Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,533 --> 00:03:54,300
Did you see that creep?
2
00:03:54,400 --> 00:03:55,200
Yeah.
3
00:03:55,300 --> 00:03:57,900
Well, it takes all kinds.
4
00:03:58,000 --> 00:03:59,633
You know, when she picked
up that three of clubs,
5
00:03:59,733 --> 00:04:01,167
I damn near died.
6
00:04:01,267 --> 00:04:02,233
She shouldn't play for money.
7
00:04:02,333 --> 00:04:03,933
She drinks too much.
8
00:04:04,033 --> 00:04:05,267
Anyway, we did all right.
- Yeah.
9
00:04:05,367 --> 00:04:06,600
What'd we win?
- Hmm.
10
00:04:06,700 --> 00:04:07,633
Nine, 10 bucks.
11
00:04:07,733 --> 00:04:09,367
Not much.
- Whatever.
12
00:04:09,467 --> 00:04:10,267
It's worth it.
13
00:04:56,733 --> 00:04:57,533
It's real nice.
14
00:04:57,633 --> 00:04:58,700
Thank you.
15
00:05:13,500 --> 00:05:16,400
That sure is some hat.
16
00:05:16,500 --> 00:05:18,200
Thank you.
17
00:05:18,300 --> 00:05:19,233
I didn't say I liked it.
18
00:05:19,333 --> 00:05:20,500
I just said it was some hat.
19
00:05:20,600 --> 00:05:22,633
What you want to wear
a hat like that for?
20
00:05:22,733 --> 00:05:24,700
You have an
opinion about my hat.
21
00:05:24,800 --> 00:05:25,467
Yeah.
22
00:05:25,567 --> 00:05:26,800
It's dumb.
23
00:05:26,900 --> 00:05:28,900
Well I'm sorry
you don't like it.
24
00:05:29,000 --> 00:05:32,167
You know what I'd do
if I had a hat like that?
25
00:05:32,267 --> 00:05:33,267
What?
26
00:05:33,367 --> 00:05:35,067
I'd buy another
one just like it.
27
00:05:35,167 --> 00:05:37,433
And then I'd have
one to throw up in.
28
00:05:37,533 --> 00:05:39,233
And the other to
cover it up with.
29
00:05:56,200 --> 00:05:57,767
- Is that better?
- Yeah.
30
00:05:57,867 --> 00:05:59,200
I was getting sick
of looking at you.
31
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
You always wear dumb hats?
32
00:06:00,400 --> 00:06:01,700
Well I like hats.
33
00:06:01,800 --> 00:06:04,300
I never wear a hat.
34
00:06:04,400 --> 00:06:05,467
You know, it's
so good to get away
35
00:06:05,567 --> 00:06:06,633
from the kids for a few hours.
36
00:06:06,733 --> 00:06:08,067
You know it.
I'm telling you, Marie.
37
00:06:08,167 --> 00:06:09,533
You've got to get out
of the house more.
38
00:06:09,633 --> 00:06:10,867
You've got to take some time.
39
00:06:13,833 --> 00:06:15,167
- You got the time?
- Yes.
40
00:06:15,267 --> 00:06:16,067
Let's see.
41
00:06:19,800 --> 00:06:21,067
Is that real gold?
42
00:06:21,167 --> 00:06:22,967
It's real gold.
43
00:06:23,067 --> 00:06:25,233
Must have cost a lot.
44
00:06:25,333 --> 00:06:27,100
Well, it was kind of a gift.
45
00:06:27,200 --> 00:06:29,933
You mean somebody just
give it to you for free?
46
00:06:30,033 --> 00:06:30,833
Yes.
47
00:06:30,933 --> 00:06:31,767
In a way.
48
00:06:31,867 --> 00:06:33,100
Who?
49
00:06:33,200 --> 00:06:34,100
Someone I met.
50
00:06:34,200 --> 00:06:36,767
A woman.
51
00:06:36,867 --> 00:06:39,933
No dame ever give
me watch like that.
52
00:06:40,033 --> 00:06:42,900
Maybe you haven't
met the right woman.
53
00:06:43,000 --> 00:06:44,633
Maybe.
54
00:06:44,733 --> 00:06:46,167
Your radio work?
55
00:06:46,267 --> 00:06:47,100
Yes.
56
00:06:52,433 --> 00:06:53,967
You like country western?
