Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,716 --> 00:00:17,861
Hi. I'm Kevin Kinkirk,
the new owner.
2
00:00:17,885 --> 00:00:19,029
What's going on?
3
00:00:19,053 --> 00:00:22,021
Oh, so nice to meet you finally.
4
00:00:22,056 --> 00:00:23,188
I'm Milton Madison.
5
00:00:23,224 --> 00:00:24,939
Call me Milt. Hi, Milt.
6
00:00:26,210 --> 00:00:28,510
This used to be my house.
7
00:00:28,545 --> 00:00:31,513
My wife, Edie, and I
lived here for 25 years.
8
00:00:31,548 --> 00:00:32,881
Raised our daughter here.
9
00:00:34,401 --> 00:00:37,085
You have to do more
than just call the gardener.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,087
You have to tell
them what to do.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,184
I mean, these, these
plants need some work.
12
00:00:41,208 --> 00:00:43,642
Oh, okay, I'll let
them know. Thanks.
13
00:00:43,677 --> 00:00:45,321
How does your
wife like the house?
14
00:00:45,345 --> 00:00:46,961
I haven't shown it to her yet.
15
00:00:46,997 --> 00:00:48,708
It was supposed
to be a surprise.
16
00:00:48,732 --> 00:00:50,877
I was going to bring her
over after the baby shower,
17
00:00:50,901 --> 00:00:52,334
but the baby was born that day,
18
00:00:52,369 --> 00:00:53,863
so I haven't gotten
over here yet.
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,554
So she hasn't even seen it?
20
00:00:55,589 --> 00:00:57,567
Nope, but I'm sure
she's going to love it.
21
00:00:57,591 --> 00:00:59,836
I'm hoping to bring her over
tomorrow, and I'm hoping
22
00:00:59,860 --> 00:01:01,771
that once she does see
it, we can move right in.
23
00:01:01,795 --> 00:01:03,540
What'd you have, a boy or girl?
24
00:01:03,564 --> 00:01:05,330
A little girl, Savannah.
25
00:01:05,365 --> 00:01:08,149
Ah, nice name. Nice name.
26
00:01:08,185 --> 00:01:09,984
The girls are special.
27
00:01:10,020 --> 00:01:11,886
My wife and I have a daughter.
28
00:01:11,922 --> 00:01:15,074
Just the one daughter, Sally.
29
00:01:15,109 --> 00:01:19,161
You know, we gave up
on Sally getting married.
30
00:01:19,196 --> 00:01:21,229
I mean, she's 40,
a professional type.
31
00:01:21,265 --> 00:01:22,959
More interested in
career than family.
32
00:01:22,983 --> 00:01:25,918
So we bought a place in Florida,
33
00:01:25,953 --> 00:01:28,336
sold this one, and
wouldn't you know it,
34
00:01:28,372 --> 00:01:30,250
Sally and her
boyfriend get pregnant.
35
00:01:30,274 --> 00:01:32,274
They're going to have a baby.
36
00:01:32,309 --> 00:01:34,609
They were married last weekend.
37
00:01:34,644 --> 00:01:35,905
We're going to be grandparents.
38
00:01:35,929 --> 00:01:37,328
Congratulations.
39
00:01:37,364 --> 00:01:39,181
Oh, yeah, we're
very happy about that.
40
00:01:40,384 --> 00:01:42,451
But sure wish we
hadn't sold the house.
41
00:01:42,486 --> 00:01:45,370
I mean, Sally lives
here in Glenoak.
42
00:01:45,405 --> 00:01:46,872
So you're here visiting?
43
00:01:46,907 --> 00:01:48,606
Nah, not exactly.
44
00:01:48,641 --> 00:01:50,720
The place we bought
in Florida got demolished
45
00:01:50,744 --> 00:01:52,755
by one of the hurricanes,
so we don't exactly
46
00:01:52,779 --> 00:01:54,746
have a place to live now.
47
00:01:54,781 --> 00:01:57,148
We rented something nearby,
48
00:01:57,184 --> 00:01:59,264
so we could be around
when the baby comes.
49
00:02:01,188 --> 00:02:04,055
But sure wish we
hadn't sold this house.
50
00:02:10,080 --> 00:02:11,063
Hi.
51
00:02:11,098 --> 00:02:13,831
Oh! What are you doing home?
52
00:02:13,867 --> 00:02:15,967
Hey. Oh.
53
00:02:16,002 --> 00:02:17,247
Hey. Hey, Dad.
54
00:02:17,271 --> 00:02:18,770
I just felt like a
home-cooked meal
55
00:02:18,805 --> 00:02:20,350
and some family time. Oh...
56
00:02:20,374 --> 00:02:22,934
Well, I, I noticed you
brought your laundry.
57
00:02:23,977 --> 00:02:26,478
I figured I might as well.
58
00:02:26,513 --> 00:02:27,790
Oh, just throw it in
the laundry room.
59
00:02:27,814 --> 00:02:29,348
I'll be happy to do it for you.
60
00:02:29,383 --> 00:02:31,543
Thanks, Mom.
61
00:02:32,686 --> 00:02:33,980
The goal is to get them all
62
00:02:34,004 --> 00:02:35,615
out of the house
and on their own.
63
00:02:35,639 --> 00:02:36,639
I know.
64
00:02:38,859 --> 00:02:39,969
What would you like for dinner?
65
00:02:39,993 --> 00:02:41,843
Uh, anything.
66
00:02:41,878 --> 00:02:43,162
Some steaks would be nice.
67
00:02:43,197 --> 00:02:44,429
I'll pick some steaks up.
68
00:02:44,464 --> 00:02:45,875
I'm going to go put
my stuff upstairs.
69
00:02:45,899 --> 00:02:46,832
Where upstairs?
70
00:02:46,867 --> 00:02:48,800
Didn't Lucy and Kevin move out?
71
00:02:48,835 --> 00:02:51,270
Oh, no. She hasn't even
seen the new house yet.
72
00:02:51,305 --> 00:02:52,815
Weren't they supposed to
move out this weekend, though?
73
00:02:52,839 --> 00:02:55,407
Well, you know, maybe,
maybe they could.
74
00:02:55,442 --> 00:02:56,675
Now that you're home,
75
00:02:56,710 --> 00:02:59,143
maybe Kevin and
Martin and you and I,
76
00:02:59,179 --> 00:03:01,057
maybe we could move
them this weekend.
77
00:03:01,081 --> 00:03:02,681
Yeah, maybe, maybe you could.
78
00:03:02,716 --> 00:03:04,149
I guess we could.
79
00:03:04,185 --> 00:03:05,150
Matt can help.
80
00:03:05,185 --> 00:03:07,619
Matt? Is he coming home again?
81
00:03:07,654 --> 00:03:11,006
Yeah, he's done
with his thing...
82
00:03:11,041 --> 00:03:13,341
The, the seminar.
83
00:03:13,376 --> 00:03:15,176
He said he was coming back.
84
00:03:15,212 --> 00:03:16,195
He better.
85
00:03:16,230 --> 00:03:17,262
Better?
86
00:03:17,297 --> 00:03:18,825
Yeah, well, I mean, that's, uh,
87
00:03:18,849 --> 00:03:20,994
that's kind of the reason
why I'm here, actually.
88
00:03:21,018 --> 00:03:22,334
I miss him.
89
00:03:22,369 --> 00:03:23,369
You miss him?
90
00:03:23,403 --> 00:03:24,686
Yeah, I miss Matt.
91
00:03:24,722 --> 00:03:26,922
I'm going to go put my
stuff in the living room.
92
00:03:31,378 --> 00:03:33,345
Okay, something's up.
93
00:03:33,380 --> 00:03:37,181
Yeah. Our son
misses our other son.
94
00:03:37,217 --> 00:03:39,784
They're brothers and they
want to be with each other.
95
00:03:39,820 --> 00:03:40,886
Isn't that great?
96
00:03:40,921 --> 00:03:42,754
No, it's not great.
97
00:03:42,789 --> 00:03:44,923
It's... curious.
98
00:03:58,805 --> 00:04:00,471
♪ 7th Heaven ♪
99
00:04:00,507 --> 00:04:03,591
♪ When I see their happy faces ♪
100
00:04:03,627 --> 00:04:06,962
♪ Smiling back at me ♪
101
00:04:06,997 --> 00:04:08,780
♪ 7th Heaven ♪
102
00:04:08,816 --> 00:04:11,449
♪ I know there's
no greater feeling ♪
103
00:04:11,485 --> 00:04:15,136
♪ Than the love of family ♪
104
00:04:15,172 --> 00:04:19,791
♪ Where can you go ♪
105
00:04:19,826 --> 00:04:22,877
♪ When the world
don't treat you right? ♪
106
00:04:22,913 --> 00:04:27,999
♪ The answer is home ♪
107
00:04:28,035 --> 00:04:31,469
♪ That's the one
place that you'll find ♪
108
00:04:31,505 --> 00:04:34,072
♪ 7th Heaven ♪
109
00:04:34,107 --> 00:04:38,193
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
110
00:04:40,029 --> 00:04:41,812
♪ 7th Heaven. ♪
111
00:04:58,165 --> 00:05:01,082
♪ ♪
112
00:05:36,686 --> 00:05:37,718
Hey, it's me.
113
00:05:37,754 --> 00:05:39,554
What are you doing?
114
00:05:39,589 --> 00:05:40,855
I'm thinking of you, too.
115
00:05:40,890 --> 00:05:43,224
What else are you doing?
116
00:05:43,260 --> 00:05:44,626
Oh, come on.
117
00:05:44,661 --> 00:05:48,329
It's only going to be 48
hours before I'm back.
118
00:05:48,365 --> 00:05:50,298
How's my apartment?
119
00:05:52,802 --> 00:05:54,847
All right, well, don't
get too comfortable.
120
00:05:54,871 --> 00:05:56,437
You know we can't live together.
121
00:05:56,473 --> 00:05:59,740
No. No, because.
122
00:05:59,776 --> 00:06:01,442
Because it'd be wrong.
123
00:06:01,478 --> 00:06:03,523
No, my dad did not help
me get that apartment
124
00:06:03,547 --> 00:06:05,313
so that we could live together.
125
00:06:08,652 --> 00:06:09,984
All right, fine.
126
00:06:10,019 --> 00:06:12,620
Well, look, Sunday you
have to get back to your dorm.
127
00:06:14,491 --> 00:06:15,801
All right, Monday morning then.
128
00:06:15,825 --> 00:06:17,124
Hey, I have to go, okay?
129
00:06:17,160 --> 00:06:19,478
I'll talk to you later.
I'll call you back.
130
00:06:19,513 --> 00:06:21,346
Hey. When did you get in?
131
00:06:21,381 --> 00:06:23,631
Oh, uh, just a few minutes ago.
