Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,667 --> 00:01:59,600
- I'm Martha Parker, Mr. Slade.
- Oh, of course.
2
00:01:59,700 --> 00:02:00,533
Come in.
3
00:02:04,400 --> 00:02:05,867
It was good of
you to see my so
4
00:02:05,967 --> 00:02:07,400
late and on such short notice.
5
00:02:07,500 --> 00:02:09,200
I really had nothing
planned, you see,
6
00:02:09,300 --> 00:02:11,533
just a quiet night at home.
7
00:02:11,633 --> 00:02:12,967
You said on the phone
you wanted to talk
8
00:02:13,067 --> 00:02:16,733
to me about, er, murder?
9
00:02:16,833 --> 00:02:18,733
Where shall we talk about it?
10
00:02:18,833 --> 00:02:19,733
Over here on the couch?
11
00:02:19,833 --> 00:02:22,033
The couch'll be fine.
12
00:02:22,133 --> 00:02:24,533
May I offer you something.
13
00:02:24,633 --> 00:02:28,933
A glass of white wine
would be lovely, thank you.
14
00:02:29,033 --> 00:02:30,500
As I told you, my
radio station is
15
00:02:30,600 --> 00:02:32,100
doing a feature on
what the police are
16
00:02:32,200 --> 00:02:35,233
calling the Northside Stabber.
17
00:02:35,333 --> 00:02:38,033
A most graphic description.
18
00:02:38,133 --> 00:02:40,033
15 victims so far.
19
00:02:40,133 --> 00:02:42,533
Yes, 15.
20
00:02:42,633 --> 00:02:45,900
What I'm doing is interviewing
a number of criminal attorneys.
21
00:02:46,000 --> 00:02:49,900
Ah, you must understand, I no
longer practice criminal law.
22
00:02:50,000 --> 00:02:51,267
Oh, I understand.
23
00:02:51,367 --> 00:02:54,633
But up until-- what was
it-- five, six years ago,
24
00:02:54,733 --> 00:02:57,133
you were probably the
most famous practicing
25
00:02:57,233 --> 00:02:58,467
criminal attorney in the state.
26
00:02:58,567 --> 00:03:01,700
Or infamous.
27
00:03:01,800 --> 00:03:02,933
I'm curious.
28
00:03:03,033 --> 00:03:04,833
Why did you keep
up criminal law?
29
00:03:04,933 --> 00:03:06,367
Money.
30
00:03:06,467 --> 00:03:08,667
By that I mean I discovered
I had a certain flair
31
00:03:08,767 --> 00:03:10,033
for its management.
32
00:03:10,133 --> 00:03:11,867
And because of the success
of my own investments,
33
00:03:11,967 --> 00:03:14,367
others turned to me
to handle theirs.
34
00:03:14,467 --> 00:03:16,167
My current practice is
neither as flamboyant
35
00:03:16,267 --> 00:03:18,267
nor as newsworthy
as it used to be,
36
00:03:18,367 --> 00:03:22,100
but uh, it's far
more profitable.
37
00:03:22,200 --> 00:03:24,767
- And you don't miss it?
- Criminal law?
38
00:03:24,867 --> 00:03:28,567
No, not in the slightest.
39
00:03:28,667 --> 00:03:30,767
I'd like to ask you
a couple of questions
40
00:03:30,867 --> 00:03:33,933
I'm asking the other attorneys.
41
00:03:34,033 --> 00:03:35,800
Testing, one, two, three.
Testing.
42
00:03:35,900 --> 00:03:37,467
Testing, one, two, three.
43
00:03:37,567 --> 00:03:38,667
Testing.
44
00:03:38,767 --> 00:03:40,867
Testing,
one, two, three, testing.
45
00:03:40,967 --> 00:03:41,800
Testing.
46
00:03:44,633 --> 00:03:47,433
Amos Slade, tape 1.
47
00:03:47,533 --> 00:03:51,333
Mr. Slade, as a man who was
once the state's most famous
48
00:03:51,433 --> 00:03:54,333
criminal lawyer, what advice
would you give to the person
49
00:03:54,433 --> 00:03:57,200
the police are calling
the Northside Stabber?
50
00:03:57,300 --> 00:03:59,000
If he happens
to be listening, I
51
00:03:59,100 --> 00:04:02,633
would advise him to
turn himself in and get
52
00:04:02,733 --> 00:04:04,833
himself a good attorney.
