All language subtitles for [SubtitleTools.com] Our Memories Episode 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [ Neyoto.tv - Suwda ] 2 00:00:11,510 --> 00:00:12,170 There it is. 3 00:00:14,790 --> 00:00:15,590 It's gone. 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,730 Do it again! 5 00:00:18,760 --> 00:00:19,760 Got it. 6 00:00:19,780 --> 00:00:21,380 Alright. 7 00:00:25,470 --> 00:00:26,910 She's so beautiful. 8 00:00:26,910 --> 00:00:28,510 I want to wear this white dress too. 9 00:00:28,510 --> 00:00:29,030 Right. 10 00:00:29,840 --> 00:00:30,590 Хань Шуай, 11 00:00:31,110 --> 00:00:32,439 why don't you take this? 12 00:00:37,030 --> 00:00:38,270 West, west. 13 00:01:58,800 --> 00:02:07,010 [Our Memories] 14 00:02:10,410 --> 00:02:11,650 Here's your coffee. 15 00:02:14,460 --> 00:02:15,020 Sir. 16 00:02:15,870 --> 00:02:16,390 Hello. 17 00:02:17,510 --> 00:02:19,260 Can you sell this bear to me? 18 00:02:19,510 --> 00:02:20,920 We can't sell this as it's only for show. 19 00:02:20,920 --> 00:02:22,050 Please sell it to me. 20 00:02:22,120 --> 00:02:22,750 I'm sorry. 21 00:02:22,750 --> 00:02:23,610 I can't sell it. 22 00:02:24,700 --> 00:02:25,260 I'll pay you. 23 00:02:25,260 --> 00:02:25,780 No. 24 00:02:25,800 --> 00:02:26,680 It's not about money. 25 00:02:26,680 --> 00:02:27,700 We can't sell it. 26 00:02:27,700 --> 00:02:28,510 I'm sorry. 27 00:02:29,450 --> 00:02:30,060 Sorry. 28 00:02:30,090 --> 00:02:30,730 Thank you. 29 00:02:51,110 --> 00:02:51,750 Хань Шуай. 30 00:02:52,250 --> 00:02:53,150 Let’s go. 31 00:02:56,380 --> 00:02:57,110 Hold this for me. 32 00:02:57,110 --> 00:02:57,560 Okay. 33 00:02:58,710 --> 00:03:00,620 Show your skills. 34 00:03:00,650 --> 00:03:03,010 Хань Шуай, there is a water gun. 35 00:03:03,130 --> 00:03:04,060 You can have fun. 36 00:03:04,310 --> 00:03:04,650 Let's go. 37 00:03:04,650 --> 00:03:05,430 Let's go play that. 38 00:03:05,430 --> 00:03:06,150 Let's play that. 39 00:03:06,150 --> 00:03:06,810 You guys go play that. 40 00:03:06,810 --> 00:03:08,110 This looks good. 41 00:03:08,140 --> 00:03:08,870 Let's start. 42 00:03:14,630 --> 00:03:15,710 Stop. Stop. Enough. 43 00:03:15,710 --> 00:03:16,460 Ting 44 00:03:16,700 --> 00:03:17,650 bullies Хань Шуай every day. 45 00:03:17,650 --> 00:03:18,980 Wenwen, let's compete. 46 00:03:20,760 --> 00:03:21,310 I... 47 00:03:21,329 --> 00:03:22,870 My stomach hurts. 48 00:03:23,220 --> 00:03:24,490 I need to go to the restroom. 49 00:03:24,490 --> 00:03:25,230 Are you okay? 50 00:03:25,230 --> 00:03:26,910 I'm fine. I'll be back soon. 51 00:03:27,520 --> 00:03:29,540 Ting just beat me up. 52 00:03:30,590 --> 00:03:31,520 Come on. Come on. 53 00:03:39,710 --> 00:03:41,130 This is too hard. 54 00:03:41,210 --> 00:03:42,430 I got it. 55 00:03:43,440 --> 00:03:44,350 I got it. 56 00:03:46,630 --> 00:03:51,630 [Episode 13 Our Life] 57 00:03:58,150 --> 00:03:59,550 The fireworks are so beautiful. 58 00:03:59,550 --> 00:04:00,500 So beautiful. 59 00:04:02,880 --> 00:04:04,410 But now in the Ferris wheel, 60 00:04:04,660 --> 00:04:06,260 we are not bothered anymore. 61 00:04:08,270 --> 00:04:09,350 What do you mean? 62 00:04:14,330 --> 00:04:15,440 On the top... 63 00:04:26,250 --> 00:04:27,820 There's cotton candy on your head. 64 00:04:27,840 --> 00:04:28,460 Don't move 65 00:04:32,780 --> 00:04:33,960 So beautiful 66 00:04:33,990 --> 00:04:34,900 So beautiful. 