Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[ Neyoto.tv - Suwda ]
2
00:00:11,510 --> 00:00:12,170
There it is.
3
00:00:14,790 --> 00:00:15,590
It's gone.
4
00:00:17,050 --> 00:00:18,730
Do it again!
5
00:00:18,760 --> 00:00:19,760
Got it.
6
00:00:19,780 --> 00:00:21,380
Alright.
7
00:00:25,470 --> 00:00:26,910
She's so beautiful.
8
00:00:26,910 --> 00:00:28,510
I want to wear this white dress too.
9
00:00:28,510 --> 00:00:29,030
Right.
10
00:00:29,840 --> 00:00:30,590
Хань Шуай,
11
00:00:31,110 --> 00:00:32,439
why don't you take this?
12
00:00:37,030 --> 00:00:38,270
West, west.
13
00:01:58,800 --> 00:02:07,010
[Our Memories]
14
00:02:10,410 --> 00:02:11,650
Here's your coffee.
15
00:02:14,460 --> 00:02:15,020
Sir.
16
00:02:15,870 --> 00:02:16,390
Hello.
17
00:02:17,510 --> 00:02:19,260
Can you sell this bear to me?
18
00:02:19,510 --> 00:02:20,920
We can't sell this as it's only for show.
19
00:02:20,920 --> 00:02:22,050
Please sell it to me.
20
00:02:22,120 --> 00:02:22,750
I'm sorry.
21
00:02:22,750 --> 00:02:23,610
I can't sell it.
22
00:02:24,700 --> 00:02:25,260
I'll pay you.
23
00:02:25,260 --> 00:02:25,780
No.
24
00:02:25,800 --> 00:02:26,680
It's not about money.
25
00:02:26,680 --> 00:02:27,700
We can't sell it.
26
00:02:27,700 --> 00:02:28,510
I'm sorry.
27
00:02:29,450 --> 00:02:30,060
Sorry.
28
00:02:30,090 --> 00:02:30,730
Thank you.
29
00:02:51,110 --> 00:02:51,750
Хань Шуай.
30
00:02:52,250 --> 00:02:53,150
Let’s go.
31
00:02:56,380 --> 00:02:57,110
Hold this for me.
32
00:02:57,110 --> 00:02:57,560
Okay.
33
00:02:58,710 --> 00:03:00,620
Show your skills.
34
00:03:00,650 --> 00:03:03,010
Хань Шуай, there is a water gun.
35
00:03:03,130 --> 00:03:04,060
You can have fun.
36
00:03:04,310 --> 00:03:04,650
Let's go.
37
00:03:04,650 --> 00:03:05,430
Let's go play that.
38
00:03:05,430 --> 00:03:06,150
Let's play that.
39
00:03:06,150 --> 00:03:06,810
You guys go play that.
40
00:03:06,810 --> 00:03:08,110
This looks good.
41
00:03:08,140 --> 00:03:08,870
Let's start.
42
00:03:14,630 --> 00:03:15,710
Stop. Stop. Enough.
43
00:03:15,710 --> 00:03:16,460
Ting
44
00:03:16,700 --> 00:03:17,650
bullies Хань Шуай every day.
45
00:03:17,650 --> 00:03:18,980
Wenwen, let's compete.
46
00:03:20,760 --> 00:03:21,310
I...
47
00:03:21,329 --> 00:03:22,870
My stomach hurts.
48
00:03:23,220 --> 00:03:24,490
I need to go to the restroom.
49
00:03:24,490 --> 00:03:25,230
Are you okay?
50
00:03:25,230 --> 00:03:26,910
I'm fine. I'll be back soon.
51
00:03:27,520 --> 00:03:29,540
Ting just beat me up.
52
00:03:30,590 --> 00:03:31,520
Come on. Come on.
53
00:03:39,710 --> 00:03:41,130
This is too hard.
54
00:03:41,210 --> 00:03:42,430
I got it.
55
00:03:43,440 --> 00:03:44,350
I got it.
56
00:03:46,630 --> 00:03:51,630
[Episode 13 Our Life]
57
00:03:58,150 --> 00:03:59,550
The fireworks are so beautiful.
58
00:03:59,550 --> 00:04:00,500
So beautiful.
59
00:04:02,880 --> 00:04:04,410
But now in the Ferris wheel,
60
00:04:04,660 --> 00:04:06,260
we are not bothered anymore.
61
00:04:08,270 --> 00:04:09,350
What do you mean?
62
00:04:14,330 --> 00:04:15,440
On the top...
63
00:04:26,250 --> 00:04:27,820
There's cotton candy on your head.
64
00:04:27,840 --> 00:04:28,460
Don't move
65
00:04:32,780 --> 00:04:33,960
So beautiful
66
00:04:33,990 --> 00:04:34,900
So beautiful.
67
00:04:34,930 --> 00:04:36,520
Did you make a wish?
68
00:05:00,920 --> 00:05:02,720
[Restroom]
69
00:05:12,620 --> 00:05:14,020
Why isn't she coming out?
70
00:05:20,630 --> 00:05:21,310
Thank you.
71
00:05:22,230 --> 00:05:22,870
Wenwen.
72
00:05:27,110 --> 00:05:28,410
-Is it good?
-Yes.
73
00:05:30,360 --> 00:05:31,310
Is Ting back?
74
00:05:31,830 --> 00:05:33,070
What happened?
75
00:05:33,360 --> 00:05:34,270
I waited for her in the public toilet.
76
00:05:34,270 --> 00:05:36,230
I thought she was back, so I came back.
77
00:05:36,230 --> 00:05:38,030
But she didn't come back either.
78
00:05:38,159 --> 00:05:39,600
Is Ting lost?
79
00:05:39,620 --> 00:05:40,600
How is that possible?
