Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,467 --> 00:00:04,601
You're sick?
2
00:00:04,667 --> 00:00:06,601
But you were fine yesterday.
3
00:00:06,667 --> 00:00:09,133
Maria's going to be
really disappointed.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,801
She was looking forward
to seeing you at church.
5
00:00:11,868 --> 00:00:12,868
She likes you.
6
00:00:12,934 --> 00:00:14,267
Don't you think Maria wanting
7
00:00:14,334 --> 00:00:15,868
to see me today is strange?
8
00:00:15,934 --> 00:00:17,968
Maria doesn't have
a lot of friends.
9
00:00:18,033 --> 00:00:19,634
She just got here.
10
00:00:19,701 --> 00:00:21,634
She likes you and she likes me.
11
00:00:21,701 --> 00:00:22,868
What's the problem?
12
00:00:22,934 --> 00:00:25,300
I guess...
I just don't like her.
13
00:00:25,367 --> 00:00:27,567
You don't like her? Why?
14
00:00:27,634 --> 00:00:29,634
Can't we just leave it
at I don't like her?
15
00:00:29,701 --> 00:00:31,634
You can leave it
however you want,
16
00:00:31,701 --> 00:00:34,133
and you can also
leave me alone.
17
00:00:34,200 --> 00:00:35,300
What?
18
00:00:35,367 --> 00:00:36,968
I think you're being rude
and insensitive,
19
00:00:37,033 --> 00:00:38,300
and I'm hanging up.
20
00:00:55,067 --> 00:00:56,067
MARTIN:
Come in.
21
00:01:00,567 --> 00:01:01,501
Just go away.
22
00:01:01,567 --> 00:01:03,133
Come on, we're best friends.
23
00:01:03,200 --> 00:01:04,834
I don't want
to lose you over this.
24
00:01:04,901 --> 00:01:08,167
"Over this"? This isn't
25
00:01:08,234 --> 00:01:11,234
just a this.This is someone
I care for, someone I love.
26
00:01:11,300 --> 00:01:12,767
Thisis Cecilia,
27
00:01:12,834 --> 00:01:15,968
and now, thanks to you,
I don't have thisanymore.
28
00:01:16,033 --> 00:01:19,601
Cecilia didn't break up with you
because of me and what I said.
29
00:01:19,667 --> 00:01:21,000
Excuse me?
30
00:01:21,067 --> 00:01:23,934
Cecilia has been
talking to Simon.
31
00:01:24,033 --> 00:01:25,467
What?
32
00:01:25,534 --> 00:01:29,033
I heard Cecilia talked to Simon.
33
00:01:29,100 --> 00:01:30,467
When? Where? How?
34
00:01:30,534 --> 00:01:32,434
And, and you know
about this because...?
35
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
I just know,
36
00:01:33,901 --> 00:01:36,934
and if you don't believe
me, check it out yourself.
37
00:01:40,767 --> 00:01:41,968
Hello.
38
00:01:46,033 --> 00:01:48,000
I don't wanna talk about it.
39
00:01:49,701 --> 00:01:51,501
Good morning, Maria.
40
00:01:51,567 --> 00:01:52,667
Are you okay?
41
00:01:52,734 --> 00:01:55,501
Please, I don't want to talk.
42
00:02:00,067 --> 00:02:01,334
You were out all
night with Heather.
43
00:02:01,400 --> 00:02:02,868
I don't wanna talk about it.
44
00:02:02,934 --> 00:02:05,601
You should call Sarah.
45
00:02:05,667 --> 00:02:07,667
She called last night
looking for you.
46
00:02:07,734 --> 00:02:11,234
And you told her
who I was with.
47
00:02:11,300 --> 00:02:13,033
No, but Peter did.
48
00:02:13,100 --> 00:02:14,701
(exasperated sigh)
49
00:02:14,767 --> 00:02:17,133
He-he didn't mean to,
it just... slipped out.
50
00:02:17,200 --> 00:02:19,734
He didn't know not to tell
your wife you had a date.
51
00:02:24,767 --> 00:02:26,267
What's going on?
52
00:02:26,334 --> 00:02:27,367
Oh... plenty,
53
00:02:27,434 --> 00:02:28,734
but no one's talking.
54
00:02:28,801 --> 00:02:31,901
Oh.
55
00:02:31,968 --> 00:02:33,567
Is this smile for me
or for Simon?
56
00:02:33,634 --> 00:02:35,267
Simon's coming home.
57
00:02:35,334 --> 00:02:36,667
Only for the summer.
58
00:02:36,734 --> 00:02:38,434
A mom can dream, can't she?
59
00:02:38,501 --> 00:02:40,234
(Eric chuckles)
60
00:02:41,367 --> 00:02:43,868
(door opens)
61
00:02:46,834 --> 00:02:47,968
Oh, just call her.
62
00:02:48,033 --> 00:02:49,300
You know you want to.
63
00:02:49,367 --> 00:02:51,167
It's polite to knock.
64
00:02:51,234 --> 00:02:52,968
Yeah, I know
about knocking,
65
00:02:53,033 --> 00:02:54,968
but sometimes if you
sneak up on people,
66
00:02:55,033 --> 00:02:56,834
you get a lot
more information.
67
00:02:56,901 --> 00:02:59,434
So, you gonna
call her?
68
00:02:59,501 --> 00:03:01,567
Well, you better call
Kendal and ask her out
69
00:03:01,634 --> 00:03:03,434
before I grow up
and beat you to it.
70
00:03:03,501 --> 00:03:04,767
One, I don't like
71
00:03:04,834 --> 00:03:06,734
Kendal in that way,
72
00:03:06,801 --> 00:03:10,200
and, two, even if I did,
she has a boyfriend.
73
00:03:10,267 --> 00:03:11,267
(sniffs)
74
00:03:11,334 --> 00:03:12,467
Do you smell that?
75
00:03:12,534 --> 00:03:14,234
Gas?
76
00:03:14,300 --> 00:03:16,267
No... chicken.
77
00:03:16,334 --> 00:03:17,868
Ha-ha.
78
00:03:23,534 --> 00:03:25,100
I'm going to church
with my family.
79
00:03:25,167 --> 00:03:26,901
Fine. I'll go by myself.
80
00:03:26,968 --> 00:03:29,400
And I think I'm gonna spend
the afternoon with my family.
81
00:03:29,467 --> 00:03:30,100
Fine.
82
00:03:30,167 --> 00:03:31,601
You know...
83
00:03:31,667 --> 00:03:32,934
you're not allowed
to use "fine."
84
00:03:33,000 --> 00:03:34,234
"Fine" is my word, not yours.
85
00:03:34,300 --> 00:03:36,100
I do the "fine" thing,
not you. Got it?
86
00:03:36,167 --> 00:03:37,133
Fine.
87
00:03:37,200 --> 00:03:38,300
(snorts)
88
00:03:40,234 --> 00:03:41,767
(sighs)
89
00:03:41,834 --> 00:03:43,834
I can't believe this
is really happening.
90
00:03:43,901 --> 00:03:45,300
I'm gonna be a father.
91
00:03:45,367 --> 00:03:47,667
I mean, by the end of today,
I'm gonna a daddy.
92
00:03:47,734 --> 00:03:49,300
You wife is
doing great.
93
00:03:49,367 --> 00:03:50,634
Uh, I'm not.
94
00:03:50,701 --> 00:03:52,167
I mean, I need people.
95
00:03:52,234 --> 00:03:54,133
I need my family here.
96
00:03:54,200 --> 00:03:55,300
Her family here.
97
00:03:55,367 --> 00:03:56,968
I mean, our families
should be here, right?
98
00:03:57,033 --> 00:03:59,167
But no, Mary doesn't
want our families here.
99
00:03:59,234 --> 00:04:00,367
It's okay.
100
00:04:00,434 --> 00:04:01,501
You're okay.
101
00:04:01,567 --> 00:04:03,434
You're allgoing
to be okay.
102
00:04:16,400 --> 00:04:18,601
* 7th Heaven *
103
00:04:18,667 --> 00:04:21,868
* When I see
their happy faces *
104
00:04:21,934 --> 00:04:25,234
* Smiling back at me *
105
00:04:25,300 --> 00:04:26,467
* 7th Heaven *
106
00:04:26,534 --> 00:04:29,133
* I know there's
no greater feeling *
107
00:04:29,200 --> 00:04:32,067
* Than the love of family *
108
00:04:32,133 --> 00:04:36,767
* Where can you go *
109
00:04:36,834 --> 00:04:40,567
* When the world
don't treat you right? *
110
00:04:40,634 --> 00:04:45,200
* The answer is home *
111
00:04:45,267 --> 00:04:49,167
* That's the one place
that you'll find *
112
00:04:49,234 --> 00:04:51,767
* 7th Heaven *
113
00:04:51,834 --> 00:04:55,934
* Mmm, 7th Heaven *
114
00:04:57,367 --> 00:05:00,934
* 7th Heaven. *
115
00:05:01,000 --> 00:05:02,767
(barks)
116
00:05:21,334 --> 00:05:23,601
(ringing)
117
00:05:42,000 --> 00:05:43,267
(ringing)
118
00:05:53,701 --> 00:05:54,801
Still no answer?
119
00:05:56,033 --> 00:05:58,033
No. Not at home.