53
00:04:04,933 --> 00:04:06,667
Given the current
hysteria, would
54
00:04:06,767 --> 00:04:11,033
you really say that he or she
would be given a fair trial?
55
00:04:11,133 --> 00:04:15,200
Well, the better the
lawyer, the fairer the trial.
56
00:04:15,300 --> 00:04:17,767
Aren't you saying there are
two kinds of justice, then?
57
00:04:17,867 --> 00:04:19,267
One for the poor
and one for the rich
58
00:04:19,367 --> 00:04:21,600
who can afford to hire
expensive lawyers?
59
00:04:21,700 --> 00:04:24,367
That should hardly come
as a shock to anyone.
60
00:04:24,467 --> 00:04:28,367
Of course, I've always
believed that most
61
00:04:28,467 --> 00:04:31,800
murderers are never caught.
62
00:04:31,900 --> 00:04:32,733
Never?
63
00:04:32,833 --> 00:04:34,433
That's right, never.
64
00:04:34,533 --> 00:04:37,200
Have you any statistics
to back that up?
65
00:04:37,300 --> 00:04:39,500
What I have is
years of experience.
66
00:04:39,600 --> 00:04:41,367
See, the murderers
who are never caught
67
00:04:41,467 --> 00:04:44,333
are those whose victims
and never found.
68
00:04:44,433 --> 00:04:46,633
Literally thousands
and thousands
69
00:04:46,733 --> 00:04:48,833
of people in this country
disappear every year.
70
00:04:48,933 --> 00:04:51,900
They, uh, simply vanish.
71
00:04:52,000 --> 00:04:57,067
And you're saying that some
or most of those missing persons
72
00:04:57,167 --> 00:04:59,833
are actually murder victims?
73
00:04:59,933 --> 00:05:02,733
I'm saying it's
a real possibility.
74
00:05:05,367 --> 00:05:07,800
Thank you, Mr. Amos Slade.
75
00:05:07,900 --> 00:05:10,267
End of Slade
interview, tape one.
76
00:05:10,367 --> 00:05:13,300
That's a pretty chilling
conclusion, that most
77
00:05:13,400 --> 00:05:15,167
murderers are never caught.
78
00:05:15,267 --> 00:05:18,667
Chilling but inescapable.
79
00:05:18,767 --> 00:05:21,667
If what you say is true,
then walking around out there
80
00:05:21,767 --> 00:05:25,033
are literally thousands
and thousands of murderers.
81
00:05:25,133 --> 00:05:29,333
On your way home, keep
you car door locked.
82
00:05:29,433 --> 00:05:31,233
Thanks for the counsel--
83
00:05:31,333 --> 00:05:32,467
and for the interview.
84
00:05:32,567 --> 00:05:33,367
My pleasure.
85
00:08:26,167 --> 00:08:27,133
John.
86
00:08:30,467 --> 00:08:32,333
Slade?
87
00:08:32,433 --> 00:08:35,167
I thought I recognized
that fancy car of yours.
88
00:08:35,267 --> 00:08:36,467
You have trouble?
89
00:08:36,567 --> 00:08:37,567
Ah, flats.
90
00:08:37,667 --> 00:08:38,333
Two of them.
91
00:08:38,433 --> 00:08:41,167
Oh, what a rotten shame.
92
00:08:41,267 --> 00:08:42,267
All right, well, come on.
93
00:08:42,367 --> 00:08:43,000
Get in.
94
00:08:43,100 --> 00:08:44,433
I'll give you a lift home.
95
00:08:44,533 --> 00:08:45,333
OK, thanks.
96
00:08:55,667 --> 00:08:56,500
Two flats, hm?
97
00:08:56,600 --> 00:08:57,567
Yeah.
98
00:08:57,667 --> 00:08:58,733
Two?
99
00:08:58,833 --> 00:09:00,433
Probably kids.
100
00:09:00,533 --> 00:09:01,733
Probably.
101
00:09:01,833 --> 00:09:04,133
What brings you out so late?
102
00:09:04,233 --> 00:09:07,100
Same as you, visiting a lady.
103
00:09:07,200 --> 00:09:11,267
That was Vicki Walder's
house back there, wasn't it?
104
00:09:11,367 --> 00:09:13,100
I didn't know you knew Vicki.
105
00:09:13,200 --> 00:09:15,267
No, no, I knew her husband.