132
00:06:23,666 --> 00:06:24,816
Everyone in bed?
133
00:06:24,851 --> 00:06:26,184
Yeah, everyone's in bed.
134
00:06:26,219 --> 00:06:28,319
Good.
135
00:06:28,354 --> 00:06:30,822
Was that, uh, Georgia?
136
00:06:30,857 --> 00:06:33,057
No. No, it wasn't Georgia.
137
00:06:33,092 --> 00:06:35,004
I have nothing to
do with her anymore.
138
00:06:35,028 --> 00:06:37,995
When I see her walking
on campus, I keep walking.
139
00:06:38,031 --> 00:06:39,164
That's over.
140
00:06:39,199 --> 00:06:40,565
So, uh, who was on the phone?
141
00:06:40,600 --> 00:06:42,701
That was my new
girlfriend, Anna.
142
00:06:42,736 --> 00:06:44,619
Are you nuts?
143
00:06:44,671 --> 00:06:45,604
What?
144
00:06:45,639 --> 00:06:47,216
You just broke up with Georgia
145
00:06:47,240 --> 00:06:49,018
because she lied to you
about being pregnant.
146
00:06:49,042 --> 00:06:51,187
And now you're in another
relationship like that?
147
00:06:51,211 --> 00:06:53,990
Like what? Like having that
kind of relationship again.
148
00:06:54,014 --> 00:06:55,480
I happen to be in love.
149
00:06:55,515 --> 00:06:57,226
No, you're not.
150
00:06:57,250 --> 00:06:58,917
Yes, I am. No, you're not.
151
00:06:58,952 --> 00:07:00,986
I am, Matt. That's why I
came down to see you.
152
00:07:01,021 --> 00:07:04,038
Because I want to make sure
that nothing happens to me again,
153
00:07:04,074 --> 00:07:05,323
like when I was with Georgia.
154
00:07:05,358 --> 00:07:06,440
Then don't have sex.
155
00:07:07,995 --> 00:07:09,961
I thought we...
156
00:07:09,997 --> 00:07:11,363
I could just be safer.
157
00:07:11,398 --> 00:07:13,398
How could you be safer?
158
00:07:13,433 --> 00:07:14,660
I thought you could
write a prescription
159
00:07:14,684 --> 00:07:16,844
for my girlfriend for
some birth control pills.
160
00:07:17,420 --> 00:07:18,904
Her dad is
161
00:07:18,939 --> 00:07:20,454
the doctor at the school clinic.
162
00:07:20,490 --> 00:07:22,268
Okay, she can't go there.
She's afraid he'll find out.
163
00:07:22,292 --> 00:07:23,419
So I told her I'd ask you.
164
00:07:23,443 --> 00:07:24,776
I can't write prescriptions.
165
00:07:24,811 --> 00:07:28,380
Well, get her some samples
from the hospital or something.
166
00:07:28,415 --> 00:07:29,642
No, I can't. And
even if I could,
167
00:07:29,666 --> 00:07:30,844
the answer would still be no.
168
00:07:30,868 --> 00:07:32,528
Absolutely not, and you
shouldn't be doing this.
169
00:07:32,552 --> 00:07:34,030
Well, what do you
want me to do, Matt?
170
00:07:34,054 --> 00:07:36,555
You want me to get married
just so I can have sex like you did?
171
00:07:36,590 --> 00:07:38,401
I didn't get married
just so I could have sex.
172
00:07:38,425 --> 00:07:39,291
Yes, you did.
173
00:07:39,326 --> 00:07:40,625
No, I didn't. I was in love.
174
00:07:40,660 --> 00:07:42,620
You fell in love
on the first date?
175
00:07:43,797 --> 00:07:45,758
Or did you stay out
all night on the first date
176
00:07:45,782 --> 00:07:46,976
and then you
couldn't get out of it?
177
00:07:47,000 --> 00:07:48,700
So, you, being
the minister's son
178
00:07:48,735 --> 00:07:50,213
and, her, being the
rabbi's daughter...
179
00:07:50,237 --> 00:07:51,631
You know, you say,
"Hey, we've fallen in love.
180
00:07:51,655 --> 00:07:52,871
We're getting married."
181
00:07:52,906 --> 00:07:54,667
Don't forget you're
my little brother.
182
00:07:54,691 --> 00:07:56,658
I'm not so little anymore, Matt.
183
00:07:56,693 --> 00:07:58,070
Oh, yeah, you've gotten
184
00:07:58,094 --> 00:07:59,722
a lot taller, but
not any smarter.
185
00:07:59,746 --> 00:08:01,591
Smart enough not to get
married just to have sex.
186
00:08:01,615 --> 00:08:04,149
You think having sex
makes you a man, huh?
187
00:08:04,184 --> 00:08:06,224
Don't push me, Matt.
I'll push you back.
188
00:08:08,488 --> 00:08:10,088
All right, knock it off!
189
00:08:15,111 --> 00:08:16,761
Great. You woke up Savannah.
190
00:08:16,796 --> 00:08:18,412
You can't have a
gun in this house.
191
00:08:18,448 --> 00:08:19,609
What's with the weapon, man?
192
00:08:19,633 --> 00:08:22,300
I thought someone
was breaking in. Sorry.
193
00:08:25,989 --> 00:08:27,683
Look, I don't agree
with what you're doing.
194
00:08:27,707 --> 00:08:29,552
And I don't agree
with what you did.
195
00:08:29,576 --> 00:08:31,543
With what Mary
did or what Lucy did.
196
00:08:31,578 --> 00:08:33,956
I don't want to get married
until I'm, like, 30 or 40 even.
197
00:08:33,980 --> 00:08:36,281
I'm happily married and
Lucy's happily married.
198
00:08:36,316 --> 00:08:38,350
Have you talked
to Mary recently?
199
00:08:44,324 --> 00:08:45,324
Wha...?
200
00:08:45,358 --> 00:08:46,719
Sorry.
201
00:08:46,743 --> 00:08:48,220
I thought someone
was breaking in.
202
00:08:48,244 --> 00:08:49,722
But it's just Matt and
Simon downstairs
203
00:08:49,746 --> 00:08:51,674
killing each other with
their bare hands. Oh, yeah?
204
00:08:51,698 --> 00:08:52,775
Well, what's going on?
205
00:08:52,799 --> 00:08:54,026
I don't know, but
someone could've
206
00:08:54,050 --> 00:08:55,611
told me people were
sleeping in the living room.
207
00:08:55,635 --> 00:08:57,335
Oh, right, I'm sorry.
208
00:08:57,370 --> 00:08:59,337
Well, when you move,
209
00:08:59,372 --> 00:09:01,184
you'll know who
everyone is in your house,
210
00:09:01,208 --> 00:09:02,773
and where they're all sleeping.
211
00:09:02,809 --> 00:09:04,275
So anyway, uh...
212
00:09:04,311 --> 00:09:06,711
Do you know what Matt and
Simon were arguing about?
213
00:09:06,746 --> 00:09:08,647
Uh, I think it was women.
214
00:09:08,682 --> 00:09:09,682
Yeah?
215
00:09:10,750 --> 00:09:12,117
Come on, think.
216
00:09:12,152 --> 00:09:13,784
I'm too tired to think.
217
00:09:13,820 --> 00:09:15,587
Good night.
218
00:09:15,622 --> 00:09:18,623
Uh, hey, uh, in the future...
219
00:09:18,658 --> 00:09:20,069
Could you possibly
leave your gun,
220
00:09:20,093 --> 00:09:21,237
like, in the trunk of your car
221
00:09:21,261 --> 00:09:22,638
or somewhere other
than in our house?
222
00:09:22,662 --> 00:09:24,640
What if someone
was really breaking in?
223
00:09:24,664 --> 00:09:25,830
Then we'll call the police.
224
00:09:25,865 --> 00:09:27,215
And I'm the police.
225
00:09:27,250 --> 00:09:28,861
And I'd show up,
or some other cop
226
00:09:28,885 --> 00:09:30,302
would show up with a gun.
227
00:09:30,337 --> 00:09:31,981
You're not going to
have a gun in your house
228
00:09:32,005 --> 00:09:34,083
when you have your own
house with your own precious,
229
00:09:34,107 --> 00:09:35,484
little daughter in it, are you?
230
00:09:35,508 --> 00:09:37,708
Probably. I'll keep
my gun and the bullets
231
00:09:37,743 --> 00:09:40,022
in two separate places,
each with a combination lock,
232
00:09:40,046 --> 00:09:41,179
just like I do now.
233
00:09:41,214 --> 00:09:43,131
Oh, no, you're not. Ch...
234
00:09:43,166 --> 00:09:45,050
Children can get into anything.
235
00:09:45,085 --> 00:09:47,919
Not if anything is safely
locked away and hidden,
236
00:09:47,954 --> 00:09:49,832
which is what I will
do when I move.
237
00:09:49,856 --> 00:09:52,990
I'll safely lock my gun
away, and the bullets away,
238
00:09:53,026 --> 00:09:54,693
in a safe and secret place.
239
00:09:54,728 --> 00:09:57,244
Okay, well... well, until then,
240
00:09:57,280 --> 00:10:00,581
and I hope "then" is soon,
241
00:10:00,616 --> 00:10:02,984
I'd like it if you'd
leave your gun
242
00:10:03,019 --> 00:10:04,513
somewhere other
than in my house.
243
00:10:04,537 --> 00:10:06,504
All right, if that's
what you want.
244
00:10:06,539 --> 00:10:08,540
Where are you going to put it?
245
00:10:08,575 --> 00:10:09,874
I'll figure it out tomorrow.
246
00:10:09,909 --> 00:10:14,011
I don't want the gun
in the house tonight. I...
247
00:10:14,046 --> 00:10:16,514
No offense, but it
makes me very nervous.
248
00:10:16,549 --> 00:10:19,551
You... you could have
shot Matt or Simon.
249
00:10:19,586 --> 00:10:20,930
If you knew what they
were talking about,
250
00:10:20,954 --> 00:10:23,421
you'd probably want
me to arrest one of them.
251
00:10:23,456 --> 00:10:26,307
Aha, so you do know what
they were talking about.
252
00:10:27,827 --> 00:10:28,943
Which one?
253
00:10:30,497 --> 00:10:32,357
You said I'd probably want
you to arrest one of them.
254
00:10:32,381 --> 00:10:33,598
Which one, Matt or Simon?
255
00:10:33,633 --> 00:10:35,066
I shouldn't have said that.
256
00:10:35,101 --> 00:10:36,067
Yeah.
257
00:10:36,102 --> 00:10:37,068
For all I know,
258
00:10:37,103 --> 00:10:38,469
it could be both of them.
259
00:11:02,462 --> 00:11:03,573
Hey.
260
00:11:03,597 --> 00:11:05,230
You guys asleep?