80
00:05:40,600 --> 00:05:41,710
Carnival is just this big.
81
00:05:41,710 --> 00:05:43,040
Even a kid can walk back.
82
00:05:43,710 --> 00:05:45,840
Let's stop discussing and go find her.
83
00:05:45,970 --> 00:05:46,840
Let’s split up.
84
00:05:46,870 --> 00:05:47,860
-Okay.
-Let’s go.
85
00:05:47,860 --> 00:05:48,630
Sir.
86
00:05:48,630 --> 00:05:49,790
Keep an eye on these please.
87
00:05:49,790 --> 00:05:51,150
-Okay.
-Thank you.
88
00:05:51,600 --> 00:05:52,659
I'll go over there.
89
00:05:59,990 --> 00:06:01,650
I finally got you.
90
00:06:02,150 --> 00:06:03,100
Come with me.
91
00:06:09,670 --> 00:06:10,470
Хань Шуай.
92
00:06:14,010 --> 00:06:14,870
This is for you.
93
00:06:15,890 --> 00:06:16,970
Where did you go?
94
00:06:17,480 --> 00:06:19,680
Do you know everyone is looking for you?
95
00:06:23,210 --> 00:06:24,270
I was working here.
96
00:06:24,270 --> 00:06:25,080
What?
97
00:06:25,470 --> 00:06:26,510
You don't need money.
98
00:06:26,510 --> 00:06:27,590
Why didn't you tell us
99
00:06:27,590 --> 00:06:28,990
what you'd do in advance?
100
00:06:32,210 --> 00:06:34,340
I saw that you really wanted this bear.
101
00:06:34,680 --> 00:06:36,280
I want to give you a surprise.
102
00:06:39,830 --> 00:06:40,560
Silly.
103
00:06:43,550 --> 00:06:44,550
You must be tired.
104
00:06:45,400 --> 00:06:46,350
Yes.
105
00:06:52,710 --> 00:06:53,840
Don't do this again,
106
00:06:54,070 --> 00:06:54,670
alright?
107
00:06:55,620 --> 00:06:56,140
Okay.
108
00:06:59,700 --> 00:07:01,560
You're quite good at pretending.
109
00:07:01,920 --> 00:07:03,570
I didn't even notice it.
110
00:07:07,030 --> 00:07:07,760
Give it to me.
111
00:07:09,500 --> 00:07:10,830
Such a big bear.
112
00:07:11,570 --> 00:07:12,630
Didn't it trip you?
113
00:07:12,650 --> 00:07:14,110
Were you worried about me?
114
00:07:19,980 --> 00:07:20,960
Were you?
115
00:07:20,990 --> 00:07:22,430
Were you worried about me?
116
00:07:22,430 --> 00:07:24,070
Tell me.
117
00:07:24,090 --> 00:07:25,780
[Sea View Guesthouse]
118
00:07:27,040 --> 00:07:29,300
-I made you delicious food.
-Have a look.
119
00:07:30,040 --> 00:07:31,200
Thank you, Grandma.
120
00:07:31,230 --> 00:07:32,380
Does it smell good?
121
00:07:32,659 --> 00:07:33,500
Yes.
122
00:07:34,020 --> 00:07:35,880
-Sit down.
-Grandma, have a seat.
123
00:07:37,070 --> 00:07:38,620
There are so many good students here.
124
00:07:38,620 --> 00:07:40,260
You follow them around every day.
125
00:07:40,260 --> 00:07:41,990
Why didn't you learn anything?
126
00:07:42,240 --> 00:07:44,480
Mom, my classmates are here. Give me a cut.
127
00:07:44,480 --> 00:07:45,360
Sit down.
128
00:07:45,380 --> 00:07:46,300
Let's eat.
129
00:07:47,340 --> 00:07:48,170
Come on.
130
00:07:48,560 --> 00:07:49,960
I'll just say a few words.
131
00:07:50,730 --> 00:07:51,659
Excited hearts.
132
00:07:52,060 --> 00:07:53,110
Trembling hands.
133
00:07:53,510 --> 00:07:55,360
We are reunited here at this moment
134
00:07:55,360 --> 00:07:57,270
to welcome Guo Ting's
135
00:07:57,480 --> 00:07:58,980
18th birthday.
136
00:07:59,050 --> 00:08:00,860
Let us light candles for her,
137
00:08:01,030 --> 00:08:02,240
bring her the crown,
138
00:08:02,270 --> 00:08:03,760
and give her
139
00:08:03,790 --> 00:08:05,270
our sincerest blessings.
140
00:08:07,630 --> 00:08:08,850
What do you think?
141
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Princess.
142
00:08:10,480 --> 00:08:11,400
So pretty.
143
00:08:13,310 --> 00:08:15,830
♫Happy birthday to you♫
144
00:08:16,310 --> 00:08:19,310
♫Happy birthday to you♫
145
00:08:19,630 --> 00:08:22,830
♫Happy birthday to you♫
146
00:08:22,860 --> 00:08:25,980
♫Happy birthday to you♫
147
00:08:27,560 --> 00:08:28,870
Happy birthday!
148
00:08:37,080 --> 00:08:37,870
Sweetie.
149
00:08:39,230 --> 00:08:40,020
Aunt.
150
00:08:40,770 --> 00:08:42,030
Are you still unhappy?
151
00:08:44,820 --> 00:08:45,420
Look.
152
00:08:47,330 --> 00:08:48,950
Before your parents left,
153
00:08:49,370 --> 00:08:50,900
they prepared this for you.
154
00:08:53,070 --> 00:08:54,270
Why don't you open it?
155
00:08:56,330 --> 00:08:58,790
It's just something they bought with money.