106
00:09:15,367 --> 00:09:17,233
Or rather her ex-husband.
107
00:09:17,333 --> 00:09:19,500
Ah.
108
00:09:19,600 --> 00:09:21,833
You know, it's funny,
us bumping into each other
109
00:09:21,933 --> 00:09:23,133
like this.
110
00:09:23,233 --> 00:09:25,400
I was going to call you
tomorrow morning anyway.
111
00:09:25,500 --> 00:09:26,533
Oh?
112
00:09:26,633 --> 00:09:28,100
What about?
113
00:09:28,200 --> 00:09:29,667
The Cagle trust.
114
00:09:29,767 --> 00:09:32,300
I'm going to need a
little more time before I
115
00:09:32,400 --> 00:09:35,700
can transfer it over to you.
116
00:09:35,800 --> 00:09:38,633
Uh, what do you mean
by a little more time?
117
00:09:38,733 --> 00:09:41,333
You've already had a
three-months extension.
118
00:09:41,433 --> 00:09:44,300
Well, I'm going to need
another three months.
119
00:09:46,900 --> 00:09:53,333
I'm sorry, but that's just
not going to be possible.
120
00:09:53,433 --> 00:09:59,667
John, I really need
those three months.
121
00:09:59,767 --> 00:10:02,500
You know, there've been
some rumors floating around.
122
00:10:02,600 --> 00:10:03,400
Hm?
123
00:10:03,500 --> 00:10:04,167
What?
124
00:10:04,267 --> 00:10:05,833
What kind of rumors?
125
00:10:05,933 --> 00:10:07,567
Ugly rumors.
126
00:10:07,667 --> 00:10:09,167
About you.
127
00:10:09,267 --> 00:10:11,233
They say you went way
short on Brixton Industries
128
00:10:11,333 --> 00:10:14,867
and took a bath, a real bath.
129
00:10:14,967 --> 00:10:16,200
I'd hate to think
that has anything
130
00:10:16,300 --> 00:10:18,300
to do with the Cagle trust.
131
00:10:18,400 --> 00:10:21,167
Look, John, I
can work the whole
132
00:10:21,267 --> 00:10:23,233
thing out if-- if
you just let me
133
00:10:23,333 --> 00:10:25,933
have those extra three months.
134
00:10:26,033 --> 00:10:28,467
That's what they
always say, every time.
135
00:10:28,567 --> 00:10:29,400
I can work it out.
136
00:10:33,100 --> 00:10:36,567
John, I need
those three months.
137
00:10:36,667 --> 00:10:38,000
I've got to have them.
138
00:10:41,600 --> 00:10:43,700
From an ethical point
of view, this conversation
139
00:10:43,800 --> 00:10:44,700
has gone far enough.
140
00:10:44,800 --> 00:10:45,833
Just pull over and let me out.
141
00:10:45,933 --> 00:10:46,800
I'll walk from here.
142
00:11:06,667 --> 00:11:10,767
John, I'm begging you.
143
00:11:15,033 --> 00:11:16,033
No chance.
144
00:11:21,200 --> 00:11:22,233
Just tell me one thing.
145
00:11:25,200 --> 00:11:28,833
How deep are you in, really?
146
00:11:28,933 --> 00:11:30,367
$3 million.
147
00:11:30,467 --> 00:11:31,267
Tough.
148
00:11:44,400 --> 00:11:46,133
Mr. Slade,
149
00:11:46,233 --> 00:11:48,133
aren't you saying there are
two kinds of justice then?
150
00:11:48,233 --> 00:11:49,933
That should hardly come as a shock
151
00:11:50,033 --> 00:11:51,167
to anyone.
152
00:11:51,267 --> 00:11:54,200
Of course, I've always
believed that most
153
00:11:54,300 --> 00:11:56,867
murderers are never caught.
154
00:11:56,967 --> 00:11:58,067
Never?
155
00:11:58,167 --> 00:11:59,133
That's right, never.
156
00:11:59,233 --> 00:12:00,233
Have you
157
00:12:00,333 --> 00:12:01,633
any statistics to back that up?
158
00:12:01,733 --> 00:12:04,067
What I have is years of experience.
159
00:12:04,167 --> 00:12:06,267
See, the murderers
who are never caught
160
00:12:06,367 --> 00:12:08,533
are those whose victims
are never found.