120
00:05:58,100 --> 00:06:01,434
Not on Carlos's cell phone,
not, not on Mary's cell phone.
121
00:06:01,501 --> 00:06:02,901
I, I just
122
00:06:02,968 --> 00:06:04,901
don't understand
where they could be.
123
00:06:04,968 --> 00:06:06,434
Well, I'm sure Mary's fine.
124
00:06:06,501 --> 00:06:08,300
I'm sure there's
some logical explanation
125
00:06:08,367 --> 00:06:09,667
why we can't reach them.
126
00:06:11,133 --> 00:06:12,901
Keep calling.
127
00:06:18,300 --> 00:06:19,467
(door opens)
128
00:06:22,634 --> 00:06:25,267
You missed a good sermon.
129
00:06:25,334 --> 00:06:27,934
I'm sick.
130
00:06:28,000 --> 00:06:28,934
I am.
131
00:06:29,000 --> 00:06:30,601
(coughs)
132
00:06:30,667 --> 00:06:32,601
Okay, so today
was your last
133
00:06:32,667 --> 00:06:35,267
sick-but-you-and-I-
both-know-you're- not- sick day.
134
00:06:35,334 --> 00:06:37,334
So, I suggest that if
you can't talk to me
135
00:06:37,400 --> 00:06:38,434
about whatever's bothering you,
136
00:06:38,501 --> 00:06:40,133
you find somebody
you can talk to.
137
00:06:50,667 --> 00:06:52,033
Uh...
138
00:06:53,234 --> 00:06:54,701
You're here.
139
00:06:54,767 --> 00:06:56,100
We need to talk.
140
00:06:57,434 --> 00:06:59,167
I can't work with Jeffrey
141
00:06:59,234 --> 00:07:00,667
if you have something
else in mind.
142
00:07:02,267 --> 00:07:03,901
I see the way you look at me,
143
00:07:03,968 --> 00:07:06,234
and you practically asked me
out on a date last night.
144
00:07:06,300 --> 00:07:09,334
Well, you must think
a lot of yourself.
145
00:07:09,400 --> 00:07:12,100
I do, but we're not
talking about me.
146
00:07:12,167 --> 00:07:13,434
We're talking about you.
147
00:07:13,501 --> 00:07:15,033
Apparently a very lonely you,
148
00:07:15,100 --> 00:07:16,901
a you who is looking
for a girlfriend,
149
00:07:16,968 --> 00:07:18,000
a relationship.
150
00:07:18,067 --> 00:07:19,100
I can't be that person.
151
00:07:19,167 --> 00:07:20,467
I don't like you like that.
152
00:07:22,901 --> 00:07:25,634
So we don't have
a potential problem here?
153
00:07:25,701 --> 00:07:28,567
No...
154
00:07:28,634 --> 00:07:29,667
I don't like you.
155
00:07:30,968 --> 00:07:32,200
Well, I don't like you either.
156
00:07:32,267 --> 00:07:34,200
Okay.
157
00:07:34,267 --> 00:07:37,067
So I guess I'll see you
and Jeffrey tomorrow.
158
00:07:42,934 --> 00:07:46,434
(exhales loudly)
159
00:07:49,400 --> 00:07:50,868
I got your
message.
What's up?
160
00:07:50,934 --> 00:07:53,334
I don't know what
to do with Lucy.
161
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
She's acting nuts,
but more nuts than usual,
162
00:07:55,467 --> 00:07:57,267
and it's not just that
she's been pushing me
163
00:07:57,334 --> 00:07:58,467
to get promoted at work.
164
00:07:58,534 --> 00:08:00,000
She's been acting
strange all week.
165
00:08:00,067 --> 00:08:02,367
You called me out here
to talk about Lucy?
166
00:08:03,767 --> 00:08:05,601
You aren't going to ask
what I've been doing
167
00:08:05,667 --> 00:08:08,234
for the past several months,
what I was doing yesterday?
168
00:08:08,300 --> 00:08:09,901
Hey, your life is your life.
169
00:08:09,968 --> 00:08:11,767
If you want to tell
me something, you will.
170
00:08:11,834 --> 00:08:13,567
If not, it's not my business.
171
00:08:13,634 --> 00:08:15,234
It kind of is your business
172
00:08:15,300 --> 00:08:17,200
because what I'm doing
affects both of us.
173
00:08:18,601 --> 00:08:21,734
You're my partner,
but not for much longer.
174
00:08:21,801 --> 00:08:23,901
I heard about you
going for detective.
175
00:08:23,968 --> 00:08:25,100
I think it's great.
176
00:08:25,167 --> 00:08:26,767
It's Lucy who has
a problem with it.
177
00:08:26,834 --> 00:08:28,334
What?!
178
00:08:28,400 --> 00:08:30,501
Lucy's upset that you might be
getting promoted ahead of me.
179
00:08:30,567 --> 00:08:33,100
I know it's silly,
but she just won't let it go.
180
00:08:33,167 --> 00:08:35,901
Kevin, I'm not
getting a promotion.
181
00:08:35,968 --> 00:08:37,767
I don't want to be detective.
182
00:08:37,834 --> 00:08:39,834
I don't even want to be a cop.
183
00:08:41,501 --> 00:08:43,434
I think you
better sit down.
184
00:08:55,534 --> 00:08:58,267
I just got your message.
Mary's in labor?
185
00:08:58,334 --> 00:08:59,734
Look, you need to go.
186
00:08:59,801 --> 00:09:02,100
Mary doesn't want
to see any family.
187
00:09:02,167 --> 00:09:04,400
She thinks that if she
has one family member,
188
00:09:04,467 --> 00:09:06,067
then she's got to have
all family members--
189
00:09:06,133 --> 00:09:09,067
hers, mine--
and that's too many.
190
00:09:09,133 --> 00:09:10,934
I need to go
check on her.
191
00:09:11,033 --> 00:09:12,567
Well, I can't
just leave.
192
00:09:12,634 --> 00:09:14,100
Well, you have to.
193
00:09:14,167 --> 00:09:15,534
Will you do me
a favor, though?
194
00:09:15,601 --> 00:09:17,434
Name it.
Can you call
195
00:09:17,501 --> 00:09:19,601
Mary's parents and let
them know she's in labor?
196
00:09:19,667 --> 00:09:21,367
They don't know?
197
00:09:21,434 --> 00:09:24,200
I told you, she doesn't
want to see anyone.
198
00:09:24,267 --> 00:09:26,133
So...?
199
00:09:26,200 --> 00:09:30,200
So, Mary should never know
that we had this conversation.
200
00:09:30,267 --> 00:09:31,567
But I can't call there.
201
00:09:31,634 --> 00:09:34,033
I could get Matt, and I
can't talk to him right now.
202
00:09:37,834 --> 00:09:38,968
Right.
203
00:09:39,033 --> 00:09:40,801
Mary is having a baby.
204
00:09:40,868 --> 00:09:42,601
So, I'll
just put my
205
00:09:42,667 --> 00:09:44,801
petty feelings aside
and do what I need to do,
206
00:09:44,868 --> 00:09:46,601
even if that's
talking to my husband,
207
00:09:46,667 --> 00:09:50,000
who I stupidly pushed into
seeing his old girlfriend.
208
00:09:50,067 --> 00:09:51,133
Oh...
209
00:09:52,667 --> 00:09:54,934
Your wife is
asking for you.
210
00:09:55,000 --> 00:09:56,501
Are you Sarah?
211
00:09:56,567 --> 00:09:58,133
Matt's wife?
212
00:09:58,200 --> 00:10:00,267
She wants you to go home
213
00:10:00,334 --> 00:10:03,968
and don't call anyone,
and I think she means it.
214
00:10:13,334 --> 00:10:15,634
(ringing)
215
00:10:15,701 --> 00:10:16,934
(phone rings)
216
00:10:17,000 --> 00:10:18,501
Hello?
217
00:10:18,567 --> 00:10:19,334
Hi.
218
00:10:21,467 --> 00:10:23,567
(dial tone)
219
00:10:24,634 --> 00:10:26,968
(phone ringing)
220
00:10:27,033 --> 00:10:28,033
Hello?
221
00:10:29,567 --> 00:10:30,501
Cecilia?
222
00:10:30,567 --> 00:10:31,968
Simon?
223
00:10:32,033 --> 00:10:33,167
Hi.
224
00:10:33,234 --> 00:10:34,367
How's the road?
225
00:10:34,434 --> 00:10:35,501
It's good.
226
00:10:35,567 --> 00:10:36,934
It's good. I'm just
taking a break.
227
00:10:37,000 --> 00:10:37,934
I'm getting some gas.
228
00:10:38,000 --> 00:10:39,701
I... I thought I'd call you.
229
00:10:39,767 --> 00:10:41,000
Why?
230
00:10:41,067 --> 00:10:43,000
Something's wrong.
231
00:10:43,067 --> 00:10:44,000
It's me, isn't it?
232
00:10:44,067 --> 00:10:45,000
It's my coming home.
233
00:10:45,067 --> 00:10:46,100
You're, you're uncomfortable
234
00:10:46,167 --> 00:10:48,400
with Martin and me
under the same roof,
235
00:10:48,467 --> 00:10:49,400
right?
236
00:10:49,467 --> 00:10:50,501
Everything's fine.
237
00:10:50,567 --> 00:10:52,000
I'm fine.