67 00:04:34,930 --> 00:04:36,520 Did you make a wish? 68 00:05:00,920 --> 00:05:02,720 [Restroom] 69 00:05:12,620 --> 00:05:14,020 Why isn't she coming out? 70 00:05:20,630 --> 00:05:21,310 Thank you. 71 00:05:22,230 --> 00:05:22,870 Wenwen. 72 00:05:27,110 --> 00:05:28,410 -Is it good? -Yes. 73 00:05:30,360 --> 00:05:31,310 Is Ting back? 74 00:05:31,830 --> 00:05:33,070 What happened? 75 00:05:33,360 --> 00:05:34,270 I waited for her in the public toilet. 76 00:05:34,270 --> 00:05:36,230 I thought she was back, so I came back. 77 00:05:36,230 --> 00:05:38,030 But she didn't come back either. 78 00:05:38,159 --> 00:05:39,600 Is Ting lost? 79 00:05:39,620 --> 00:05:40,600 How is that possible? 80 00:05:40,600 --> 00:05:41,710 Carnival is just this big. 81 00:05:41,710 --> 00:05:43,040 Even a kid can walk back. 82 00:05:43,710 --> 00:05:45,840 Let's stop discussing and go find her. 83 00:05:45,970 --> 00:05:46,840 Let’s split up. 84 00:05:46,870 --> 00:05:47,860 -Okay. -Let’s go. 85 00:05:47,860 --> 00:05:48,630 Sir. 86 00:05:48,630 --> 00:05:49,790 Keep an eye on these please. 87 00:05:49,790 --> 00:05:51,150 -Okay. -Thank you. 88 00:05:51,600 --> 00:05:52,659 I'll go over there. 89 00:05:59,990 --> 00:06:01,650 I finally got you. 90 00:06:02,150 --> 00:06:03,100 Come with me. 91 00:06:09,670 --> 00:06:10,470 Хань Шуай. 92 00:06:14,010 --> 00:06:14,870 This is for you. 93 00:06:15,890 --> 00:06:16,970 Where did you go? 94 00:06:17,480 --> 00:06:19,680 Do you know everyone is looking for you? 95 00:06:23,210 --> 00:06:24,270 I was working here. 96 00:06:24,270 --> 00:06:25,080 What? 97 00:06:25,470 --> 00:06:26,510 You don't need money. 98 00:06:26,510 --> 00:06:27,590 Why didn't you tell us 99 00:06:27,590 --> 00:06:28,990 what you'd do in advance? 100 00:06:32,210 --> 00:06:34,340 I saw that you really wanted this bear. 101 00:06:34,680 --> 00:06:36,280 I want to give you a surprise. 102 00:06:39,830 --> 00:06:40,560 Silly. 103 00:06:43,550 --> 00:06:44,550 You must be tired. 104 00:06:45,400 --> 00:06:46,350 Yes. 105 00:06:52,710 --> 00:06:53,840 Don't do this again, 106 00:06:54,070 --> 00:06:54,670 alright? 107 00:06:55,620 --> 00:06:56,140 Okay. 108 00:06:59,700 --> 00:07:01,560 You're quite good at pretending. 109 00:07:01,920 --> 00:07:03,570 I didn't even notice it. 110 00:07:07,030 --> 00:07:07,760 Give it to me. 111 00:07:09,500 --> 00:07:10,830 Such a big bear. 112 00:07:11,570 --> 00:07:12,630 Didn't it trip you? 113 00:07:12,650 --> 00:07:14,110 Were you worried about me? 114 00:07:19,980 --> 00:07:20,960 Were you? 115 00:07:20,990 --> 00:07:22,430 Were you worried about me? 116 00:07:22,430 --> 00:07:24,070 Tell me. 117 00:07:24,090 --> 00:07:25,780 [Sea View Guesthouse] 118 00:07:27,040 --> 00:07:29,300 -I made you delicious food. -Have a look. 119 00:07:30,040 --> 00:07:31,200 Thank you, Grandma. 120 00:07:31,230 --> 00:07:32,380 Does it smell good? 121 00:07:32,659 --> 00:07:33,500 Yes. 122 00:07:34,020 --> 00:07:35,880 -Sit down. -Grandma, have a seat. 123 00:07:37,070 --> 00:07:38,620 There are so many good students here. 124 00:07:38,620 --> 00:07:40,260 You follow them around every day. 125 00:07:40,260 --> 00:07:41,990 Why didn't you learn anything? 126 00:07:42,240 --> 00:07:44,480 Mom, my classmates are here. Give me a cut. 127 00:07:44,480 --> 00:07:45,360 Sit down. 128 00:07:45,380 --> 00:07:46,300 Let's eat. 129 00:07:47,340 --> 00:07:48,170 Come on. 130 00:07:48,560 --> 00:07:49,960 I'll just say a few words. 131 00:07:50,730 --> 00:07:51,659 Excited hearts. 132 00:07:52,060 --> 00:07:53,110 Trembling hands. 