161
00:12:08,633 --> 00:12:10,967
Literally thousands
and thousands
162
00:12:11,067 --> 00:12:12,667
of people in this country
disappear every year.
163
00:12:12,767 --> 00:12:16,767
They, uh-- they simply vanish.
164
00:12:16,867 --> 00:12:18,933
Thank you, Mr. Amos Slade.
165
00:15:08,333 --> 00:15:10,333
Howdy.
166
00:15:10,433 --> 00:15:11,267
Hello.
167
00:15:11,367 --> 00:15:12,267
Saw your car and thought
168
00:15:12,367 --> 00:15:14,600
I'd stop and ask directions.
169
00:15:14,700 --> 00:15:16,967
Guess I'm kind of lost.
170
00:15:17,067 --> 00:15:19,767
You a fisherman?
171
00:15:19,867 --> 00:15:24,267
No, I was just about to give
my dog a run along the beach.
172
00:15:24,367 --> 00:15:28,267
Well, me and the wife and
the kid been driving all night
173
00:15:28,367 --> 00:15:31,633
and we're looking
for a place to camp.
174
00:15:31,733 --> 00:15:35,500
Well, like I said, we've
been driving all night--
175
00:15:35,600 --> 00:15:36,333
No thanks.
176
00:15:36,433 --> 00:15:38,133
Looking for a place to camp.
177
00:15:38,233 --> 00:15:40,133
I guess I took the
wrong turn somewhere.
178
00:15:40,233 --> 00:15:43,700
Well you go back up the
highway, and it's about half
179
00:15:43,800 --> 00:15:45,900
a mile.
180
00:15:46,000 --> 00:15:47,300
Half a mile, you say?
181
00:15:47,400 --> 00:15:48,467
Yeah, it'll be on your left.
182
00:15:51,367 --> 00:15:54,167
Should get there
just about dawn.
183
00:15:54,267 --> 00:15:58,600
Get a little surf casting in
if we're not too tuckered.
184
00:15:58,700 --> 00:16:01,067
Did you say you got
a dog over there?
185
00:16:01,167 --> 00:16:02,167
That's right.
186
00:16:05,767 --> 00:16:08,033
Awful quiet.
187
00:16:08,133 --> 00:16:09,933
What kind is he?
188
00:16:10,033 --> 00:16:13,533
He's a Chesapeake retriever.
189
00:16:13,633 --> 00:16:15,233
No kidding.
190
00:16:15,333 --> 00:16:17,500
They sure like the
water, don't they?
191
00:16:17,600 --> 00:16:19,067
I was thinking about
buying one, but they're
192
00:16:19,167 --> 00:16:20,900
just so doggone expensive.
193
00:16:21,000 --> 00:16:22,333
Mind if I take a look at him?
194
00:16:22,433 --> 00:16:24,400
Well, I'd really prefer
you didn't bother him.
195
00:16:24,500 --> 00:16:28,300
He's, uh-- well, he's
not too friendly.
196
00:16:28,400 --> 00:16:29,933
That's why we come here
so early, when there
197
00:16:30,033 --> 00:16:31,767
are no other people around.
198
00:16:31,867 --> 00:16:34,167
Sure, I understand.
199
00:16:37,533 --> 00:16:40,000
Don't blame you.
200
00:16:40,100 --> 00:16:41,500
Maybe some other time.
201
00:16:41,600 --> 00:16:42,400
Of course.
202
00:16:47,600 --> 00:16:48,633
Just up the road?
203
00:16:48,733 --> 00:16:50,500
Half a mile, on the left?
204
00:16:50,600 --> 00:16:52,333
Is that it?
205
00:16:52,433 --> 00:16:53,300
That's it.
206
00:16:57,233 --> 00:16:58,767
Thanks for the directions.
207
00:18:49,767 --> 00:18:50,567
Ahh!
208
00:23:57,033 --> 00:23:58,200
Someone must be
around here somewhere.
209
00:23:58,300 --> 00:24:00,267
There's his car up on the cliff.
210
00:24:00,367 --> 00:24:02,000
Kind of like to take it.
211
00:24:27,600 --> 00:24:28,467
Oh, Fred!
212
00:24:28,567 --> 00:24:30,867
Just take a look.
213
00:24:30,967 --> 00:24:33,667
Isn't the cutest
thing you ever saw?
214
00:24:33,767 --> 00:24:36,767
Oh, Fred, I've got to
get a picture of this.
14727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.