261
00:11:07,434 --> 00:11:09,000
I was going to...
262
00:11:09,035 --> 00:11:11,519
I was going to get a snack.
263
00:11:11,554 --> 00:11:13,421
Either of you feel like a snack?
264
00:11:16,660 --> 00:11:19,844
I think there's pie
in the refrigerator.
265
00:11:21,214 --> 00:11:25,283
Your mother was saving
it for tomorrow, but...
266
00:11:25,318 --> 00:11:26,634
Okay.
267
00:11:26,669 --> 00:11:28,053
Good night.
268
00:11:47,607 --> 00:11:49,406
Martin?
269
00:11:50,744 --> 00:11:52,811
Don't do that!
270
00:11:52,846 --> 00:11:54,546
I have a bad heart.
271
00:11:54,581 --> 00:11:55,746
Sorry.
272
00:11:58,852 --> 00:12:00,132
Hey, Kevin?
273
00:12:02,055 --> 00:12:03,204
You see?
274
00:12:03,239 --> 00:12:05,857
You see how easy it
would be to shoot someone?
275
00:12:05,892 --> 00:12:07,158
Did I shoot anyone?
276
00:12:07,193 --> 00:12:08,359
You still have your gun?
277
00:12:08,394 --> 00:12:09,760
I'm not an idiot.
278
00:12:09,795 --> 00:12:12,230
I don't think every noise
in the house is a burglar.
279
00:12:12,265 --> 00:12:13,364
I locked my gun away.
280
00:12:13,399 --> 00:12:14,165
Away where?
281
00:12:14,200 --> 00:12:16,334
In a lockbox in the closet.
282
00:12:17,687 --> 00:12:19,120
I thought I made it clear
283
00:12:19,155 --> 00:12:21,806
that I don't want a
gun in the house.
284
00:12:21,841 --> 00:12:24,525
Fine, I'll go get the gun
and get it out of your house
285
00:12:24,560 --> 00:12:26,995
right now, in the
middle of the night.
286
00:12:31,884 --> 00:12:34,063
What are you doing up so late?
287
00:12:34,087 --> 00:12:35,367
I was on the phone with Vincent.
288
00:12:36,623 --> 00:12:37,572
It's okay.
289
00:12:37,607 --> 00:12:38,784
I don't have school tomorrow.
290
00:12:38,808 --> 00:12:40,503
It was kind of
like a phone date.
291
00:12:40,527 --> 00:12:41,943
Hmm.
292
00:12:41,978 --> 00:12:43,773
How long were you on the phone?
293
00:12:43,797 --> 00:12:45,630
Until a few minutes ago.
294
00:12:46,716 --> 00:12:48,516
No, I meant...
295
00:12:48,552 --> 00:12:50,902
what time did the
phone call start?
296
00:12:50,937 --> 00:12:52,136
About 8:00.
297
00:12:53,907 --> 00:12:58,076
You've been talking on
the phone for four hours?
298
00:13:03,116 --> 00:13:06,184
What could you possibly be
talking about for four hours?
299
00:13:06,219 --> 00:13:07,252
Stuff.
300
00:13:07,287 --> 00:13:08,753
What kind of stuff?
301
00:13:08,788 --> 00:13:10,288
School stuff, mostly.
302
00:13:10,323 --> 00:13:11,622
I don't see any reason
303
00:13:11,658 --> 00:13:14,125
for you to be on the
phone for four hours.
304
00:13:14,160 --> 00:13:15,977
I know, but you're old,
305
00:13:16,012 --> 00:13:17,690
and you and Mom have
probably said everything
306
00:13:17,714 --> 00:13:19,124
you're going to
say to each other,
307
00:13:19,148 --> 00:13:20,148
and we just met.
308
00:13:20,182 --> 00:13:21,399
We have things to talk about.
309
00:13:21,434 --> 00:13:24,085
We have one phone line.
310
00:13:24,120 --> 00:13:25,831
We don't have call-waiting.
311
00:13:25,855 --> 00:13:26,905
I know,
312
00:13:26,940 --> 00:13:28,323
but Simon has a cell phone now,
313
00:13:28,358 --> 00:13:31,125
and Matt has a cell phone,
and Martin has a cell phone,
314
00:13:31,161 --> 00:13:33,394
and Sam and David
don't call anyone,
315
00:13:33,429 --> 00:13:35,629
and you and Mom are
home talking to each other,
316
00:13:35,665 --> 00:13:37,877
repeating the same
conversations you've probably had
317
00:13:37,901 --> 00:13:39,628
over and over again
since you've met.
318
00:13:39,652 --> 00:13:41,085
What makes you think that?
319
00:13:41,120 --> 00:13:42,386
Vincent and I were talking
320
00:13:42,421 --> 00:13:44,399
about what it would
be like to be married,
321
00:13:44,423 --> 00:13:46,134
and we were wondering
how long it takes
322
00:13:46,158 --> 00:13:48,726
before you've said everything
you can say to each other
323
00:13:48,761 --> 00:13:50,795
and you just start
repeating stuff.
324
00:13:50,830 --> 00:13:51,779
Hmm.
325
00:13:51,814 --> 00:13:53,814
Well, believe it or not,
326
00:13:53,849 --> 00:13:55,383
when you have children,
327
00:13:55,418 --> 00:13:58,686
there's always something
new to talk about,
328
00:13:58,721 --> 00:14:01,989
but no one needs
to be on the phone
329
00:14:02,024 --> 00:14:04,174
for four hours at one time.
330
00:14:23,479 --> 00:14:24,957
I thought someone
was breaking in.
331
00:14:24,981 --> 00:14:25,964
Sorry.
332
00:14:25,999 --> 00:14:27,699
I was just putting my gun away.
333
00:14:27,734 --> 00:14:28,933
In the middle of the night?
334
00:14:28,968 --> 00:14:30,613
Dad doesn't want
a gun in the house.
335
00:14:30,637 --> 00:14:32,831
I don't think it's a good
idea to have a gun, either,
336
00:14:32,855 --> 00:14:34,499
but it's also not good
to be wandering around
337
00:14:34,523 --> 00:14:35,618
in the middle of the night.
338
00:14:35,642 --> 00:14:36,591
Well, I'm a cop.
339
00:14:36,626 --> 00:14:37,592
I have a gun.
340
00:14:37,627 --> 00:14:38,960
I know how and when to use it.
341
00:14:38,995 --> 00:14:40,606
I was just forced to
wander around with it
342
00:14:40,630 --> 00:14:41,596
in the middle of the night.
343
00:14:41,631 --> 00:14:42,697
I'm done now.
344
00:14:42,732 --> 00:14:44,193
I'll go back
inside... Good night.
345
00:14:49,389 --> 00:14:51,189
What is all the screaming about?
346
00:14:51,224 --> 00:14:52,974
I scared Martin.
347
00:14:53,009 --> 00:14:54,308
And I scared Kevin.
348
00:14:55,762 --> 00:14:56,844
That's what you'd do
349
00:14:56,879 --> 00:14:57,956
if someone were breaking in?
350
00:14:57,980 --> 00:14:59,163
You'd grab a frying pan?
351
00:15:01,034 --> 00:15:02,878
You know, maybe Lucy
and I shouldn't move out.
352
00:15:02,902 --> 00:15:03,851
Maybe you should.
353
00:15:03,886 --> 00:15:06,170
Then no one would
be scaring anyone.
354
00:15:06,205 --> 00:15:07,500
Right, but if you did get scared
355
00:15:07,524 --> 00:15:09,635
in the middle of the night,
you could call me at my home
356
00:15:09,659 --> 00:15:11,770
and I'd rush over with
my gun and protect you,
357
00:15:11,794 --> 00:15:14,039
because I plan on having
my gun in my house
358
00:15:14,063 --> 00:15:16,623
when I move into my house.
359
00:15:20,269 --> 00:15:22,370
You know, if... if
you're scared out here,
360
00:15:22,405 --> 00:15:25,323
maybe we should move you back
in the house with everyone else.
361
00:15:25,358 --> 00:15:26,590
I wasn't scared.
362
00:15:26,626 --> 00:15:27,925
I have a bat.
363
00:15:27,960 --> 00:15:28,993
I'll be fine.
364
00:15:29,028 --> 00:15:30,148
Okay, well, I'll just...
365
00:15:30,180 --> 00:15:31,790
lock the garage
door on my way out.
366
00:15:31,814 --> 00:15:32,814
Good night.
367
00:15:33,850 --> 00:15:34,982
Good night.
368
00:15:55,621 --> 00:15:56,920
You scared me.
369
00:15:56,956 --> 00:15:59,223
It's been a very scary night.
370
00:15:59,258 --> 00:16:00,425
Yeah, it has.
371
00:16:00,460 --> 00:16:01,904
Simon and I were
having an argument,
372
00:16:01,928 --> 00:16:03,806
and suddenly Kevin
was holding a gun on us.
373
00:16:03,830 --> 00:16:05,129
Oh, yeah, well, I,
374
00:16:05,164 --> 00:16:07,009
I told him to take
it out of the house,
375
00:16:07,033 --> 00:16:08,877
and I guess he was
locking it in his car.
376
00:16:08,901 --> 00:16:10,846
And Martin heard him and
thought someone was breaking in.
377
00:16:10,870 --> 00:16:12,804
Fortunately, no one was hurt.
378
00:16:12,839 --> 00:16:16,240
It's really time for
Kevin and Lucy to move.
379
00:16:16,275 --> 00:16:18,576
Although, I hope
when they do move,
380
00:16:18,611 --> 00:16:20,651
that he doesn't keep
a gun in the house.
381
00:16:20,680 --> 00:16:22,330
Yeah, probably not a good idea.
382
00:16:22,365 --> 00:16:25,583
I've seen gunshot
wounds, not a pretty sight.
383
00:16:25,618 --> 00:16:27,458
So you and Simon were arguing.
384
00:16:28,755 --> 00:16:30,875
You want to tell me
what that was all about?
385
00:16:32,992 --> 00:16:34,503
Look, I know
something's going on.
386
00:16:34,527 --> 00:16:37,161
Yeah, something is going on.
387
00:16:37,197 --> 00:16:39,163
And maybe I
should tell you, but...
388
00:16:39,198 --> 00:16:40,231
But?
389
00:16:58,701 --> 00:17:00,167
Where have you been?
390
00:17:00,202 --> 00:17:03,403
I just went downstairs
to check on things.
391
00:17:04,974 --> 00:17:06,640
"Things" like Matt and Simon?
392
00:17:06,676 --> 00:17:08,059
Yeah.
393
00:17:08,094 --> 00:17:09,460
Hmm.
394
00:17:09,496 --> 00:17:10,928
You were gone a long time.