156
00:08:59,090 --> 00:09:00,430
There's nothing to see.
157
00:09:00,660 --> 00:09:01,520
Don't say that.
158
00:09:01,760 --> 00:09:03,070
I don't like it.
159
00:09:06,720 --> 00:09:07,940
Aunt.
160
00:09:11,450 --> 00:09:12,880
Sometimes I think
161
00:09:13,330 --> 00:09:14,510
you are my mother.
162
00:09:15,210 --> 00:09:16,610
And my uncle is my father.
163
00:09:17,110 --> 00:09:18,150
Silly girl.
164
00:09:19,030 --> 00:09:19,940
From now on,
165
00:09:20,270 --> 00:09:22,000
don't say these words anymore.
166
00:09:22,560 --> 00:09:25,200
Otherwise, your parents will be sad.
167
00:09:26,570 --> 00:09:28,420
Your parents work hard out there
168
00:09:28,730 --> 00:09:30,410
because of you.
169
00:09:31,150 --> 00:09:32,750
You have to understand them.
170
00:09:35,630 --> 00:09:37,500
But I don't want them to make money
171
00:09:37,520 --> 00:09:38,320
to buy me
172
00:09:38,350 --> 00:09:39,610
those useless things.
173
00:09:40,640 --> 00:09:42,600
I just want them to be with me.
174
00:09:44,120 --> 00:09:46,640
They want to be with you all the time, too.
175
00:09:47,600 --> 00:09:48,560
But
176
00:09:48,600 --> 00:09:51,130
in order to give you a better and happier life,
177
00:09:51,710 --> 00:09:54,020
they can only keep their love and longing
178
00:09:54,040 --> 00:09:54,970
in their hearts.
179
00:09:55,490 --> 00:09:56,420
Actually,
180
00:09:57,110 --> 00:09:58,310
they call me
181
00:09:58,330 --> 00:09:59,400
every day.
182
00:10:00,260 --> 00:10:02,190
When you were young, they would ask
183
00:10:02,290 --> 00:10:04,490
if Ting would kick the blanket at night,
184
00:10:05,640 --> 00:10:07,240
if you were picky about food,
185
00:10:07,510 --> 00:10:09,040
and if you needed more toys.
186
00:10:09,700 --> 00:10:12,280
When you grew up a little, they would ask
187
00:10:13,050 --> 00:10:15,100
about your studies,
188
00:10:15,370 --> 00:10:16,520
if you were taller,
189
00:10:16,920 --> 00:10:19,430
and if you were getting along with your classmates.
190
00:10:19,430 --> 00:10:21,550
Aunt, uncle,
191
00:10:22,310 --> 00:10:23,670
grandma,
192
00:10:24,600 --> 00:10:25,510
and Diqiu
193
00:10:26,450 --> 00:10:28,390
like you very much,
194
00:10:28,420 --> 00:10:29,680
and love you very much.
195
00:10:31,150 --> 00:10:32,030
But
196
00:10:32,310 --> 00:10:33,340
none of us
197
00:10:33,750 --> 00:10:36,210
can ever replace your parents' love for you.
198
00:10:36,700 --> 00:10:37,430
Do you get it?
199
00:10:38,370 --> 00:10:39,500
Your parents
200
00:10:40,030 --> 00:10:41,110
will always
201
00:10:41,690 --> 00:10:43,090
love you the most.
202
00:10:44,290 --> 00:10:44,970
Okay.
203
00:10:45,910 --> 00:10:46,840
Alright.
204
00:10:47,390 --> 00:10:48,470
Cheer up.
205
00:10:50,840 --> 00:10:52,170
Today is your birthday.
206
00:10:52,550 --> 00:10:53,500
Don't cry.
207
00:10:53,530 --> 00:10:54,230
Okay.
208
00:10:54,260 --> 00:10:55,240
Good girl.
209
00:10:55,490 --> 00:10:55,970
Okay.
210
00:10:56,080 --> 00:10:56,990
Sleep tight.
211
00:10:57,170 --> 00:10:58,580
I'm leaving.
212
00:10:59,640 --> 00:11:01,440
-Good night, Aunt.
-Good night.
213
00:11:11,000 --> 00:11:11,840
Hello.
214
00:11:13,090 --> 00:11:15,770
Let me see which kid is still up.
215
00:11:19,530 --> 00:11:21,160
Why are you crying on your birthday?
216
00:11:21,160 --> 00:11:22,220
What are you doing?
217
00:11:23,440 --> 00:11:25,390
I'm here to give you
218
00:11:25,510 --> 00:11:26,260
this gift.
219
00:11:27,960 --> 00:11:29,860
Is this bear for me?
220
00:11:29,900 --> 00:11:30,340
Yes.
221
00:11:31,140 --> 00:11:32,290
It's not a good deal.
222
00:11:32,320 --> 00:11:33,560
I earned it myself.
223
00:11:34,530 --> 00:11:35,730
You just realized it?
224
00:11:36,240 --> 00:11:38,000
Why are you crying on your birthday?
225
00:11:38,000 --> 00:11:39,040
Cheer up.
226
00:11:43,800 --> 00:11:44,780
I'll go back then.
227
00:11:44,780 --> 00:11:45,300
Okay.
228
00:11:45,550 --> 00:11:46,280
Stop crying.
229
00:11:46,790 --> 00:11:47,510
Okay.
230
00:11:48,190 --> 00:11:48,910
Bye.
231
00:11:54,230 --> 00:11:54,890
Good night.
232
00:11:55,110 --> 00:11:55,870
Chihuahua.
233
00:11:57,680 --> 00:11:58,500
Good night.
234
00:12:11,840 --> 00:12:13,100
Good night, Chihuahua
235
00:12:25,790 --> 00:12:26,380
Qiu.