133 00:07:53,510 --> 00:07:55,360 We are reunited here at this moment 134 00:07:55,360 --> 00:07:57,270 to welcome Guo Ting's 135 00:07:57,480 --> 00:07:58,980 18th birthday. 136 00:07:59,050 --> 00:08:00,860 Let us light candles for her, 137 00:08:01,030 --> 00:08:02,240 bring her the crown, 138 00:08:02,270 --> 00:08:03,760 and give her 139 00:08:03,790 --> 00:08:05,270 our sincerest blessings. 140 00:08:07,630 --> 00:08:08,850 What do you think? 141 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Princess. 142 00:08:10,480 --> 00:08:11,400 So pretty. 143 00:08:13,310 --> 00:08:15,830 ♫Happy birthday to you♫ 144 00:08:16,310 --> 00:08:19,310 ♫Happy birthday to you♫ 145 00:08:19,630 --> 00:08:22,830 ♫Happy birthday to you♫ 146 00:08:22,860 --> 00:08:25,980 ♫Happy birthday to you♫ 147 00:08:27,560 --> 00:08:28,870 Happy birthday! 148 00:08:37,080 --> 00:08:37,870 Sweetie. 149 00:08:39,230 --> 00:08:40,020 Aunt. 150 00:08:40,770 --> 00:08:42,030 Are you still unhappy? 151 00:08:44,820 --> 00:08:45,420 Look. 152 00:08:47,330 --> 00:08:48,950 Before your parents left, 153 00:08:49,370 --> 00:08:50,900 they prepared this for you. 154 00:08:53,070 --> 00:08:54,270 Why don't you open it? 155 00:08:56,330 --> 00:08:58,790 It's just something they bought with money. 156 00:08:59,090 --> 00:09:00,430 There's nothing to see. 157 00:09:00,660 --> 00:09:01,520 Don't say that. 158 00:09:01,760 --> 00:09:03,070 I don't like it. 159 00:09:06,720 --> 00:09:07,940 Aunt. 160 00:09:11,450 --> 00:09:12,880 Sometimes I think 161 00:09:13,330 --> 00:09:14,510 you are my mother. 162 00:09:15,210 --> 00:09:16,610 And my uncle is my father. 163 00:09:17,110 --> 00:09:18,150 Silly girl. 164 00:09:19,030 --> 00:09:19,940 From now on, 165 00:09:20,270 --> 00:09:22,000 don't say these words anymore. 166 00:09:22,560 --> 00:09:25,200 Otherwise, your parents will be sad. 167 00:09:26,570 --> 00:09:28,420 Your parents work hard out there 168 00:09:28,730 --> 00:09:30,410 because of you. 169 00:09:31,150 --> 00:09:32,750 You have to understand them. 170 00:09:35,630 --> 00:09:37,500 But I don't want them to make money 171 00:09:37,520 --> 00:09:38,320 to buy me 172 00:09:38,350 --> 00:09:39,610 those useless things. 173 00:09:40,640 --> 00:09:42,600 I just want them to be with me. 174 00:09:44,120 --> 00:09:46,640 They want to be with you all the time, too. 175 00:09:47,600 --> 00:09:48,560 But 176 00:09:48,600 --> 00:09:51,130 in order to give you a better and happier life, 177 00:09:51,710 --> 00:09:54,020 they can only keep their love and longing 178 00:09:54,040 --> 00:09:54,970 in their hearts. 179 00:09:55,490 --> 00:09:56,420 Actually, 180 00:09:57,110 --> 00:09:58,310 they call me 181 00:09:58,330 --> 00:09:59,400 every day. 182 00:10:00,260 --> 00:10:02,190 When you were young, they would ask 183 00:10:02,290 --> 00:10:04,490 if Ting would kick the blanket at night, 184 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 if you were picky about food, 185 00:10:07,510 --> 00:10:09,040 and if you needed more toys. 186 00:10:09,700 --> 00:10:12,280 When you grew up a little, they would ask 187 00:10:13,050 --> 00:10:15,100 about your studies, 188 00:10:15,370 --> 00:10:16,520 if you were taller, 189 00:10:16,920 --> 00:10:19,430 and if you were getting along with your classmates. 