57
00:06:54,067 --> 00:06:55,000
It's fine I guess.
58
00:06:55,100 --> 00:06:56,733
I can't stand it.
Let's hear the news.
59
00:06:56,833 --> 00:06:58,567
I'm sort of interested in
the news these days anyway.
60
00:06:58,667 --> 00:07:00,367
On Wall Street
The Dow Jones closed
61
00:07:00,467 --> 00:07:01,833
down three and one half points.
62
00:07:01,933 --> 00:07:04,567
Volume was moderate
at 41 million shares.
63
00:07:04,667 --> 00:07:06,133
Meanwhile, police in
six states are still
64
00:07:06,233 --> 00:07:08,700
looking for what they're calling
the Will of the Wisp Killer.
65
00:07:08,800 --> 00:07:11,267
The murderer, believed to be
a slight blond man in his 20s,
66
00:07:11,367 --> 00:07:15,000
has in three weeks left behind
seven victims in six states.
67
00:07:18,933 --> 00:07:20,700
Boy, sure is
something, isn't he?
68
00:07:20,800 --> 00:07:21,833
Who?
69
00:07:21,933 --> 00:07:23,633
Guy they were talking
about on the radio.
70
00:07:23,733 --> 00:07:26,633
The one who snuffed
the seven people.
71
00:07:26,733 --> 00:07:28,400
You sound like you admire him.
72
00:07:28,500 --> 00:07:29,567
He's got guts.
73
00:07:29,667 --> 00:07:31,500
Takes guts to kill
seven people, pal.
74
00:07:31,600 --> 00:07:33,900
Don't think it doesn't.
75
00:07:34,000 --> 00:07:35,233
I never really
thought about it.
76
00:07:39,933 --> 00:07:42,267
A spokesman for the
FBI in Washington today
77
00:07:42,367 --> 00:07:45,300
denied that the agency is
being called into the case.
78
00:07:45,400 --> 00:07:46,533
The killer has left no trace.
79
00:07:46,633 --> 00:07:48,467
How can a person
do a thing like that?
80
00:07:48,567 --> 00:07:49,367
Turn it off, Marie.
81
00:07:49,467 --> 00:07:50,500
It's too depressing.
82
00:07:51,500 --> 00:07:53,200
That's better.
83
00:07:53,300 --> 00:07:54,167
I like country western.
84
00:07:54,267 --> 00:07:55,133
Oh my gosh.
85
00:07:59,600 --> 00:08:00,833
What do you do?
86
00:08:00,933 --> 00:08:02,667
- I beg your pardon?
- What do you do?
87
00:08:02,767 --> 00:08:04,133
You know, for a living.
88
00:08:04,233 --> 00:08:05,700
I'm self-employed.
89
00:08:05,800 --> 00:08:08,467
That don't tell me much.
90
00:08:08,567 --> 00:08:11,233
Well, if you have to
know, I'm a psychologist.
91
00:08:11,333 --> 00:08:12,667
You mean like a shrink?
92
00:08:12,767 --> 00:08:14,600
No, not like a shrink.
93
00:08:14,700 --> 00:08:18,500
I apply psychology to
certain everyday problems.
94
00:08:21,333 --> 00:08:22,200
Must pay off.
95
00:08:22,300 --> 00:08:23,833
Nice car.
96
00:08:23,933 --> 00:08:24,700
Good clothes.
97
00:08:24,800 --> 00:08:26,633
Except for that dumb hat.
98
00:08:26,733 --> 00:08:28,300
Big fat gold watch.
99
00:08:28,400 --> 00:08:30,700
You must be making
lots of dough.
100
00:08:30,800 --> 00:08:31,967
I'm comfortable.
101
00:08:32,067 --> 00:08:32,967
Huh?
102
00:08:33,067 --> 00:08:34,333
Comfortable?
103
00:08:34,433 --> 00:08:36,633
How much dough does it take
to make somebody comfortable?
104
00:08:39,700 --> 00:08:41,200
What are you slowing down for?
105
00:08:41,300 --> 00:08:42,567
I'm low on gas.
106
00:08:42,667 --> 00:08:44,500
It's the first gas station
I've seen in 40 miles.
107
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
It might be 40 more before
there's another one.
108
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
You should have
said something.
109
00:08:48,700 --> 00:08:49,633
I just did.