236
00:12:26,710 --> 00:12:27,800
Did you give her the gift?
237
00:12:27,800 --> 00:12:28,280
Yes.
238
00:12:28,410 --> 00:12:29,610
She's finally happy.
239
00:12:31,590 --> 00:12:32,790
Should I ask?
240
00:12:32,900 --> 00:12:33,590
Хань Шуай,
241
00:12:34,670 --> 00:12:36,230
how do you feel about Ting?
242
00:12:37,900 --> 00:12:39,200
I told you.
243
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
She's not my type.
244
00:12:40,470 --> 00:12:41,910
But when she's sad,
245
00:12:42,870 --> 00:12:44,670
you and I act totally different.
246
00:12:48,370 --> 00:12:51,980
[Golden Childhood]
247
00:13:04,790 --> 00:13:06,360
My daughter, Ting.
248
00:13:06,670 --> 00:13:06,760
[Profile of Childhood]
249
00:13:06,760 --> 00:13:10,910
Three months, 7.3 kilograms, healthy,
[Profile of Childhood]
250
00:13:10,910 --> 00:13:10,990
[Profile of Childhood]
251
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
She goes to Xinghe Kindergarten
252
00:13:14,120 --> 00:13:16,540
and likes the red flowers from her teachers.
253
00:13:16,540 --> 00:13:17,340
She is so cute.
254
00:13:19,810 --> 00:13:21,470
She goes to Xinghe Elementary
255
00:13:22,160 --> 00:13:23,510
and has grown taller.
256
00:13:23,990 --> 00:13:24,920
She is so lively.
257
00:13:27,360 --> 00:13:29,840
On January 25, 1997,
258
00:13:30,800 --> 00:13:33,600
we went to the theme park with Ting.
259
00:14:14,450 --> 00:14:15,930
Diqiu's home is so lively.
260
00:14:16,500 --> 00:14:17,620
Unlike my home,
261
00:14:17,800 --> 00:14:19,230
it's always so quiet.
262
00:14:19,990 --> 00:14:21,910
You can visit us often.
263
00:14:26,210 --> 00:14:27,430
Forget it.
264
00:14:28,250 --> 00:14:29,320
You have no idea.
265
00:14:29,770 --> 00:14:31,630
If my sister didn't help me today,
266
00:14:32,140 --> 00:14:34,000
I wouldn't even be able to get out.
267
00:14:35,240 --> 00:14:36,160
In the future,
268
00:14:36,430 --> 00:14:37,630
it'll be less likely.
269
00:14:42,310 --> 00:14:43,150
Shi Wenke.
270
00:14:43,870 --> 00:14:44,420
Look.
271
00:14:46,460 --> 00:14:47,460
Let's tie them up too.
272
00:14:47,460 --> 00:14:47,940
Okay.
273
00:14:48,860 --> 00:14:49,390
Let's go.
274
00:15:15,880 --> 00:15:16,680
Are you done?
275
00:15:17,140 --> 00:15:17,790
Yes.
276
00:15:28,930 --> 00:15:29,530
Wenwen.
277
00:15:29,550 --> 00:15:30,710
Let me hang it for you.
278
00:15:30,710 --> 00:15:31,980
It's a little dirty.
279
00:15:32,060 --> 00:15:32,700
It's okay.
280
00:15:32,900 --> 00:15:33,970
I can do it myself.
281
00:15:51,760 --> 00:15:52,390
Wenwen.
282
00:15:52,780 --> 00:15:53,980
Have you noticed that
283
00:15:54,240 --> 00:15:56,370
you haven't washed your hands all day?
284
00:15:59,660 --> 00:16:01,000
It seems so.
285
00:16:01,440 --> 00:16:03,740
It means as long as you are happy,
286
00:16:03,970 --> 00:16:05,720
you can quit all these habits.
287
00:16:11,720 --> 00:16:12,880
I wish
288
00:16:13,530 --> 00:16:15,260
we can be happy every day.
289
00:16:30,390 --> 00:16:31,190
Let's go.
290
00:16:31,750 --> 00:16:32,190
Okay.
291
00:16:35,620 --> 00:16:36,880
[Happy every day]
292
00:16:38,840 --> 00:16:43,430
[Be safe and happy, Wenwen]
293
00:17:41,200 --> 00:17:44,440
[Spring in Haibei City 1999]
294
00:17:47,800 --> 00:17:48,480
Xing.
295
00:17:48,610 --> 00:17:50,670
Eat something first before writing.
296
00:17:53,790 --> 00:17:55,990
Adults always think kids are carefree.
297
00:17:56,380 --> 00:17:58,150
Kid don't know how complicated the society is,
298
00:17:58,150 --> 00:18:00,670
and forget all the unhappiness soon.
299
00:18:01,450 --> 00:18:02,840
But they don't know
300
00:18:03,210 --> 00:18:04,420
that we are
301
00:18:05,000 --> 00:18:06,150
also experiencing
302
00:18:06,440 --> 00:18:07,500
emotional storms.
303
00:18:27,250 --> 00:18:28,480
Okay, I got it.
304
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
I'll be right there.
305
00:18:29,500 --> 00:18:30,760
I'm going to the store.
306
00:18:31,720 --> 00:18:33,580
-I need to go out.
-I need to go out.
307
00:18:34,570 --> 00:18:35,820
My business is very important.
308
00:18:35,820 --> 00:18:37,430
Maybe I have to go abroad for a few days.
309
00:18:37,430 --> 00:18:39,130
The store is short-staffed, I'm busy with the store too.
310
00:18:39,130 --> 00:18:40,990
How much can your store earn a day?
311
00:18:41,100 --> 00:18:43,670
My business can support the company for half a year.
