Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,558 --> 00:00:08,757
Okay, now... good.
2
00:00:08,792 --> 00:00:10,792
All right... smile.
3
00:00:10,845 --> 00:00:11,977
Okay, one, two, three.
4
00:00:21,055 --> 00:00:23,972
You know, I went
to school the first day
5
00:00:24,008 --> 00:00:26,708
with Matt, with
Mary, with Simon,
6
00:00:26,744 --> 00:00:28,576
with Lucy and with Ruthie.
7
00:00:28,629 --> 00:00:31,174
They must have been big babies.
8
00:00:31,198 --> 00:00:32,697
Yeah, we're men.
9
00:00:32,733 --> 00:00:33,698
Yeah.
10
00:00:33,734 --> 00:00:35,044
Yeah, we men are headed off
11
00:00:35,068 --> 00:00:37,236
to the first day
of kindergarten.
12
00:00:39,140 --> 00:00:41,189
Did you tell them
to tell me not to go?
13
00:00:41,242 --> 00:00:42,307
No, of course not.
14
00:00:42,343 --> 00:00:43,786
They... they wanted
Daddy to take them
15
00:00:43,810 --> 00:00:45,455
the first day to school...
Didn't you, guys?
16
00:00:45,479 --> 00:00:46,445
Yeah.
17
00:00:46,480 --> 00:00:47,779
We want Daddy.
18
00:00:49,283 --> 00:00:50,265
Come on.
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,968
I mean, you took Matt and Mary
20
00:00:53,003 --> 00:00:54,903
and Lucy and Simon and Ruthie.
21
00:00:54,938 --> 00:00:56,033
Let... let me take them.
22
00:00:56,057 --> 00:00:57,840
Okay.
23
00:00:57,892 --> 00:00:59,002
All right, I'll see you later.
24
00:00:59,026 --> 00:01:00,026
All right.
25
00:01:02,563 --> 00:01:03,529
Oh, keys?
26
00:01:03,564 --> 00:01:05,297
Th-They're upstairs.
27
00:01:05,332 --> 00:01:06,532
I'll get them.
28
00:01:06,567 --> 00:01:09,117
We'll wait outside.
29
00:01:09,170 --> 00:01:11,219
'Cause that's what men do.
30
00:01:13,240 --> 00:01:14,523
Right.
31
00:01:25,653 --> 00:01:27,785
So, first day of high
school... excited?
32
00:01:27,822 --> 00:01:28,822
No.
33
00:01:28,856 --> 00:01:29,988
Scared?
34
00:01:30,024 --> 00:01:30,955
No.
35
00:01:30,991 --> 00:01:32,224
So, how are you feeling?
36
00:01:32,259 --> 00:01:33,041
Angry.
37
00:01:33,094 --> 00:01:33,992
At Peter?
38
00:01:34,028 --> 00:01:35,711
'Cause Peter can't help it
39
00:01:35,763 --> 00:01:38,041
if his family had to move
closer to his dad's work.
40
00:01:38,065 --> 00:01:41,199
But that duplex is... it's
the perfect setup for them,
41
00:01:41,235 --> 00:01:42,746
and he'll be
around... You'll see.
42
00:01:42,770 --> 00:01:44,514
He's just busy
getting settled in.
43
00:01:44,538 --> 00:01:45,721
I'm not angry at Peter.
44
00:01:45,756 --> 00:01:47,022
I'm angry at Martin.
45
00:01:47,057 --> 00:01:48,890
Why can't he take me to school?
46
00:01:48,943 --> 00:01:50,820
Well, I'm sure
there will be plenty
47
00:01:50,844 --> 00:01:52,110
of other times when he will,
48
00:01:52,146 --> 00:01:54,424
but, you know, he just
got his license and his car,
49
00:01:54,448 --> 00:01:56,415
and he wants to
go with his friends.
50
00:01:56,450 --> 00:01:57,549
I could take you.
51
00:01:57,584 --> 00:01:59,329
I'm taking the boys
to kindergarten.
52
00:01:59,353 --> 00:02:00,368
No, thanks.
53
00:02:00,403 --> 00:02:02,370
I'll let Kevin and
Lucy drop me off.
54
00:02:02,405 --> 00:02:04,365
That should be
embarrassing enough.
55
00:02:06,360 --> 00:02:07,475
I'm off.
56
00:02:07,510 --> 00:02:08,476
Good-bye.
57
00:02:08,511 --> 00:02:10,562
Uh... I'll see you there.
58
00:02:11,966 --> 00:02:13,598
Are those new jeans?
59
00:02:13,633 --> 00:02:16,001
Uh... new school clothes.
60
00:02:16,036 --> 00:02:17,485
My aunt sent them to me.
61
00:02:17,538 --> 00:02:18,753
Kind of baggy, aren't they?
62
00:02:18,806 --> 00:02:20,471
Uh, yeah,
63
00:02:20,507 --> 00:02:21,940
but I promised
her I'd wear them,
64
00:02:21,975 --> 00:02:24,109
and she thinks
they're cool, so...
65
00:02:24,144 --> 00:02:25,293
She's a designer.
66
00:02:25,346 --> 00:02:28,630
Is there a rule at school
about baggy jeans?
67
00:02:28,682 --> 00:02:30,910
Um, I think they'd have
to be a lot baggier than this
68
00:02:30,934 --> 00:02:32,734
to, uh, break any rules.
69
00:02:34,021 --> 00:02:35,436
See you.
70
00:02:42,563 --> 00:02:44,546
Wow, I hope
those don't fall off.
71
00:02:44,581 --> 00:02:45,914
That would be embarrassing, huh?
72
00:02:48,669 --> 00:02:50,636
We're ready to go.
73
00:02:50,671 --> 00:02:51,671
Where's Lucy?
74
00:02:52,940 --> 00:02:54,038
Looking for pants?
75
00:02:54,074 --> 00:02:55,317
I don't know what
the big deal is.
76
00:02:55,341 --> 00:02:57,758
She looks beautiful. She
just needs bigger pants.
77
00:03:05,419 --> 00:03:06,997
You were talking
about me, weren't you?
78
00:03:07,021 --> 00:03:08,714
You want your mom
to take you shopping
79
00:03:08,738 --> 00:03:09,815
for maternity clothes, Luce?
80
00:03:09,839 --> 00:03:12,040
She's had a lot of experience.
81
00:03:12,092 --> 00:03:14,642
Sure... when I need maternity
clothes, she can do that.
82
00:03:14,678 --> 00:03:16,594
Right now, I'm just fine.
83
00:03:16,630 --> 00:03:18,713
Okay.
84
00:03:18,766 --> 00:03:20,148
There's no use putting this off.
85
00:03:20,183 --> 00:03:21,717
Let's go.
86
00:03:35,766 --> 00:03:36,831
Good morning.
87
00:03:38,485 --> 00:03:40,952
I'm going shopping for
some things I'll need at school.
88
00:03:42,422 --> 00:03:43,788
Ha-Have you heard from Cecilia?
89
00:03:43,823 --> 00:03:45,189
How's the vacation going?
90
00:03:45,226 --> 00:03:46,269
I haven't heard from her.
91
00:03:46,293 --> 00:03:47,926
Oh, I'm sure you will.
92
00:03:47,962 --> 00:03:50,078
Maybe I will,
maybe I won't, Dad.
93
00:03:50,113 --> 00:03:52,296
She's... she's been
gone like 24 hours.
94
00:03:52,333 --> 00:03:55,600
Yeah, but you two have
been so close all summer.
95
00:03:55,636 --> 00:03:59,403
We've hardly seen you, so I
know you must miss her, huh?
96
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Bye.
97
00:04:06,230 --> 00:04:07,440
Here you go.
98
00:04:07,464 --> 00:04:09,375
You sure you don't
want me to take them?
99
00:04:09,399 --> 00:04:11,039
I'm sure. Okay.
100
00:04:26,367 --> 00:04:28,648
They changed their minds.
They want you to take them.
101
00:04:29,653 --> 00:04:32,086
I knew it!
102
00:04:32,139 --> 00:04:33,888
My two babies.
103
00:04:35,309 --> 00:04:37,041
Come on... come on, come on.
104
00:05:07,073 --> 00:05:08,723
♪ 7th Heaven ♪
105
00:05:08,759 --> 00:05:11,876
♪ When I see their happy faces ♪
106
00:05:11,912 --> 00:05:15,246
♪ Smiling back at me ♪
107
00:05:15,282 --> 00:05:17,048
♪ 7th Heaven ♪
108
00:05:17,084 --> 00:05:19,717
♪ I know there's
no greater feeling ♪
109
00:05:19,753 --> 00:05:23,254
♪ Than the love of family ♪
110
00:05:23,289 --> 00:05:28,010
♪ Where can you go ♪
111
00:05:28,045 --> 00:05:31,162
♪ When the world
don't treat you right? ♪
112
00:05:31,197 --> 00:05:36,350
♪ The answer is home ♪
113
00:05:36,386 --> 00:05:40,205
♪ That's the one
place that you'll find ♪
114
00:05:40,240 --> 00:05:42,757
♪ 7th Heaven ♪
115
00:05:42,792 --> 00:05:46,461
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
116
00:05:48,465 --> 00:05:50,182
♪ 7th Heaven. ♪
117
00:06:06,249 --> 00:06:08,116
Um...
118
00:06:48,275 --> 00:06:50,208
♪ ♪
119
00:07:19,640 --> 00:07:21,372
Sam! David!
120
00:07:24,411 --> 00:07:25,526
I'm sorry.
121
00:07:25,562 --> 00:07:26,572
Me, too.
122
00:07:26,596 --> 00:07:28,330
I'm real sorry.
123
00:07:28,365 --> 00:07:30,014
I'm real sorry, too.
124
00:07:30,050 --> 00:07:30,982
What happened?
125
00:07:31,018 --> 00:07:33,668
A girl was gonna
hit him, so I hit her.