395
00:17:10,963 --> 00:17:13,231
I ran into Ruthie
in the kitchen.
396
00:17:15,985 --> 00:17:18,802
She was on the
phone for four hours
397
00:17:18,837 --> 00:17:20,771
talking to Vincent tonight.
398
00:17:22,375 --> 00:17:23,652
Four hours.
399
00:17:23,676 --> 00:17:26,010
Oh, it must be nice to
have so much to talk about.
400
00:17:26,045 --> 00:17:27,678
I remember those days.
401
00:17:27,713 --> 00:17:28,913
We never stayed on the phone
402
00:17:28,947 --> 00:17:30,526
for four hours
talking to each other.
403
00:17:30,550 --> 00:17:31,783
Oh, yes, we did.
404
00:17:31,818 --> 00:17:33,867
Hmm.
405
00:17:34,987 --> 00:17:36,187
So Matt and Simon?
406
00:17:36,222 --> 00:17:37,905
Matt didn't want to say.
407
00:17:37,940 --> 00:17:41,375
Other than that he doesn't
like Simon very much right now.
408
00:17:41,410 --> 00:17:44,311
He thinks he's making
some bad decisions.
409
00:17:44,346 --> 00:17:46,531
Like? He didn't say.
410
00:17:46,566 --> 00:17:48,377
He didn't go back
with Georgia, did he?
411
00:17:48,401 --> 00:17:49,967
No, he didn't.
412
00:17:50,002 --> 00:17:51,814
He never said why they broke up.
413
00:17:51,838 --> 00:17:53,754
No. He didn't.
414
00:17:55,024 --> 00:17:56,323
Good night.
415
00:17:56,358 --> 00:17:59,260
Did you ask Matt why
Simon and Georgia broke up?
416
00:17:59,295 --> 00:18:00,912
No, I didn't.
417
00:18:00,947 --> 00:18:02,674
I don't know.
Lately, he just seems
418
00:18:02,698 --> 00:18:04,882
to be going from one
woman to the next.
419
00:18:04,917 --> 00:18:06,951
Yeah.
420
00:18:06,986 --> 00:18:09,954
Aren't you curious why
Simon and Georgia broke up?
421
00:18:09,989 --> 00:18:12,117
Sure, I'm curious, but
just because I'm curious
422
00:18:12,141 --> 00:18:14,775
doesn't mean I can get an
answer out of Matt or Simon.
423
00:18:14,811 --> 00:18:18,679
Besides, I... it never
seemed to me really
424
00:18:18,714 --> 00:18:20,264
like those two would last.
425
00:18:20,299 --> 00:18:23,133
So it doesn't really
matter why, does it?
426
00:18:23,169 --> 00:18:24,735
Good night.
427
00:18:24,770 --> 00:18:26,737
Maybe he's talking
to Cecilia again.
428
00:18:26,772 --> 00:18:29,240
No, he'd probably tell us
429
00:18:29,275 --> 00:18:31,242
if he was talking
to Cecilia again.
430
00:18:31,277 --> 00:18:32,743
Good night.
431
00:18:32,778 --> 00:18:34,256
Why do you keep
saying good night?
432
00:18:34,280 --> 00:18:37,731
Because I'm tired and
I want to go to sleep.
433
00:18:37,766 --> 00:18:40,351
I guess I can't stay
up all night talking.
434
00:18:40,386 --> 00:18:42,086
Sometimes I miss those days.
435
00:18:42,121 --> 00:18:44,066
I honestly don't
remember those days. No?
436
00:18:44,090 --> 00:18:46,635
But if you say that we
used to stay on the phone
437
00:18:46,659 --> 00:18:49,493
talking for hours,
I believe you.
438
00:18:49,528 --> 00:18:51,629
Good night.
439
00:19:01,841 --> 00:19:03,774
Where are you going?
440
00:19:03,809 --> 00:19:06,326
I'm going to try to
get some information
441
00:19:06,362 --> 00:19:07,478
so I can sleep.
442
00:19:07,513 --> 00:19:09,380
I told you something was up.
443
00:19:09,415 --> 00:19:11,676
Yes, you did, dear, but
you didn't tell me what it is.
444
00:19:11,700 --> 00:19:14,051
And until I know
what it is, I can't sleep.
445
00:19:14,086 --> 00:19:15,186
Okay.
446
00:19:15,221 --> 00:19:16,537
Good night.
447
00:19:34,157 --> 00:19:36,018
I thought you were
staying with Savannah.
448
00:19:36,042 --> 00:19:38,142
I was, but she's sound asleep.
449
00:19:38,177 --> 00:19:39,710
I wanted to talk to you.
450
00:19:39,745 --> 00:19:41,640
Great. So you're
going to tell me
451
00:19:41,664 --> 00:19:43,258
what Matt and Simon
are arguing about?
452
00:19:43,282 --> 00:19:46,650
No. I'm going to tell you what
we're going to be arguing about.
453
00:19:46,685 --> 00:19:48,019
You know I want to move.
454
00:19:48,054 --> 00:19:49,269
Well, I want to move, too.
455
00:19:49,305 --> 00:19:51,316
And I can't wait to see
the house tomorrow.
456
00:19:51,340 --> 00:19:53,251
And if we don't have
to do any painting
457
00:19:53,275 --> 00:19:54,652
or replace any
carpeting or anything,
458
00:19:54,676 --> 00:19:55,927
we can move any day now, right?
459
00:19:55,962 --> 00:19:58,763
We should be able to,
but there's a problem.
460
00:19:58,798 --> 00:20:00,698
Something wrong with the house?
461
00:20:00,733 --> 00:20:02,744
No, nothing's wrong
with the house, but...
462
00:20:02,768 --> 00:20:04,379
But what? It's the middle
463
00:20:04,403 --> 00:20:06,014
of the night already,
just spit it out.
464
00:20:06,038 --> 00:20:08,383
I sold it back to the people
we bought it from. What?!
465
00:20:08,407 --> 00:20:09,918
I sold it back to the
people we bought it from.
466
00:20:09,942 --> 00:20:11,887
I-I, I didn't want you
to repeat what you said.
467
00:20:11,911 --> 00:20:13,422
I wanted you to
explain what you said.
468
00:20:13,446 --> 00:20:14,912
They bought a place in Florida.
469
00:20:14,947 --> 00:20:16,392
They lost it in the hurricanes.
470
00:20:16,416 --> 00:20:18,949
Their daughter unexpectedly got
married because she's pregnant.
471
00:20:18,984 --> 00:20:20,218
They wanted their house back.
472
00:20:20,253 --> 00:20:23,254
So you sold it back to them
without even asking me?
473
00:20:23,289 --> 00:20:25,706
I didn't ask you
when I bought it, so...
474
00:20:26,826 --> 00:20:27,826
I think I hear Savannah.
475
00:20:27,860 --> 00:20:28,904
No, you didn't.
476
00:20:28,928 --> 00:20:31,373
When did all this happen?
477
00:20:31,397 --> 00:20:32,796
Yesterday afternoon.
478
00:20:32,831 --> 00:20:34,231
I haven't told your mom and dad,
479
00:20:34,267 --> 00:20:35,587
if that makes you
feel any better.
480
00:20:36,735 --> 00:20:38,202
It does. I...
481
00:20:38,237 --> 00:20:39,447
It does make me feel better.
482
00:20:39,471 --> 00:20:41,038
You know what? I don't care.
483
00:20:41,073 --> 00:20:42,817
I didn't want to
move yet anyway.
484
00:20:42,841 --> 00:20:44,920
And I'm sure that
the house was great,
485
00:20:44,944 --> 00:20:47,222
but I'd love it if we bought
the next house together.
486
00:20:47,246 --> 00:20:48,446
So you're not angry with me?
487
00:20:48,481 --> 00:20:50,164
No, I'm not.
488
00:20:50,199 --> 00:20:51,949
You know, I think it's great.
489
00:20:51,984 --> 00:20:53,879
Your mom and dad aren't
going to think it's great.
490
00:20:53,903 --> 00:20:55,631
Your dad can't wait
to get us out of here.
491
00:20:55,655 --> 00:20:57,666
Oh, he wants to get the gun
out of here. He doesn't want
492
00:20:57,690 --> 00:20:59,218
to get us out of here.
493
00:20:59,242 --> 00:21:01,225
I'm a cop. I have a gun.
494
00:21:01,260 --> 00:21:02,609
Oh, guns kill people.
495
00:21:02,644 --> 00:21:03,961
People kill people.
496
00:21:03,996 --> 00:21:06,163
People with guns kill people.
497
00:21:06,198 --> 00:21:08,043
I'm well aware. That's
why I'm not just armed
498
00:21:08,067 --> 00:21:09,411
with a cell phone and a Taser.
499
00:21:09,435 --> 00:21:11,418
We can have this argument
500
00:21:11,453 --> 00:21:13,015
when we have our
own house, until then...
501
00:21:13,039 --> 00:21:14,732
My gun will be
locked in the car.
502
00:21:14,756 --> 00:21:16,390
So that if my car gets stolen,
503
00:21:16,425 --> 00:21:17,953
the car thieves
will then be armed.
504
00:21:17,977 --> 00:21:19,955
I'm going to go downstairs.
You want anything?
505
00:21:19,979 --> 00:21:21,673
I'll get you whatever you
want. What do you want?
506
00:21:21,697 --> 00:21:23,697
I want to go downstairs
to the kitchen.
507
00:21:23,733 --> 00:21:24,915
I'll be fine.
508
00:21:26,152 --> 00:21:27,784
I'll be fine.
509
00:21:27,820 --> 00:21:29,120
And my parents will be fine
510
00:21:29,155 --> 00:21:30,432
when we tell them
that we're not moving.
511
00:21:30,456 --> 00:21:31,900
Maybe we can wait until they get
512
00:21:31,924 --> 00:21:33,924
the other bad news...
The Mary news.
513
00:21:33,959 --> 00:21:36,104
Then we can tell them
and then it won't be so bad.
514
00:21:36,128 --> 00:21:37,873
Yeah, well, the only
thing wrong with that plan
515
00:21:37,897 --> 00:21:40,497
is we don't know when they're
going to get the other bad news.
516
00:21:40,532 --> 00:21:43,467
And I'm still praying that
the bad news goes away.
517
00:21:49,241 --> 00:21:51,692
His parents don't mind if
you're on the phone all night?
518
00:21:51,727 --> 00:21:53,360
No. You met them.
519
00:21:53,396 --> 00:21:54,640
They don't know
if they're supposed
520
00:21:54,664 --> 00:21:56,197
to care or not.
521
00:21:56,232 --> 00:21:58,399
Sometimes it worries me
522
00:21:58,434 --> 00:21:59,667
for you to have a boyfriend
523
00:21:59,702 --> 00:22:02,353
whose parents are just
discovering parenthood.