312
00:18:43,670 --> 00:18:44,870
What do you mean?
313
00:18:45,240 --> 00:18:46,310
My store is small.
314
00:18:46,310 --> 00:18:47,840
But I worked hard to open it.
315
00:18:48,110 --> 00:18:49,640
I have no time to talk to you.
316
00:18:51,420 --> 00:18:52,020
Well,
317
00:18:53,020 --> 00:18:55,020
take it as I booked your restaurant.
318
00:18:55,180 --> 00:18:56,280
Han Yanda.
319
00:18:57,360 --> 00:18:59,040
How can you be so selfish?
320
00:18:59,530 --> 00:19:01,830
What's wrong with spending some time on your kid?
321
00:19:01,830 --> 00:19:03,230
You and I both make money.
322
00:19:03,630 --> 00:19:05,370
Why do you always put the kid's things
323
00:19:05,370 --> 00:19:06,610
behind your career
324
00:19:06,890 --> 00:19:08,020
and let me bear them.
325
00:19:08,070 --> 00:19:09,950
Because you're his mother.
326
00:19:10,030 --> 00:19:11,290
Aren't you his father?
327
00:19:15,890 --> 00:19:16,490
Okay.
328
00:19:16,940 --> 00:19:18,070
I'll be right there.
329
00:19:18,310 --> 00:19:19,450
Okay, I'll be right there.
330
00:19:19,450 --> 00:19:20,110
Wait for me.
331
00:19:31,990 --> 00:19:32,790
Wenke.
332
00:19:33,930 --> 00:19:34,890
Are you tired?
333
00:19:36,690 --> 00:19:37,450
Study.
334
00:20:21,270 --> 00:20:22,710
If I win,
335
00:20:22,950 --> 00:20:24,560
give me your cards.
336
00:20:27,670 --> 00:20:28,750
Do you dare?
337
00:20:28,970 --> 00:20:30,670
Yes.
338
00:20:33,950 --> 00:20:35,800
I won!
339
00:20:46,460 --> 00:20:48,040
Diqiu, we go to the same school.
340
00:20:48,040 --> 00:20:49,390
Leave some for me.
341
00:20:49,720 --> 00:20:50,830
Just admit defeat.
342
00:20:50,990 --> 00:20:52,470
Are you trying to cheat?
343
00:20:52,770 --> 00:20:53,670
Shame on you.
344
00:20:54,660 --> 00:20:55,500
Let’s go.
345
00:21:01,350 --> 00:21:01,950
Хань Шуай.
346
00:21:01,950 --> 00:21:03,480
Look at the cards I just won.
347
00:21:06,030 --> 00:21:07,040
What's wrong?
348
00:21:22,690 --> 00:21:23,240
Wei Xing.
349
00:21:24,600 --> 00:21:25,240
Wei Xing.
350
00:21:25,970 --> 00:21:27,970
This devil girl is very cute.
351
00:21:28,310 --> 00:21:29,010
This is for you.
352
00:21:29,010 --> 00:21:30,070
No, I don't need it.
353
00:21:32,400 --> 00:21:33,610
Just take it.
354
00:21:33,830 --> 00:21:35,650
I said no. You're so annoying.
355
00:21:35,870 --> 00:21:36,430
Wei XIng.
356
00:21:43,870 --> 00:21:45,100
Here, take a look.
357
00:21:49,510 --> 00:21:50,280
Grandma.
358
00:21:50,310 --> 00:21:51,710
Your hands are so clumsy.
359
00:21:51,760 --> 00:21:52,820
It's not like this.
360
00:21:52,820 --> 00:21:53,980
Study hard.
361
00:21:55,020 --> 00:21:56,350
I will study hard.
362
00:21:59,160 --> 00:21:59,880
Aunt.
363
00:21:59,910 --> 00:22:00,820
You are back.
364
00:22:03,900 --> 00:22:04,650
Wang Diqiu.
365
00:22:05,050 --> 00:22:06,030
Where did you go?
366
00:22:06,210 --> 00:22:06,920
I... I...
367
00:22:06,940 --> 00:22:08,800
I went to play with my classmates.
368
00:22:08,970 --> 00:22:09,890
Listen.
369
00:22:10,110 --> 00:22:11,030
If you dare to spend money
370
00:22:11,030 --> 00:22:12,550
to buy those stupid cards,
371
00:22:12,630 --> 00:22:13,630
I'll throw them away.
372
00:22:13,630 --> 00:22:14,400
I didn't.
373
00:22:15,220 --> 00:22:16,150
Open your hands.
374
00:22:18,930 --> 00:22:19,290
Look.
375
00:22:19,310 --> 00:22:21,170
Nothing is in the pockets either.
376
00:22:22,720 --> 00:22:24,110
I'll spare you this time.
377
00:22:24,110 --> 00:22:25,110
Eat with Grandma.
378
00:22:25,180 --> 00:22:25,780
Okay.
379
00:22:28,050 --> 00:22:29,530
Grandma, you are so nice.
380
00:22:32,270 --> 00:22:33,020
Let me see.
381
00:22:37,510 --> 00:22:38,150
What?
382
00:22:38,180 --> 00:22:39,390
Why is it so scary?
383
00:23:04,020 --> 00:23:04,780
Grandma,
384
00:23:05,350 --> 00:23:07,230
Wei Xing is not happy recently.
385
00:23:07,280 --> 00:23:08,620
He even ignored me.
386
00:23:10,240 --> 00:23:11,810
Wei Xing's Mom
387
00:23:12,440 --> 00:23:13,590
went to the heaven
388
00:23:13,750 --> 00:23:15,230
to be a star.
389
00:23:16,220 --> 00:23:18,510
Will Aunt Luo never come back?
390
00:23:19,970 --> 00:23:21,120
No.