126
00:07:33,704 --> 00:07:35,103
Then, she cried.
127
00:07:35,138 --> 00:07:37,672
So I tried to hug her.
128
00:07:37,708 --> 00:07:39,440
Then, she screamed.
129
00:07:39,476 --> 00:07:42,059
So I decided to run.
130
00:07:42,095 --> 00:07:44,062
Then, I ran after him.
131
00:07:44,097 --> 00:07:46,697
So the teacher ran after us.
132
00:07:46,733 --> 00:07:49,261
Then, we ran faster and faster.
133
00:07:49,285 --> 00:07:51,586
So she ran faster.
134
00:07:51,621 --> 00:07:53,821
Then, she fell down.
135
00:07:53,874 --> 00:07:56,207
So we kept on running.
136
00:07:56,243 --> 00:07:57,792
Then, we got tired.
137
00:07:57,845 --> 00:08:00,144
So we hid in the bathroom.
138
00:08:00,180 --> 00:08:02,413
Then, the teacher found us.
139
00:08:02,449 --> 00:08:04,216
So she wrote you a letter.
140
00:08:05,352 --> 00:08:06,930
The end. The end.
141
00:08:15,796 --> 00:08:16,796
Hello.
142
00:08:17,898 --> 00:08:18,863
Hi, Mom.
143
00:08:18,899 --> 00:08:20,064
Um, this is Georgia.
144
00:08:20,100 --> 00:08:21,477
She's a friend of
mine from school.
145
00:08:21,501 --> 00:08:23,112
I ran into her while
I was shopping.
146
00:08:23,136 --> 00:08:24,247
I didn't know you were home.
147
00:08:24,271 --> 00:08:25,186
We were just leaving.
148
00:08:25,239 --> 00:08:26,070
Oh, well, uh, it's nice
149
00:08:26,106 --> 00:08:27,305
to meet you, Georgia.
150
00:08:27,341 --> 00:08:28,918
Could I talk to you in
the living room, Simon?
151
00:08:28,942 --> 00:08:31,108
Mom, I'm... I'm kind of busy.
152
00:08:31,144 --> 00:08:32,527
Oh, it'll only take a sec.
153
00:08:32,562 --> 00:08:33,562
Excuse us, Georgia.
154
00:08:46,393 --> 00:08:48,554
Look, I could be wrong
here, but it looks as if
155
00:08:48,578 --> 00:08:50,189
the two of you were upstairs
and you weren't expecting
156
00:08:50,213 --> 00:08:52,358
the boys and me
to be back so early,
157
00:08:52,382 --> 00:08:55,066
and now you're trying
to sneak out of the house.
158
00:08:55,102 --> 00:08:57,413
Yeah, I-I didn't know the
boys got out of school so soon.
159
00:08:57,437 --> 00:08:59,137
That is not the point.
160
00:08:59,172 --> 00:09:00,605
The point is...
161
00:09:00,641 --> 00:09:02,151
the point i... that...
162
00:09:02,175 --> 00:09:03,358
that is the point.
163
00:09:03,393 --> 00:09:04,803
What-what were
you doing upstairs?
164
00:09:04,827 --> 00:09:06,027
And what happened to Cecilia?
165
00:09:06,079 --> 00:09:07,127
She's on vacation.
166
00:09:07,180 --> 00:09:08,479
So you just, what, brought over
167
00:09:08,514 --> 00:09:10,660
some other young woman
that you know from school
168
00:09:10,684 --> 00:09:12,562
and took her upstairs
a-and did what?
169
00:09:12,586 --> 00:09:14,319
Well, that's kind of personal.
170
00:09:14,354 --> 00:09:15,269
How personal?
171
00:09:15,322 --> 00:09:17,571
Mom, I... I'm a grown man.
172
00:09:17,607 --> 00:09:21,793
What I do in my
room is... it's personal.
173
00:09:21,828 --> 00:09:24,279
Well, maybe this isn't
the time to discuss this.
174
00:09:24,314 --> 00:09:26,881
I'd like to wait till your
father gets home, and then...
175
00:09:26,917 --> 00:09:29,300
just, you know, sit
down and talk about it.
176
00:09:29,336 --> 00:09:30,484
About what?
177
00:09:30,520 --> 00:09:32,220
Mom...
178
00:09:32,255 --> 00:09:34,555
Georgia and I are
over 18 years old.
179
00:09:34,590 --> 00:09:35,924
We're adults.
180
00:09:35,959 --> 00:09:38,626
Okay, I don't feel like sitting
down and having a chat
181
00:09:38,661 --> 00:09:42,429
with you and Dad about
what we are or are not doing.
182
00:09:42,482 --> 00:09:43,831
Are you having sex with Georgia?
183
00:09:43,884 --> 00:09:45,277
Y...
184
00:09:45,301 --> 00:09:47,582
you know, Mom, I'm gonna
plead the Fifth Amendment.
185
00:09:48,438 --> 00:09:49,404
Mom...
186
00:09:49,439 --> 00:09:50,616
I need a time-out.
187
00:09:50,640 --> 00:09:51,884
You know, we'll continue this
188
00:09:51,908 --> 00:09:53,719
when your father gets home.
189
00:10:21,137 --> 00:10:23,804
Uh, I-I'm-I'm not
sure I understand.
190
00:10:25,058 --> 00:10:26,952
It's the first day
of high school.
191
00:10:26,976 --> 00:10:28,326
Sometimes students...
192
00:10:28,362 --> 00:10:29,827
Talk to me.
193
00:10:29,863 --> 00:10:31,757
I think what your
father wants to know
194
00:10:31,781 --> 00:10:34,148
and what we'd all like
to know, Ruthie, is...
195
00:10:34,183 --> 00:10:36,061
did you have a
reason to do that?
196
00:10:36,085 --> 00:10:37,985
Maybe you had a bet with someone
197
00:10:38,020 --> 00:10:39,387
or you did it on a dare?
198
00:10:41,441 --> 00:10:42,873
Was it a dare?
199
00:10:42,909 --> 00:10:45,126
Did someone make you do that?
200
00:10:45,178 --> 00:10:46,294
I don't know!
201
00:10:46,329 --> 00:10:48,612
I just did it because
I felt like doing it.
202
00:10:49,783 --> 00:10:51,316
Just leave me alone!
203
00:10:57,407 --> 00:10:58,473
Hi.
204
00:11:13,323 --> 00:11:16,257
♪ ♪
205
00:11:43,937 --> 00:11:45,436
What are you doing here?
206
00:11:45,472 --> 00:11:48,088
Just... visiting.
207
00:11:48,141 --> 00:11:50,691
Uh, did Kevin call you
and ask you to fly out here?
208
00:11:50,744 --> 00:11:52,694
No, he didn't.
209
00:11:52,729 --> 00:11:55,697
Since I didn't work at
the clinic this summer,
210
00:11:55,732 --> 00:11:57,098
I just kinda missed being here,
211
00:11:57,133 --> 00:11:59,253
thought I'd visit you,
see how you're doing.
212
00:12:00,087 --> 00:12:02,053
How ya doin'?
213
00:12:02,089 --> 00:12:03,654
Well, I was doing fine
214
00:12:03,690 --> 00:12:06,407
until someone started sharing
our pregnancy with my brother.
215
00:12:06,460 --> 00:12:08,409
No one is sharing
your pregnancy,
216
00:12:08,445 --> 00:12:10,077
but hey, just so you know,
217
00:12:10,112 --> 00:12:12,580
a lot of women share
more with their husbands.
218
00:12:12,615 --> 00:12:14,259
Sometimes they
even drive them crazy
219
00:12:14,283 --> 00:12:15,645
with sharing the
first few months.
220
00:12:15,669 --> 00:12:16,768
Really? Do they?
221
00:12:16,803 --> 00:12:18,302
You would know...?
222
00:12:18,338 --> 00:12:19,554
I'm a doctor.
223
00:12:19,606 --> 00:12:20,421
No, you're not.
224
00:12:20,474 --> 00:12:22,590
Not... technically,
225
00:12:22,625 --> 00:12:25,593
but I do know a lot about
pregnancy and expectant mothers.
226
00:12:25,628 --> 00:12:27,762
I've delivered a few
babies or helped,
227
00:12:27,797 --> 00:12:30,465
so if while I'm here,
you want to talk...
228
00:12:30,517 --> 00:12:32,467
One, I don't have time to talk.
229
00:12:32,502 --> 00:12:35,336
I've got classes, I'm trying
to graduate this semester.
230
00:12:35,372 --> 00:12:37,038
And two, I don't want to talk.
231
00:12:37,073 --> 00:12:38,617
Well, I'd like to have
a word with Kevin,
232
00:12:38,641 --> 00:12:40,174
but I don't want to talk to you.
233
00:12:40,227 --> 00:12:42,521
Then talk to Kevin, that's good.
You should talk to your husband.
234
00:12:42,545 --> 00:12:43,589
Tell him everything
you're feeling,
235
00:12:43,613 --> 00:12:44,756
share your experience with him.
236
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
Now I get it.
237
00:12:47,133 --> 00:12:48,800
Now I get it.
238
00:12:48,835 --> 00:12:51,803
Kevin called you because
I'm not sharing with him.
239
00:12:51,838 --> 00:12:53,154
What, is that it?
240
00:12:53,206 --> 00:12:55,122
Well, tell Kevin,
241
00:12:55,175 --> 00:12:56,791
Mr. Smarty Doctor Pants,
242
00:12:56,826 --> 00:12:59,060
that I don't need
him to call my brother
243
00:12:59,095 --> 00:13:01,395
and ask him to talk to
me about talking to him
244
00:13:01,430 --> 00:13:04,231
because maybe I don't want
to talk about every little moment
245
00:13:04,267 --> 00:13:05,299
of my pregnancy!
246
00:13:05,352 --> 00:13:08,202
Okay, uh, it's just that, um...
247
00:13:08,255 --> 00:13:09,370
It's just that what?