524
00:22:02,388 --> 00:22:03,815
Don't worry.
Vincent's a cool guy.
525
00:22:03,839 --> 00:22:05,534
He's not going to
do anything stupid.
526
00:22:05,558 --> 00:22:06,390
Which means?
527
00:22:06,425 --> 00:22:07,824
He's not going to try
528
00:22:07,860 --> 00:22:10,494
and have a physical relationship
with me or anything like that.
529
00:22:10,529 --> 00:22:11,629
I should hope not.
530
00:22:11,664 --> 00:22:12,946
Lots of kids our age
531
00:22:12,982 --> 00:22:15,299
are having physical
relationships.
532
00:22:15,334 --> 00:22:16,544
Well, you're not lots of kids.
533
00:22:16,568 --> 00:22:17,702
You're my daughter.
534
00:22:17,737 --> 00:22:19,053
I know. I'm not going
535
00:22:19,088 --> 00:22:21,016
to do anything,
not until I'm older.
536
00:22:21,040 --> 00:22:23,174
Much, much older and married.
537
00:22:24,410 --> 00:22:25,810
I have a plan.
538
00:22:25,845 --> 00:22:27,211
Well, stick to the plan.
539
00:22:27,246 --> 00:22:29,326
Wait a minute. What
is the plan, exactly?
540
00:22:30,549 --> 00:22:31,515
Can I come in?
541
00:22:31,550 --> 00:22:32,416
Sure.
542
00:22:32,451 --> 00:22:33,918
Oh, is the baby keeping you up?
543
00:22:33,953 --> 00:22:36,320
Oh, the baby and
everyone else in the house.
544
00:22:36,355 --> 00:22:37,654
What's going on?
545
00:22:37,689 --> 00:22:39,189
Ah, we're just talking.
546
00:22:39,225 --> 00:22:40,791
About?
547
00:22:40,826 --> 00:22:42,360
Lots of things.
548
00:22:42,395 --> 00:22:44,712
We were wondering
what's going on with Simon
549
00:22:44,747 --> 00:22:46,564
and why he's really home again.
550
00:22:46,599 --> 00:22:48,399
I tried getting it out of Kevin.
551
00:22:48,434 --> 00:22:50,534
I tried having your
dad get it out of Matt.
552
00:22:50,569 --> 00:22:52,836
Sorry. I was on
the phone all night.
553
00:22:52,871 --> 00:22:54,238
I don't know anything.
554
00:22:54,273 --> 00:22:55,940
Talking with Vincent?
555
00:22:55,975 --> 00:22:57,174
Yes.
556
00:22:57,209 --> 00:22:58,725
I hope you two aren't getting
557
00:22:58,761 --> 00:23:00,010
too close too fast.
558
00:23:00,045 --> 00:23:02,023
No. We're just getting
to know each other.
559
00:23:02,047 --> 00:23:04,259
It's a lifelong process,
getting to know each other.
560
00:23:04,283 --> 00:23:05,549
Yes, it is.
561
00:23:05,584 --> 00:23:08,085
I'm just finding out that
Kevin is a gun freak.
562
00:23:08,120 --> 00:23:10,487
Well, you had to have
suspected. He's a cop.
563
00:23:11,657 --> 00:23:13,290
He probably just didn't tell you
564
00:23:13,325 --> 00:23:14,625
because you're a minister.
565
00:23:14,660 --> 00:23:16,577
Hmm.
566
00:23:18,247 --> 00:23:20,231
Sometimes I miss being up here.
567
00:23:20,266 --> 00:23:22,633
Miss being single and
sharing a room with me?
568
00:23:22,668 --> 00:23:25,619
Sometimes, yeah, but
I'm happy with who I am.
569
00:23:25,654 --> 00:23:28,139
I'm happy being a
mother and a wife.
570
00:23:28,174 --> 00:23:29,623
Tell me the truth.
571
00:23:29,658 --> 00:23:32,593
If you had to do it over again,
572
00:23:32,628 --> 00:23:35,529
would you have gotten married
before you were out of college,
573
00:23:35,564 --> 00:23:37,498
had you thought it'd be okay
574
00:23:37,533 --> 00:23:39,428
to be with Kevin
before you're married?
575
00:23:39,452 --> 00:23:43,203
Well, hmm...
576
00:23:43,238 --> 00:23:44,816
You know, it
doesn't really matter,
577
00:23:44,840 --> 00:23:46,273
because I don't think it's okay
578
00:23:46,308 --> 00:23:47,936
to be with a guy
before marriage.
579
00:23:47,960 --> 00:23:50,000
That doesn't exactly
answer my question.
580
00:23:51,931 --> 00:23:53,631
Luce?
581
00:23:53,666 --> 00:23:55,766
Well, Mom,
582
00:23:55,801 --> 00:23:58,102
why did you and Dad
get married so young?
583
00:23:58,137 --> 00:24:00,838
Because I was in
love with your father.
584
00:24:00,873 --> 00:24:02,940
And you and Dad wanted to...?
585
00:24:02,975 --> 00:24:04,024
Get married.
586
00:24:06,612 --> 00:24:08,740
You know, there are some
things that parents just don't,
587
00:24:08,764 --> 00:24:10,642
you know, want to
share with their children.
588
00:24:10,666 --> 00:24:11,809
It's getting late. I think
589
00:24:11,833 --> 00:24:13,873
we should all get
some sleep. Good night.
590
00:24:18,290 --> 00:24:21,325
I'm gonna miss you and Kevin
when you move, but it's time.
591
00:24:24,012 --> 00:24:25,945
Yeah.
592
00:24:25,981 --> 00:24:27,665
It's time.
593
00:24:27,700 --> 00:24:29,745
You must be so excited
about your new house.
594
00:24:29,769 --> 00:24:32,269
When you see it, you're
gonna want to move right in.
595
00:24:32,304 --> 00:24:34,138
What? Are...?
596
00:24:34,173 --> 00:24:36,707
Are you trying to get rid of me?
597
00:24:36,742 --> 00:24:38,225
No, of course not.
598
00:24:38,260 --> 00:24:39,726
I just know how happy
599
00:24:39,761 --> 00:24:41,801
you're going to be
about your new house.
600
00:24:44,183 --> 00:24:46,283
This might be our
last hanging out time,
601
00:24:46,318 --> 00:24:47,685
if you move right away.
602
00:24:47,720 --> 00:24:50,688
We might hang out
again before we move.
603
00:24:50,723 --> 00:24:53,224
I just wish Mary was
here hanging out with us.
604
00:24:53,259 --> 00:24:55,242
Yeah, I do, too.
605
00:24:59,732 --> 00:25:00,998
Why did you say that?
606
00:25:01,033 --> 00:25:02,449
Oh, I don't know.
607
00:25:02,485 --> 00:25:03,851
I was just talking to her
608
00:25:03,886 --> 00:25:06,787
about the same stuff I'm
talking to you and Mom about,
609
00:25:06,822 --> 00:25:09,255
and I asked her if
wanting to have sex
610
00:25:09,291 --> 00:25:10,908
made her get married so young.
611
00:25:10,943 --> 00:25:12,476
And?
612
00:25:12,511 --> 00:25:15,212
And she said that
was part of it, yeah.
613
00:25:15,247 --> 00:25:17,481
And?
614
00:25:17,516 --> 00:25:21,585
And I asked her if she
had any regrets, and...
615
00:25:21,620 --> 00:25:22,419
And what?
616
00:25:22,454 --> 00:25:23,586
And...
617
00:25:23,622 --> 00:25:24,955
Have you talked to Mary lately?
618
00:25:40,038 --> 00:25:41,171
Who locked the door?
619
00:25:41,206 --> 00:25:42,484
Uh, your dad did.
620
00:25:42,508 --> 00:25:46,009
Oh. Well, do you think I
could use your shower?
621
00:25:46,044 --> 00:25:47,084
All the showers are taken,
622
00:25:47,112 --> 00:25:49,246
and I want to get
out of here for a while.
623
00:25:49,281 --> 00:25:51,393
Uh, sure. I was just going
over to get some breakfast.
624
00:25:51,417 --> 00:25:52,383
Okay.
625
00:25:52,418 --> 00:25:53,717
So, uh, how's school?
626
00:25:53,752 --> 00:25:55,719
School's fine. Why?
627
00:25:55,754 --> 00:25:57,454
I was just wondering.
628
00:25:57,489 --> 00:25:59,401
Does everyone
know I'm having sex?
629
00:25:59,425 --> 00:26:02,126
I mean, does the whole
family, like, talk about it?
630
00:26:02,161 --> 00:26:03,689
Do they know that I'm
in a new relationship,
631
00:26:03,713 --> 00:26:05,156
and I'm with her, too, huh?
632
00:26:05,180 --> 00:26:07,409
I mean, am I just the subject
of all the family gossip now?
633
00:26:07,433 --> 00:26:09,800
Actually, I didn't know any
of that, but now that I do,
634
00:26:09,835 --> 00:26:11,580
maybe I could get some
relationship advice from you.
635
00:26:11,604 --> 00:26:12,570
You didn't know?
636
00:26:12,605 --> 00:26:13,671
No.
637
00:26:13,706 --> 00:26:14,716
Any of that?
638
00:26:14,740 --> 00:26:17,207
Well, I kind of
suspected, but, uh, no.
639
00:26:17,242 --> 00:26:20,961
Oh. Okay, uh, what
do you want to know?
640
00:26:21,013 --> 00:26:22,662
Well, I haven't been
dating that much,
641
00:26:22,698 --> 00:26:25,132
because it seems to me that
everyone just expects everyone
642
00:26:25,167 --> 00:26:26,867
to have sex, and I don't know.
643
00:26:26,902 --> 00:26:29,820
I ju... I just thought that
I'd wait until I got married.
644
00:26:29,855 --> 00:26:31,232
Well, yeah,
everyone thinks that.
645
00:26:31,256 --> 00:26:33,289
It-It just seems like the
honorable thing to do,
646
00:26:33,325 --> 00:26:36,476
and being raised by a Marine,
honor's a big thing in my life.
647
00:26:36,529 --> 00:26:39,007
Well, I was raised
by a minister.
648
00:26:39,031 --> 00:26:40,230
Yeah, right. I, uh, forgot.
649
00:26:40,265 --> 00:26:42,098
That-That must be
tough on you, too.
650
00:26:42,134 --> 00:26:44,168
I mean, trying to justify
what you're doing.
651
00:26:44,203 --> 00:26:45,902
No, it's not.
652
00:26:45,937 --> 00:26:47,482
I don't have to
justify anything.
653
00:26:47,506 --> 00:26:50,707
So you don't feel guilty
or like a bad person or...?
654
00:26:50,743 --> 00:26:52,042
No.