391
00:23:21,910 --> 00:23:24,390
Doesn't Wei Xing miss his Mom?
392
00:23:25,880 --> 00:23:27,620
Of course he does.
393
00:23:28,390 --> 00:23:29,940
Who doesn't?
394
00:23:32,900 --> 00:23:34,130
Back then,
395
00:23:34,760 --> 00:23:36,640
we didn't know what death meant.
396
00:23:37,680 --> 00:23:39,320
We just thought
397
00:23:40,070 --> 00:23:42,400
that person went to the heaven to be a star.
398
00:23:46,780 --> 00:23:47,790
Hello, Dad.
399
00:23:49,950 --> 00:23:51,550
Why aren't you back yet?
400
00:23:51,880 --> 00:23:53,410
Ting, don't worry.
401
00:23:54,080 --> 00:23:55,560
We've got the train tickets.
402
00:23:55,560 --> 00:23:56,840
We'll be right back.
403
00:23:57,580 --> 00:23:59,100
I don't care.
404
00:23:59,470 --> 00:24:00,930
Come back soon.
405
00:24:00,960 --> 00:24:03,040
Grandma is still in the hospital.
406
00:24:13,600 --> 00:24:14,840
Don't live with me if you can't.
407
00:24:14,840 --> 00:24:16,040
No one is forcing you.
408
00:24:16,920 --> 00:24:18,260
Then let's get a divorce.
409
00:24:18,260 --> 00:24:19,140
I'm not afraid.
410
00:24:19,340 --> 00:24:20,070
Fine.
411
00:24:20,580 --> 00:24:21,180
Okay.
412
00:24:21,650 --> 00:24:23,390
We'll go tomorrow.
413
00:24:23,430 --> 00:24:24,490
If you don't come tomorrow,
414
00:24:24,490 --> 00:24:25,440
You're a coward.
415
00:24:25,720 --> 00:24:26,280
Fine.
416
00:24:28,240 --> 00:24:29,300
Your hands are wet.
417
00:24:29,320 --> 00:24:30,420
Grandma.
418
00:24:31,370 --> 00:24:34,330
I accidentally got Wei Xing's hair dirty.
419
00:24:37,870 --> 00:24:38,870
It's okay.
420
00:24:38,910 --> 00:24:41,240
Grandma will clean it up after washing it.
421
00:24:42,380 --> 00:24:44,140
We don't have shampoo at home.
422
00:24:44,820 --> 00:24:45,430
Diqiu.
423
00:24:45,680 --> 00:24:46,800
Go to the supermarket
424
00:24:46,800 --> 00:24:48,290
and buy shampoo.
425
00:24:50,560 --> 00:24:51,880
Take the money.
426
00:24:52,150 --> 00:24:52,580
Okay.
427
00:24:52,760 --> 00:24:53,770
Move over.
428
00:24:54,110 --> 00:24:54,750
Come on.
429
00:24:54,840 --> 00:24:55,810
Come, sit here.
430
00:25:11,250 --> 00:25:11,820
Sir.
431
00:25:12,350 --> 00:25:13,080
A rubber.
432
00:25:15,740 --> 00:25:16,240
Take it.
433
00:25:22,660 --> 00:25:23,810
Why did you steal?
434
00:25:24,020 --> 00:25:26,020
You'll go to jail if you're a bad guy.
435
00:25:26,180 --> 00:25:27,740
You'll never see us again.
436
00:25:27,860 --> 00:25:28,920
Do you understand?
437
00:25:30,600 --> 00:25:31,640
I'm asking you.
438
00:25:31,920 --> 00:25:33,430
What's wrong with being a bad guy?
439
00:25:33,430 --> 00:25:34,910
If I become a bad person,
440
00:25:35,030 --> 00:25:37,220
my parents will come and scold me.
441
00:25:37,280 --> 00:25:39,730
Then they won't quarrel anymore.
442
00:25:44,960 --> 00:25:45,590
Wenke,
443
00:25:46,440 --> 00:25:47,730
I'm going to purchase books.
444
00:25:47,730 --> 00:25:48,130
You
445
00:25:48,160 --> 00:25:48,740
go to Aunt Li's house for lunch,
446
00:25:48,740 --> 00:25:50,210
alright?
447
00:25:50,590 --> 00:25:51,160
Okay.
448
00:25:51,320 --> 00:25:51,850
Good boy.
449
00:25:52,200 --> 00:25:52,930
I'm leaving.
450
00:25:53,220 --> 00:25:53,930
Bye.
451
00:25:53,950 --> 00:25:54,540
Bye.
452
00:25:57,050 --> 00:25:57,810
Wei Xing.
453
00:25:58,200 --> 00:26:00,760
I'll wash your hair brightly soon.
454
00:26:00,820 --> 00:26:02,500
Thank you, Grandma.
455
00:26:02,950 --> 00:26:03,590
Wei Xing.
456
00:26:03,940 --> 00:26:04,980
Let grandma
457
00:26:05,000 --> 00:26:06,670
to tie your hair.
458
00:26:06,750 --> 00:26:07,790
Okay.
459
00:26:08,330 --> 00:26:09,490
Хань Шуай.
460
00:26:10,090 --> 00:26:10,890
My eyes.
461
00:26:11,070 --> 00:26:12,340
Why didn't you say anything?
462
00:26:12,340 --> 00:26:13,760
I thought you were dumb.
463
00:26:15,450 --> 00:26:16,170
Diqiu.
464
00:26:16,350 --> 00:26:17,620
Go get a basin of water.
465
00:26:33,520 --> 00:26:34,090
Let's go.
466
00:26:34,370 --> 00:26:35,770
Let's deliver the water.