248
00:13:09,422 --> 00:13:11,338
Uh...
249
00:13:14,528 --> 00:13:16,244
I think your pants fell off.
250
00:13:19,933 --> 00:13:21,232
Whew.
251
00:13:21,268 --> 00:13:23,045
I don't understand
why she would do that,
252
00:13:23,069 --> 00:13:25,035
but, you know,
253
00:13:25,071 --> 00:13:28,039
recent studies of
the brain show that...
254
00:13:28,074 --> 00:13:30,052
You're probably gonna
find this very interesting,
255
00:13:30,076 --> 00:13:32,710
'cause I-I really think
this applies here...
256
00:13:32,745 --> 00:13:35,713
The brain of the
teenager is actually lacking
257
00:13:35,748 --> 00:13:37,726
in development in
the area of the brain
258
00:13:37,750 --> 00:13:38,895
that makes decisions.
259
00:13:38,919 --> 00:13:40,429
What? It's true.
260
00:13:40,453 --> 00:13:43,421
There's a scientific reason
why teenagers sometimes
261
00:13:43,456 --> 00:13:45,434
don't connect their
actions with results,
262
00:13:45,458 --> 00:13:46,790
and that's what keeps them
263
00:13:46,826 --> 00:13:48,671
from making rational
decisions sometimes.
264
00:13:48,695 --> 00:13:50,706
I don't believe this. You're
making excuses for her.
265
00:13:50,730 --> 00:13:53,209
I'm not making excuses.
I'm just, you know,
266
00:13:53,233 --> 00:13:56,383
exploring some possibilities
as to what really happened.
267
00:13:56,436 --> 00:13:57,902
I know what really happened.
268
00:13:57,938 --> 00:13:59,904
She pants'd me in
from of my friends
269
00:13:59,940 --> 00:14:01,906
in a hallway filled
with students,
270
00:14:01,942 --> 00:14:04,086
all because I didn't
give her a ride to school.
271
00:14:04,110 --> 00:14:05,677
She just wanted to embarrass me.
272
00:14:05,712 --> 00:14:07,956
Okay, but if you... if you
followed what I was saying
273
00:14:07,980 --> 00:14:10,615
about the brain, she
probably wasn't thinking at all.
274
00:14:10,650 --> 00:14:13,284
Just acted on impulse,
and it was childish
275
00:14:13,320 --> 00:14:15,286
and no one saw the humor in it.
276
00:14:15,322 --> 00:14:18,122
And now Ruthie's
upset that she did it,
277
00:14:18,157 --> 00:14:19,440
and she's embarrassed.
278
00:14:19,492 --> 00:14:21,303
She's embarrassed?
What about me?
279
00:14:21,327 --> 00:14:23,060
I mean, I know I'm not your son,
280
00:14:23,096 --> 00:14:25,796
but I expected a little
sympathy and understanding.
281
00:14:25,831 --> 00:14:28,299
But hey, maybe your
brain's not working either.
282
00:14:28,334 --> 00:14:30,414
Maybe your whole
family has brain problems.
283
00:14:35,475 --> 00:14:37,453
Hey, ready to call it a day?
284
00:14:37,477 --> 00:14:39,143
Yeah, I am,
285
00:14:39,179 --> 00:14:41,157
but unless they let
me out of detention,
286
00:14:41,181 --> 00:14:43,614
I'm gonna be here for
another hour or two...
287
00:14:43,649 --> 00:14:46,583
every day for the
rest of the week.
288
00:14:47,787 --> 00:14:50,588
My day has been bad enough,
289
00:14:50,623 --> 00:14:52,890
so just leave me alone, okay?
290
00:15:13,413 --> 00:15:14,712
I left my suitcase.
291
00:15:14,747 --> 00:15:16,425
I didn't want to come
back for it without you.
292
00:15:16,449 --> 00:15:18,182
No problem, Lucy's at class.
293
00:15:25,558 --> 00:15:27,725
Hi. Aren't you in
the wrong house?
294
00:15:27,761 --> 00:15:30,239
We came up here
for some privacy.
295
00:15:30,263 --> 00:15:31,263
Sorry.
296
00:15:31,298 --> 00:15:33,230
You want privacy, get a room.
297
00:15:34,768 --> 00:15:36,117
Maybe we will.
298
00:15:36,169 --> 00:15:39,570
Hi, I'm, um, Simon's
brother, Matt.
299
00:15:39,606 --> 00:15:42,022
Oh, you're the... The
one in med school.
300
00:15:42,075 --> 00:15:43,541
Right.
301
00:15:43,576 --> 00:15:45,008
Hi, I'm Kevin Kinkirk,
302
00:15:45,044 --> 00:15:47,010
married to Simon's sister, Lucy.
303
00:15:47,046 --> 00:15:48,046
We live here.
304
00:15:48,081 --> 00:15:52,049
Oh, the cop... hi.
305
00:15:52,085 --> 00:15:53,534
And you are...?
306
00:15:53,586 --> 00:15:55,052
I'm Georgia.
307
00:15:55,088 --> 00:15:57,555
Um, Simon and I know
each other from school.
308
00:15:57,590 --> 00:15:59,040
Nice to meet you.
309
00:15:59,075 --> 00:16:02,004
But if you don't mind, we'd
like to talk to Simon, alone.
310
00:16:02,028 --> 00:16:02,910
About?
311
00:16:02,963 --> 00:16:04,111
About a lot of things.
312
00:16:04,164 --> 00:16:05,557
A lot of things
are personal, Matt.
313
00:16:05,581 --> 00:16:07,661
A lot of things are
none of your business.
314
00:16:08,634 --> 00:16:10,346
Maybe it's not Kevin's business,
315
00:16:10,370 --> 00:16:12,848
but this is my business, Simon.
316
00:16:12,872 --> 00:16:15,840
And this is my apartment,
so no offense to anyone,
317
00:16:15,875 --> 00:16:17,742
but my apartment, my business.
318
00:16:17,777 --> 00:16:20,561
Could you just give me
a second with Simon?
319
00:16:20,613 --> 00:16:22,730
I don't think so, because
again, I live here.
320
00:16:29,622 --> 00:16:30,755
What is going on?
321
00:16:30,790 --> 00:16:32,790
Great, is this more
of your family?
322
00:16:32,826 --> 00:16:35,793
I forgot my suitcase.
323
00:16:35,829 --> 00:16:38,162
Uh, and I forgot to ask you, uh,
324
00:16:38,198 --> 00:16:39,942
how long are you in town for?
325
00:16:39,966 --> 00:16:41,916
Uh, two weeks...
326
00:16:41,951 --> 00:16:43,679
Give or take a little.
327
00:16:43,703 --> 00:16:46,654
And are you spending
the entire two weeks
328
00:16:46,690 --> 00:16:48,656
here with the family?
329
00:16:48,692 --> 00:16:50,502
Uh, well, I was just wondering
330
00:16:50,526 --> 00:16:52,038
if you're gonna go
do something fun,
331
00:16:52,062 --> 00:16:54,195
like the beach or the mountains.
332
00:16:54,247 --> 00:16:55,195
Europe.
333
00:16:55,248 --> 00:16:56,230
Mmm.
334
00:16:56,265 --> 00:16:58,077
Europe doesn't
like us right now.
335
00:16:58,101 --> 00:17:00,067
Where's your wife?
336
00:17:00,103 --> 00:17:03,037
At home, in New York, working.
337
00:17:04,874 --> 00:17:06,852
We can take separate
vacations, you know.
338
00:17:06,876 --> 00:17:08,809
It's healthy.
339
00:17:10,196 --> 00:17:13,164
They were here when we got here.
340
00:17:13,199 --> 00:17:16,167
Why don't you two
guys go outside and talk,
341
00:17:16,202 --> 00:17:19,103
since you're big
buddies now, and, uh,
342
00:17:19,138 --> 00:17:21,150
I'll stay here and
talk to Simon and...?
343
00:17:21,174 --> 00:17:23,135
I'm... Oh, this is...
this is Georgia.
344
00:17:23,159 --> 00:17:24,408
Hi.
345
00:17:31,384 --> 00:17:33,863
Look, we had nowhere else to go,
346
00:17:33,887 --> 00:17:37,221
and we didn't think
that you'd mind us being
347
00:17:37,257 --> 00:17:38,767
up here when you were at class,
348
00:17:38,791 --> 00:17:40,669
so it's... it's not a big deal.
349
00:17:40,693 --> 00:17:42,026
Hey, let's just go.
350
00:17:42,062 --> 00:17:44,011
Ah, not so fast.
351
00:17:44,047 --> 00:17:46,247
Now, I've got something
to say about you guys
352
00:17:46,282 --> 00:17:49,283
helping yourself
to my apartment.
353
00:17:49,318 --> 00:17:51,335
Do you want to end up like this?
354
00:17:51,371 --> 00:17:53,204
Chubby?
355
00:17:53,239 --> 00:17:55,272
Pregnant.
356
00:17:55,308 --> 00:17:57,275
Oh.
357
00:17:57,310 --> 00:17:59,277
Oh, well...
358
00:17:59,312 --> 00:18:00,945
no.
359
00:18:00,980 --> 00:18:02,012
I didn't think so.
360
00:18:02,047 --> 00:18:03,191
Look, we're not
gonna get pregnant.
361
00:18:03,215 --> 00:18:04,260
Okay, we were just talking.
362
00:18:04,284 --> 00:18:05,499
Mmm.
363
00:18:05,552 --> 00:18:06,552
We were.
364
00:18:08,321 --> 00:18:09,536
Save it for Mom and Dad.
365
00:18:09,571 --> 00:18:11,549
You're talking to a
pregnant woman, sonny.
366
00:18:11,573 --> 00:18:13,707
Now get out of here and
don't come back ever,
367
00:18:13,742 --> 00:18:16,277
when Kevin and I
aren't home, and...