238
00:10:52,067 --> 00:10:53,300
You'll see when you get here,
239
00:10:53,367 --> 00:10:55,868
but, really, I have to go.
240
00:10:55,934 --> 00:10:57,634
Martin's waiting for me.
241
00:10:57,701 --> 00:10:58,701
Okay, but you don't wanna...
242
00:10:58,767 --> 00:10:59,701
(disconnect)
243
00:10:59,767 --> 00:11:00,701
(dial tone)
244
00:11:00,767 --> 00:11:01,701
Hello?
245
00:11:01,767 --> 00:11:03,701
Hello!
246
00:11:03,767 --> 00:11:04,701
Ce...?
247
00:11:14,300 --> 00:11:15,634
Is everything okay?
248
00:11:17,000 --> 00:11:18,067
No.
249
00:11:19,534 --> 00:11:21,501
Cecilia won't talk to me.
250
00:11:21,567 --> 00:11:23,501
I'll talk to you.
251
00:11:23,567 --> 00:11:25,634
See, that's nice, but I-I
don't wanna talk to you.
252
00:11:25,701 --> 00:11:26,767
I wanna talk to her.
253
00:11:29,033 --> 00:11:30,601
Is Simon talking to Cecilia?
254
00:11:32,033 --> 00:11:33,267
What?
255
00:11:33,334 --> 00:11:35,934
Do you know if Simon's
been talking to Cecilia?
256
00:11:37,033 --> 00:11:38,100
I don't know.
257
00:11:44,701 --> 00:11:46,934
(door opens)
258
00:11:47,000 --> 00:11:49,367
So...
259
00:11:49,434 --> 00:11:50,667
I'm curious.
260
00:11:50,734 --> 00:11:52,300
I bet you are.
261
00:11:52,367 --> 00:11:53,467
The reason...
262
00:11:53,534 --> 00:11:54,834
you weren't in church today...
263
00:11:54,901 --> 00:11:58,334
it, it wasn't because
you couldn't face God
264
00:11:58,400 --> 00:12:00,968
after spending the night
with your ex-girlfriend,
265
00:12:01,033 --> 00:12:01,968
was it?
266
00:12:02,033 --> 00:12:03,467
I can face God.
267
00:12:03,534 --> 00:12:06,501
Can you face Sarah?
268
00:12:06,567 --> 00:12:08,133
You know, I-I'd
love to stand here
269
00:12:08,200 --> 00:12:10,467
and have you cross-examine me,
but I have a...
270
00:12:10,534 --> 00:12:11,667
Y-You have a date?
271
00:12:11,734 --> 00:12:13,534
What again? With Heather?
272
00:12:15,133 --> 00:12:16,801
You can't have a date.
You're married.
273
00:12:16,868 --> 00:12:18,667
Dad, just stay out of this.
274
00:12:18,734 --> 00:12:20,601
I can't. I can't just stand by
275
00:12:20,667 --> 00:12:22,067
and watch you throw
your marriage away.
276
00:12:22,133 --> 00:12:23,601
Yeah, you can.
277
00:12:23,667 --> 00:12:25,267
It's my life,
my marriage, my business.
278
00:12:25,334 --> 00:12:26,334
Now, if you'll excuse me,
279
00:12:26,400 --> 00:12:28,133
I don't want to keep
Heather waiting.
280
00:12:42,834 --> 00:12:43,767
What are you doing?
281
00:12:43,834 --> 00:12:44,767
I think
282
00:12:44,834 --> 00:12:45,868
I should go home.
283
00:12:45,934 --> 00:12:47,033
To Mexico.
284
00:12:47,100 --> 00:12:48,167
Yes.
285
00:12:48,234 --> 00:12:49,067
No.
286
00:12:49,133 --> 00:12:50,968
Peter doesn't like me,
287
00:12:51,033 --> 00:12:53,300
and I don't want
to cause problems.
288
00:12:53,367 --> 00:12:54,601
I really like you.
289
00:12:54,667 --> 00:12:56,300
I don't care about Peter.
290
00:12:56,367 --> 00:12:58,667
If he has problems,
they're his problems.
291
00:12:58,734 --> 00:13:01,234
I should just go home.
292
00:13:01,300 --> 00:13:03,234
No one likes me in America.
293
00:13:03,300 --> 00:13:06,133
I'll talk to Miss
Simpson tomorrow.
294
00:13:12,367 --> 00:13:18,267
(phone ringing)
295
00:13:18,334 --> 00:13:19,934
Hello.
296
00:13:20,000 --> 00:13:21,567
Hello?
297
00:13:21,634 --> 00:13:23,634
Hello.
298
00:13:23,701 --> 00:13:26,868
I need to speak to your dad.
299
00:13:26,934 --> 00:13:28,934
Mary is...
300
00:13:29,000 --> 00:13:31,067
Well, I need
to speak to your dad.
301
00:13:31,133 --> 00:13:32,100
Uh, w-what's wrong with Mary?
302
00:13:32,167 --> 00:13:33,100
Is she in labor?
303
00:13:33,167 --> 00:13:34,567
Is there a problem? Talk to me.
304
00:13:34,634 --> 00:13:36,467
I'm not authorized
to talk to you,
305
00:13:36,534 --> 00:13:38,167
nor do I wish to talk to you.
306
00:13:38,234 --> 00:13:39,634
Just put your
father on the phone.
307
00:13:39,701 --> 00:13:40,667
We can fight later.
308
00:13:40,734 --> 00:13:42,968
Look... I mean, if you're upset
309
00:13:43,033 --> 00:13:44,100
about last night...
310
00:13:44,167 --> 00:13:45,734
Or we can fight now.
311
00:13:45,801 --> 00:13:47,334
So you were upset
about last night.
312
00:13:47,400 --> 00:13:48,501
Upset?
313
00:13:48,567 --> 00:13:49,968
Why would I be upset
314
00:13:50,033 --> 00:13:52,634
that my husband had
a date with an ex-girlfriend?
315
00:13:52,701 --> 00:13:54,634
Why would I find
that upsetting?
316
00:13:54,701 --> 00:13:55,968
I'm happy for you.
317
00:13:56,033 --> 00:13:57,634
I mean, you waited
almost a whole day
318
00:13:57,701 --> 00:13:59,400
before you started
cheating on me.
319
00:13:59,467 --> 00:14:01,167
W... I-I'm not cheating.
320
00:14:01,234 --> 00:14:02,467
Uh-huh,
321
00:14:02,534 --> 00:14:04,634
So you two are what--
bowling partners?
322
00:14:04,701 --> 00:14:07,467
I thought that when
we got back together
323
00:14:07,534 --> 00:14:10,734
we were really going
to try salvage our marriage.
324
00:14:10,801 --> 00:14:12,767
Is this your idea of working
through our problems?
325
00:14:12,834 --> 00:14:14,133
Dating other woman?
326
00:14:14,200 --> 00:14:16,501
I can't talk to you
when you're like this.
327
00:14:16,567 --> 00:14:18,400
You can't talk to me period,
328
00:14:18,467 --> 00:14:20,267
which is why you ran
back home this summer.
329
00:14:20,334 --> 00:14:23,701
Now, put your father
on the phone. Oh...
330
00:14:23,767 --> 00:14:26,133
and make sure to tell Heather...
331
00:14:26,200 --> 00:14:27,701
your wife says hi.
332
00:14:29,200 --> 00:14:30,467
It's for you.
333
00:14:33,534 --> 00:14:34,601
Reverend Camden?
334
00:14:34,667 --> 00:14:35,701
Sarah, hi...
335
00:14:35,767 --> 00:14:37,534
I need to talk to you.
336
00:14:37,601 --> 00:14:39,000
About Matt?
337
00:14:39,067 --> 00:14:40,334
No.
338
00:14:40,400 --> 00:14:43,334
About Mary.
339
00:14:43,400 --> 00:14:45,567
I'm not supposed
to know anything, but...
340
00:14:47,868 --> 00:14:50,434
What make you think
Maria is in love with you?
341
00:14:50,501 --> 00:14:52,300
She said that she
wanted me to help her
342
00:14:52,367 --> 00:14:54,834
with her math homework.
343
00:14:54,901 --> 00:14:57,968
She told Ruthie
she likes me.
344
00:14:58,033 --> 00:14:59,601
Well, if Maria is
in love with you,
345
00:14:59,667 --> 00:15:00,834
why would she tell
your girlfriend,
346
00:15:00,901 --> 00:15:01,901
and why would
your girlfriend
347
00:15:01,968 --> 00:15:03,234
be okay with
hanging out with her?
348
00:15:03,300 --> 00:15:04,567
If she is in
love with you,
349
00:15:04,634 --> 00:15:06,033
I think that's something
Ruthie would notice.
350
00:15:06,100 --> 00:15:09,901
I know she likes me,
and if she goes after me,
351
00:15:09,968 --> 00:15:11,367
it'll just cause problems.
352
00:15:11,434 --> 00:15:12,667
Goes after you?
353
00:15:12,734 --> 00:15:13,901
What is she, a tiger shark?
354
00:15:13,968 --> 00:15:15,133
She's a girl.
355
00:15:15,200 --> 00:15:16,868
She gonna attack you
after gym class?
356
00:15:18,501 --> 00:15:20,601
I'd say, Peter,
you sound a little nuts.