190 00:10:19,430 --> 00:10:21,550 Aunt, uncle, 191 00:10:22,310 --> 00:10:23,670 grandma, 192 00:10:24,600 --> 00:10:25,510 and Diqiu 193 00:10:26,450 --> 00:10:28,390 like you very much, 194 00:10:28,420 --> 00:10:29,680 and love you very much. 195 00:10:31,150 --> 00:10:32,030 But 196 00:10:32,310 --> 00:10:33,340 none of us 197 00:10:33,750 --> 00:10:36,210 can ever replace your parents' love for you. 198 00:10:36,700 --> 00:10:37,430 Do you get it? 199 00:10:38,370 --> 00:10:39,500 Your parents 200 00:10:40,030 --> 00:10:41,110 will always 201 00:10:41,690 --> 00:10:43,090 love you the most. 202 00:10:44,290 --> 00:10:44,970 Okay. 203 00:10:45,910 --> 00:10:46,840 Alright. 204 00:10:47,390 --> 00:10:48,470 Cheer up. 205 00:10:50,840 --> 00:10:52,170 Today is your birthday. 206 00:10:52,550 --> 00:10:53,500 Don't cry. 207 00:10:53,530 --> 00:10:54,230 Okay. 208 00:10:54,260 --> 00:10:55,240 Good girl. 209 00:10:55,490 --> 00:10:55,970 Okay. 210 00:10:56,080 --> 00:10:56,990 Sleep tight. 211 00:10:57,170 --> 00:10:58,580 I'm leaving. 212 00:10:59,640 --> 00:11:01,440 -Good night, Aunt. -Good night. 213 00:11:11,000 --> 00:11:11,840 Hello. 214 00:11:13,090 --> 00:11:15,770 Let me see which kid is still up. 215 00:11:19,530 --> 00:11:21,160 Why are you crying on your birthday? 216 00:11:21,160 --> 00:11:22,220 What are you doing? 217 00:11:23,440 --> 00:11:25,390 I'm here to give you 218 00:11:25,510 --> 00:11:26,260 this gift. 219 00:11:27,960 --> 00:11:29,860 Is this bear for me? 220 00:11:29,900 --> 00:11:30,340 Yes. 221 00:11:31,140 --> 00:11:32,290 It's not a good deal. 222 00:11:32,320 --> 00:11:33,560 I earned it myself. 223 00:11:34,530 --> 00:11:35,730 You just realized it? 224 00:11:36,240 --> 00:11:38,000 Why are you crying on your birthday? 225 00:11:38,000 --> 00:11:39,040 Cheer up. 226 00:11:43,800 --> 00:11:44,780 I'll go back then. 227 00:11:44,780 --> 00:11:45,300 Okay. 228 00:11:45,550 --> 00:11:46,280 Stop crying. 229 00:11:46,790 --> 00:11:47,510 Okay. 230 00:11:48,190 --> 00:11:48,910 Bye. 231 00:11:54,230 --> 00:11:54,890 Good night. 232 00:11:55,110 --> 00:11:55,870 Chihuahua. 233 00:11:57,680 --> 00:11:58,500 Good night. 234 00:12:11,840 --> 00:12:13,100 Good night, Chihuahua 235 00:12:25,790 --> 00:12:26,380 Qiu. 236 00:12:26,710 --> 00:12:27,800 Did you give her the gift? 237 00:12:27,800 --> 00:12:28,280 Yes. 238 00:12:28,410 --> 00:12:29,610 She's finally happy. 239 00:12:31,590 --> 00:12:32,790 Should I ask? 240 00:12:32,900 --> 00:12:33,590 Хань Шуай, 241 00:12:34,670 --> 00:12:36,230 how do you feel about Ting? 242 00:12:37,900 --> 00:12:39,200 I told you. 243 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 She's not my type. 244 00:12:40,470 --> 00:12:41,910 But when she's sad, 245 00:12:42,870 --> 00:12:44,670 you and I act totally different. 246 00:12:48,370 --> 00:12:51,980 [Golden Childhood] 247 00:13:04,790 --> 00:13:06,360 My daughter, Ting. 248 00:13:06,670 --> 00:13:06,760 [Profile of Childhood] 249 00:13:06,760 --> 00:13:10,910 Three months, 7.3 kilograms, healthy, [Profile of Childhood] 250 00:13:10,910 --> 00:13:10,990 [Profile of Childhood] 251 00:13:11,840 --> 00:13:13,640 She goes to Xinghe Kindergarten 252 00:13:14,120 --> 00:13:16,540 and likes the red flowers from her teachers. 253 00:13:16,540 --> 00:13:17,340 She is so cute. 254 00:13:19,810 --> 00:13:21,470 She goes to Xinghe Elementary 255 00:13:22,160 --> 00:13:23,510 and has grown taller. 256 00:13:23,990 --> 00:13:24,920 She is so lively. 257 00:13:27,360 --> 00:13:29,840 On January 25, 1997, 258 00:13:30,800 --> 00:13:33,600 we went to the theme park with Ting. 259 00:14:14,450 --> 00:14:15,930 Diqiu's home is so lively. 260 00:14:16,500 --> 00:14:17,620 Unlike my home, 261 00:14:17,800 --> 00:14:19,230 it's always so quiet. 