368
00:18:16,312 --> 00:18:18,593
keep your hands off each
other until you're married.
369
00:18:37,166 --> 00:18:38,799
Don't worry; we'll
be back to school
370
00:18:38,834 --> 00:18:40,801
in a couple of weeks.
371
00:18:40,836 --> 00:18:43,770
I can't believe I
broke up with you.
372
00:18:44,840 --> 00:18:46,773
I'm crazy about you.
373
00:18:47,843 --> 00:18:50,403
I've missed you all summer.
374
00:18:57,486 --> 00:18:59,853
Simon, Cecilia.
375
00:19:12,051 --> 00:19:13,996
I think those two are having
sex. Ruthie pants'd Martin
376
00:19:14,020 --> 00:19:15,597
at school today. What
two? Sam and David,
377
00:19:15,621 --> 00:19:17,465
you know, got sent a note home
from school. Simon and Cecilia...
378
00:19:17,489 --> 00:19:19,267
They're not having sex. They promised.
They kicked a girl, made her cry,
379
00:19:19,291 --> 00:19:20,802
They hit a girl? and then
ran away from the teacher.
380
00:19:20,826 --> 00:19:22,137
Wait, isn't Cecilia
on vacation? Pants'd?
381
00:19:22,161 --> 00:19:23,505
What-what is pantsing?
382
00:19:23,529 --> 00:19:24,673
It's not Cecilia.
383
00:19:24,697 --> 00:19:25,708
What!? What!?
384
00:19:25,732 --> 00:19:27,698
You go first.
385
00:19:27,734 --> 00:19:29,700
I... I heard the word "sex."
386
00:19:29,736 --> 00:19:31,180
Well, I came home from picking
387
00:19:31,204 --> 00:19:32,769
Sam and David up from school,
388
00:19:32,805 --> 00:19:34,783
and I was reading this
note from their teacher
389
00:19:34,807 --> 00:19:36,773
and I heard footsteps.
390
00:19:36,809 --> 00:19:39,288
So I went out to see what was
going on, and Simon is there
391
00:19:39,312 --> 00:19:41,156
with this girl he brought
home from school, Georgia,
392
00:19:41,180 --> 00:19:42,725
and it looks like
they've had, you know...
393
00:19:42,749 --> 00:19:44,598
upstairs in his room.
394
00:19:44,651 --> 00:19:46,544
And I asked him about
it, and he said it was
395
00:19:46,568 --> 00:19:48,297
none of my business,
that he was a grown man.
396
00:19:48,321 --> 00:19:49,153
What happened to Cecilia?
397
00:19:49,188 --> 00:19:50,215
Did you hear what he said?
398
00:19:50,239 --> 00:19:51,583
He said it was
none of my business.
399
00:19:51,607 --> 00:19:53,451
My own son said that his
life is none of my business.
400
00:19:53,475 --> 00:19:55,254
Not just his life,
but his sex life...
401
00:19:55,278 --> 00:19:57,122
If he's having sex
and I think he is...
402
00:19:57,146 --> 00:19:58,857
A day after his girlfriend
goes on vacation.
403
00:19:58,881 --> 00:19:59,909
Who is he?
404
00:19:59,933 --> 00:20:01,047
I'm gonna talk to him.
405
00:20:01,100 --> 00:20:03,660
Yes, please do, and
then talk to the twins.
406
00:20:05,655 --> 00:20:07,905
Oh, what?
407
00:20:07,941 --> 00:20:09,390
Well, their first day
408
00:20:09,425 --> 00:20:11,725
and they're not going
back to school again.
409
00:20:11,760 --> 00:20:14,041
They want to stay home
with Mommy, where it's safe.
410
00:20:16,349 --> 00:20:17,497
What?
411
00:20:17,550 --> 00:20:19,517
Maybe I should have taken them.
412
00:20:19,552 --> 00:20:22,553
Well, you can take them
tomorrow... should be fun.
413
00:20:22,588 --> 00:20:26,039
And what did you say Ruthie
did, something to do with pants?
414
00:20:26,092 --> 00:20:27,892
She pulled Martin's pants down
415
00:20:27,927 --> 00:20:30,411
in front of an entire
hallway filled with students.
416
00:20:31,130 --> 00:20:32,245
It's not funny.
417
00:20:32,281 --> 00:20:33,714
No, no one laughed.
418
00:20:33,766 --> 00:20:35,293
Well, then they don't
have a sense of humor.
419
00:20:35,317 --> 00:20:36,617
You know I hate to say it,
420
00:20:36,652 --> 00:20:38,614
but he shouldn't have been
wearing those baggy pants.
421
00:20:38,638 --> 00:20:40,082
Well, then why didn't
you tell him that?
422
00:20:40,106 --> 00:20:42,440
Oh, what's this...
It's my fault, too, huh?
423
00:20:42,475 --> 00:20:45,109
No, you know, if he had just
given her a ride this morning,
424
00:20:45,144 --> 00:20:46,955
this probably would
never have happened.
425
00:20:46,979 --> 00:20:48,874
Don't, don't do it. All
right, don't go there.
426
00:20:48,898 --> 00:20:50,031
Don't-don't blame Martin,
427
00:20:50,066 --> 00:20:51,543
'cause he's already
angry with me.
428
00:20:51,567 --> 00:20:53,317
Because? Because he thinks
429
00:20:53,352 --> 00:20:55,147
I was more concerned about
Ruthie and how she's feeling
430
00:20:55,171 --> 00:20:56,515
than about him
and how he's feeling,
431
00:20:56,539 --> 00:20:57,783
which isn't true at all.
432
00:20:57,807 --> 00:20:59,835
I was just trying
to explain that...
433
00:20:59,859 --> 00:21:01,259
Go on.
434
00:21:01,294 --> 00:21:03,254
I was just trying
to explain to him
435
00:21:03,278 --> 00:21:05,997
that Ruthie made a
bad decision, but...
436
00:21:06,032 --> 00:21:08,915
Oh, geez, not the
teen brain thing again.
437
00:21:08,951 --> 00:21:10,979
You can't blame
everything on the teen brain.
438
00:21:11,003 --> 00:21:12,247
It's a very real...
439
00:21:12,271 --> 00:21:14,905
Don't say it, don't
say it, don't say it.
440
00:21:14,941 --> 00:21:17,908
It may be real, but it's just
turned into a big excuse.
441
00:21:17,944 --> 00:21:19,487
Now every time a teen
does something wrong,
442
00:21:19,511 --> 00:21:20,923
they can blame
it on their brain.
443
00:21:20,947 --> 00:21:22,791
Well, don't you put that
idea into Ruthie's head,
444
00:21:22,815 --> 00:21:23,895
or into Martin's head.
445
00:21:26,018 --> 00:21:28,486
Oh, right, you've already
put it into Martin's head.
446
00:21:28,521 --> 00:21:29,820
Well, I will talk to him.
447
00:21:29,855 --> 00:21:31,822
Uh, thanks, but
I'll talk to Martin
448
00:21:31,857 --> 00:21:33,257
and you can talk to Ruthie.
449
00:21:33,292 --> 00:21:35,253
Oh, because, let me guess,
she's not talking to you.
450
00:21:35,277 --> 00:21:36,505
Where is our
daughter, by the way?
451
00:21:36,529 --> 00:21:37,495
Detention.
452
00:21:37,530 --> 00:21:39,280
Oh, Eric! Detention?
453
00:21:39,315 --> 00:21:41,999
You didn't let her get detention
on her first day of high school?
454
00:21:42,034 --> 00:21:43,512
I don't know what you
wanted me to do about it.
455
00:21:43,536 --> 00:21:46,437
Well, did you give your teen
brain speech to the counselor?
456
00:21:46,472 --> 00:21:49,840
Uh... well, no.
457
00:21:49,875 --> 00:21:54,862
Well, I... I have a feeling
there'll be other opportunities.
458
00:22:09,294 --> 00:22:10,728
Hi.
459
00:22:10,763 --> 00:22:12,079
Hi.
460
00:22:12,114 --> 00:22:13,659
Hey, can I borrow 50 bucks?
461
00:22:13,683 --> 00:22:15,199
For?
462
00:22:15,234 --> 00:22:17,612
Dinner. I haven't gotten my last
paycheck from Cecilia's father,
463
00:22:17,636 --> 00:22:19,036
and I want to go out.
464
00:22:19,071 --> 00:22:20,304
Taking the whole family out?
465
00:22:20,339 --> 00:22:22,339
No. No, just me and Georgia.
466
00:22:22,374 --> 00:22:23,385
You saw her outside.
467
00:22:23,409 --> 00:22:25,041
Yes, I, uh... I saw her.
468
00:22:25,077 --> 00:22:27,244
Wasn't introduced,
but, uh, yeah, I saw her.
469
00:22:27,279 --> 00:22:30,013
Saw you both, and, uh,
my wife... your, you know,
470
00:22:30,048 --> 00:22:33,250
your mother... was wondering,
uh, are you having sex?
471
00:22:34,737 --> 00:22:37,304
Look, Dad, I-I really don't
want the-the credit card charge,
472
00:22:37,340 --> 00:22:39,406
and I don't want to use my ATM.
473
00:22:39,442 --> 00:22:41,436
Can I just borrow
the 50 bucks, please?
474
00:22:41,460 --> 00:22:42,693
No. Are you having sex?
475
00:22:42,728 --> 00:22:44,106
I just want to
take her to dinner.
476
00:22:44,130 --> 00:22:45,096
So you can have sex?
477
00:22:45,131 --> 00:22:46,258
No.
478
00:22:46,282 --> 00:22:47,876
Guys don't have
to do that anymore.
479
00:22:47,900 --> 00:22:48,999
Don't have to do what?
480
00:22:49,034 --> 00:22:50,667
Dad, if-if you want to have sex,
481
00:22:50,703 --> 00:22:53,236
you just hook up with a...
with a woman, you know?
482
00:22:53,271 --> 00:22:54,916
You don't have
to buy her dinner.