467
00:26:37,700 --> 00:26:39,100
What's wrong, Shi Wenke?
468
00:26:39,840 --> 00:26:41,030
Diqiu.
469
00:26:41,070 --> 00:26:42,190
What should I do?
470
00:26:42,390 --> 00:26:44,000
I'm going to go blind.
471
00:26:44,030 --> 00:26:44,940
Grandma.
472
00:26:45,150 --> 00:26:45,880
Grandma.
473
00:26:46,210 --> 00:26:48,010
Shi Wenke said he's going blind.
474
00:26:48,320 --> 00:26:49,400
What happened?
475
00:26:50,830 --> 00:26:51,590
Don't be afraid.
476
00:26:51,590 --> 00:26:53,030
Let's get you help.
477
00:26:54,190 --> 00:26:54,830
Kid.
478
00:26:54,990 --> 00:26:56,790
Take them on to see if it's clear.
479
00:26:58,430 --> 00:26:59,580
Is it clear?
480
00:26:59,910 --> 00:27:00,990
Yes.
481
00:27:03,840 --> 00:27:06,240
Shi Wenke doesn't cry anymore.
482
00:27:13,730 --> 00:27:15,560
The stars are so beautiful.
483
00:27:18,640 --> 00:27:20,480
Ting, you know what?
484
00:27:20,510 --> 00:27:22,750
Stars are constellations.
485
00:27:22,830 --> 00:27:25,070
What constellations are there in the sky?
486
00:27:25,070 --> 00:27:28,200
Leo, Libra...
487
00:27:28,430 --> 00:27:33,820
Greek Troup connected bright stars
488
00:27:34,020 --> 00:27:36,980
and imagined them as animals or characters
489
00:27:37,150 --> 00:27:40,220
as fairy tales.
490
00:27:40,500 --> 00:27:42,430
Shi Wenke, you know so many things.
491
00:27:42,800 --> 00:27:46,210
It's written in the books my Dad bought.
492
00:27:46,450 --> 00:27:47,360
So what?
493
00:27:47,580 --> 00:27:48,500
I know things too.
494
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
Leo is Elonia.
495
00:27:50,020 --> 00:27:51,460
Libra is purple dragon.
496
00:27:51,490 --> 00:27:52,980
Хань Шуай, you read too?
497
00:27:53,040 --> 00:27:55,500
Silly. It's all on the Knights of the Zodiac.
498
00:27:56,090 --> 00:27:58,180
Wei Xing, what are you looking at?
499
00:27:58,630 --> 00:28:01,260
Those stars are so bright.
500
00:28:01,700 --> 00:28:03,870
They are like sunflowers.
501
00:28:04,310 --> 00:28:08,080
I wonder if my Mom lives inside.
502
00:28:12,540 --> 00:28:14,090
They really look like sunflowers.
503
00:28:14,090 --> 00:28:14,820
Right?
504
00:28:15,130 --> 00:28:19,180
I shouldn't have gotten mad at you before, Diqiu.
505
00:28:19,340 --> 00:28:20,470
I'm sorry.
506
00:28:20,710 --> 00:28:21,300
It's okay.
507
00:28:21,300 --> 00:28:23,390
Good job. Let's hold hands.
508
00:28:24,920 --> 00:28:25,740
Good job.
509
00:28:28,220 --> 00:28:29,010
Good girl.
510
00:28:32,780 --> 00:28:34,510
-You like stars, right?
-Yeah.
511
00:28:34,550 --> 00:28:35,670
I like them too.
512
00:28:36,720 --> 00:28:39,080
Adults always ignore us
513
00:28:39,100 --> 00:28:40,560
with all kinds of excuses.
514
00:28:41,210 --> 00:28:41,970
Grandma
515
00:28:42,160 --> 00:28:44,010
gave us the most company.
516
00:28:45,160 --> 00:28:48,360
She patiently listens to our ridiculous childish words.
517
00:28:48,710 --> 00:28:51,490
She also tells us ancient fairy tales.
518
00:28:52,170 --> 00:28:54,430
She used her hands covered with calluses
519
00:28:54,730 --> 00:28:57,130
to hold up a carefree childhood for us.
520
00:28:58,340 --> 00:28:58,940
Yes.
521
00:29:04,830 --> 00:29:05,630
They are asleep.
522
00:29:05,630 --> 00:29:06,930
Am I right?
523
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
Shuai must be looking for Diqiu.
524
00:29:09,670 --> 00:29:11,270
During that long time,
525
00:29:11,790 --> 00:29:13,590
Grandma not only took care of us,
526
00:29:13,980 --> 00:29:15,460
but she also took care of
527
00:29:15,500 --> 00:29:16,850
who have grown up.
528
00:29:17,690 --> 00:29:19,570
She made every child feel safe
529
00:29:20,360 --> 00:29:22,390
in heart.
530
00:29:46,520 --> 00:29:47,250
Wei Xing.
531
00:29:47,540 --> 00:29:48,710
Sunflower.
532
00:29:49,470 --> 00:29:51,920
Aunt Luo is on the sunflower constellation.
533
00:29:51,920 --> 00:29:53,970
But I couldn't reach the stars.
534
00:29:54,700 --> 00:29:57,360
So I had to fold one like this to keep you company.
535
00:29:57,700 --> 00:29:59,820
I will always be with you, Wei Xing.
536
00:31:14,900 --> 00:31:15,940
Grandma,
537
00:31:16,660 --> 00:31:17,500
we're going to school.
538
00:31:17,500 --> 00:31:18,370
Me too.
539
00:31:19,440 --> 00:31:20,370
What about you?
540
00:31:21,910 --> 00:31:22,940
Hurry up.
541
00:31:23,960 --> 00:31:24,760
Hurry up.