262 00:14:19,990 --> 00:14:21,910 You can visit us often. 263 00:14:26,210 --> 00:14:27,430 Forget it. 264 00:14:28,250 --> 00:14:29,320 You have no idea. 265 00:14:29,770 --> 00:14:31,630 If my sister didn't help me today, 266 00:14:32,140 --> 00:14:34,000 I wouldn't even be able to get out. 267 00:14:35,240 --> 00:14:36,160 In the future, 268 00:14:36,430 --> 00:14:37,630 it'll be less likely. 269 00:14:42,310 --> 00:14:43,150 Shi Wenke. 270 00:14:43,870 --> 00:14:44,420 Look. 271 00:14:46,460 --> 00:14:47,460 Let's tie them up too. 272 00:14:47,460 --> 00:14:47,940 Okay. 273 00:14:48,860 --> 00:14:49,390 Let's go. 274 00:15:15,880 --> 00:15:16,680 Are you done? 275 00:15:17,140 --> 00:15:17,790 Yes. 276 00:15:28,930 --> 00:15:29,530 Wenwen. 277 00:15:29,550 --> 00:15:30,710 Let me hang it for you. 278 00:15:30,710 --> 00:15:31,980 It's a little dirty. 279 00:15:32,060 --> 00:15:32,700 It's okay. 280 00:15:32,900 --> 00:15:33,970 I can do it myself. 281 00:15:51,760 --> 00:15:52,390 Wenwen. 282 00:15:52,780 --> 00:15:53,980 Have you noticed that 283 00:15:54,240 --> 00:15:56,370 you haven't washed your hands all day? 284 00:15:59,660 --> 00:16:01,000 It seems so. 285 00:16:01,440 --> 00:16:03,740 It means as long as you are happy, 286 00:16:03,970 --> 00:16:05,720 you can quit all these habits. 287 00:16:11,720 --> 00:16:12,880 I wish 288 00:16:13,530 --> 00:16:15,260 we can be happy every day. 289 00:16:30,390 --> 00:16:31,190 Let's go. 290 00:16:31,750 --> 00:16:32,190 Okay. 291 00:16:35,620 --> 00:16:36,880 [Happy every day] 292 00:16:38,840 --> 00:16:43,430 [Be safe and happy, Wenwen] 293 00:17:41,200 --> 00:17:44,440 [Spring in Haibei City 1999] 294 00:17:47,800 --> 00:17:48,480 Xing. 295 00:17:48,610 --> 00:17:50,670 Eat something first before writing. 296 00:17:53,790 --> 00:17:55,990 Adults always think kids are carefree. 297 00:17:56,380 --> 00:17:58,150 Kid don't know how complicated the society is, 298 00:17:58,150 --> 00:18:00,670 and forget all the unhappiness soon. 299 00:18:01,450 --> 00:18:02,840 But they don't know 300 00:18:03,210 --> 00:18:04,420 that we are 301 00:18:05,000 --> 00:18:06,150 also experiencing 302 00:18:06,440 --> 00:18:07,500 emotional storms. 303 00:18:27,250 --> 00:18:28,480 Okay, I got it. 304 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 I'll be right there. 305 00:18:29,500 --> 00:18:30,760 I'm going to the store. 306 00:18:31,720 --> 00:18:33,580 -I need to go out. -I need to go out. 307 00:18:34,570 --> 00:18:35,820 My business is very important. 308 00:18:35,820 --> 00:18:37,430 Maybe I have to go abroad for a few days. 309 00:18:37,430 --> 00:18:39,130 The store is short-staffed, I'm busy with the store too. 310 00:18:39,130 --> 00:18:40,990 How much can your store earn a day? 311 00:18:41,100 --> 00:18:43,670 My business can support the company for half a year. 312 00:18:43,670 --> 00:18:44,870 What do you mean? 313 00:18:45,240 --> 00:18:46,310 My store is small. 314 00:18:46,310 --> 00:18:47,840 But I worked hard to open it. 315 00:18:48,110 --> 00:18:49,640 I have no time to talk to you. 316 00:18:51,420 --> 00:18:52,020 Well, 317 00:18:53,020 --> 00:18:55,020 take it as I booked your restaurant. 318 00:18:55,180 --> 00:18:56,280 Han Yanda. 319 00:18:57,360 --> 00:18:59,040 How can you be so selfish? 320 00:18:59,530 --> 00:19:01,830 What's wrong with spending some time on your kid? 321 00:19:01,830 --> 00:19:03,230 You and I both make money. 