110
00:08:49,733 --> 00:08:50,933
I mean before that.
111
00:08:51,033 --> 00:08:52,533
You start slowing down
without saying something
112
00:08:52,633 --> 00:08:53,833
and you make me nervous.
113
00:08:53,933 --> 00:08:55,167
You ain't trying to make
me nervous, are you pal?
114
00:08:55,267 --> 00:08:56,167
Hardly.
115
00:08:56,267 --> 00:08:57,100
Good.
116
00:09:09,000 --> 00:09:09,800
Howdy.
117
00:09:12,700 --> 00:09:14,467
Hot enough for you?
- Plenty hot, thanks.
118
00:09:14,567 --> 00:09:15,833
Well.
119
00:09:15,933 --> 00:09:17,767
It ain't as hot as it
was day before yesterday.
120
00:09:17,867 --> 00:09:19,733
That was a real scorcher.
121
00:09:19,833 --> 00:09:20,667
Hey.
122
00:09:20,767 --> 00:09:22,000
Oh, you got air
conditioning, huh?
123
00:09:22,100 --> 00:09:23,567
So you don't notice it.
124
00:09:23,667 --> 00:09:26,867
The air condition sure
drinks up the gas.
125
00:09:26,967 --> 00:09:28,667
Don't you think it doesn't.
126
00:09:28,767 --> 00:09:29,800
So what will it be?
127
00:09:29,900 --> 00:09:31,067
Fill her up and
check the oil please.
128
00:09:31,167 --> 00:09:31,867
Yeah.
129
00:09:31,967 --> 00:09:33,033
I'll look at your tires too.
130
00:09:33,133 --> 00:09:33,933
All right.
131
00:09:35,733 --> 00:09:38,133
Kinda enthusiastic, ain't he?
132
00:09:38,233 --> 00:09:39,267
He's probably just lonely.
133
00:09:52,100 --> 00:09:55,233
You ain't thinking of making
a phone call, are you pal?
134
00:09:55,333 --> 00:09:56,367
No.
135
00:09:56,467 --> 00:09:57,767
I suppose not.
136
00:09:57,867 --> 00:09:59,500
No, I wouldn't
either if I was you.
137
00:10:00,900 --> 00:10:02,833
Can you raise the hood mister?
138
00:10:20,167 --> 00:10:22,400
Look how slow he is.
139
00:10:22,500 --> 00:10:24,567
God I can't stand slow people.
140
00:10:24,667 --> 00:10:26,133
You get old.
141
00:10:26,233 --> 00:10:28,200
You get slow.
142
00:10:28,300 --> 00:10:29,567
Look at him.
143
00:10:29,667 --> 00:10:32,033
Why does anybody that
old want to go on living?
144
00:10:32,133 --> 00:10:35,567
He'd be better off dead.
145
00:10:35,667 --> 00:10:38,133
He probably wouldn't
agree with you.
146
00:10:38,233 --> 00:10:40,267
Down some.
147
00:10:40,367 --> 00:10:41,533
Put in a quart.
148
00:10:41,633 --> 00:10:42,467
Might run her over.
149
00:10:42,567 --> 00:10:43,400
That's all right.
150
00:10:43,500 --> 00:10:44,467
I'll take the chance.
151
00:10:44,567 --> 00:10:46,033
I think you're right.
152
00:10:46,133 --> 00:10:51,567
Nice car like this will last 20
years with proper maintenance.
153
00:10:51,667 --> 00:10:52,667
That's the key, son.
154
00:10:52,767 --> 00:10:54,033
Proper maintenance.
155
00:10:54,133 --> 00:10:58,167
A neighbor of mine, he
had his car 30 years.
156
00:10:58,267 --> 00:11:00,067
Still runs fine.
157
00:11:00,167 --> 00:11:01,633
Damn, he's enthusiastic.
158
00:11:01,733 --> 00:11:04,267
As I said, he's just lonely.
159
00:11:04,367 --> 00:11:05,833
Uh.
160
00:11:05,933 --> 00:11:07,667
While he's putting in the oil I
think I'll get a cup of coffee.
161
00:11:07,767 --> 00:11:09,200
You mean you ain't
even going to offer
162
00:11:09,300 --> 00:11:11,833
to buy me a cup of coffee?
163
00:11:11,933 --> 00:11:12,833
Sure.
164
00:11:12,933 --> 00:11:13,733
Why not?