357
00:15:20,667 --> 00:15:22,234
Okay, well, if you
think what you think,
358
00:15:22,300 --> 00:15:23,667
why don't you just
359
00:15:23,734 --> 00:15:25,834
talk to Maria and tell her
you're just not interested?
360
00:15:25,901 --> 00:15:28,167
I heard she doesn't
take no for an answer.
361
00:15:28,234 --> 00:15:30,601
You heard?
362
00:15:30,667 --> 00:15:31,801
In gym class.
363
00:15:31,868 --> 00:15:33,100
These guys were
talking about her.
364
00:15:33,167 --> 00:15:34,234
About Maria?
365
00:15:35,400 --> 00:15:36,534
What'd they say?
366
00:15:38,901 --> 00:15:41,934
(clearing throat)
367
00:15:42,000 --> 00:15:43,367
I'm sorry.
368
00:15:43,434 --> 00:15:45,100
I tried,
369
00:15:45,167 --> 00:15:46,868
but Cecilia won't talk to you.
370
00:15:46,934 --> 00:15:48,767
Is she talking to Simon?
371
00:15:50,567 --> 00:15:51,801
Well, is she?
372
00:15:51,868 --> 00:15:52,734
Son, I don't know.
373
00:15:52,801 --> 00:15:56,267
Look, uh, I was
just going to have
374
00:15:56,334 --> 00:15:58,434
a sandwich. Have you
had lunch? Are you hungry?
375
00:16:11,567 --> 00:16:13,501
I don't know
why I came.
376
00:16:13,567 --> 00:16:15,901
Because you
still like me?
377
00:16:15,968 --> 00:16:18,033
I don't think what I
feel for you is "like."
378
00:16:18,100 --> 00:16:19,267
But you do feel something?
379
00:16:19,334 --> 00:16:20,734
I'm here, aren't I?
380
00:16:20,801 --> 00:16:22,734
Please, just sit
381
00:16:22,801 --> 00:16:25,601
and let me beg and grovel
for your forgiveness.
382
00:16:25,667 --> 00:16:27,501
I came prepared to do both.
383
00:16:33,534 --> 00:16:34,634
So.
384
00:16:34,701 --> 00:16:37,901
What do you want first,
begging or groveling?
385
00:16:37,968 --> 00:16:39,067
What's the difference?
386
00:16:39,133 --> 00:16:41,567
Groveling involves
a lot of kneeling.
387
00:16:51,367 --> 00:16:52,634
What are you doing?
388
00:16:52,701 --> 00:16:54,267
Shut up. Okay?
389
00:16:54,334 --> 00:16:56,133
If you talk, I might
change my mind.
390
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Change your mind.
391
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
But you have
a boyfriend.
392
00:17:04,267 --> 00:17:05,834
I know.
393
00:17:05,901 --> 00:17:07,601
And you don't like me.
394
00:17:07,667 --> 00:17:09,901
I know.
395
00:17:09,968 --> 00:17:11,234
But, uh...
Just shut up.
396
00:17:11,300 --> 00:17:14,167
Okay.
397
00:17:17,334 --> 00:17:19,767
What do you want?
398
00:17:19,834 --> 00:17:22,767
I could go for a burger.
399
00:17:22,834 --> 00:17:28,234
Oh, you mean... what do I
want out of this, you and me.
400
00:17:28,300 --> 00:17:29,801
Uh... First,
401
00:17:29,868 --> 00:17:31,167
is there a you and me?
402
00:17:32,801 --> 00:17:34,934
Okay, well, let's just assume
403
00:17:35,000 --> 00:17:36,667
that there's a chance
for you and me.
404
00:17:38,067 --> 00:17:39,701
What do you want?
405
00:17:39,767 --> 00:17:43,801
What do I want?
406
00:17:43,868 --> 00:17:45,934
I want to start over.
407
00:17:46,000 --> 00:17:49,467
I want to have not
married the man I did.
408
00:17:49,534 --> 00:17:51,801
I want to have not wasted
409
00:17:51,868 --> 00:17:53,234
the last three
years of my life
410
00:17:53,300 --> 00:17:54,300
in a loveless marriage,
411
00:17:54,367 --> 00:17:57,334
and the last
year of my life
412
00:17:57,400 --> 00:18:01,534
in a messy and ugly divorce.
413
00:18:01,601 --> 00:18:03,334
I guess I want a do-over.
414
00:18:04,934 --> 00:18:07,901
So do I have a role in
your done-over new life?
415
00:18:07,968 --> 00:18:10,234
Matt...
416
00:18:10,300 --> 00:18:11,567
you're married.
417
00:18:14,634 --> 00:18:16,901
I'm gonna ask
Sarah for a divorce.
418
00:18:19,968 --> 00:18:21,767
So, now do you
see me in your life?
419
00:18:24,400 --> 00:18:25,767
(door closes)
420
00:18:33,234 --> 00:18:34,901
Lucy, I talked to Kevin.
421
00:18:34,968 --> 00:18:36,834
I'm not trying to get
promoted at work.
422
00:18:38,367 --> 00:18:39,801
I'm joining the Army.
423
00:18:41,100 --> 00:18:42,367
I want to go Iraq.
424
00:18:46,334 --> 00:18:47,467
(exhausted sigh)
425
00:18:49,534 --> 00:18:50,534
What's going on?
426
00:18:50,601 --> 00:18:51,567
Sarah called...
427
00:18:51,634 --> 00:18:53,801
for Carlos.
428
00:18:53,868 --> 00:18:55,234
And?
429
00:18:55,300 --> 00:18:57,267
You guys should
go get Happy,
430
00:18:57,334 --> 00:18:59,133
and I'll help you
take her for a walk.
431
00:18:59,200 --> 00:19:00,467
Okay?
432
00:19:04,000 --> 00:19:05,634
Mary's in the hospital.
433
00:19:05,701 --> 00:19:06,601
What?
434
00:19:06,667 --> 00:19:08,267
She's gone into labor,
435
00:19:08,334 --> 00:19:10,234
but she doesn't want
any of us there.
436
00:19:10,300 --> 00:19:11,734
Any of us?
437
00:19:11,801 --> 00:19:13,601
You mean you and me?
438
00:19:15,300 --> 00:19:16,567
Yeah.
439
00:19:24,968 --> 00:19:26,234
Ruthie isn't here.
440
00:19:26,300 --> 00:19:28,767
I came to talk to you,
441
00:19:28,834 --> 00:19:30,000
and Ruthie knows I'm here.
442
00:19:31,400 --> 00:19:33,367
I'm sorry for the way
I've been treating you.
443
00:19:33,434 --> 00:19:35,567
It's okay.
444
00:19:35,634 --> 00:19:39,901
All the boys at school
treat me the same way.
445
00:19:39,968 --> 00:19:41,901
Yeah, some of the
guys at school
446
00:19:41,968 --> 00:19:42,934
were talking about you
447
00:19:43,000 --> 00:19:44,300
in the locker room.
448
00:19:44,367 --> 00:19:45,534
In the locker room,
449
00:19:45,601 --> 00:19:47,801
in the halls, in the cafeteria,
450
00:19:47,868 --> 00:19:49,934
in the classroom,
the playground...
451
00:19:50,000 --> 00:19:51,033
So who started it?
452
00:19:51,100 --> 00:19:52,567
Jack Reed.
453
00:19:52,634 --> 00:19:54,868
Yeah, he's got
a pretty big mouth.
454
00:19:54,934 --> 00:19:56,601
He asked me out.
455
00:19:56,667 --> 00:19:57,934
I said no.
456
00:19:58,000 --> 00:20:00,868
I told him, I have a
boyfriend back in Mexico.
457
00:20:00,934 --> 00:20:04,601
Well, the only thing bigger
than Jack's mouth is his ego.
458
00:20:04,667 --> 00:20:05,934
So after I told Jack no,
459
00:20:06,000 --> 00:20:07,601
I heard some
other boys talking
460
00:20:07,667 --> 00:20:09,934
about how Jack said I kissed him
461
00:20:10,000 --> 00:20:11,934
and that I kissed
all these other boys,
462
00:20:12,000 --> 00:20:13,567
and that I asked Jack out
463
00:20:13,634 --> 00:20:17,267
but he said no,
because I was,
464
00:20:17,334 --> 00:20:20,767
well, I don't want to repeat
what he said I was.
465
00:20:20,834 --> 00:20:22,334
None of
what he said
466
00:20:22,400 --> 00:20:27,167
was true-- hurtful,
but not true.
467
00:20:27,234 --> 00:20:29,167
If you had just
gotten to know me,
468
00:20:29,234 --> 00:20:30,267
you would have seen that.
469
00:20:30,334 --> 00:20:32,000
I didn't want
470
00:20:32,067 --> 00:20:33,968
to date you, Peter.
471
00:20:34,033 --> 00:20:36,000
I just wanted
to be your friend.
472
00:20:36,067 --> 00:20:38,968
Look, I was an idiot,
473
00:20:39,033 --> 00:20:41,801
or a guy, which, in this case,
is the same thing.
474
00:20:41,868 --> 00:20:43,334
So maybe we
475
00:20:43,400 --> 00:20:44,968
could start over.
476
00:20:45,033 --> 00:20:46,501
Could you give me
another chance?
477
00:20:46,567 --> 00:20:48,934
Of course,
to do that,
478
00:20:49,000 --> 00:20:51,434
you'd have to stay in Glenoak,
which I hope you'll do.