322 00:19:03,630 --> 00:19:05,370 Why do you always put the kid's things 323 00:19:05,370 --> 00:19:06,610 behind your career 324 00:19:06,890 --> 00:19:08,020 and let me bear them. 325 00:19:08,070 --> 00:19:09,950 Because you're his mother. 326 00:19:10,030 --> 00:19:11,290 Aren't you his father? 327 00:19:15,890 --> 00:19:16,490 Okay. 328 00:19:16,940 --> 00:19:18,070 I'll be right there. 329 00:19:18,310 --> 00:19:19,450 Okay, I'll be right there. 330 00:19:19,450 --> 00:19:20,110 Wait for me. 331 00:19:31,990 --> 00:19:32,790 Wenke. 332 00:19:33,930 --> 00:19:34,890 Are you tired? 333 00:19:36,690 --> 00:19:37,450 Study. 334 00:20:21,270 --> 00:20:22,710 If I win, 335 00:20:22,950 --> 00:20:24,560 give me your cards. 336 00:20:27,670 --> 00:20:28,750 Do you dare? 337 00:20:28,970 --> 00:20:30,670 Yes. 338 00:20:33,950 --> 00:20:35,800 I won! 339 00:20:46,460 --> 00:20:48,040 Diqiu, we go to the same school. 340 00:20:48,040 --> 00:20:49,390 Leave some for me. 341 00:20:49,720 --> 00:20:50,830 Just admit defeat. 342 00:20:50,990 --> 00:20:52,470 Are you trying to cheat? 343 00:20:52,770 --> 00:20:53,670 Shame on you. 344 00:20:54,660 --> 00:20:55,500 Let’s go. 345 00:21:01,350 --> 00:21:01,950 Хань Шуай. 346 00:21:01,950 --> 00:21:03,480 Look at the cards I just won. 347 00:21:06,030 --> 00:21:07,040 What's wrong? 348 00:21:22,690 --> 00:21:23,240 Wei Xing. 349 00:21:24,600 --> 00:21:25,240 Wei Xing. 350 00:21:25,970 --> 00:21:27,970 This devil girl is very cute. 351 00:21:28,310 --> 00:21:29,010 This is for you. 352 00:21:29,010 --> 00:21:30,070 No, I don't need it. 353 00:21:32,400 --> 00:21:33,610 Just take it. 354 00:21:33,830 --> 00:21:35,650 I said no. You're so annoying. 355 00:21:35,870 --> 00:21:36,430 Wei XIng. 356 00:21:43,870 --> 00:21:45,100 Here, take a look. 357 00:21:49,510 --> 00:21:50,280 Grandma. 358 00:21:50,310 --> 00:21:51,710 Your hands are so clumsy. 359 00:21:51,760 --> 00:21:52,820 It's not like this. 360 00:21:52,820 --> 00:21:53,980 Study hard. 361 00:21:55,020 --> 00:21:56,350 I will study hard. 362 00:21:59,160 --> 00:21:59,880 Aunt. 363 00:21:59,910 --> 00:22:00,820 You are back. 364 00:22:03,900 --> 00:22:04,650 Wang Diqiu. 365 00:22:05,050 --> 00:22:06,030 Where did you go? 366 00:22:06,210 --> 00:22:06,920 I... I... 367 00:22:06,940 --> 00:22:08,800 I went to play with my classmates. 368 00:22:08,970 --> 00:22:09,890 Listen. 369 00:22:10,110 --> 00:22:11,030 If you dare to spend money 370 00:22:11,030 --> 00:22:12,550 to buy those stupid cards, 371 00:22:12,630 --> 00:22:13,630 I'll throw them away. 372 00:22:13,630 --> 00:22:14,400 I didn't. 373 00:22:15,220 --> 00:22:16,150 Open your hands. 374 00:22:18,930 --> 00:22:19,290 Look. 375 00:22:19,310 --> 00:22:21,170 Nothing is in the pockets either. 376 00:22:22,720 --> 00:22:24,110 I'll spare you this time. 377 00:22:24,110 --> 00:22:25,110 Eat with Grandma. 378 00:22:25,180 --> 00:22:25,780 Okay. 379 00:22:28,050 --> 00:22:29,530 Grandma, you are so nice. 380 00:22:32,270 --> 00:22:33,020 Let me see. 381 00:22:37,510 --> 00:22:38,150 What? 382 00:22:38,180 --> 00:22:39,390 Why is it so scary? 383 00:23:04,020 --> 00:23:04,780 Grandma, 384 00:23:05,350 --> 00:23:07,230 Wei Xing is not happy recently. 385 00:23:07,280 --> 00:23:08,620 He even ignored me. 386 00:23:10,240 --> 00:23:11,810 Wei Xing's Mom 387 00:23:12,440 --> 00:23:13,590 went to the heaven 388 00:23:13,750 --> 00:23:15,230 to be a star. 389 00:23:16,220 --> 00:23:18,510 Will Aunt Luo never come back? 390 00:23:19,970 --> 00:23:21,120 No. 391 00:23:21,910 --> 00:23:24,390 Doesn't Wei Xing miss his Mom? 392 00:23:25,880 --> 00:23:27,620 Of course he does. 393 00:23:28,390 --> 00:23:29,940 Who doesn't? 394 00:23:32,900 --> 00:23:34,130 Back then, 395 00:23:34,760 --> 00:23:36,640 we didn't know what death meant. 