483
00:22:54,940 --> 00:22:56,568
Oh. It's not like it was
484
00:22:56,592 --> 00:22:58,019
back in the '20s, you know.
485
00:22:58,043 --> 00:23:00,221
The 50 bucks is just for
food, okay, it's just food.
486
00:23:00,245 --> 00:23:02,390
It's nothing to do with
sex, and just so you know,
487
00:23:02,414 --> 00:23:04,949
she's pitching in her own 50
bucks for her side of the meal.
488
00:23:04,984 --> 00:23:06,116
Try the '60s.
489
00:23:07,420 --> 00:23:11,221
And... Yeah, and, you
know, I would... I'd like...
490
00:23:11,257 --> 00:23:15,292
Wait. So it's... it's a
hundred-dollar dinner?
491
00:23:15,328 --> 00:23:16,694
Are you insane?
492
00:23:16,729 --> 00:23:18,963
You know, I-I'd like
to take my wife...
493
00:23:18,998 --> 00:23:21,065
Your mother... out
for that kind of dinner,
494
00:23:21,100 --> 00:23:23,067
but we don't have
that kind of money.
495
00:23:23,102 --> 00:23:25,302
That's why... That's
why we eat at home.
496
00:23:25,338 --> 00:23:26,870
Oh, and because we're-we're...
497
00:23:26,905 --> 00:23:29,240
We spent our money
to send you to college.
498
00:23:29,275 --> 00:23:32,576
Dad, I help pay for college,
and I have a partial scholarship.
499
00:23:32,611 --> 00:23:34,478
When did you get that?
500
00:23:34,513 --> 00:23:36,964
Um, I applied for it at
the end of the school year.
501
00:23:36,999 --> 00:23:38,249
I just found out over summer.
502
00:23:38,284 --> 00:23:40,083
And you-you didn't tell me
503
00:23:40,119 --> 00:23:41,886
and-and your mother because...?
504
00:23:41,921 --> 00:23:43,431
Well, I mean, it's not
that much money, Dad.
505
00:23:43,455 --> 00:23:44,833
It's only, like, a
fourth of my tuition.
506
00:23:44,857 --> 00:23:47,157
A fourth of your
tuition is a lot of money.
507
00:23:47,193 --> 00:23:49,893
I... Were-Were you just going
to keep on taking the checks
508
00:23:49,929 --> 00:23:51,273
I'm sending you
without telling me?
509
00:23:51,297 --> 00:23:52,941
No, Dad, I was
going to tell you.
510
00:23:52,965 --> 00:23:54,242
When? When were
you going to tell me?
511
00:23:54,266 --> 00:23:56,211
I just told you. You
just... You know, forget it.
512
00:23:56,235 --> 00:23:57,479
I'm really sorry that I asked.
513
00:23:57,503 --> 00:23:59,280
Okay, I'll just take the
money out of my savings
514
00:23:59,304 --> 00:24:00,549
like I did the last time...
515
00:24:00,573 --> 00:24:02,283
I... You just... You can
just forget about it, okay?
516
00:24:02,307 --> 00:24:04,553
I'm sorry. I'm sorry.
The-The last time?
517
00:24:04,577 --> 00:24:07,088
You've done this before? When?
518
00:24:07,112 --> 00:24:09,313
We drove down a couple
of times from school.
519
00:24:09,348 --> 00:24:10,948
Well...
520
00:24:10,983 --> 00:24:12,210
Well, I took her
to this restaurant
521
00:24:12,234 --> 00:24:15,736
on our anniversary, and...
the night I met her parents,
522
00:24:15,771 --> 00:24:17,671
and now we want to go
back and just celebrate
523
00:24:17,706 --> 00:24:19,089
that we're getting
back together.
524
00:24:19,124 --> 00:24:22,026
I-I don't recall your being
here during the school year.
525
00:24:22,061 --> 00:24:23,438
That's 'cause I
didn't stop by here.
526
00:24:23,462 --> 00:24:24,890
You-You went to
meet her parents,
527
00:24:24,914 --> 00:24:27,531
but you didn't bring her by
here to meet your parents?
528
00:24:27,566 --> 00:24:29,033
Her parents wanted to meet me.
529
00:24:29,068 --> 00:24:30,379
Well, maybe we would have liked
530
00:24:30,403 --> 00:24:32,314
to have met her, had
we known about her.
531
00:24:32,338 --> 00:24:35,088
Dad, I'm young, okay?
532
00:24:35,123 --> 00:24:36,601
I'm gonna have a
lot of relationships.
533
00:24:36,625 --> 00:24:39,009
I'm really sorry, but I can't
introduce you to all of them.
534
00:24:39,044 --> 00:24:40,560
But you drove hours from school.
535
00:24:40,596 --> 00:24:41,873
You were in the neighborhood.
536
00:24:41,897 --> 00:24:43,981
You-You didn't come by here?
537
00:24:44,016 --> 00:24:45,149
Yeah.
538
00:24:45,184 --> 00:24:47,501
Okay. What about Cecilia?
539
00:24:47,536 --> 00:24:48,680
What happened with Cecilia?
540
00:24:48,704 --> 00:24:49,870
God, Dad.
541
00:24:49,905 --> 00:24:51,538
No. Simon, I'd love an answer,
542
00:24:51,573 --> 00:24:53,685
and-and I-I-I... I have
a few more questions.
543
00:24:53,709 --> 00:24:55,109
Quite a few more questions.
544
00:24:55,144 --> 00:24:57,639
I have a lot of questions...
Dozens, hundreds, maybe.
545
00:24:57,663 --> 00:24:58,996
Can we talk about this later?
546
00:24:59,031 --> 00:25:01,665
No. Sit down... please.
547
00:25:01,700 --> 00:25:04,235
I'd rather stand.
548
00:25:04,270 --> 00:25:06,853
You know, it's like you've
been avoiding me all summer.
549
00:25:06,888 --> 00:25:08,733
You-You've worked
late, you've gotten up late.
550
00:25:08,757 --> 00:25:11,157
You're off to work
before I get home.
551
00:25:11,193 --> 00:25:13,260
You're gone all
weekend with Cecilia.
552
00:25:13,295 --> 00:25:14,712
Let's talk.
553
00:25:14,747 --> 00:25:16,658
I just... I just... I
just want to know
554
00:25:16,682 --> 00:25:18,093
what's going on with
you, 'cause evidently,
555
00:25:18,117 --> 00:25:19,394
I've missed a lot, and
556
00:25:19,418 --> 00:25:22,353
right now, I just... I feel
completely overwhelmed
557
00:25:22,388 --> 00:25:23,820
with this new knowledge.
558
00:25:23,856 --> 00:25:26,523
So, come on, sit down.
559
00:25:26,558 --> 00:25:27,991
Let's sort some of this out.
560
00:25:40,422 --> 00:25:42,422
Could...?
561
00:25:44,159 --> 00:25:45,879
Hello?
562
00:25:47,496 --> 00:25:48,728
Oh, I'm sorry.
563
00:25:48,764 --> 00:25:50,097
Yeah, I'll be right there.
564
00:25:53,035 --> 00:25:55,869
I have to pick your sister
up at school... from detention.
565
00:25:55,905 --> 00:25:58,538
But I'd like to have dinner
with you and your friend
566
00:25:58,573 --> 00:26:01,942
if you'd like, here, and
then, later, we can all...
567
00:26:01,977 --> 00:26:03,093
We can all talk,
568
00:26:03,128 --> 00:26:04,940
okay, about a lot of things.
569
00:26:04,964 --> 00:26:07,131
And then when, uh...
what's-what's her name?
570
00:26:07,166 --> 00:26:08,599
Georgia.
571
00:26:08,634 --> 00:26:10,478
When... All right, when
Georgia goes home,
572
00:26:10,502 --> 00:26:14,237
then we can talk about Cecilia,
and we can talk about you.
573
00:26:15,608 --> 00:26:18,575
You know, you and
school, you and... money,
574
00:26:18,611 --> 00:26:20,644
you and...
575
00:26:20,679 --> 00:26:22,379
sex...
576
00:26:22,414 --> 00:26:25,282
and you and life.
577
00:26:25,317 --> 00:26:26,900
Okay? We need to talk.
578
00:26:36,596 --> 00:26:38,674
I guess you've
seen all this stuff.
579
00:26:38,698 --> 00:26:39,997
Yeah.
580
00:26:40,032 --> 00:26:41,710
I kind of prefer the mystery,
581
00:26:41,734 --> 00:26:43,011
rather than the
actual photographs.
582
00:26:43,035 --> 00:26:44,217
Hi.
583
00:26:45,338 --> 00:26:46,503
When did you get here?
584
00:26:46,538 --> 00:26:47,354
A couple hours ago.
585
00:26:47,406 --> 00:26:48,516
What-What are you doing here?
586
00:26:48,540 --> 00:26:49,540
Bonding.
587
00:26:55,898 --> 00:26:57,498
Hi.
588
00:26:57,533 --> 00:26:58,748
Hi.
589
00:27:00,419 --> 00:27:03,486
Look, um, Mom, I'm
not trying to shut you out.
590
00:27:03,522 --> 00:27:04,487
Hmm.
591
00:27:04,523 --> 00:27:06,234
I'm just trying to grow up.
592
00:27:06,258 --> 00:27:09,659
I know you're trying, Simon...
593
00:27:09,694 --> 00:27:11,644
But I can help you with that.
594
00:27:11,697 --> 00:27:15,265
Your dad can help you with
that, your family can help you.
595
00:27:15,301 --> 00:27:17,734
You know, you don't
have to do it alone.
596
00:27:17,770 --> 00:27:20,436
You don't have to
grow up overnight.
597
00:27:21,941 --> 00:27:24,391
It's a process, a long process.
598
00:27:24,443 --> 00:27:26,293
I know, Mom.
599
00:27:26,345 --> 00:27:29,729
Well, dinner should be
ready in about an hour.