479
00:20:54,000 --> 00:20:54,968
RUTHIE:
So,
480
00:20:55,033 --> 00:20:56,767
are you staying?
481
00:21:09,667 --> 00:21:12,267
So, um...
482
00:21:12,334 --> 00:21:14,934
are you coming out
of your room today?
483
00:21:15,000 --> 00:21:16,934
I'm really upset
with Martin.
484
00:21:17,000 --> 00:21:18,934
The sex thing?
485
00:21:19,000 --> 00:21:20,934
Martin and I had
lunch. We talked.
486
00:21:21,000 --> 00:21:22,934
About me?
487
00:21:23,000 --> 00:21:24,934
You should
talk to him.
488
00:21:25,033 --> 00:21:27,033
Not after
what he did.
489
00:21:27,100 --> 00:21:29,133
And what exactly did he do?
490
00:21:29,200 --> 00:21:30,801
Well, he told...
491
00:21:30,868 --> 00:21:33,300
He told Mac the truth, right?
492
00:21:33,367 --> 00:21:35,968
Yes, but he was talking
493
00:21:36,033 --> 00:21:38,167
about us, about
our relationship.
494
00:21:38,234 --> 00:21:39,167
But he was only
495
00:21:39,234 --> 00:21:41,501
doing that to set
the record straight,
496
00:21:41,567 --> 00:21:42,968
to protect
your reputation,
497
00:21:43,033 --> 00:21:45,834
which, you have to admit
was kinda brave.
498
00:21:45,901 --> 00:21:47,300
I mean, the guys
on the team,
499
00:21:47,367 --> 00:21:49,834
having them think that you
and he had done something
500
00:21:49,901 --> 00:21:51,601
made him seem
pretty cool, right?
501
00:21:51,667 --> 00:21:53,968
So it seems to me,
that most guys
502
00:21:54,033 --> 00:21:55,300
would just keep
their mouth shut
503
00:21:55,367 --> 00:21:57,434
and let everyone
think they were cool.
504
00:21:57,501 --> 00:22:00,200
You know that Martin
is only guilty
505
00:22:00,267 --> 00:22:03,567
of having a friend who isn't
quite as mature as he is,
506
00:22:03,634 --> 00:22:07,801
and I think that you'd
rather be angry with Martin
507
00:22:07,868 --> 00:22:10,067
than face what's
really upsetting you.
508
00:22:10,133 --> 00:22:12,567
This is about Simon, isn't it?
509
00:22:12,634 --> 00:22:16,934
I know Simon's coming
home for the summer.
510
00:22:17,000 --> 00:22:19,601
What I don't know is
how you feel about it.
511
00:22:21,667 --> 00:22:22,934
Wanna talk?
512
00:22:24,567 --> 00:22:26,701
So, without the draft,
513
00:22:26,767 --> 00:22:29,267
the armed services need
more people to volunteer.
514
00:22:29,334 --> 00:22:31,234
They need military
police most of all.
515
00:22:31,300 --> 00:22:32,634
Now that the war's over,
516
00:22:32,701 --> 00:22:34,300
they need MPs
to back up the Army
517
00:22:34,367 --> 00:22:38,501
and to help the Iraqi
people rebuild their country.
518
00:22:38,567 --> 00:22:39,968
Iraq, Iraq?
519
00:22:40,033 --> 00:22:42,300
The Iraq next to Iran,
over in the Middle East,
520
00:22:42,367 --> 00:22:43,300
that Iraq?
521
00:22:45,701 --> 00:22:48,067
So you just went out
and joined the Army?
522
00:22:48,133 --> 00:22:50,067
I took the test
yesterday.
523
00:22:50,133 --> 00:22:51,701
If all goes well,
I should be leaving
524
00:22:51,767 --> 00:22:53,133
for basic training
next week.
525
00:22:53,200 --> 00:22:55,167
You do know that
President Bush
526
00:22:55,234 --> 00:22:56,834
is commander-in-chief
of the armed forces.
527
00:22:56,901 --> 00:22:58,234
That includes the Army.
528
00:22:58,300 --> 00:23:00,067
So?
529
00:23:00,133 --> 00:23:02,067
I thought you hated
President Bush.
530
00:23:02,133 --> 00:23:03,367
I never hated him.
531
00:23:03,434 --> 00:23:05,901
I just didn't agree with
his politics or the war.
532
00:23:05,968 --> 00:23:07,901
Look, this isn't
about politics.
533
00:23:07,968 --> 00:23:09,234
This is about me,
534
00:23:09,300 --> 00:23:10,934
and doing something
important with my life,
535
00:23:11,000 --> 00:23:12,934
and I hope
I have your support.
536
00:23:14,834 --> 00:23:16,033
Hey.
537
00:23:16,100 --> 00:23:18,033
Hi.
538
00:23:18,100 --> 00:23:21,033
So, is Cecilia coming over
for dinner tonight?
539
00:23:21,100 --> 00:23:22,801
Cecilia who?
540
00:23:24,701 --> 00:23:26,501
She doesn't want
to talk to me.
541
00:23:26,567 --> 00:23:28,167
Or maybe
542
00:23:28,234 --> 00:23:29,601
I don't want to talk to her.
543
00:23:29,667 --> 00:23:31,501
Yeah, I don't think
I want to talk to her.
544
00:23:31,567 --> 00:23:32,834
See how see likes
being shut out.
545
00:23:32,901 --> 00:23:34,567
So, if she calls?
546
00:23:34,634 --> 00:23:36,801
Okay, I want to talk to her.
547
00:23:38,067 --> 00:23:40,367
Love stinks.
548
00:23:40,434 --> 00:23:42,033
Is, uh,
549
00:23:42,100 --> 00:23:44,133
Simon coming to dinner?
550
00:23:44,200 --> 00:23:46,634
No, there's a traffic
jam on the 5 freeway.
551
00:23:46,701 --> 00:23:49,634
Hey, Martin,
are you okay?
552
00:23:49,701 --> 00:23:51,634
Do I look okay?
553
00:23:56,100 --> 00:23:58,033
(dialing)
554
00:23:58,100 --> 00:24:00,868
(line ringing)
555
00:24:00,934 --> 00:24:02,868
Hi, you've reached
Sarah...
556
00:24:02,934 --> 00:24:04,033
And Matt.
557
00:24:04,100 --> 00:24:05,200
We're not here
right now...
558
00:24:05,267 --> 00:24:06,534
So leave a message
at the beep.
559
00:24:06,601 --> 00:24:08,200
(both laughing)
560
00:24:08,267 --> 00:24:10,200
(beep)
561
00:24:18,367 --> 00:24:21,300
Mrs. Cain.
562
00:24:21,367 --> 00:24:24,467
Uh, hi, it's Matt Camden.
563
00:24:24,534 --> 00:24:28,300
I was wondering if you could
give Heather a message for me.
564
00:24:33,267 --> 00:24:35,801
Hello?
565
00:24:35,868 --> 00:24:38,133
You were supposed
566
00:24:38,200 --> 00:24:39,300
to pick me up an hour ago.
567
00:24:39,367 --> 00:24:40,334
The movies,
568
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
remember?
569
00:24:44,267 --> 00:24:45,767
Sean.
570
00:24:45,834 --> 00:24:47,067
Kendal.
571
00:24:47,133 --> 00:24:48,734
Sean.
572
00:24:48,801 --> 00:24:50,634
Reverend Hampton.
573
00:24:52,300 --> 00:24:54,234
Wait.
574
00:24:54,300 --> 00:24:55,934
You and him,
575
00:24:56,000 --> 00:24:58,267
together?
576
00:24:58,334 --> 00:25:00,567
But-but you said you hated him.
577
00:25:00,634 --> 00:25:02,901
That he was pretentious
and annoying
578
00:25:02,968 --> 00:25:05,167
and weird.
579
00:25:05,234 --> 00:25:07,200
Well, I guess she
changed her mind.
580
00:25:07,267 --> 00:25:09,234
You really want
to be with him?
581
00:25:09,300 --> 00:25:12,334
Yeah, I think I do.
582
00:25:15,801 --> 00:25:17,400
Really?
583
00:25:17,467 --> 00:25:19,067
Yeah.
584
00:25:19,133 --> 00:25:21,200
I'm still in the room.
585
00:25:21,267 --> 00:25:22,868
(clears throat)
586
00:25:22,934 --> 00:25:25,868
This is so much better
than a movie.
587
00:25:32,434 --> 00:25:34,367
What are you
doing here?
588
00:25:34,434 --> 00:25:35,968
I need to talk to you.
589
00:25:36,033 --> 00:25:37,901
I need to talk
to someone.
590
00:25:37,968 --> 00:25:39,934
I'm really upset.
591
00:25:40,000 --> 00:25:41,968
It's about Martin,
592
00:25:42,033 --> 00:25:44,968
but not about
the sex thing.
593
00:25:45,033 --> 00:25:46,968
How'd you know where
to find me?
594
00:25:47,033 --> 00:25:49,000
I called your house
and your father told me
595
00:25:49,067 --> 00:25:51,267
you were at the Promenade.
596
00:25:54,567 --> 00:25:55,834
I can explain.
597
00:25:55,901 --> 00:25:57,467
And I can
598
00:25:57,534 --> 00:25:59,267
apologize, if you'll let me.