165
00:11:18,233 --> 00:11:19,133
Take your time Chief.
166
00:11:19,233 --> 00:11:20,667
I'll treat her fine, mister.
167
00:11:28,133 --> 00:11:29,100
Uh.
168
00:11:29,200 --> 00:11:31,267
Scenery's a little
better over here, pal.
169
00:11:35,133 --> 00:11:36,167
What'll it be?
170
00:11:36,267 --> 00:11:38,000
What do you got?
171
00:11:38,100 --> 00:11:39,367
Well, we got food.
172
00:11:39,467 --> 00:11:41,100
And we got beverage.
173
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
And we got tired feet.
174
00:11:42,500 --> 00:11:43,700
So what'll it be?
175
00:11:43,800 --> 00:11:44,433
Coffee.
176
00:11:44,533 --> 00:11:45,700
Black.
177
00:11:45,800 --> 00:11:48,967
Coffee and a
piece of apple pie.
178
00:11:49,067 --> 00:11:50,233
We fresh out of apple.
179
00:11:50,333 --> 00:11:54,100
We got peach and we got cherry.
- I don't like peach.
180
00:11:54,200 --> 00:11:55,767
And I don't like cherry.
181
00:11:55,867 --> 00:11:59,867
That's going to
worry me all night.
182
00:11:59,967 --> 00:12:00,800
Coffee black.
183
00:12:03,767 --> 00:12:06,733
I'd be glad to buy you
ladies a piece of apple pie
184
00:12:06,833 --> 00:12:07,633
if they had any here.
185
00:12:07,733 --> 00:12:09,200
Which they don't.
186
00:12:09,300 --> 00:12:12,433
You want some apple pie, which
they don't have any of anyhow?
187
00:12:12,533 --> 00:12:13,833
Oh, imaginary pie, huh?
188
00:12:13,933 --> 00:12:14,667
No.
189
00:12:14,767 --> 00:12:16,600
I don't want any imaginary pie.
190
00:12:16,700 --> 00:12:17,700
We don't want any.
191
00:12:17,800 --> 00:12:19,900
Just being friendly.
192
00:12:20,000 --> 00:12:23,533
Just trying to use
a little psychology.
193
00:12:23,633 --> 00:12:25,167
My buddy here is a psychologist.
194
00:12:25,267 --> 00:12:28,900
He uses psychology on women
and they give him gold watches.
195
00:12:29,000 --> 00:12:30,100
Show him your gold watch pal.
196
00:12:30,200 --> 00:12:31,000
Forget it.
197
00:12:33,600 --> 00:12:34,433
Now.
198
00:12:34,533 --> 00:12:36,367
What do you think of that?
199
00:12:36,467 --> 00:12:37,933
A woman give it to him.
200
00:12:38,033 --> 00:12:42,133
He used psychology on her and
she just up and give it to him.
201
00:12:42,233 --> 00:12:43,433
Now ain't that something?
202
00:12:43,533 --> 00:12:45,067
Does it tell time?
203
00:12:45,167 --> 00:12:47,533
Sure it tells time.
204
00:12:47,633 --> 00:12:49,967
It's 2:46 exactly.
205
00:12:50,067 --> 00:12:51,833
Then it's time you
buzzed off, shorty.
206
00:12:56,733 --> 00:12:58,400
But the party
ain't started yet.
207
00:12:58,500 --> 00:12:59,800
Now what party?
208
00:12:59,900 --> 00:13:01,067
The Will of the Wisp party.
209
00:13:01,167 --> 00:13:04,167
Ain't you heard of the
Will of the Wisp Killer?
210
00:13:04,267 --> 00:13:06,800
Who's your friend, slim?
211
00:13:06,900 --> 00:13:09,700
He's Just a
hitchhiker I picked up.
212
00:13:09,800 --> 00:13:14,067
They say he's a slight
blond guy in his 20s,
213
00:13:14,167 --> 00:13:16,600
the Will of the Wisp.
214
00:13:16,700 --> 00:13:19,000
How'd you describe me, doll?
215
00:13:19,100 --> 00:13:19,900
Skinny.
216
00:13:20,000 --> 00:13:22,133
Blond.
217
00:13:22,233 --> 00:13:24,467
How old would you say I was?
218
00:13:24,567 --> 00:13:25,367
24.