600
00:27:29,782 --> 00:27:32,366
Would you mind if I
skipped dinner tonight?
601
00:27:33,552 --> 00:27:35,502
I'd actually really like
602
00:27:35,538 --> 00:27:37,582
to talk to Georgia and
have dinner with her.
603
00:27:37,606 --> 00:27:38,905
It's-It's... it's important.
604
00:27:38,958 --> 00:27:40,507
Okay, Simon.
605
00:27:40,559 --> 00:27:42,492
Thanks.
606
00:28:00,880 --> 00:28:03,330
I can handle this.
607
00:28:03,366 --> 00:28:05,577
You can go down to the
church like you planned.
608
00:28:05,601 --> 00:28:07,000
I'm sure you can handle this,
609
00:28:07,035 --> 00:28:09,169
but I think we ought
to handle this together,
610
00:28:09,204 --> 00:28:11,238
since what created
this situation is
611
00:28:11,273 --> 00:28:12,706
our handling this separately.
612
00:28:12,742 --> 00:28:15,103
How many times
do I have to say it?
613
00:28:15,127 --> 00:28:17,205
I didn't know that you
had told him to stay home.
614
00:28:17,229 --> 00:28:18,740
I didn't know anything
about the dinner.
615
00:28:18,764 --> 00:28:20,075
And this is not
616
00:28:20,099 --> 00:28:22,644
about what I did or didn't do.
617
00:28:22,668 --> 00:28:25,502
This is about what Simon did.
618
00:28:25,538 --> 00:28:27,037
Eight, nine, ten.
619
00:28:27,072 --> 00:28:28,884
Okay, say what you want to say.
620
00:28:28,908 --> 00:28:30,569
We're not going to
get anywhere divided,
621
00:28:30,593 --> 00:28:32,693
so can't we just stick
together as a team?
622
00:28:32,728 --> 00:28:33,910
We're much stronger that way.
623
00:28:33,946 --> 00:28:35,690
Yeah, you say that, but
what you really mean is,
624
00:28:35,714 --> 00:28:37,259
you don't think I can
handle this by myself.
625
00:28:37,283 --> 00:28:39,249
Come on, honey.
Let's not argue, okay?
626
00:28:39,285 --> 00:28:41,335
You're right. Let's not.
627
00:28:41,370 --> 00:28:44,971
Why don't you go talk to
Ruthie, and I'll talk to Martin?
628
00:28:45,006 --> 00:28:47,574
I think he just walked
through here with a tent.
629
00:28:51,430 --> 00:28:52,663
Well...?
630
00:28:52,698 --> 00:28:54,275
Well-Well, I just
wanted to think through
631
00:28:54,299 --> 00:28:56,667
what I wanted
to say to her first.
632
00:28:56,702 --> 00:28:58,447
What are you
going to say to her?
633
00:28:58,471 --> 00:29:00,654
I know... I know what
I'm gonna say to her.
634
00:29:00,706 --> 00:29:02,105
I'll go with you.
635
00:29:02,140 --> 00:29:03,256
Hmm?
636
00:29:03,309 --> 00:29:04,686
We're not gonna
get anywhere divided,
637
00:29:04,710 --> 00:29:06,788
so can't we just stick
together as a team?
638
00:29:06,812 --> 00:29:09,241
Yeah, well, that's what you
say, but what you mean is...
639
00:29:09,265 --> 00:29:11,265
Why don't you go check
on Martin and his tent?
640
00:29:11,300 --> 00:29:13,060
What happened to that?
641
00:29:14,954 --> 00:29:16,169
Have you seen Kevin and Matt?
642
00:29:16,222 --> 00:29:17,399
Well, not since dinner.
643
00:29:17,423 --> 00:29:18,767
Weren't they going
down to the pool hall?
644
00:29:18,791 --> 00:29:20,252
Well, that's where they
said they were going to be,
645
00:29:20,276 --> 00:29:21,436
but they're not
down there. I looked.
646
00:29:21,460 --> 00:29:22,776
Is something wrong?
647
00:29:22,828 --> 00:29:24,689
I don't like the two of
them hanging out together.
648
00:29:24,713 --> 00:29:25,873
Matt thinks he's a doctor.
649
00:29:25,898 --> 00:29:26,829
Well, he's...
650
00:29:26,866 --> 00:29:28,465
Not a doctor.
651
00:29:28,500 --> 00:29:29,945
And-And he's
giving Kevin advice,
652
00:29:29,969 --> 00:29:32,369
and Kevin is telling him
stuff that he's not telling me,
653
00:29:32,404 --> 00:29:35,939
and-and if I want anyone to
know anything, I will tell them.
654
00:29:37,243 --> 00:29:38,041
Honey...
655
00:29:38,077 --> 00:29:39,026
Never mind.
656
00:29:39,061 --> 00:29:40,226
I don't have time for this.
657
00:29:40,262 --> 00:29:41,372
I've got a paper to write.
658
00:29:41,396 --> 00:29:43,030
But if they do come here,
659
00:29:43,065 --> 00:29:45,299
kindly tell my husband
to come home.
660
00:29:45,351 --> 00:29:47,884
She... I mean, she's
just so overwhelmed,
661
00:29:47,920 --> 00:29:49,347
and-and she won't
let anyone help her.
662
00:29:49,371 --> 00:29:51,237
I-I told her I had
once written a paper
663
00:29:51,273 --> 00:29:53,723
like the one she has due,
but she doesn't want my help.
664
00:29:53,759 --> 00:29:55,553
That's because it's
not about the paper.
665
00:29:55,577 --> 00:29:58,478
It's-it's about the baby, but
she doesn't want to admit that,
666
00:29:58,513 --> 00:30:00,525
so until she's
willing to admit it,
667
00:30:00,549 --> 00:30:02,627
no one can help
her, not even me.
668
00:30:02,651 --> 00:30:05,218
So, why don't I go
up and talk to Ruthie?
669
00:30:05,254 --> 00:30:07,814
At least that'll
make me feel useful.
670
00:30:27,693 --> 00:30:29,304
Uh, if you're looking for Lucy,
671
00:30:29,328 --> 00:30:30,805
she's headed for the garage.
672
00:30:30,829 --> 00:30:32,829
I'm looking for you.
673
00:30:32,864 --> 00:30:34,397
What are you doing out here?
674
00:30:34,433 --> 00:30:35,665
Matt's home.
675
00:30:35,700 --> 00:30:38,168
I'm gonna let him have
the room to himself,
676
00:30:38,203 --> 00:30:41,221
and I just wanted some
time away from everyone.
677
00:30:41,273 --> 00:30:44,391
Um, does everyone include me?
678
00:30:44,443 --> 00:30:45,992
Mm. No offense.
679
00:30:46,045 --> 00:30:48,512
Yeah. None taken.
680
00:30:50,649 --> 00:30:54,100
Tough being away from
your dad for so long, huh?
681
00:30:55,888 --> 00:30:58,772
I'm sorry if I didn't seem
concerned about you today.
682
00:30:58,807 --> 00:31:03,092
What Ruthie did was
wrong, and I know that.
683
00:31:03,128 --> 00:31:04,094
Does she know that?
684
00:31:04,129 --> 00:31:06,213
Oh, of course,
yeah, she knows that.
685
00:31:06,265 --> 00:31:07,631
Does she?
686
00:31:07,666 --> 00:31:09,733
She didn't apologize.
687
00:31:09,768 --> 00:31:11,217
I'm sure she will.
688
00:31:13,105 --> 00:31:16,473
You remember your first
day of high school, right?
689
00:31:16,508 --> 00:31:19,409
Oh. I can see where
you're going with this.
690
00:31:19,444 --> 00:31:21,395
I guess you can.
I-I mean, I can.
691
00:31:21,430 --> 00:31:23,897
But just so you know...
692
00:31:25,367 --> 00:31:27,434
I'd fall into the same
trap with Ruthie,
693
00:31:27,469 --> 00:31:30,437
even if you were Simon or Matt.
694
00:31:30,472 --> 00:31:35,208
She was, uh, the baby in the
family for a long time, and...
695
00:31:35,243 --> 00:31:38,578
it's hard for me as a parent
to make that transition
696
00:31:38,614 --> 00:31:41,531
to her being a young adult.
697
00:31:41,566 --> 00:31:44,101
And now that I say
that out loud, I admit,
698
00:31:44,136 --> 00:31:46,920
I may be part of the problem
699
00:31:46,956 --> 00:31:49,623
of her not seeing
herself as a young adult,
700
00:31:49,658 --> 00:31:53,043
and not taking responsibility
for doing what she did.
701
00:31:55,314 --> 00:31:57,163
And it's just...
you know, it's-it's...
702
00:31:57,198 --> 00:31:59,366
It's tough for dads
and teenage girls.
703
00:31:59,401 --> 00:32:02,569
Oh, there I go again. I'm
making another excuse.
704
00:32:02,604 --> 00:32:04,904
Okay.
705
00:32:04,939 --> 00:32:07,474
What she did was wrong,
and she needs to apologize.
706
00:32:07,509 --> 00:32:09,142
Annie's talking
to her right now.
707
00:32:09,177 --> 00:32:12,879
And she'll... she'll probably
be out here any minute
708
00:32:12,914 --> 00:32:16,283
to set things straight,
but in the meantime...
709
00:32:16,318 --> 00:32:19,819
I apologize for
not supporting you
710
00:32:19,854 --> 00:32:21,321
while I was supporting her.
711
00:32:22,774 --> 00:32:25,309
I care about you, Martin.
712
00:32:25,344 --> 00:32:26,810
And... I mean, I think
713
00:32:26,845 --> 00:32:30,447
you're a... a very responsible,
714
00:32:30,482 --> 00:32:32,449
reasonable young man,
715
00:32:32,484 --> 00:32:35,652
and, you know, we
love having you here.