396 00:23:37,680 --> 00:23:39,320 We just thought 397 00:23:40,070 --> 00:23:42,400 that person went to the heaven to be a star. 398 00:23:46,780 --> 00:23:47,790 Hello, Dad. 399 00:23:49,950 --> 00:23:51,550 Why aren't you back yet? 400 00:23:51,880 --> 00:23:53,410 Ting, don't worry. 401 00:23:54,080 --> 00:23:55,560 We've got the train tickets. 402 00:23:55,560 --> 00:23:56,840 We'll be right back. 403 00:23:57,580 --> 00:23:59,100 I don't care. 404 00:23:59,470 --> 00:24:00,930 Come back soon. 405 00:24:00,960 --> 00:24:03,040 Grandma is still in the hospital. 406 00:24:13,600 --> 00:24:14,840 Don't live with me if you can't. 407 00:24:14,840 --> 00:24:16,040 No one is forcing you. 408 00:24:16,920 --> 00:24:18,260 Then let's get a divorce. 409 00:24:18,260 --> 00:24:19,140 I'm not afraid. 410 00:24:19,340 --> 00:24:20,070 Fine. 411 00:24:20,580 --> 00:24:21,180 Okay. 412 00:24:21,650 --> 00:24:23,390 We'll go tomorrow. 413 00:24:23,430 --> 00:24:24,490 If you don't come tomorrow, 414 00:24:24,490 --> 00:24:25,440 You're a coward. 415 00:24:25,720 --> 00:24:26,280 Fine. 416 00:24:28,240 --> 00:24:29,300 Your hands are wet. 417 00:24:29,320 --> 00:24:30,420 Grandma. 418 00:24:31,370 --> 00:24:34,330 I accidentally got Wei Xing's hair dirty. 419 00:24:37,870 --> 00:24:38,870 It's okay. 420 00:24:38,910 --> 00:24:41,240 Grandma will clean it up after washing it. 421 00:24:42,380 --> 00:24:44,140 We don't have shampoo at home. 422 00:24:44,820 --> 00:24:45,430 Diqiu. 423 00:24:45,680 --> 00:24:46,800 Go to the supermarket 424 00:24:46,800 --> 00:24:48,290 and buy shampoo. 425 00:24:50,560 --> 00:24:51,880 Take the money. 426 00:24:52,150 --> 00:24:52,580 Okay. 427 00:24:52,760 --> 00:24:53,770 Move over. 428 00:24:54,110 --> 00:24:54,750 Come on. 429 00:24:54,840 --> 00:24:55,810 Come, sit here. 430 00:25:11,250 --> 00:25:11,820 Sir. 431 00:25:12,350 --> 00:25:13,080 A rubber. 432 00:25:15,740 --> 00:25:16,240 Take it. 433 00:25:22,660 --> 00:25:23,810 Why did you steal? 434 00:25:24,020 --> 00:25:26,020 You'll go to jail if you're a bad guy. 435 00:25:26,180 --> 00:25:27,740 You'll never see us again. 436 00:25:27,860 --> 00:25:28,920 Do you understand? 437 00:25:30,600 --> 00:25:31,640 I'm asking you. 438 00:25:31,920 --> 00:25:33,430 What's wrong with being a bad guy? 439 00:25:33,430 --> 00:25:34,910 If I become a bad person, 440 00:25:35,030 --> 00:25:37,220 my parents will come and scold me. 441 00:25:37,280 --> 00:25:39,730 Then they won't quarrel anymore. 442 00:25:44,960 --> 00:25:45,590 Wenke, 443 00:25:46,440 --> 00:25:47,730 I'm going to purchase books. 444 00:25:47,730 --> 00:25:48,130 You 445 00:25:48,160 --> 00:25:48,740 go to Aunt Li's house for lunch, 446 00:25:48,740 --> 00:25:50,210 alright? 447 00:25:50,590 --> 00:25:51,160 Okay. 448 00:25:51,320 --> 00:25:51,850 Good boy. 449 00:25:52,200 --> 00:25:52,930 I'm leaving. 450 00:25:53,220 --> 00:25:53,930 Bye. 451 00:25:53,950 --> 00:25:54,540 Bye. 452 00:25:57,050 --> 00:25:57,810 Wei Xing. 453 00:25:58,200 --> 00:26:00,760 I'll wash your hair brightly soon. 454 00:26:00,820 --> 00:26:02,500 Thank you, Grandma. 