219
00:13:25,467 --> 00:13:27,200
25.
220
00:13:27,300 --> 00:13:28,333
Well.
221
00:13:28,433 --> 00:13:29,633
How about it?
222
00:13:29,733 --> 00:13:30,867
You coming to my party?
223
00:13:33,867 --> 00:13:37,167
See, they're dying
to have a party.
224
00:13:37,267 --> 00:13:38,533
I don't think so.
225
00:13:38,633 --> 00:13:40,500
Well how about you?
226
00:13:40,600 --> 00:13:42,367
You're coming to my
party, ain't you?
227
00:13:42,467 --> 00:13:45,567
I think I'm going to be going.
228
00:13:45,667 --> 00:13:48,133
Sit down.
229
00:13:48,233 --> 00:13:49,267
We'll just have one beer.
230
00:13:49,367 --> 00:13:50,200
That's all.
231
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
Just one beer.
232
00:13:51,400 --> 00:13:54,467
You, me, and the ladies.
233
00:13:54,567 --> 00:13:56,033
You can buy.
234
00:13:56,133 --> 00:14:00,667
I don't think they're too
anxious to have a party.
235
00:14:00,767 --> 00:14:04,233
You ladies would like a beer
and a few laughs wouldn't you?
236
00:14:04,333 --> 00:14:06,200
Well wouldn't you?
237
00:14:06,300 --> 00:14:08,067
Yeah.
238
00:14:08,167 --> 00:14:09,000
Sure.
239
00:14:09,100 --> 00:14:11,933
I wouldn't mind a beer.
240
00:14:12,033 --> 00:14:13,867
See, they want to come
to my party after all.
241
00:14:13,967 --> 00:14:17,133
I just had to use a
little psychology.
242
00:14:17,233 --> 00:14:19,267
So I noticed.
243
00:14:19,367 --> 00:14:20,433
Well.
244
00:14:20,533 --> 00:14:21,467
Which one do you want?
245
00:14:21,567 --> 00:14:24,267
It's your party.
246
00:14:24,367 --> 00:14:25,567
I always like redheads.
247
00:14:25,667 --> 00:14:27,967
They got more fire.
248
00:14:28,067 --> 00:14:30,100
So I'll sit over here
with this beauty.
249
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
And you can sit over
there with blondie.
250
00:14:39,500 --> 00:14:41,533
I said sit over
there with blondie.
251
00:14:57,700 --> 00:14:59,867
You know what you can call me?
252
00:14:59,967 --> 00:15:01,267
What?
253
00:15:01,367 --> 00:15:02,467
Will.
254
00:15:02,567 --> 00:15:03,700
You can call me Will.
255
00:15:13,333 --> 00:15:15,667
Hey you.
256
00:15:15,767 --> 00:15:17,700
My name ain't Hey You.
257
00:15:17,800 --> 00:15:18,933
Mm.
258
00:15:19,033 --> 00:15:22,267
Well whatever it is,
bring us four beers.
259
00:15:22,367 --> 00:15:23,367
I'll put them on the counter.
260
00:15:23,467 --> 00:15:24,800
You can come and
get them yourself.
261
00:15:28,567 --> 00:15:29,500
You can get the beers.
262
00:15:29,600 --> 00:15:31,100
And don't forget
to pay for them.
263
00:15:31,200 --> 00:15:32,033
Sure.
264
00:15:34,533 --> 00:15:35,533
C'mon, snail.
265
00:15:44,900 --> 00:15:48,433
Now we can start to party.
266
00:15:48,533 --> 00:15:49,800
The Will of the Wisp party.
267
00:15:52,633 --> 00:15:53,667
Ain't you glad you came?
268
00:16:07,533 --> 00:16:08,667
Look mister.
269
00:16:08,767 --> 00:16:10,100
It's been fun but I
gotta get going home
270
00:16:10,200 --> 00:16:12,000
or my old man is going to
be coming looking for me.
271
00:16:12,100 --> 00:16:12,933
Yeah.
272
00:16:13,033 --> 00:16:14,167
Mine too.
273
00:16:14,267 --> 00:16:15,300
You girls married?
274
00:16:15,400 --> 00:16:17,833
Sorta.
275
00:16:17,933 --> 00:16:19,667
What do you mean, sorta?
276
00:16:19,767 --> 00:16:21,767
Either you are or you aren't.