655
00:26:52,078 --> 00:26:53,655
Even though you know
you're not gonna marry
656
00:26:53,679 --> 00:26:55,057
any of these women
you're involved with?
657
00:26:55,081 --> 00:26:56,396
No, I-I don't feel guilty.
658
00:26:56,432 --> 00:26:58,531
It's... It's just sex.
659
00:26:58,584 --> 00:27:01,034
Just? That-That seems so, uh...
660
00:27:01,087 --> 00:27:01,902
Healthy?
661
00:27:01,954 --> 00:27:04,922
No, it seems kind of, uh, cold.
662
00:27:04,957 --> 00:27:07,607
Look, um...
663
00:27:07,643 --> 00:27:10,276
It's not like I don't
care, or I'm not involved.
664
00:27:10,312 --> 00:27:11,878
I'm just being realistic.
665
00:27:11,914 --> 00:27:14,354
Okay, it's not likely I'm going
to get married anytime soon.
666
00:27:14,400 --> 00:27:15,799
And these women
667
00:27:15,834 --> 00:27:17,479
that you're involved with,
they-they understand that?
668
00:27:17,503 --> 00:27:19,113
They understand it's
just a physical thing
669
00:27:19,137 --> 00:27:20,449
and it's not going
to be anything else?
670
00:27:20,473 --> 00:27:21,721
Yeah.
671
00:27:21,774 --> 00:27:23,752
And even with the
way you've been raised,
672
00:27:23,776 --> 00:27:25,875
you can still live
with yourself?
673
00:27:25,911 --> 00:27:27,594
Yes, I can live with myself.
674
00:27:27,647 --> 00:27:29,796
So, let's say in a
few years from now
675
00:27:29,832 --> 00:27:31,142
when Ruthie goes off to college,
676
00:27:31,166 --> 00:27:32,978
and-and she meets
some guy like you,
677
00:27:33,002 --> 00:27:36,420
and she wants to have a
relationship with that guy...
678
00:27:36,455 --> 00:27:38,639
Hold on. No. No, no, no, no.
679
00:27:38,674 --> 00:27:40,636
This is about me, this
is not about my sister.
680
00:27:40,660 --> 00:27:41,703
Yeah, but every girl is
681
00:27:41,727 --> 00:27:43,687
someone's sister
or daughter, right?
682
00:27:49,618 --> 00:27:50,995
See you. Hold it.
683
00:27:51,019 --> 00:27:52,436
Have you got a minute?
684
00:27:52,471 --> 00:27:54,238
No. I got to get to work.
685
00:27:54,273 --> 00:27:56,306
Oh, just wait a second.
686
00:27:56,341 --> 00:27:57,574
Last night, when you said
687
00:27:57,609 --> 00:27:59,488
that you should tell
me what's going on,
688
00:27:59,512 --> 00:28:01,623
you didn't tell me
what's going on.
689
00:28:01,647 --> 00:28:03,530
What's going on?
690
00:28:03,565 --> 00:28:05,732
What, what's going
on with Simon?
691
00:28:05,785 --> 00:28:07,717
Ask Simon. About?
692
00:28:07,753 --> 00:28:09,833
His new girlfriend.
Really, I've got to go.
693
00:28:14,426 --> 00:28:16,304
Problem with
Simon's new girlfriend?
694
00:28:16,328 --> 00:28:18,145
Apparently.
695
00:28:18,197 --> 00:28:19,896
Well?
696
00:28:21,133 --> 00:28:22,899
Is he...? Are they...?
697
00:28:22,935 --> 00:28:24,334
Oh, I hope not.
698
00:28:24,369 --> 00:28:25,569
I hope he's not...
699
00:28:25,604 --> 00:28:26,920
They're not...
700
00:28:26,972 --> 00:28:28,550
What's wrong with
Simon? He's just jumping
701
00:28:28,574 --> 00:28:29,685
from one girlfriend
to the other.
702
00:28:29,709 --> 00:28:31,758
Oh, we don't know that.
703
00:28:31,811 --> 00:28:33,043
Why would Matt know that?
704
00:28:33,078 --> 00:28:34,990
I mean, why would Simon
even bother to, you know,
705
00:28:35,014 --> 00:28:36,024
tell Matt about
his new girlfriend?
706
00:28:36,048 --> 00:28:39,499
Because Matt's almost a doctor?
707
00:28:39,552 --> 00:28:42,035
You don't think Simon's in
some kind of trouble, do you?
708
00:28:42,070 --> 00:28:43,970
Some kind of medical trouble?
709
00:28:44,006 --> 00:28:45,438
You don't think Simon's sick?
710
00:28:45,491 --> 00:28:47,891
Matt's almost an ob-gyn.
711
00:29:02,641 --> 00:29:04,274
What's going on?
712
00:29:04,310 --> 00:29:05,926
Tell her.
713
00:29:05,961 --> 00:29:07,494
I sold the house.
714
00:29:07,546 --> 00:29:08,511
What?!
715
00:29:08,547 --> 00:29:10,330
He sold the house. What?!
716
00:29:10,382 --> 00:29:11,893
I sold the house.
He sold the house.
717
00:29:11,917 --> 00:29:13,483
No! No?
718
00:29:13,519 --> 00:29:15,118
What does that mean?
719
00:29:15,154 --> 00:29:16,670
Well, what does that mean?
720
00:29:16,705 --> 00:29:17,837
You sold the house.
721
00:29:17,890 --> 00:29:19,133
It's a long story.
722
00:29:19,157 --> 00:29:20,669
The owners offered
to buy it back.
723
00:29:20,693 --> 00:29:22,070
Well, that doesn't
mean anything.
724
00:29:22,094 --> 00:29:23,359
You bought it, it's yours.
725
00:29:23,395 --> 00:29:25,245
Not anymore it isn't.
726
00:29:25,280 --> 00:29:26,513
Why do you care?
727
00:29:26,565 --> 00:29:29,115
I care because I was just
728
00:29:29,151 --> 00:29:31,401
so happy for you.
729
00:29:31,437 --> 00:29:33,036
Really?
730
00:29:33,072 --> 00:29:35,738
Yeah, but I can be
happy for you again,
731
00:29:35,774 --> 00:29:37,785
because you must have
another house in mind
732
00:29:37,809 --> 00:29:39,721
since you sold
that one, right? No.
733
00:29:39,745 --> 00:29:41,690
Well, you're going
to look soon, right?
734
00:29:41,714 --> 00:29:44,230
Well, yeah. I mean, eventually.
735
00:29:44,283 --> 00:29:46,299
No. No, no.
736
00:29:46,334 --> 00:29:47,667
Not eventually.
737
00:29:47,702 --> 00:29:49,369
Now. Today.
738
00:29:49,404 --> 00:29:50,771
You can't tell Mom and Dad
739
00:29:50,806 --> 00:29:52,267
you're not moving...
They'll crack.
740
00:29:52,291 --> 00:29:53,640
No, they won't.
741
00:29:53,675 --> 00:29:55,324
I think they will.
742
00:29:55,361 --> 00:29:57,093
Just tell them you're going over
743
00:29:57,128 --> 00:29:59,596
to look at the house that you
were supposed to move into.
744
00:29:59,631 --> 00:30:01,075
And then, go look
at another house
745
00:30:01,099 --> 00:30:02,210
and buy that house and move.
746
00:30:02,234 --> 00:30:04,500
Really, I think
you're the only one
747
00:30:04,536 --> 00:30:06,976
who thinks we haven't completely
worn out our welcome here.
748
00:30:08,374 --> 00:30:10,184
Dad thinks that he, Matt
and Simon were going
749
00:30:10,208 --> 00:30:12,420
to help you move all your
stuff over there this weekend.
750
00:30:12,444 --> 00:30:13,910
I haven't even seen the house.
751
00:30:13,946 --> 00:30:15,423
How does he think
that's going to happen?
752
00:30:15,447 --> 00:30:17,880
Well, I assume he was
counting on a miracle.
753
00:30:17,917 --> 00:30:19,449
Great. We better just
754
00:30:19,484 --> 00:30:21,062
go downstairs and
get this over with.
755
00:30:21,086 --> 00:30:22,086
Get what over with?
756
00:30:25,324 --> 00:30:26,473
Just tell me, okay?
757
00:30:26,508 --> 00:30:27,557
Tell you what?
758
00:30:27,593 --> 00:30:28,920
Look, I know
something's going on.
759
00:30:28,944 --> 00:30:30,824
Whatever it is,
just spit it out.
760
00:30:33,165 --> 00:30:36,599
I know you know.
You know we know...?
761
00:30:36,635 --> 00:30:39,302
I know you know why
Matt's home this weekend,
762
00:30:39,338 --> 00:30:41,116
and it's not for
some seminar again.
763
00:30:41,140 --> 00:30:42,539
He's home 'cause Simon's home.
764
00:30:42,574 --> 00:30:44,740
And Simon's home because...?
765
00:30:48,080 --> 00:30:50,046
Do you know if
Simon's in trouble?
766
00:30:50,082 --> 00:30:51,962
No. No. No.
767
00:30:52,518 --> 00:30:53,616
Simon's in trouble?
768
00:30:53,652 --> 00:30:54,652
Is he?
769
00:30:55,955 --> 00:30:57,332
Is he? Is he? Is he?
770
00:30:57,356 --> 00:30:59,156
Okay, maybe he's not.
771
00:30:59,191 --> 00:31:01,407
Well, what gave you that idea?
772
00:31:01,460 --> 00:31:04,494
Nothing. I was just...
773
00:31:04,529 --> 00:31:07,431
Hey, shouldn't you
be over at the house?
774
00:31:07,466 --> 00:31:10,350
Oh, yeah. We're going.
775
00:31:10,385 --> 00:31:11,851
As-as soon as the baby wakes up
776
00:31:11,886 --> 00:31:12,997
and we feed her,
then we're going.
777
00:31:13,021 --> 00:31:14,821
We're just going to rush over
778
00:31:14,856 --> 00:31:16,740
and take a quick look.
779
00:31:16,775 --> 00:31:18,592
And then?
780
00:31:18,627 --> 00:31:21,828
Well, then, you know.
781
00:31:21,881 --> 00:31:24,397
Okay, well, uh,
782
00:31:24,432 --> 00:31:26,595
we can keep an eye on
Savannah, whenever you're ready.
783
00:31:26,619 --> 00:31:28,352
And I'll help you, too.
784
00:31:28,387 --> 00:31:30,203
Okay.
785
00:31:36,295 --> 00:31:38,411
Go downstairs and
find out what's going on.
786
00:31:48,007 --> 00:31:49,639
What's going on?
787
00:31:49,674 --> 00:31:51,808
Lots. Yeah, lots.
788
00:31:51,844 --> 00:31:53,376
Lots?
789
00:31:53,412 --> 00:31:55,428
Simon's having a baby.