716
00:32:35,688 --> 00:32:37,788
Even if you think
717
00:32:37,823 --> 00:32:40,657
we all have problems
with our brains.
718
00:32:42,511 --> 00:32:45,012
Yeah, sorry about that.
719
00:32:46,348 --> 00:32:47,614
And thanks.
720
00:32:47,650 --> 00:32:49,983
I mean, most of the
time, I love being here,
721
00:32:50,019 --> 00:32:53,687
and I really appreciate
your letting me stay here.
722
00:32:54,957 --> 00:32:58,842
I just need to be
by myself tonight.
723
00:32:58,877 --> 00:33:01,961
Yeah, I'll leave the back door
unlocked when I go to bed,
724
00:33:01,996 --> 00:33:04,130
just in case you
change your mind.
725
00:33:16,811 --> 00:33:17,844
What?
726
00:33:20,315 --> 00:33:23,316
Nothing, I was out in the
backyard talking to Martin
727
00:33:23,351 --> 00:33:25,769
and just thought I'd walk over.
728
00:33:25,804 --> 00:33:27,604
I have a paper to write.
729
00:33:27,639 --> 00:33:29,139
I know, I know.
730
00:33:29,174 --> 00:33:30,474
Still don't want my help?
731
00:33:30,509 --> 00:33:32,186
I'm quite capable
of finishing it
732
00:33:32,210 --> 00:33:33,659
on my own, but thanks.
733
00:33:38,133 --> 00:33:41,284
You're really
something, you know.
734
00:33:41,319 --> 00:33:43,303
You're finishing college.
735
00:33:43,338 --> 00:33:44,604
Starting a family.
736
00:33:44,640 --> 00:33:45,756
Wow.
737
00:33:45,791 --> 00:33:47,724
Go on.
738
00:33:47,759 --> 00:33:51,544
I just...
739
00:33:51,580 --> 00:33:53,063
I admire you.
740
00:33:53,098 --> 00:33:54,981
Because I'm finishing college
741
00:33:55,017 --> 00:33:56,400
and starting a family?
742
00:33:56,435 --> 00:33:59,269
Yeah, it's a lot to deal with.
743
00:33:59,304 --> 00:34:00,703
Mm-hmm.
744
00:34:01,790 --> 00:34:03,940
How are things with Kevin?
745
00:34:03,975 --> 00:34:06,492
They're fine. I can
handle it, okay?
746
00:34:06,528 --> 00:34:11,164
Being a wife and a student
while I'm pregnant... it's fine.
747
00:34:11,199 --> 00:34:13,650
Other students have done
it under worse conditions.
748
00:34:17,289 --> 00:34:18,555
Kevin must be a big help.
749
00:34:20,642 --> 00:34:22,426
What does he got to do with it?
750
00:34:22,461 --> 00:34:24,844
Well, I mean, he must
751
00:34:24,880 --> 00:34:27,413
really be supportive
and helpful.
752
00:34:27,448 --> 00:34:28,765
I mean,
753
00:34:28,800 --> 00:34:30,767
he's always been
754
00:34:30,802 --> 00:34:33,870
supportive and helpful, right?
755
00:34:33,905 --> 00:34:36,856
I don't think he has
anything to do with this.
756
00:34:36,891 --> 00:34:39,476
I mean, except for the fun part.
757
00:34:39,511 --> 00:34:40,844
Okay.
758
00:34:42,547 --> 00:34:45,665
I'm doing this
myself, by myself.
759
00:34:45,701 --> 00:34:48,067
It's not like he can
have the baby for me
760
00:34:48,103 --> 00:34:49,797
or finish my degree
for me, right?
761
00:34:49,821 --> 00:34:53,390
Well, no, but, uh,
762
00:34:53,425 --> 00:34:56,726
I-I-I do know that he would
do anything to help you
763
00:34:56,762 --> 00:34:59,229
while you're having the baby
and finishing your degree.
764
00:34:59,264 --> 00:35:02,232
Maybe I don't need him
to help me with anything.
765
00:35:02,267 --> 00:35:05,969
I just meant if you
ever do need any help.
766
00:35:06,004 --> 00:35:07,648
You think I'm
overwhelmed, don't you?
767
00:35:07,672 --> 00:35:08,805
What?
768
00:35:08,840 --> 00:35:10,573
You think, "Oh, poor, crazy Lucy
769
00:35:10,609 --> 00:35:12,453
"got herself pregnant
before she got out of school.
770
00:35:12,477 --> 00:35:13,717
"Now she's got papers to write,
771
00:35:13,745 --> 00:35:15,756
a husband to deal with
and her pants don't fit."
772
00:35:15,780 --> 00:35:18,226
Well, let me tell
you something, Dad,
773
00:35:18,250 --> 00:35:19,999
I'm capable of doing it all.
774
00:35:20,034 --> 00:35:23,303
I am capable of finishing my
degree, of having our baby,
775
00:35:23,338 --> 00:35:24,970
of being a wife and a mother.
776
00:35:25,006 --> 00:35:26,806
And I can still find time
777
00:35:26,841 --> 00:35:29,108
to fill in where Chandler
left off at the church.
778
00:35:29,143 --> 00:35:31,977
Only you can't ask for
any help, especially mine,
779
00:35:32,013 --> 00:35:34,192
because you still see me
as an overemotional teenager
780
00:35:34,216 --> 00:35:35,648
and you don't take me seriously.
781
00:35:35,684 --> 00:35:38,235
Otherwise, you would have given
me Chandler's job when he left.
782
00:35:38,270 --> 00:35:41,488
You think I can't be
the associate pastor just
783
00:35:41,523 --> 00:35:43,417
because I'm in school
and having a baby?
784
00:35:43,441 --> 00:35:45,608
Is that what you think?
785
00:35:45,643 --> 00:35:47,255
Well, you must think
something like that.
786
00:35:47,279 --> 00:35:49,439
Otherwise, you would
have offered me the job.
787
00:36:13,187 --> 00:36:14,887
Hi, this is Eric Camden.
788
00:36:14,923 --> 00:36:17,757
I was supposed to meet my
son and his girlfriend for dinner,
789
00:36:17,792 --> 00:36:20,259
and I forgot the restaurant.
790
00:36:20,294 --> 00:36:21,311
C-Can you
791
00:36:21,346 --> 00:36:23,513
tell me if he's there,
Simon Camden?
792
00:36:24,599 --> 00:36:25,415
You hungry?
793
00:36:25,450 --> 00:36:26,215
Why?
794
00:36:26,251 --> 00:36:27,867
Oh, 9:00, excellent, excellent.
795
00:36:27,903 --> 00:36:29,869
We still have time. Thank you.
796
00:36:29,905 --> 00:36:31,437
Yeah, I was thinking that
797
00:36:31,472 --> 00:36:34,974
anyone who pays $100
for a meal eats late.
798
00:36:35,010 --> 00:36:37,038
Let's go have dinner
with Simon and Georgia.
799
00:36:37,062 --> 00:36:39,040
Well, I was just
getting ready for bed.
800
00:36:39,064 --> 00:36:41,075
Oh, stay up, come on.
Don't you feel like a steak?
801
00:36:41,099 --> 00:36:42,099
I do.
802
00:36:42,133 --> 00:36:43,116
I feel like a steak.
803
00:36:43,151 --> 00:36:44,417
And I feel like having dinner
804
00:36:44,453 --> 00:36:46,652
with our son and
whoever Georgia is.
805
00:36:46,688 --> 00:36:48,732
Now, let's not wait until
he gets home and try to talk
806
00:36:48,756 --> 00:36:51,235
to him, while we're thinking
that what we'd really like to do
807
00:36:51,259 --> 00:36:53,426
is roll up a newspaper
and pummel him.
808
00:36:53,462 --> 00:36:54,627
No, let's... let's go have
809
00:36:54,662 --> 00:36:56,307
a steak with him
in a neutral setting.
810
00:36:56,331 --> 00:36:58,292
It's always good to
be in a neutral setting.
811
00:36:58,316 --> 00:37:01,417
Okay, it's a really
good idea and I like it,
812
00:37:01,452 --> 00:37:03,153
but I have bad news for you.
813
00:37:03,188 --> 00:37:04,687
I don't think we have $100.
814
00:37:08,126 --> 00:37:09,259
$40, maybe.
815
00:37:09,294 --> 00:37:12,695
You go change and...
I'll find the money.
816
00:37:13,765 --> 00:37:15,865
Okay, partner, let's do it.
817
00:37:15,900 --> 00:37:18,484
Do you think Lucy should
go to work at the church?
818
00:37:19,938 --> 00:37:22,288
As the associate pastor?
819
00:37:22,323 --> 00:37:24,708
She wants to and I
told her I'd think about it.
820
00:37:24,743 --> 00:37:27,410
Oh, I don't know.
821
00:37:27,445 --> 00:37:29,157
W-We can talk
about that in the car.
822
00:37:29,181 --> 00:37:31,147
Really? Associate pastor, now?
823
00:37:31,182 --> 00:37:32,198
Yeah.
824
00:37:40,108 --> 00:37:41,258
Ah!
825
00:37:41,293 --> 00:37:43,721
I'm sorry we missed
you at the pool hall.
826
00:37:43,745 --> 00:37:46,107
We decided to just
drive around instead.
827
00:37:46,131 --> 00:37:47,597
And talk?
828
00:37:47,632 --> 00:37:49,699
Yeah.
829
00:37:49,734 --> 00:37:51,968
You know, I'm sorry
if I've been difficult
830
00:37:52,003 --> 00:37:53,970
to talk to these
past few months.
831
00:37:54,005 --> 00:37:56,672
I had it in my head that
I just needed to kind of
832
00:37:56,708 --> 00:37:58,708
stand by and do
whatever you asked,
833
00:37:58,743 --> 00:38:00,388
but that was putting
you in a position
834
00:38:00,412 --> 00:38:02,123
to have to ask and
that was wrong.