277
00:16:24,967 --> 00:16:27,267
If you think about it
carefully, you'll let them go.
278
00:16:27,367 --> 00:16:28,167
Yeah.
279
00:16:28,267 --> 00:16:29,733
He's right.
280
00:16:29,833 --> 00:16:32,733
Trying to use some of that old
black magic psychology on me,
281
00:16:32,833 --> 00:16:33,733
huh?
282
00:16:33,833 --> 00:16:34,733
But they won't go home.
283
00:16:34,833 --> 00:16:36,100
You know where they'll go?
284
00:16:36,200 --> 00:16:37,600
They'll head straight for
that payphone out there.
285
00:16:37,700 --> 00:16:39,833
And guess who they'll call?
286
00:16:39,933 --> 00:16:40,900
We wouldn't call anybody.
287
00:16:41,000 --> 00:16:41,833
Honest.
288
00:16:44,900 --> 00:16:47,100
Know how much reward
they're offering for the Will
289
00:16:47,200 --> 00:16:48,133
of the Wisp? $10,000.
290
00:16:48,233 --> 00:16:49,033
That's what.
291
00:16:49,133 --> 00:16:50,533
I read it in a newspaper.
292
00:16:50,633 --> 00:16:52,267
Now don't tell me you
ain't going to spend
293
00:16:52,367 --> 00:16:53,800
a dime to make $10,000.
294
00:16:53,900 --> 00:16:54,633
No.
295
00:16:54,733 --> 00:16:55,767
We don't want to call anyone.
296
00:16:55,867 --> 00:16:57,067
We just want to go home.
That's all.
297
00:16:57,167 --> 00:16:58,467
Look.
298
00:16:58,567 --> 00:17:01,767
Why don't you and I simply go
out, get in the car and leave.
299
00:17:01,867 --> 00:17:03,867
But I think we ought
to take them with us.
300
00:17:03,967 --> 00:17:07,133
And have a real party somewhere.
301
00:17:07,233 --> 00:17:09,033
Maybe buy some cocaine.
302
00:17:09,133 --> 00:17:11,467
He ladies would like to
snort a few lines of cocaine
303
00:17:11,567 --> 00:17:12,867
wouldn't you?
304
00:17:12,967 --> 00:17:13,967
Sure you would.
305
00:17:14,067 --> 00:17:15,133
So how about it?
306
00:17:15,233 --> 00:17:17,200
Where can we buy some
cocaine around here?
307
00:17:17,300 --> 00:17:18,100
My buddy will buy.
308
00:17:18,200 --> 00:17:19,233
He's loaded.
309
00:17:19,333 --> 00:17:20,600
Mister, I can
tell you for a fact.
310
00:17:20,700 --> 00:17:22,967
There's no cocaine within
100 miles of this place.
311
00:17:23,067 --> 00:17:25,933
No cocaine, huh?
312
00:17:26,033 --> 00:17:28,033
Well I guess I'll just
have to have another beer.
313
00:17:28,133 --> 00:17:29,467
Hey, waitress.
314
00:17:29,567 --> 00:17:30,600
He doesn't want anything more.
315
00:17:30,700 --> 00:17:32,467
We're leaving.
316
00:17:32,567 --> 00:17:34,033
I'd be just as
happy if you did.
317
00:17:34,133 --> 00:17:36,267
All of you.
318
00:17:36,367 --> 00:17:39,100
What do you mean, leaving?
319
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
I'm leaving.
320
00:17:40,700 --> 00:17:42,833
You can stay or leave.
321
00:17:42,933 --> 00:17:44,433
It's up to you.
322
00:17:44,533 --> 00:17:47,333
You know, that's
pretty good psychology.
323
00:17:47,433 --> 00:17:48,667
We're taking them with us.
324
00:17:48,767 --> 00:17:49,467
No.
325
00:17:49,567 --> 00:17:50,367
Why not?
326
00:17:50,467 --> 00:17:52,100
They have to go home.
327
00:17:52,200 --> 00:17:54,867
What do we care where they
think they've got to go?
328
00:17:54,967 --> 00:17:55,933
I care.
329
00:17:56,033 --> 00:17:57,867
You calling the
shots now, huh?
330
00:17:57,967 --> 00:17:59,367
No.
331
00:17:59,467 --> 00:18:02,433
All I'm going to do is leave.