599
00:25:59,334 --> 00:26:00,834
Let him.
600
00:26:00,901 --> 00:26:03,467
He is sorry, he really is.
601
00:26:03,534 --> 00:26:05,300
I know.
602
00:26:05,367 --> 00:26:06,834
You do?
603
00:26:06,901 --> 00:26:08,501
You forgive me?
604
00:26:08,567 --> 00:26:10,000
Yeah.
605
00:26:10,067 --> 00:26:12,000
Thanks.
606
00:26:12,067 --> 00:26:15,133
Now, let's talk about what's
going on with you and Simon?
607
00:26:24,234 --> 00:26:27,200
I feel badly
for leaving.
608
00:26:27,267 --> 00:26:29,200
Oh, Simon will
understand,
609
00:26:29,267 --> 00:26:31,200
and we'll see him in
a couple of days.
610
00:26:31,267 --> 00:26:33,200
Yeah.
He'll be home
all summer.
611
00:26:34,501 --> 00:26:37,067
Mary's gonna be fine.
612
00:26:37,133 --> 00:26:39,100
Promise me
she's going to be fine
613
00:26:39,167 --> 00:26:41,133
and the baby's
going to be fine.
614
00:26:41,200 --> 00:26:43,133
I-I know she'll be fine.
615
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
They'll both be fine.
616
00:26:44,267 --> 00:26:46,234
Carlos, too.
617
00:26:46,300 --> 00:26:47,734
Talk to God.
618
00:26:47,801 --> 00:26:49,734
Have you asked Him
for anything recently?
619
00:26:49,801 --> 00:26:52,400
Ask Him to watch over
Mary and the baby.
620
00:26:52,467 --> 00:26:53,734
I already have.
621
00:26:53,801 --> 00:26:56,467
Did you ask Him to kind
of slow things down
622
00:26:56,534 --> 00:26:57,901
until we get there?
623
00:26:57,968 --> 00:26:59,100
No, but I asked Him
624
00:26:59,167 --> 00:27:01,734
not to let Mary react
badly when we do.
625
00:27:18,234 --> 00:27:21,133
I just heard
Mary's having her baby.
626
00:27:21,200 --> 00:27:22,801
Yeah.
627
00:27:22,868 --> 00:27:25,067
Reverend and Mrs. Camden are
flying out to be with her.
628
00:27:25,133 --> 00:27:27,067
Great.
629
00:27:27,133 --> 00:27:29,067
Yeah.
630
00:27:29,133 --> 00:27:30,834
Mac and Pam are
back together.
631
00:27:32,300 --> 00:27:33,334
Pam forgave him
632
00:27:33,400 --> 00:27:35,234
for his momentary
slip of ethics.
633
00:27:35,300 --> 00:27:37,300
And what about me?
634
00:27:37,367 --> 00:27:39,334
Do you forgive me?
635
00:27:39,400 --> 00:27:41,334
No.
636
00:27:41,400 --> 00:27:42,767
I...
637
00:27:42,834 --> 00:27:44,000
can't forgive you
638
00:27:44,067 --> 00:27:46,000
because you didn't
really do anything.
639
00:27:48,100 --> 00:27:49,601
I love you.
640
00:27:49,667 --> 00:27:51,934
I know.
641
00:27:52,000 --> 00:27:55,067
I think that's what we
need to talk about.
642
00:27:55,133 --> 00:27:58,067
I took an opportunity
643
00:27:58,133 --> 00:28:00,067
to be upset with you
644
00:28:00,133 --> 00:28:02,234
because, well,
645
00:28:02,300 --> 00:28:04,234
because it was easier
646
00:28:04,300 --> 00:28:06,667
than facing some pretty
hard truths about us.
647
00:28:07,968 --> 00:28:10,434
I want some space.
648
00:28:11,934 --> 00:28:13,868
No, that's a lie.
649
00:28:13,934 --> 00:28:15,868
I want to break up.
650
00:28:16,968 --> 00:28:18,534
I knew it.
651
00:28:18,601 --> 00:28:20,067
You knew it?
652
00:28:20,133 --> 00:28:21,901
I know you talked to Simon.
653
00:28:21,968 --> 00:28:23,400
How did you know?
654
00:28:25,000 --> 00:28:28,133
Oh, I told Pam.
655
00:28:28,200 --> 00:28:31,200
And Pam told Mac
and Mac told me.
656
00:28:31,267 --> 00:28:33,701
Do you think it's too much
to ask
657
00:28:33,767 --> 00:28:36,601
for Mac to just stay out
of our personal lives?
658
00:28:36,667 --> 00:28:37,601
What lives?
659
00:28:37,667 --> 00:28:38,934
You're breaking up with me.
660
00:28:39,033 --> 00:28:40,968
Mac was just trying
to protect me.
661
00:28:41,033 --> 00:28:42,968
He was just trying
to be a friend.
662
00:28:43,033 --> 00:28:45,534
I'm not breaking up with you
663
00:28:45,601 --> 00:28:47,567
because Simon's coming home.
So,
664
00:28:47,634 --> 00:28:49,033
you haven't talked to him?
665
00:28:49,100 --> 00:28:51,067
You're not looking forward
to him moving back to Glenoak?
666
00:28:51,133 --> 00:28:53,067
He called me last night.
667
00:28:53,133 --> 00:28:54,901
He's not moving back,
668
00:28:54,968 --> 00:28:56,567
He's just coming back
for the summer.
669
00:28:56,634 --> 00:28:57,734
Just tell me the truth.
670
00:28:57,801 --> 00:28:59,534
Tell me why you don't want
to date me.
671
00:28:59,601 --> 00:29:00,567
I can handle it.
672
00:29:00,634 --> 00:29:03,434
You love me.
673
00:29:03,501 --> 00:29:06,067
You're breaking up with me
because I love you?
674
00:29:06,133 --> 00:29:09,267
I... don't love you.
675
00:29:09,334 --> 00:29:12,200
I mean,
676
00:29:12,267 --> 00:29:14,200
I care about you,
677
00:29:14,267 --> 00:29:16,601
but I don't love you.
678
00:29:16,667 --> 00:29:18,000
I thought
679
00:29:18,067 --> 00:29:20,000
I did, but I don't
680
00:29:20,067 --> 00:29:22,000
and that became very clear to me
681
00:29:22,067 --> 00:29:23,834
when all this talk
of sex started.
682
00:29:23,901 --> 00:29:25,200
Wait.
683
00:29:25,267 --> 00:29:27,334
I need to tell you something
and you need to hear this.
684
00:29:28,934 --> 00:29:31,033
I don't want to have sex
with you.
685
00:29:31,100 --> 00:29:33,634
Let me finish.
686
00:29:33,701 --> 00:29:35,801
I made a promise to myself
a while ago
687
00:29:35,868 --> 00:29:38,968
that I'm not gonna have sex
until I'm married.
688
00:29:39,033 --> 00:29:40,934
So, if you think
I'm going
689
00:29:41,000 --> 00:29:42,200
to pressure you into something
690
00:29:42,267 --> 00:29:44,367
or that all this talk about us
doing things
691
00:29:44,434 --> 00:29:46,767
is gonna make me pressure
you into something, I won't.
692
00:29:48,601 --> 00:29:51,534
I respect you and what we have.
693
00:29:51,601 --> 00:29:53,567
I'm happy with things
just the way they are.
694
00:29:53,634 --> 00:29:56,567
I'm two years older than you,
695
00:29:56,634 --> 00:30:00,067
and I'm going away
to college next year.
696
00:30:00,133 --> 00:30:01,634
So?
697
00:30:01,701 --> 00:30:04,634
Come on, it's not fair
to either one of us
698
00:30:04,701 --> 00:30:06,634
to take on a long-distance
relationship at our age.
699
00:30:06,701 --> 00:30:07,701
You aren't
700
00:30:07,767 --> 00:30:08,934
by any chance thinking of going
701
00:30:09,000 --> 00:30:10,467
to the same school as Simon?
702
00:30:10,534 --> 00:30:13,467
Even if I do,
703
00:30:13,534 --> 00:30:16,267
I think it's best for us
to break up.
704
00:30:18,234 --> 00:30:20,133
Sorry.
705
00:30:28,100 --> 00:30:30,033
Thank you for having me
to dinner.
706
00:30:30,100 --> 00:30:33,033
Thanks for calling
me about Peter.
707
00:30:33,100 --> 00:30:35,033
Thanks for setting
me straight.
708
00:30:35,100 --> 00:30:36,367
Thanks for making
709
00:30:36,434 --> 00:30:39,200
me finally feel welcome
in America.
710
00:30:40,400 --> 00:30:41,767
So have you heard?
711
00:30:41,834 --> 00:30:43,100
Did Mary have the baby?
712
00:30:43,167 --> 00:30:44,868
Is she naming if after me?
713
00:30:44,934 --> 00:30:45,934
Well,
714
00:30:46,000 --> 00:30:47,200
Mom and Dad haven't gotten
there,
715
00:30:47,267 --> 00:30:48,901
so I hope she hasn't
had the baby yet.
716
00:30:48,968 --> 00:30:50,434
And I'm sorry,
717
00:30:50,501 --> 00:30:52,968
but I don't think they'll be
naming him or her Vic, Jr.