835
00:38:02,147 --> 00:38:04,447
What did you talk about?
836
00:38:04,482 --> 00:38:07,467
Just guy stuff.
837
00:38:07,502 --> 00:38:11,187
How it's difficult, you
know, to be a husband.
838
00:38:12,457 --> 00:38:14,908
Not that difficult.
839
00:38:14,943 --> 00:38:16,903
The difficulties of
being a husband.
840
00:38:18,196 --> 00:38:20,613
Not the difficulties.
841
00:38:20,649 --> 00:38:22,259
The challenges. Yeah, that's it.
842
00:38:22,283 --> 00:38:24,283
The challenges of
being a good husband.
843
00:38:25,837 --> 00:38:29,539
I just wanna be a good
husband and a good father.
844
00:38:29,574 --> 00:38:32,108
Challenges like...?
845
00:38:32,143 --> 00:38:35,779
Like, I know you have
to be scared, Luce.
846
00:38:35,814 --> 00:38:38,648
Scared about all the
changes that are going on.
847
00:38:38,683 --> 00:38:41,117
Inside of you, outside of you...
848
00:38:41,153 --> 00:38:42,830
and yet you seem
to be putting up
849
00:38:42,854 --> 00:38:45,021
this brave front like
nothing has changed.
850
00:38:45,056 --> 00:38:47,257
Like nothing's
changed between us.
851
00:38:47,292 --> 00:38:48,958
Everything has changed.
852
00:38:48,993 --> 00:38:51,861
I wish I knew how to get
you to talk to me about that.
853
00:38:51,896 --> 00:38:53,163
About what you're feeling.
854
00:38:53,198 --> 00:38:55,165
What about you?
855
00:38:55,200 --> 00:38:56,549
What?
856
00:38:56,584 --> 00:38:59,552
This is easy for me,
considering what you're doing.
857
00:38:59,587 --> 00:39:01,905
I feel like I'm doing
nothing to contribute.
858
00:39:01,940 --> 00:39:04,507
I can't even get you
to complain to me.
859
00:39:04,542 --> 00:39:06,687
You talked more when
you weren't having a baby.
860
00:39:06,711 --> 00:39:09,512
You complained more when
you weren't having a baby.
861
00:39:09,548 --> 00:39:12,282
You cried more when
you weren't having a baby.
862
00:39:12,317 --> 00:39:15,017
Isn't this supposed to be a
very emotional time for you?
863
00:39:15,053 --> 00:39:17,921
Because it seems like it's
just an efficient time for you.
864
00:39:17,956 --> 00:39:20,890
You're finishing college
and you're having a baby.
865
00:39:20,925 --> 00:39:23,542
You're doing it all,
and I'm doing nothing.
866
00:39:23,578 --> 00:39:25,511
Couldn't I do something?
867
00:39:25,546 --> 00:39:28,098
You know, something
other than what I did?
868
00:39:28,133 --> 00:39:30,133
I just wish you and everyone
869
00:39:30,168 --> 00:39:32,213
would stop making
such a big deal out of this.
870
00:39:32,237 --> 00:39:35,572
How? How can I stop making
such a big deal about this?
871
00:39:35,607 --> 00:39:36,939
It's a big deal!
872
00:39:36,974 --> 00:39:38,408
It's the biggest deal ever,
873
00:39:38,443 --> 00:39:40,488
and you're just sitting there
in your regular old pants
874
00:39:40,512 --> 00:39:41,689
thinking nothing's happening.
875
00:39:41,713 --> 00:39:43,113
Something's happening.
876
00:39:43,148 --> 00:39:46,382
I knew this would
come down to my pants.
877
00:39:46,418 --> 00:39:48,884
Why are you and my
mother so interested
878
00:39:48,920 --> 00:39:50,587
in getting me into big pants?
879
00:39:50,622 --> 00:39:52,255
I will be getting the big pants
880
00:39:52,290 --> 00:39:54,023
when I need the big pants.
881
00:40:01,800 --> 00:40:03,165
I got them.
882
00:40:07,255 --> 00:40:10,122
I want the job of associate
pastor at my dad's church,
883
00:40:10,157 --> 00:40:11,741
and I told him tonight.
884
00:40:11,776 --> 00:40:13,143
You want to take that on now?
885
00:40:13,178 --> 00:40:14,927
You know what you can do?
886
00:40:14,963 --> 00:40:16,312
You can support me on that.
887
00:40:18,383 --> 00:40:19,749
I support you.
888
00:40:19,784 --> 00:40:23,719
If that's what you want,
I totally support you.
889
00:40:23,755 --> 00:40:25,221
Who called?
890
00:40:25,257 --> 00:40:27,056
I didn't notice.
891
00:40:28,893 --> 00:40:31,161
Hi, Lucy, this is Myrna
at Dr. Kline's office.
892
00:40:31,196 --> 00:40:34,096
We have a cancellation
for tomorrow, so if you
893
00:40:34,132 --> 00:40:36,332
and Kevin want to come
in a couple days early,
894
00:40:36,368 --> 00:40:38,334
then 4:00 is all yours.
895
00:40:38,370 --> 00:40:40,803
I know you're anxious to
find out the sex of the baby,
896
00:40:40,838 --> 00:40:42,405
so I'm gonna put you down.
897
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
See you then.
898
00:40:46,611 --> 00:40:48,528
Knock knock.
899
00:40:49,630 --> 00:40:51,181
Hi, Ruthie.
900
00:40:51,216 --> 00:40:55,018
Look, I regret that...
901
00:40:55,053 --> 00:40:57,754
Yeah, you-you regret that...?
902
00:40:57,789 --> 00:40:59,155
I regret that you wouldn't
903
00:40:59,190 --> 00:41:01,758
give me a ride my
first day of school
904
00:41:01,793 --> 00:41:05,444
and that you have
absolutely no sense of humor.
905
00:41:20,261 --> 00:41:21,277
Hey, how'd it go?
906
00:41:21,312 --> 00:41:23,146
Fine. I apologized.
907
00:41:23,181 --> 00:41:24,181
Great.
908
00:41:26,518 --> 00:41:28,217
Something's not right.
909
00:41:28,252 --> 00:41:29,530
We'll find out tomorrow.
910
00:41:29,554 --> 00:41:31,554
Where you going?
911
00:41:31,589 --> 00:41:33,790
Uh, we're going out to dinner.
912
00:41:33,825 --> 00:41:35,692
It's, uh, almost 9:00.
913
00:41:35,727 --> 00:41:37,938
Right, we have to get going; uh,
keep an eye Ruthie and the boys.
914
00:41:37,962 --> 00:41:40,641
The boys are in bed, and Ruthie
can pretty much take care of herself.
915
00:41:40,665 --> 00:41:42,193
I don't mind, but
why are you guys
916
00:41:42,217 --> 00:41:44,667
going out to dinner at 9:00
when you've already had dinner?
917
00:41:44,702 --> 00:41:46,763
We're gonna meet Simon.
Yeah, and we have to get going.
918
00:41:46,787 --> 00:41:47,770
Yeah. MATT: Uh, wait.
919
00:41:47,805 --> 00:41:49,839
Does Simon know
you're meeting him?
920
00:41:49,874 --> 00:41:51,852
I thought you two
were upset that he was
921
00:41:51,876 --> 00:41:53,887
taking this new chick to
this expensive restaurant.
922
00:41:53,911 --> 00:41:54,860
It'll be fine.
923
00:41:54,895 --> 00:41:56,023
No, wait, really.
924
00:41:56,047 --> 00:41:58,447
You're just going
to surprise him?
925
00:41:58,482 --> 00:42:00,516
Yes, we're going
to surprise him.
926
00:42:00,551 --> 00:42:01,951
What are you thinking?
927
00:42:01,986 --> 00:42:03,569
I'm thinking that I told Simon
928
00:42:03,605 --> 00:42:06,049
I'd like him to have dinner
with us 'cause we'd like to talk.
929
00:42:06,073 --> 00:42:08,268
And since he didn't have dinner
here, we'll have dinner there.
930
00:42:08,292 --> 00:42:09,842
You can't do that.
931
00:42:09,877 --> 00:42:11,872
No, you don't want
to do that, do you?
932
00:42:11,896 --> 00:42:14,213
We do. Don't we?
933
00:42:15,232 --> 00:42:16,732
No, you don't.
934
00:42:16,768 --> 00:42:18,578
I-I know why you're
upset with him.
935
00:42:18,602 --> 00:42:20,480
I mean, besides not
showing up for dinner
936
00:42:20,504 --> 00:42:23,405
and talking to you, I saw them.
937
00:42:23,440 --> 00:42:24,907
They're either having sex
938
00:42:24,942 --> 00:42:26,153
or they're thinking
about having sex,
939
00:42:26,177 --> 00:42:27,443
and you can't stop them.
940
00:42:27,478 --> 00:42:29,728
Well, excuse me for
being the eternal optimist,
941
00:42:29,764 --> 00:42:32,464
but I think that this is
a creative and kind of
942
00:42:32,500 --> 00:42:35,217
lighthearted way of doing
exactly that... stopping them.
943
00:42:35,252 --> 00:42:37,069
Dad, you know the statistics.
944
00:42:37,104 --> 00:42:39,344
You know how many guys
Simon's age are having sex?
945
00:42:40,925 --> 00:42:44,660
My advice to you...
And not as your son
946
00:42:44,695 --> 00:42:46,329
but as a doctor who deals
947
00:42:46,364 --> 00:42:48,664
with pregnant women
day in and day out...
948
00:42:48,699 --> 00:42:50,277
Is talk to him about
responsible sex
949
00:42:50,301 --> 00:42:51,717
and buy him a pack of condoms.
950
00:43:02,096 --> 00:43:04,141
We appreciate
your advice, but...
951
00:43:04,165 --> 00:43:06,148
W-We have to go.
952
00:43:06,183 --> 00:43:08,233
This is a mistake,
a big mistake!
63946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.