332
00:18:02,533 --> 00:18:06,100
You can either come
along or stay behind.
333
00:18:06,200 --> 00:18:08,100
Like I said.
334
00:18:08,200 --> 00:18:09,100
It's up to you.
335
00:18:17,567 --> 00:18:18,900
How much for everything?
336
00:18:19,000 --> 00:18:19,833
$9.62.
337
00:18:26,633 --> 00:18:28,067
Keep the change.
338
00:18:28,167 --> 00:18:30,100
Well thanks.
339
00:18:30,200 --> 00:18:31,000
Thank you mister.
340
00:18:35,833 --> 00:18:37,300
Are you coming with me?
341
00:18:40,733 --> 00:18:42,500
You know what he wears?
342
00:18:42,600 --> 00:18:43,800
Funny hats.
343
00:18:43,900 --> 00:18:49,333
Out in the car he's got
this old fishing hat.
344
00:18:49,433 --> 00:18:51,333
And Look at that skinny tie.
345
00:18:51,433 --> 00:18:53,800
When was the last time you saw
anybody wear a tie like that?
346
00:18:53,900 --> 00:18:56,900
He's kinda old
fashioned, isn't he?
347
00:18:57,000 --> 00:18:58,600
Old fishing hat.
348
00:18:58,700 --> 00:19:01,300
Skinny tie.
349
00:19:01,400 --> 00:19:03,233
Grandpa glasses.
350
00:19:03,333 --> 00:19:05,000
You know what I think?
351
00:19:05,100 --> 00:19:08,067
I think our psychologist buddy
here has got a screw loose.
352
00:19:12,400 --> 00:19:14,300
Have you made up your mind?
353
00:19:14,400 --> 00:19:15,500
More psychology.
354
00:19:15,600 --> 00:19:17,567
He don't ever let up.
355
00:19:23,333 --> 00:19:26,000
Well.
356
00:19:26,100 --> 00:19:30,567
Are you going to give me
something to remember you by?
357
00:19:30,667 --> 00:19:32,600
Like what?
358
00:19:32,700 --> 00:19:37,667
Like a big wet sloppy kiss.
359
00:19:43,467 --> 00:19:44,533
Kiss him.
360
00:19:49,367 --> 00:19:50,533
I said kiss him.
361
00:19:54,133 --> 00:19:55,267
Will he leave?
362
00:20:23,200 --> 00:20:25,733
That'll give you something to
tell your grandchildren about.
363
00:20:28,800 --> 00:20:31,000
How about you honey?
364
00:20:31,100 --> 00:20:34,867
You want a little something
to brag about too?
365
00:20:34,967 --> 00:20:37,700
No?
366
00:20:37,800 --> 00:20:39,533
Well, I guess the
party's finally over.
367
00:20:42,233 --> 00:20:44,000
So long, ladies.
It's been fun.
368
00:20:51,533 --> 00:20:52,667
Mister.
369
00:20:52,767 --> 00:20:53,833
I don't know who you are.
370
00:20:53,933 --> 00:20:55,300
But thanks for getting
him out of here.
371
00:20:55,400 --> 00:20:56,200
Sure.
372
00:21:06,633 --> 00:21:07,667
What do I owe you?
373
00:21:07,767 --> 00:21:10,533
Oh, with the oil, $22.
374
00:21:10,633 --> 00:21:11,467
Proper maintenance.
375
00:21:11,567 --> 00:21:13,467
That's the secret, son.
376
00:21:13,567 --> 00:21:14,567
That's why I keep going.
377
00:21:14,667 --> 00:21:15,967
Proper maintenance.
378
00:21:46,633 --> 00:21:48,500
Those dames back there
were really scared of me.
379
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
You notice?
- Yeah.
380
00:21:49,900 --> 00:21:50,767
I noticed.
381
00:21:50,867 --> 00:21:52,133
I like people
being afraid of me.
382
00:21:52,233 --> 00:21:53,133
It makes me feel good.
383
00:21:53,233 --> 00:21:54,667
How come you ain't afraid of me?
384
00:21:54,767 --> 00:21:56,233
What makes you think I'm not?
385
00:21:56,333 --> 00:21:57,167
I can tell.
386
00:22:00,467 --> 00:22:02,300
I gave up being
afraid of people.
387
00:22:02,400 --> 00:22:03,500
I found it didn't pay.