718
00:30:53,033 --> 00:30:54,234
Hmm.
719
00:30:54,300 --> 00:30:55,400
So, Maria, tell me
720
00:30:55,467 --> 00:30:57,267
how this foreign exchange
program works.
721
00:30:57,334 --> 00:30:58,767
I will stay with the Camdens
722
00:30:58,834 --> 00:31:00,367
for the remainder
of the school year,
723
00:31:00,434 --> 00:31:02,367
and next year,
Ruthie
724
00:31:02,434 --> 00:31:04,934
will have the option of going
to school in Mexico.
725
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
For how long?
726
00:31:06,067 --> 00:31:07,100
As long as
she wishes,
727
00:31:07,167 --> 00:31:08,133
I think.
728
00:31:08,200 --> 00:31:09,400
I had a friend
729
00:31:09,467 --> 00:31:11,467
who went to school in France
for an entire year.
730
00:31:11,534 --> 00:31:12,968
Every school is
different.
731
00:31:13,033 --> 00:31:14,300
Every program is
different.
732
00:31:14,367 --> 00:31:16,133
Do you want to go away
for an entire year?
733
00:31:16,200 --> 00:31:18,100
I don't know. Maybe.
734
00:31:19,534 --> 00:31:20,901
Don't worry,
735
00:31:20,968 --> 00:31:22,534
I haven't decided
about next year yet.
736
00:31:23,968 --> 00:31:25,901
Can you come back here?
737
00:31:25,968 --> 00:31:27,734
If my parents
and the Camdens agreed,
738
00:31:27,801 --> 00:31:29,000
I could come back.
739
00:31:29,067 --> 00:31:30,334
I would like to come back.
740
00:31:30,400 --> 00:31:31,634
I like America now.
741
00:31:31,701 --> 00:31:33,467
I hope you do come back.
742
00:31:33,534 --> 00:31:35,434
So do I.
So do I.
743
00:31:35,501 --> 00:31:37,067
Mi tambien.
744
00:31:37,133 --> 00:31:38,100
S�.
745
00:31:38,167 --> 00:31:39,834
Muy bueno, Sam and David.
746
00:31:39,901 --> 00:31:40,834
De nada.
747
00:31:40,901 --> 00:31:42,133
Hello, everybody.
748
00:31:42,200 --> 00:31:43,167
Hey, Mom.
749
00:31:43,234 --> 00:31:44,534
Paris.
750
00:31:44,601 --> 00:31:46,467
Ruthie invited me.
751
00:31:46,534 --> 00:31:47,501
Maria,
752
00:31:47,567 --> 00:31:49,100
let's get the water
glasses.
753
00:31:49,167 --> 00:31:50,601
Los vasos de agua.
754
00:31:50,667 --> 00:31:52,067
S�.
755
00:31:54,868 --> 00:31:57,434
So,
756
00:31:57,501 --> 00:32:00,968
I take it that everything
that was wrong is now right?
757
00:32:01,033 --> 00:32:03,534
Yeah, thanks to Dad.
758
00:32:03,601 --> 00:32:06,000
Well, thank you, Dad.
759
00:32:08,501 --> 00:32:09,501
What?
760
00:32:10,601 --> 00:32:12,667
I took a job in Glenoak
761
00:32:12,734 --> 00:32:14,701
and I found an
apartment.
762
00:32:14,767 --> 00:32:16,601
I'm moving in two weeks.
763
00:32:18,400 --> 00:32:19,667
What do you think?
764
00:32:23,534 --> 00:32:25,634
I think
765
00:32:25,701 --> 00:32:27,534
that means she's okay
with your moving in town.
766
00:32:28,701 --> 00:32:30,634
(laughs)
767
00:32:41,000 --> 00:32:42,367
Okay,
768
00:32:42,434 --> 00:32:44,033
who wants to help me get
something...
769
00:32:44,100 --> 00:32:45,667
in the kitchen?
770
00:32:45,734 --> 00:32:47,234
Yeah.
771
00:32:57,000 --> 00:32:58,567
Ruthie let me in.
772
00:33:01,234 --> 00:33:03,267
Cecilia broke up with me.
773
00:33:03,334 --> 00:33:04,868
Really
774
00:33:04,934 --> 00:33:07,033
broke up with me.
775
00:33:07,100 --> 00:33:09,300
Man, I am sorrier
than you'll ever know.
776
00:33:09,367 --> 00:33:10,901
I'm not.
777
00:33:10,968 --> 00:33:12,334
I mean,
778
00:33:12,400 --> 00:33:15,567
I loved her and she obviously
didn't really love me,
779
00:33:15,634 --> 00:33:16,901
so
780
00:33:16,968 --> 00:33:19,400
as my dad would say,
I'm better off without her.
781
00:33:19,467 --> 00:33:20,567
So was it me or Simon?
782
00:33:20,634 --> 00:33:23,234
It's not because of you.
783
00:33:23,300 --> 00:33:26,133
Simon?
784
00:33:26,200 --> 00:33:29,033
She says no, but I think yes.
785
00:33:29,100 --> 00:33:30,868
So, uh, are we okay?
786
00:33:30,934 --> 00:33:33,534
I'm 16. Trust me,
I will love again.
787
00:33:37,400 --> 00:33:39,901
Do you want to hit
the batting cages after dinner?
788
00:33:39,968 --> 00:33:42,033
You want me to stay for dinner?
789
00:33:42,100 --> 00:33:43,567
Sure, why not?
790
00:33:57,267 --> 00:33:58,968
Thanks for meeting me.
791
00:33:59,033 --> 00:34:00,901
My mother said
it was important.
792
00:34:00,968 --> 00:34:05,868
Um... Mary's in labor.
793
00:34:05,934 --> 00:34:08,601
Then what are you doing here?
794
00:34:08,667 --> 00:34:11,033
She doesn't want
any of us there.
795
00:34:11,100 --> 00:34:12,234
Why?
796
00:34:12,300 --> 00:34:13,934
She's Mary.
797
00:34:14,000 --> 00:34:17,067
So you're not going?
798
00:34:17,133 --> 00:34:19,467
But I have a ticket
on the redeye,
799
00:34:19,534 --> 00:34:21,868
and not just
800
00:34:21,934 --> 00:34:23,834
to see my niece or nephew.
801
00:34:23,901 --> 00:34:26,367
I need to talk to my wife.
802
00:34:26,434 --> 00:34:29,534
I love her and I don't want
a divorce.
803
00:34:31,234 --> 00:34:34,267
I don't want you
to get a divorce either.
804
00:34:34,334 --> 00:34:36,033
I know how painful that is.
805
00:34:36,100 --> 00:34:40,501
I'm sorry if I mislead you.
806
00:34:41,968 --> 00:34:45,200
The last year of my life has
been so difficult,
807
00:34:45,267 --> 00:34:48,901
that I have felt so unloved
for so long,
808
00:34:48,968 --> 00:34:52,501
that when I saw you, it was like
taking a vacation from reality.
809
00:34:55,067 --> 00:34:59,434
But it's time for me to make
a new life for myself
810
00:34:59,501 --> 00:35:01,934
and for you to go home
to your wife.
811
00:35:02,000 --> 00:35:04,534
I do love you.
812
00:35:04,601 --> 00:35:08,133
And I love you.
813
00:35:10,467 --> 00:35:12,100
If you ever need anything...
814
00:35:12,167 --> 00:35:14,467
I know.
815
00:35:33,567 --> 00:35:34,667
Dinner's almost ready.
816
00:35:34,734 --> 00:35:36,000
Anything from Mary
and Carlos?
817
00:35:36,067 --> 00:35:37,133
Nope.
818
00:35:37,200 --> 00:35:39,267
And I can't call
because they don't know
819
00:35:39,334 --> 00:35:40,734
mom and dad are on their way.
820
00:35:40,801 --> 00:35:43,601
Roxanne told me you invited her
for dinner tonight.
821
00:35:45,300 --> 00:35:47,901
So you're okay with her going
off to Iraq?
822
00:35:47,968 --> 00:35:49,167
No, but she's going.
823
00:35:49,234 --> 00:35:50,300
So is there
824
00:35:50,367 --> 00:35:53,434
something else
that's bothering you?
825
00:35:57,767 --> 00:36:00,501
I want us to have a baby.
826
00:36:00,567 --> 00:36:04,467
Okay, we can have a baby
someday.
827
00:36:04,534 --> 00:36:06,267
Whenever we're ready
and it's the right time.
828
00:36:06,334 --> 00:36:08,000
I wanna get pregnant now.
829
00:36:08,067 --> 00:36:10,834
Maybe that's because
Mary's in labor.
830
00:36:10,901 --> 00:36:12,501
Or maybe it's not.
831
00:36:12,567 --> 00:36:14,767
I love you
and I'm going to finish school.
832
00:36:14,834 --> 00:36:16,067
I'm going to finish
next December
833
00:36:16,133 --> 00:36:19,467
if I go to summer school.
And I wanna have a baby.
834
00:36:19,534 --> 00:36:20,701
Well...
835
00:36:20,767 --> 00:36:24,400
Well, let's just try, okay?
I'm ready.
836
00:36:24,467 --> 00:36:27,968
We don't have a house. We don't
have any place to put a baby.
837
00:36:28,033 --> 00:36:31,567
We can get a house. We can
always get a house.