790
00:31:55,481 --> 00:31:56,679
Where did you hear that?
791
00:31:56,715 --> 00:31:58,281
Sitting right here.
792
00:31:58,317 --> 00:32:01,818
Yeah, you can hear
a lot sitting right here.
793
00:32:01,853 --> 00:32:04,721
Okay, tell me
exactly who said what.
794
00:32:04,756 --> 00:32:06,957
Simon said he was having a baby?
795
00:32:06,992 --> 00:32:08,959
No, he told Matt.
796
00:32:08,994 --> 00:32:10,961
Simon told Matt he
was having a baby.
797
00:32:10,996 --> 00:32:11,996
You're sure?
798
00:32:12,031 --> 00:32:13,680
That's what Daddy said.
799
00:32:13,732 --> 00:32:16,149
Daddy said Simon told
Matt he was having a baby?
800
00:32:17,770 --> 00:32:19,685
Okay.
801
00:32:23,525 --> 00:32:25,241
Simon's having a baby.
802
00:32:25,277 --> 00:32:27,060
No. No.
803
00:32:27,112 --> 00:32:29,129
Yes. Sam and David
804
00:32:29,164 --> 00:32:31,192
overheard Mom and
Dad talking in the kitchen.
805
00:32:31,216 --> 00:32:33,132
Who? Who's he
having a baby with?
806
00:32:33,185 --> 00:32:34,333
I don't know.
807
00:32:34,369 --> 00:32:35,730
I mean, they didn't
find out everything.
808
00:32:35,754 --> 00:32:37,687
They're six.
809
00:32:39,124 --> 00:32:41,936
Simon is having a baby. - Wow.
810
00:32:41,960 --> 00:32:43,571
So now when do we tell them?
811
00:32:43,595 --> 00:32:45,595
Well, I think it
should go like this.
812
00:32:45,631 --> 00:32:47,430
They know about Simon,
813
00:32:47,465 --> 00:32:49,132
which may or may not sound bad
814
00:32:49,167 --> 00:32:50,466
after they hear about Mary.
815
00:32:50,502 --> 00:32:51,968
And then we tell them about us.
816
00:32:52,004 --> 00:32:54,170
And then our news
won't sound that bad at all.
817
00:32:58,059 --> 00:33:00,779
Hi. Hi. Hi.
818
00:33:04,416 --> 00:33:05,381
It's true.
819
00:33:05,417 --> 00:33:06,683
Simon is having a baby?
820
00:33:06,719 --> 00:33:08,668
Oh, God.
821
00:33:23,435 --> 00:33:25,402
Hi.
822
00:33:25,437 --> 00:33:26,448
Mom said dinner's almost ready.
823
00:33:26,472 --> 00:33:29,206
Dinner can wait; I
want to talk to you.
824
00:33:29,241 --> 00:33:30,290
Did you talk to Simon?
825
00:33:30,342 --> 00:33:31,853
No, Simon's been gone all day.
826
00:33:31,877 --> 00:33:33,371
Well, maybe we should
talk after you talk to Simon.
827
00:33:33,395 --> 00:33:35,362
I want to talk now.
828
00:33:35,397 --> 00:33:37,697
I need to talk now.
829
00:33:40,802 --> 00:33:43,113
So Simon's gotten himself
830
00:33:43,137 --> 00:33:45,697
into some real
trouble this time, huh?
831
00:33:47,359 --> 00:33:48,642
How long have you known?
832
00:33:48,694 --> 00:33:51,194
How long have I known what?
833
00:33:51,230 --> 00:33:54,030
That Simon and his
girlfriend are pregnant.
834
00:33:54,066 --> 00:33:56,199
I don't think so.
835
00:33:56,235 --> 00:33:58,780
You don't think so, or
you know they're not?
836
00:33:58,804 --> 00:34:00,620
I-I'm pretty sure
that they're not.
837
00:34:00,656 --> 00:34:01,854
I-I'm certain they're not.
838
00:34:01,907 --> 00:34:04,467
Well, maybe you're
just the last to know.
839
00:34:05,077 --> 00:34:06,376
Hi, Matt.
840
00:34:10,416 --> 00:34:12,716
Uh, i-if you two are talking,
841
00:34:12,751 --> 00:34:14,284
Kevin and I can come back later.
842
00:34:14,319 --> 00:34:16,335
No, no, we're all going to talk.
843
00:34:16,371 --> 00:34:19,139
Isn't that what you
want to do... talk?
844
00:34:19,174 --> 00:34:20,174
Let's talk.
845
00:34:21,426 --> 00:34:22,859
Okay.
846
00:34:22,894 --> 00:34:23,926
First of all,
847
00:34:23,962 --> 00:34:26,429
it was great getting
out of the house today.
848
00:34:26,465 --> 00:34:27,513
Thanks for the break.
849
00:34:27,566 --> 00:34:28,648
I didn't do that much.
850
00:34:28,683 --> 00:34:30,661
Your mother and
Ruthie kind of took over.
851
00:34:30,685 --> 00:34:33,019
So, second of all?
852
00:34:34,306 --> 00:34:36,706
Dad, could we talk to
you about this alone?
853
00:34:36,742 --> 00:34:39,242
We could, but if it's about
Simon, I think Matt should stay.
854
00:34:39,278 --> 00:34:40,359
It's not about Simon.
855
00:34:40,412 --> 00:34:41,811
But you know about Simon?
856
00:34:43,782 --> 00:34:45,031
I heard you talking.
857
00:34:45,084 --> 00:34:47,216
So you know about Simon?
858
00:34:47,252 --> 00:34:49,819
I don't know what's going on,
but we should wait for Simon.
859
00:34:49,855 --> 00:34:53,105
Okay, we'll wait for Simon
and your mother and Ruthie
860
00:34:53,141 --> 00:34:55,975
because this affects us all.
861
00:34:56,028 --> 00:34:57,308
Come on.
862
00:35:09,741 --> 00:35:13,409
Hey, Ruthie, where is
everyone... specifically?
863
00:35:13,445 --> 00:35:14,555
Specifically?
864
00:35:14,579 --> 00:35:15,857
Yeah. Well,
865
00:35:15,881 --> 00:35:19,415
Mom's upstairs,
Dad's in the living room,
866
00:35:19,450 --> 00:35:21,462
Kevin and Lucy are
probably with the baby,
867
00:35:21,486 --> 00:35:23,097
and the twins are
upstairs taking a bath
868
00:35:23,121 --> 00:35:24,365
and putting their pajamas on
869
00:35:24,389 --> 00:35:26,601
while there's still hot
water in the house.
870
00:35:26,625 --> 00:35:28,341
Okay, let's talk.
871
00:35:28,393 --> 00:35:30,160
Yeah, let's.
872
00:35:30,195 --> 00:35:31,010
What does that mean?
873
00:35:31,063 --> 00:35:32,962
Nothing, go ahead.
874
00:35:34,066 --> 00:35:36,950
Uh, I have something
I want to tell you
875
00:35:36,985 --> 00:35:39,302
now that, uh, now
that you're dating.
876
00:35:39,338 --> 00:35:40,770
I'll bet.
877
00:35:40,806 --> 00:35:44,140
Um, it, it, uh,
878
00:35:44,176 --> 00:35:46,209
it may or may not have
come to your attention
879
00:35:46,244 --> 00:35:49,445
that, that I'm the first
family member to break
880
00:35:49,480 --> 00:35:54,167
that no physical relationship
before marriage rule.
881
00:35:54,219 --> 00:35:55,519
Yeah.
882
00:35:55,554 --> 00:35:58,271
I knew everyone knew,
I knew everyone knew.
883
00:35:58,323 --> 00:36:00,557
Well, it was pretty
obvious to me.
884
00:36:00,592 --> 00:36:02,086
It seemed pretty obvious
to you or Matt told you?
885
00:36:02,110 --> 00:36:03,476
It had to be Matt.
886
00:36:03,511 --> 00:36:04,856
It doesn't matter... You
know why it doesn't matter?
887
00:36:04,880 --> 00:36:05,990
'Cause I was gonna
tell you anyway.
888
00:36:06,014 --> 00:36:08,094
You know why I was
gonna tell you anyway?
889
00:36:08,767 --> 00:36:09,910
Because I've come
to the conclusion
890
00:36:09,934 --> 00:36:12,001
that it's a mistake,
891
00:36:12,036 --> 00:36:16,339
and I, I don't want you to
make the same mistakes.
892
00:36:17,743 --> 00:36:21,595
You see, Ruthie,
there's a lot of...
893
00:36:21,630 --> 00:36:24,497
There's a lot of pressure
on guys to do it, there is,
894
00:36:24,533 --> 00:36:27,300
and, uh, and it's easy
for guys because...
895
00:36:29,204 --> 00:36:32,572
there are girls who will do it.
896
00:36:34,693 --> 00:36:37,810
And it's easy to get into and...
897
00:36:37,845 --> 00:36:41,847
i-it's very difficult
to get out of
898
00:36:41,883 --> 00:36:42,999
once you're there.
899
00:36:44,703 --> 00:36:48,438
I just... I want to make
sure that, that you...
900
00:36:48,473 --> 00:36:49,551
that you never get there,
901
00:36:49,575 --> 00:36:52,509
and I-I want you to
promise me that...
902
00:36:52,544 --> 00:36:54,355
you're not going to
have sex before marriage.
903
00:36:54,379 --> 00:36:57,113
And what made you decide to
have this conversation with me now?
904
00:36:57,149 --> 00:36:58,331
Because you're dating now.
905
00:36:58,383 --> 00:36:59,682
And?
906
00:36:59,718 --> 00:37:01,083
And what?
907
00:37:01,119 --> 00:37:02,713
And why have you just
come to the conclusion
908
00:37:02,737 --> 00:37:04,236
that this was a big mistake?
909
00:37:04,289 --> 00:37:07,707
No, someone brought
to my attention recently
910
00:37:07,743 --> 00:37:10,610
that... the women
911
00:37:10,645 --> 00:37:15,381
that I've, I've been
involved with are,
912
00:37:15,416 --> 00:37:17,951
you know, th-they're
somebody's daughter and sister,
913
00:37:17,986 --> 00:37:19,735
and you're my sister and...
914
00:37:19,771 --> 00:37:20,737
And just say it.
915
00:37:20,772 --> 00:37:23,606
You and your girlfriend,
whoever that is,
916
00:37:23,642 --> 00:37:24,808
are going to have a baby.
917
00:37:29,114 --> 00:37:32,115
I want everyone in
the living room now.
918
00:37:32,150 --> 00:37:34,400
I'll go get your mother.
919
00:37:46,598 --> 00:37:48,977
Why does everyone
think I'm having a baby?
920
00:37:49,001 --> 00:37:50,216
I don't know.