542
00:31:24,780 --> 00:31:25,620
Bye, Grandma.
543
00:31:25,650 --> 00:31:27,830
Slow down. Slow down.
544
00:31:44,320 --> 00:31:46,380
Why do you always listen to this song?
545
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
It's nice.
546
00:31:48,510 --> 00:31:51,520
This song is the love song of Grandpa and Grandma.
547
00:31:53,730 --> 00:31:55,270
Really?
548
00:31:55,550 --> 00:31:57,070
Grandpa and Grandma
549
00:31:57,190 --> 00:31:58,870
met while watching the opera.
550
00:31:59,150 --> 00:32:02,360
They were playing this pipa on stage.
551
00:32:59,300 --> 00:33:00,160
The doctor said
552
00:33:00,980 --> 00:33:02,910
Grandma is safe for now.
553
00:33:03,920 --> 00:33:04,820
Don't worry.
554
00:33:25,070 --> 00:33:27,070
Ting, the soup is almost ready.
555
00:33:27,070 --> 00:33:28,790
-Do you want to try it?
-Okay.
556
00:33:34,340 --> 00:33:35,470
It smells good.
557
00:33:35,870 --> 00:33:36,650
It's hot.
558
00:33:40,750 --> 00:33:41,670
Smells good.
559
00:33:42,330 --> 00:33:43,770
Do you think Grandma will like it?
560
00:33:43,770 --> 00:33:45,170
She definitely likes it.
561
00:33:45,370 --> 00:33:46,100
That's good.
562
00:33:46,760 --> 00:33:48,220
I think this is good.
563
00:33:48,620 --> 00:33:50,220
Go prepare the ingredients.
564
00:33:50,440 --> 00:33:51,300
A little sugar.
565
00:33:51,380 --> 00:33:52,180
A little salt.
566
00:33:52,340 --> 00:33:53,820
A little MSG. Hurry.
567
00:33:59,270 --> 00:33:59,940
Ke.
568
00:34:00,870 --> 00:34:02,430
How much is a little salt?
569
00:34:03,150 --> 00:34:04,150
This much?
570
00:34:04,630 --> 00:34:06,600
Or this much?
571
00:34:08,040 --> 00:34:08,679
Well,
572
00:34:08,889 --> 00:34:10,850
a little is a little.
573
00:34:12,170 --> 00:34:14,909
A small spoon is also a little.
574
00:34:15,270 --> 00:34:16,179
A straight A student.
575
00:34:16,179 --> 00:34:17,639
Your book is useless. Don't sell it.
576
00:34:17,639 --> 00:34:18,900
You misled the public.
577
00:34:21,350 --> 00:34:22,190
Wei Xing.
578
00:34:22,540 --> 00:34:24,870
How much salt should I put?
579
00:34:25,310 --> 00:34:26,170
This is too much.
580
00:34:26,170 --> 00:34:27,770
You want to make it too salty?
581
00:34:38,370 --> 00:34:39,010
Is it good?
582
00:34:39,040 --> 00:34:40,000
Yes.
583
00:34:40,400 --> 00:34:41,199
Cream flavor?
584
00:34:41,340 --> 00:34:41,770
Yes.
585
00:34:42,150 --> 00:34:42,630
Dad.
586
00:34:42,840 --> 00:34:45,100
Why did you suddenly want to buy popcorn?
587
00:34:46,260 --> 00:34:47,440
On my way home from work,
588
00:34:47,440 --> 00:34:49,440
I saw the popcorn stand in the corner
589
00:34:49,489 --> 00:34:50,350
was closing up.
590
00:34:50,650 --> 00:34:52,960
I thought my daughter was tired from studying.
591
00:34:52,960 --> 00:34:54,290
So I bought some for you.
592
00:34:54,330 --> 00:34:55,190
Thank you, Dad.
593
00:34:57,120 --> 00:34:57,850
Eat this.
594
00:34:58,210 --> 00:34:59,310
It's delicious with sugar.
595
00:34:59,310 --> 00:34:59,830
Yes.
596
00:35:08,080 --> 00:35:10,150
Why didn't you do your homework in your room?
597
00:35:10,150 --> 00:35:11,030
Come on.
598
00:35:11,190 --> 00:35:11,870
Try it.
599
00:35:11,940 --> 00:35:13,010
Why should I?
600
00:35:13,110 --> 00:35:13,840
Take it away.
601
00:35:14,420 --> 00:35:16,350
The first mock exam is coming soon.
602
00:35:16,390 --> 00:35:16,990
Don't you know
603
00:35:16,990 --> 00:35:19,390
how important this exam is for senior year?
604
00:35:19,590 --> 00:35:21,400
It doesn't matter for a few minutes.
605
00:35:21,400 --> 00:35:22,860
Let the kid eat something.
606
00:35:23,000 --> 00:35:24,510
What do you mean?
607
00:35:24,550 --> 00:35:26,800
Can't you just take it to your room and read and eat?
608
00:35:26,800 --> 00:35:28,520
Do you have to eat here?
609
00:35:28,710 --> 00:35:29,900
The first mock exam
610
00:35:29,930 --> 00:35:32,180
can reflect the real level of your college entrance examination.
611
00:35:32,180 --> 00:35:34,710
It's almost the same as the real examination.
612
00:35:34,850 --> 00:35:36,510
She is just eating popcorn...
613
00:35:37,180 --> 00:35:38,510
I'm going back to study.
614
00:35:40,130 --> 00:35:41,280
That's right.
615
00:35:41,650 --> 00:35:43,180
Look at Wenwen's attitude.
616
00:35:43,510 --> 00:35:44,710
When you get into one of the top universities,
617
00:35:44,710 --> 00:35:46,630
your mom will buy you a car of popcorn.
36865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.