838
00:36:31,634 --> 00:36:33,601
And I can start
my career and then take a break,
839
00:36:33,667 --> 00:36:35,133
have babies, get 'em
to a certain age
840
00:36:35,200 --> 00:36:37,734
and then go back to my career,
but I don't want to that.
841
00:36:37,801 --> 00:36:39,467
So now, it's babies.
842
00:36:39,534 --> 00:36:42,834
Babies. I want a family,
a big family.
843
00:36:42,901 --> 00:36:44,834
And I don't think it would keep
me from doing
844
00:36:44,901 --> 00:36:46,100
what I want to do.
845
00:36:46,167 --> 00:36:48,100
I'll find a way
to work with our church
846
00:36:48,167 --> 00:36:50,300
or another church.
847
00:36:50,367 --> 00:36:53,000
But I'm feeling an overwhelming
desire to have a baby
848
00:36:53,067 --> 00:36:54,300
with you Kevin Kinkirk.
849
00:36:54,367 --> 00:36:57,267
Then let's go for it.
850
00:36:58,367 --> 00:36:59,734
But we've made this decision
851
00:36:59,801 --> 00:37:01,434
before and then we backed off.
852
00:37:01,501 --> 00:37:04,067
If we're going to do this,
let's commit to it
853
00:37:04,133 --> 00:37:06,434
for absolute certain,
no turning back.
854
00:37:09,734 --> 00:37:11,100
No turning back.
855
00:37:11,167 --> 00:37:13,501
Are you sure?
856
00:37:13,567 --> 00:37:15,834
I'm sure.
857
00:37:15,901 --> 00:37:19,467
You're not telling me this
858
00:37:19,534 --> 00:37:21,234
because you're
already pregnant are you?
859
00:37:23,701 --> 00:37:25,601
I am.
860
00:37:25,667 --> 00:37:26,934
You are?
861
00:37:27,000 --> 00:37:30,801
We are. We're going
to have a baby.
862
00:37:30,868 --> 00:37:33,501
(body thuds)
863
00:37:43,334 --> 00:37:45,601
We can't fix our marriage
long distance.
864
00:37:45,667 --> 00:37:50,834
I know, that's, that's why I was
coming home tonight to stay.
865
00:37:52,434 --> 00:37:54,868
I can get another job,
you want to retake that class
866
00:37:54,934 --> 00:37:57,167
and the only place you can do
that is Columbia.
867
00:37:57,234 --> 00:37:58,868
I love you.
868
00:37:58,934 --> 00:38:01,634
I assumed that's why
you flew all the way here.
869
00:38:03,567 --> 00:38:07,634
I'm, I'm sorry.
870
00:38:07,701 --> 00:38:10,000
Did you do something
with Heather
871
00:38:10,067 --> 00:38:12,133
that you need to be sorry about?
872
00:38:12,200 --> 00:38:15,000
No, but I'm sorry anyway.
873
00:38:15,067 --> 00:38:17,834
Me, too.
874
00:38:23,567 --> 00:38:27,000
I feel like pizza.
875
00:38:27,067 --> 00:38:30,634
Me, too.
What about you, Chandler?
876
00:38:30,701 --> 00:38:33,067
Hey, I love pizza.
877
00:38:33,133 --> 00:38:35,501
I'm sorry about the shiner.
878
00:38:35,567 --> 00:38:40,000
Hey, if I were Sean, I would
have done the same thing.
879
00:38:40,067 --> 00:38:43,567
Besides, it's
a small price to pay.
880
00:38:43,634 --> 00:38:45,067
Price to pay for what?
881
00:38:46,167 --> 00:38:47,567
For you.
882
00:38:53,501 --> 00:38:55,534
(chuckling)
883
00:38:58,634 --> 00:39:00,801
I should probably
tell you.
884
00:39:01,934 --> 00:39:03,901
I just found out I
got into Wharton.
885
00:39:06,367 --> 00:39:08,467
They're not opening
a Wharton Business School
886
00:39:08,534 --> 00:39:10,200
in Glenoak, by any chance?
887
00:39:10,267 --> 00:39:12,334
No, it's still
in Pennsylvania.
888
00:39:15,601 --> 00:39:18,200
There are a lot of
churches in Pennsylvania.
889
00:39:19,534 --> 00:39:22,434
Are-are you suggesting
that we follow you there?
890
00:39:23,934 --> 00:39:26,734
I'm suggesting that
we all consider it.
891
00:39:35,367 --> 00:39:37,767
Cecilia... hey.
892
00:39:37,834 --> 00:39:39,100
Man, traffic was
a nightmare.
893
00:39:39,167 --> 00:39:41,200
I am so glad to finally
be off the 5.
894
00:39:41,267 --> 00:39:43,033
I'm glad you're the
first face I see.
895
00:39:46,133 --> 00:39:48,067
I knew something
was wrong.
896
00:39:48,133 --> 00:39:49,133
Where's Martin?
897
00:39:49,200 --> 00:39:50,734
Upstairs.
898
00:39:50,801 --> 00:39:52,667
You guys have a fight?
899
00:39:52,734 --> 00:39:54,834
Yeah.
900
00:39:54,901 --> 00:39:56,200
About me?
901
00:39:57,300 --> 00:39:59,767
Yes... and no.
902
00:40:00,868 --> 00:40:02,701
I'm sorry.
903
00:40:02,767 --> 00:40:04,434
I mean, I really didn't want
904
00:40:04,501 --> 00:40:05,934
to cause problems
between you and Martin.
905
00:40:06,000 --> 00:40:08,934
I... I didn't want
to make you uncomfortable
906
00:40:09,000 --> 00:40:10,300
when you were here with Martin.
907
00:40:10,367 --> 00:40:12,734
I probably won't be here.
908
00:40:12,801 --> 00:40:14,300
Why?
909
00:40:14,367 --> 00:40:17,133
Martin and I just broke up.
910
00:40:17,200 --> 00:40:20,467
Actually, I broke up
with Martin.
911
00:40:20,534 --> 00:40:21,968
Me again?
912
00:40:22,033 --> 00:40:26,133
No... but he thinks so.
913
00:40:26,200 --> 00:40:28,701
Cecilia, what's
going on?
914
00:40:28,767 --> 00:40:30,667
I don't know.
915
00:40:31,767 --> 00:40:33,234
Well, what do you want me to do?
916
00:40:34,334 --> 00:40:36,033
I don't know.
917
00:40:38,701 --> 00:40:42,400
Does this mean that...
we have another chance?
918
00:40:44,367 --> 00:40:45,667
I don't know.
919
00:40:45,734 --> 00:40:49,367
Well, do... do you want us
to have another chance?
920
00:40:49,434 --> 00:40:52,334
I mean, do you still...
do you still want me?
921
00:40:52,400 --> 00:40:53,467
Do you still love me?
922
00:40:59,501 --> 00:41:01,601
Okay, so...
923
00:41:01,667 --> 00:41:02,834
things aren't gonna
be uncomfortable
924
00:41:02,901 --> 00:41:04,067
in the house for you.
925
00:41:04,133 --> 00:41:05,701
They're gonna be
uncomfortable for me.
926
00:41:09,367 --> 00:41:12,634
Well... (chuckles)
927
00:41:12,701 --> 00:41:15,133
welcome home, Simon Camden.
928
00:41:34,367 --> 00:41:36,934
(baby crying)
929
00:41:54,000 --> 00:41:56,601
* *
930
00:42:13,234 --> 00:42:14,634
(baby cooing)
Okay, baby.
931
00:42:14,701 --> 00:42:17,400
(crying)
932
00:42:17,467 --> 00:42:18,567
CARLOS:
Congratulations...
933
00:42:18,634 --> 00:42:20,467
Grandma and Grandpa.
934
00:42:20,534 --> 00:42:22,200
I'm a grandma.
935
00:42:24,601 --> 00:42:26,100
I'm a grandpa.
936
00:42:27,200 --> 00:42:28,567
They're bringing your wife
937
00:42:28,634 --> 00:42:29,567
to her room.
938
00:42:29,634 --> 00:42:30,567
Thank you.
939
00:42:30,634 --> 00:42:31,601
Thanks for
everything.
940
00:42:34,200 --> 00:42:37,000
(baby crying,
Annie chattering baby talk)
941
00:42:37,067 --> 00:42:38,400
Oh, it's okay, baby.
942
00:42:40,033 --> 00:42:41,801
ERIC:
Hey, buddy.
943
00:42:41,868 --> 00:42:43,267
So, have you and Mary decided
944
00:42:43,334 --> 00:42:44,934
on, uh, a name
for this little guy?
945
00:42:46,033 --> 00:42:47,100
Charles Miguel.
946
00:42:48,868 --> 00:42:51,601
For both our grandfathers
who have passed away.
947
00:42:51,667 --> 00:42:53,067
Mary and-and mine.
948
00:42:58,167 --> 00:42:59,968
(Annie sighing)
949
00:43:01,067 --> 00:43:02,167
We-we need a picture.
950
00:43:02,234 --> 00:43:04,767
Uh, yeah, right here.
951
00:43:06,734 --> 00:43:07,734
CARLOS:
Here we go.
952
00:43:08,834 --> 00:43:10,000
Okay, on three.
953
00:43:11,100 --> 00:43:12,534
One...
954
00:43:12,601 --> 00:43:13,667
two...
62635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.