn't. 909 00:39:50,655 --> 00:39:52,789 Oh! We really need to find you someone. 910 00:39:52,824 --> 00:39:54,107 I've tried, but... 911 00:39:54,142 --> 00:39:55,508 But try again, 912 00:39:55,560 --> 00:39:57,393 and forget about Mary. 913 00:39:57,429 --> 00:39:59,212 I can't forget about Mary... 914 00:39:59,264 --> 00:40:00,747 and she did call me. 915 00:40:00,782 --> 00:40:02,014 So obviously she's confused. 916 00:40:02,050 --> 00:40:04,149 Maybe she'll stay confused. 917 00:40:04,202 --> 00:40:06,569 I'll admit that she's been confused for a long time now, 918 00:40:06,605 --> 00:40:08,638 but I find it hard to believe that, 919 00:40:08,673 --> 00:40:10,022 growing up with my mother, 920 00:40:10,057 --> 00:40:12,086 she could ever be that confused about being a wife and a mother. 921 00:40:12,110 --> 00:40:14,577 Maybe she wasn't paying attention. 922 00:40:17,048 --> 00:40:18,726 It's not that I don't like Frank. 923 00:40:18,750 --> 00:40:19,833 I don't know Frank. 924 00:40:19,885 --> 00:40:21,517 You don't want to know Frank. 925 00:40:21,552 --> 00:40:23,498 You don't like it that I got married. 926 00:40:23,522 --> 00:40:24,821 It's your life. 927 00:40:24,856 --> 00:40:27,490 Yes, it is, but you're still my son 928 00:40:27,526 --> 00:40:28,825 and I'm still your mother. 929 00:40:28,860 --> 00:40:31,528 You've practically cut me out of your life. 930 00:40:31,563 --> 00:40:34,430 You hardly ever call and only when Frank's not here. 931 00:40:34,465 --> 00:40:36,644 If you want me to be part of your life, 932 00:40:36,668 --> 00:40:38,679 you have to be part of mine. 933 00:40:38,703 --> 00:40:41,048 And I want to be a part of your life, Kevin. 934 00:40:41,072 --> 00:40:44,173 I'm really proud of you. 935 00:40:44,208 --> 00:40:47,109 I'm dying to see the baby. Frank, too. 936 00:40:47,145 --> 00:40:51,297 He loves calling me "Grandma," you know. 937 00:40:51,333 --> 00:40:54,334 But I won't feel like Grandma until I see Savannah. 938 00:40:54,386 --> 00:40:57,753 Annie and Ruthie are in the car because...? 939 00:40:57,789 --> 00:40:59,438 Vincent broke up with Ruthie. 940 00:40:59,491 --> 00:41:02,125 Ruthie's heartbroken. 941 00:41:02,160 --> 00:41:04,677 And I think Mom's still reading her the riot act about dinner. 942 00:41:04,729 --> 00:41:06,312 Probably. 943 00:41:06,347 --> 00:41:07,347 Dinner? 944 00:41:07,399 --> 00:41:08,439 The boys are eating. 945 00:41:11,486 --> 00:41:14,954 Then bring Frank out and see the baby. 946 00:41:14,990 --> 00:41:17,724 All right, I will, but only if it's okay with Lucy. 947 00:41:17,759 --> 00:41:19,391 You know, when I had you, 948 00:41:19,427 --> 00:41:21,939 my mother-in-law came out and spent weeks with us. 949 00:41:21,963 --> 00:41:24,108 I loved her, she was helpful, 950 00:41:24,132 --> 00:41:26,143 but sometimes moms don't want the help 951 00:41:26,167 --> 00:41:27,712 or the company with a new baby. 952 00:41:27,736 --> 00:41:32,005 I think we have the opposite problem. 953 00:41:32,040 --> 00:41:33,106 Hi, it's me. 954 00:41:33,141 --> 00:41:35,101 So when are you and Frank coming out? 955 00:41:35,126 --> 00:41:37,994 No, I don't care. 956 00:41:38,029 --> 00:41:40,245 Oh, you don't want to wait until we get a house. 957 00:41:40,281 --> 00:41:42,109 I mean, she might be in school by then. 958 00:41:42,133 --> 00:41:43,749 No, she won't. 959 00:41:49,240 --> 00:41:52,842 I guess if you guys ate, then Dad can eat, huh? 960 00:41:52,877 --> 00:41:54,193 Mom told us to eat. 961 00:41:55,547 --> 00:41:56,991 Did she tell you you can eat? 962 00:41:57,015 --> 00:41:58,882 No. 963 00:41:58,917 --> 00:42:00,995 It was getting cold. I think it would be okay. 964 00:42:02,654 --> 00:42:05,438 Oh, go ahead, eat, everybody. 965 00:42:14,098 --> 00:42:16,332 Vincent broke up with me. 966 00:42:16,367 --> 00:42:17,933 Oh. 967 00:42:19,504 --> 00:42:21,704 You sad? 968 00:42:21,739 --> 00:42:24,641 Yeah, but I still have my mom. 969 00:42:24,676 --> 00:42:26,642 Always. 970 00:42:37,038 --> 00:42:38,655 Hey, 971 00:42:38,690 --> 00:42:40,401 this is your mom's baked chicken. 972 00:42:40,425 --> 00:42:44,394 Yes, it is, and her green bean casserole 973 00:42:44,429 --> 00:42:46,989 and her sweet potato soufflé. 974 00:42:48,616 --> 00:42:49,915 To Grandma Jenny. 975 00:42:52,870 --> 00:42:55,004 And to Mom. 976 00:42:55,039 --> 00:42:56,172 And to Lucy. 977 00:42:58,209 --> 00:42:59,642 To mothers and daughters. 978 00:43:01,079 --> 00:43:02,595 Even Mary. 66176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.