388
00:22:08,033 --> 00:22:09,667
You ever hold a
gun in your hand?
389
00:22:12,900 --> 00:22:16,467
I guess everyone has
from one time or another.
390
00:22:16,567 --> 00:22:17,967
You ever point it at anybody?
391
00:22:18,067 --> 00:22:18,933
Why?
392
00:22:19,033 --> 00:22:20,100
Because I want
to know if it makes
393
00:22:20,200 --> 00:22:23,500
you feel like it makes me feel.
394
00:22:23,600 --> 00:22:25,867
How does it make you feel?
395
00:22:25,967 --> 00:22:28,767
Like I was the best looking
guy in the world with the best
396
00:22:28,867 --> 00:22:29,800
looking lady in the world.
397
00:22:29,900 --> 00:22:31,367
That's how it makes me feel.
398
00:22:31,467 --> 00:22:33,200
It's sexual then.
399
00:22:33,300 --> 00:22:34,100
Yeah.
400
00:22:34,200 --> 00:22:35,367
But it's more than that.
401
00:22:35,467 --> 00:22:37,500
You know who you are
with a gun in your hand.
402
00:22:37,600 --> 00:22:39,000
You know you're somebody.
403
00:22:40,833 --> 00:22:43,933
I imagine that you
could be somebody.
404
00:22:44,033 --> 00:22:46,567
So long as nobody
else had a gun.
405
00:22:46,667 --> 00:22:49,767
It takes a lot of
guts to kill people.
406
00:22:49,867 --> 00:22:52,400
Most people don't know that.
407
00:22:52,500 --> 00:22:54,100
The Will of the
Wisp has killed, what?
408
00:22:54,200 --> 00:22:55,033
Seven?
409
00:22:55,133 --> 00:22:55,833
Yeah, seven.
410
00:22:55,933 --> 00:22:57,400
And that took a lot of guts.
411
00:22:57,500 --> 00:23:01,367
I seem to recall that one of
them was a five-year-old boy.
412
00:23:01,467 --> 00:23:02,333
Well.
413
00:23:02,433 --> 00:23:03,300
You got any comment on that?
414
00:23:10,867 --> 00:23:11,933
Could have been an accident.
415
00:23:15,367 --> 00:23:16,367
Why do you think
he'd kill a kid?
416
00:23:16,467 --> 00:23:19,033
You're the psychologist.
417
00:23:19,133 --> 00:23:20,767
It's hard to say.
418
00:23:20,867 --> 00:23:24,300
He killed one person and then
another, and then another.
419
00:23:26,967 --> 00:23:28,300
Maybe after a while
it didn't make
420
00:23:28,400 --> 00:23:29,500
any difference what they were.
421
00:23:29,600 --> 00:23:31,700
Men, women or children.
422
00:23:31,800 --> 00:23:32,767
They were all the same.
423
00:23:35,767 --> 00:23:38,133
You've been following
the Will of the Wisp thing?
424
00:23:38,233 --> 00:23:39,667
Just a little.
425
00:23:39,767 --> 00:23:41,833
Then you know what he's
supposed to look like.
426
00:23:41,933 --> 00:23:44,233
I thought it was
a vague description.
427
00:23:44,333 --> 00:23:46,967
You think I look like him?
428
00:23:47,067 --> 00:23:49,000
Yes.
429
00:23:49,100 --> 00:23:49,900
I guess you do.
430
00:23:53,367 --> 00:23:54,233
A little.
431
00:23:54,333 --> 00:23:55,967
Then why'd you pick me up?
432
00:23:56,067 --> 00:23:57,800
You stupid or something?
433
00:24:04,167 --> 00:24:05,400
How many Will of
the Wisp killings
434
00:24:05,500 --> 00:24:07,200
did you say there'd been?
435
00:24:07,300 --> 00:24:08,133
Seven?
436
00:24:08,233 --> 00:24:09,133
Yeah, seven.
437
00:24:09,233 --> 00:24:10,067
Well you're number eight.
438
00:24:20,933 --> 00:24:22,200
You don't even look like him.
439
00:24:22,300 --> 00:24:23,800
You got brown hair.
440
00:24:23,900 --> 00:24:24,733
Dark brown.
441
00:24:28,967 --> 00:24:30,033
I dyed it.
442
00:24:30,133 --> 00:24:30,933
Stupid.
28737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.