921
00:37:50,269 --> 00:37:52,385
Sam and David overheard
Mom and Dad talking.
922
00:37:52,420 --> 00:37:53,631
They know you're having a baby.
923
00:37:53,655 --> 00:37:54,775
What?
924
00:37:56,174 --> 00:37:58,019
All right, let's
all just sit down
925
00:37:58,043 --> 00:37:59,620
and, uh, get all this
information everyone's
926
00:37:59,644 --> 00:38:02,204
trying to keep secret
out in the open.
927
00:38:09,988 --> 00:38:11,471
Simon, is it true?
928
00:38:11,523 --> 00:38:13,401
Did you come
home to talk to Matt
929
00:38:13,425 --> 00:38:14,802
because you think
you're having a baby?
930
00:38:14,826 --> 00:38:16,726
That was months ago.
931
00:38:18,397 --> 00:38:19,912
Months ago?
932
00:38:21,983 --> 00:38:25,284
You thought you and
Georgia were pregnant?
933
00:38:25,337 --> 00:38:27,854
I never said a word.
934
00:38:29,007 --> 00:38:31,352
Wait, that was, that
was months ago?
935
00:38:31,376 --> 00:38:33,936
Then, then why are you here now?
936
00:38:35,013 --> 00:38:37,446
Oh, y-you think
937
00:38:37,482 --> 00:38:38,709
you're pregnant
with someone again?
938
00:38:38,733 --> 00:38:40,010
A second time, Simon?
939
00:38:40,034 --> 00:38:41,034
No!
940
00:38:41,086 --> 00:38:42,530
Then why do you
want to talk to Matt?
941
00:38:42,554 --> 00:38:43,520
What's going on?
942
00:38:43,555 --> 00:38:45,538
I have a new girlfriend.
943
00:38:45,590 --> 00:38:47,501
I just wanted to talk to
Matt, so I could make sure
944
00:38:47,525 --> 00:38:49,685
I didn't go through any
scare like that again.
945
00:38:52,364 --> 00:38:55,014
It wasn't my
information to share.
946
00:38:55,050 --> 00:38:58,334
And I, I advised him to cool
it with the indiscriminate sex.
947
00:38:58,370 --> 00:38:59,719
Hey, I'm in love, okay?
948
00:39:01,206 --> 00:39:02,605
Back up.
949
00:39:02,640 --> 00:39:05,992
When did you think that
you and Georgia were...?
950
00:39:06,044 --> 00:39:08,428
It was Thanksgiving.
951
00:39:08,463 --> 00:39:09,795
She told me that
952
00:39:09,831 --> 00:39:11,109
she was pregnant
so I'd marry her.
953
00:39:11,133 --> 00:39:12,631
She was afraid of losing me.
954
00:39:12,684 --> 00:39:14,284
Are you kidding me?!
955
00:39:14,319 --> 00:39:16,286
Oh, I knew I didn't like her.
956
00:39:16,321 --> 00:39:18,388
Didn't I tell you while
I was in the hospital
957
00:39:18,423 --> 00:39:21,057
that I didn't like her
and I didn't trust her?
958
00:39:21,092 --> 00:39:24,093
Wait. And you knew
what was going on?
959
00:39:25,263 --> 00:39:27,046
Oh, he knew, 'cause I told him.
960
00:39:27,081 --> 00:39:28,598
But it doesn't
matter, it's not true.
961
00:39:28,633 --> 00:39:29,710
We'll get to that later.
962
00:39:29,734 --> 00:39:30,945
What about the new girlfriend?
963
00:39:30,969 --> 00:39:32,630
Simon's never going
to have sex again
964
00:39:32,654 --> 00:39:33,798
until he's married.
965
00:39:33,822 --> 00:39:35,655
What? No.
966
00:39:35,690 --> 00:39:37,557
No, no... I said you
weren't going to have sex
967
00:39:37,592 --> 00:39:40,159
until you got married and
that I had made some mistakes.
968
00:39:40,212 --> 00:39:41,877
I'll say.
969
00:39:41,913 --> 00:39:43,657
But you can't tell
me it's wrong for me
970
00:39:43,681 --> 00:39:44,947
and not wrong for you.
971
00:39:44,982 --> 00:39:46,816
You said it was wrong for you.
972
00:39:46,851 --> 00:39:48,651
I'll promise if you promise.
973
00:39:48,686 --> 00:39:50,202
But I want you to promise me.
974
00:39:51,390 --> 00:39:52,455
Promise her.
975
00:39:54,393 --> 00:39:56,743
Did you and Kevin come down here
976
00:39:56,778 --> 00:39:58,478
to talk to me about Simon,
977
00:39:58,513 --> 00:40:01,664
or do you have
your own bad news?
978
00:40:04,336 --> 00:40:05,384
We're not moving.
979
00:40:05,420 --> 00:40:07,315
I sold the house
back to the owners.
980
00:40:07,339 --> 00:40:08,454
Why?
981
00:40:08,507 --> 00:40:09,806
Why didn't you tell us?
982
00:40:09,841 --> 00:40:11,435
We were waiting
for Simon to tell you
983
00:40:11,459 --> 00:40:12,770
his bad news
about his girlfriend.
984
00:40:12,794 --> 00:40:14,371
Then we thought
we'd tell you, because
985
00:40:14,395 --> 00:40:15,728
it wouldn't sound so bad.
986
00:40:15,781 --> 00:40:16,829
But you are moving.
987
00:40:16,865 --> 00:40:18,785
You're going to
get another house.
988
00:40:19,584 --> 00:40:21,651
Yes. We're going
to get another house.
989
00:40:21,686 --> 00:40:23,302
You really want us to move?
990
00:40:24,790 --> 00:40:26,172
Well, Luce, yeah.
991
00:40:26,207 --> 00:40:27,287
You know, when you can.
992
00:40:29,694 --> 00:40:32,273
Uh, this is a lot
of information.
993
00:40:32,297 --> 00:40:36,031
Uh, in fact, enough
information for right now.
994
00:40:36,067 --> 00:40:37,611
I'm going to go
finish making dinner,
995
00:40:37,635 --> 00:40:39,780
and then, uh,
then we can all eat.
996
00:40:39,804 --> 00:40:42,538
And then, we can sleep
on all of this, you know?
997
00:40:42,574 --> 00:40:44,540
And, uh, talk again.
998
00:40:44,576 --> 00:40:45,891
Okay.
999
00:40:50,515 --> 00:40:52,264
It's not getting easier.
1000
00:40:52,300 --> 00:40:54,211
It's supposed to get easier.
1001
00:40:54,235 --> 00:40:56,380
Uh, I'll be in to
help you in a minute.
1002
00:40:56,404 --> 00:40:57,982
I just want to ask
Lucy something.
1003
00:40:58,006 --> 00:40:59,939
All right.
1004
00:41:01,293 --> 00:41:03,943
I'm going to go
check on Savannah.
1005
00:41:05,346 --> 00:41:07,312
Just one more thing.
1006
00:41:07,348 --> 00:41:09,693
Earlier, when I overheard Lucy
1007
00:41:09,717 --> 00:41:11,395
and Kevin and Ruthie talking,
1008
00:41:11,419 --> 00:41:13,979
there was mention of a plan.
1009
00:41:16,174 --> 00:41:18,908
You two weren't going to
give your mother and me
1010
00:41:18,943 --> 00:41:21,088
your bad news until Simon
gave us his bad news...
1011
00:41:21,112 --> 00:41:24,363
And correct me if I'm wrong...
Mary gave us her bad news.
1012
00:41:26,351 --> 00:41:28,150
What's Mary's bad news?
1013
00:41:30,555 --> 00:41:32,388
Well, if no one else
is going tell you...
1014
00:41:32,423 --> 00:41:33,568
Let Mary tell them.
1015
00:41:33,592 --> 00:41:34,974
Yeah, it's Mary's news.
1016
00:41:35,009 --> 00:41:36,508
Mary and Carlos' news.
1017
00:41:36,544 --> 00:41:37,843
We shouldn't say anything.
1018
00:41:37,879 --> 00:41:39,445
We promised.
1019
00:41:39,498 --> 00:41:42,414
I don't want any more secrets.
I can't take any more secrets.
1020
00:41:42,450 --> 00:41:45,117
Okay? I promise that
I'll, I'll be surprised
1021
00:41:45,152 --> 00:41:46,786
when Mary gives me her bad news.
1022
00:41:46,821 --> 00:41:48,198
But I want to know her bad news.
1023
00:41:48,222 --> 00:41:50,251
And I want to know it
right now, this very second!
1024
00:41:50,275 --> 00:41:51,624
They're having another baby.
1025
00:41:53,211 --> 00:41:54,977
Another baby?
1026
00:41:55,013 --> 00:41:57,313
But Charlie's just...?
1027
00:41:57,349 --> 00:41:59,327
They thought you and
Mom would be upset.
1028
00:41:59,351 --> 00:42:00,761
That's why they're
waiting to tell you.
1029
00:42:00,785 --> 00:42:02,585
And it's, it's kind of soon.
1030
00:42:02,620 --> 00:42:04,971
You never know. She
might not even be pregnant.
1031
00:42:05,023 --> 00:42:06,951
Yeah, and she wants to
wait a couple of months
1032
00:42:06,975 --> 00:42:08,102
before she makes it official.
1033
00:42:08,126 --> 00:42:10,309
But once they
tell you, it's official.
1034
00:42:10,344 --> 00:42:11,755
I mean, we're just
the aunts and uncles,
1035
00:42:11,779 --> 00:42:14,546
so it's not the same as
telling the grandparents.
1036
00:42:14,599 --> 00:42:17,066
Well, I mean, I don't know
if that's such bad news.
1037
00:42:17,102 --> 00:42:19,569
And I... I'm going to
want to tell your mother.
1038
00:42:19,604 --> 00:42:21,916
In fact, I'm going to want
to tell your mother right now.
1039
00:42:21,940 --> 00:42:23,589
Remember.
1040
00:42:23,642 --> 00:42:24,807
You promised when Mary calls,
1041
00:42:24,843 --> 00:42:25,853
you're going to be surprised.
1042
00:42:25,877 --> 00:42:27,777
Promise.
1043
00:42:29,881 --> 00:42:31,447
Ow!
1044
00:42:31,483 --> 00:42:32,781
I had to tell him something.
1045
00:42:32,817 --> 00:42:34,261
Well, you didn't
have to tell him a lie.
1046
00:42:34,285 --> 00:42:36,230
Although, I've got to hand it
to you, that was a whopper.
1047
00:42:36,254 --> 00:42:38,354
Well, I... It's just
like old times.
1048
00:42:38,389 --> 00:42:40,522
Here we are again,
1049
00:42:40,558 --> 00:42:42,491
lying for Mary.
69445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.