455 00:26:02,950 --> 00:26:03,590 Wei Xing. 456 00:26:03,940 --> 00:26:04,980 Let grandma 457 00:26:05,000 --> 00:26:06,670 to tie your hair. 458 00:26:06,750 --> 00:26:07,790 Okay. 459 00:26:08,330 --> 00:26:09,490 Хань Шуай. 460 00:26:10,090 --> 00:26:10,890 My eyes. 461 00:26:11,070 --> 00:26:12,340 Why didn't you say anything? 462 00:26:12,340 --> 00:26:13,760 I thought you were dumb. 463 00:26:15,450 --> 00:26:16,170 Diqiu. 464 00:26:16,350 --> 00:26:17,620 Go get a basin of water. 465 00:26:33,520 --> 00:26:34,090 Let's go. 466 00:26:34,370 --> 00:26:35,770 Let's deliver the water. 467 00:26:37,700 --> 00:26:39,100 What's wrong, Shi Wenke? 468 00:26:39,840 --> 00:26:41,030 Diqiu. 469 00:26:41,070 --> 00:26:42,190 What should I do? 470 00:26:42,390 --> 00:26:44,000 I'm going to go blind. 471 00:26:44,030 --> 00:26:44,940 Grandma. 472 00:26:45,150 --> 00:26:45,880 Grandma. 473 00:26:46,210 --> 00:26:48,010 Shi Wenke said he's going blind. 474 00:26:48,320 --> 00:26:49,400 What happened? 475 00:26:50,830 --> 00:26:51,590 Don't be afraid. 476 00:26:51,590 --> 00:26:53,030 Let's get you help. 477 00:26:54,190 --> 00:26:54,830 Kid. 478 00:26:54,990 --> 00:26:56,790 Take them on to see if it's clear. 479 00:26:58,430 --> 00:26:59,580 Is it clear? 480 00:26:59,910 --> 00:27:00,990 Yes. 481 00:27:03,840 --> 00:27:06,240 Shi Wenke doesn't cry anymore. 482 00:27:13,730 --> 00:27:15,560 The stars are so beautiful. 483 00:27:18,640 --> 00:27:20,480 Ting, you know what? 484 00:27:20,510 --> 00:27:22,750 Stars are constellations. 485 00:27:22,830 --> 00:27:25,070 What constellations are there in the sky? 486 00:27:25,070 --> 00:27:28,200 Leo, Libra... 487 00:27:28,430 --> 00:27:33,820 Greek Troup connected bright stars 488 00:27:34,020 --> 00:27:36,980 and imagined them as animals or characters 489 00:27:37,150 --> 00:27:40,220 as fairy tales. 490 00:27:40,500 --> 00:27:42,430 Shi Wenke, you know so many things. 491 00:27:42,800 --> 00:27:46,210 It's written in the books my Dad bought. 492 00:27:46,450 --> 00:27:47,360 So what? 493 00:27:47,580 --> 00:27:48,500 I know things too. 494 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 Leo is Elonia. 495 00:27:50,020 --> 00:27:51,460 Libra is purple dragon. 496 00:27:51,490 --> 00:27:52,980 Хань Шуай, you read too? 497 00:27:53,040 --> 00:27:55,500 Silly. It's all on the Knights of the Zodiac. 498 00:27:56,090 --> 00:27:58,180 Wei Xing, what are you looking at? 499 00:27:58,630 --> 00:28:01,260 Those stars are so bright. 500 00:28:01,700 --> 00:28:03,870 They are like sunflowers. 501 00:28:04,310 --> 00:28:08,080 I wonder if my Mom lives inside. 502 00:28:12,540 --> 00:28:14,090 They really look like sunflowers. 503 00:28:14,090 --> 00:28:14,820 Right? 504 00:28:15,130 --> 00:28:19,180 I shouldn't have gotten mad at you before, Diqiu. 505 00:28:19,340 --> 00:28:20,470 I'm sorry. 506 00:28:20,710 --> 00:28:21,300 It's okay. 507 00:28:21,300 --> 00:28:23,390 Good job. Let's hold hands. 508 00:28:24,920 --> 00:28:25,740 Good job. 509 00:28:28,220 --> 00:28:29,010 Good girl. 510 00:28:32,780 --> 00:28:34,510 -You like stars, right? -Yeah. 511 00:28:34,550 --> 00:28:35,670 I like them too. 512 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 Adults always ignore us 513 00:28:39,100 --> 00:28:40,560 with all kinds of excuses. 514 00:28:41,210 --> 00:28:41,970 Grandma 515 00:28:42,160 --> 00:28:44,010 gave us the most company. 516 00:28:45,160 --> 00:28:48,360 She patiently listens to our ridiculous childish words. 517 00:28:48,710 --> 00:28:51,490 She also tells us ancient fairy tales. 518 00:28:52,170 --> 00:28:54,430 She used her hands covered with calluses 519 00:28:54,730 --> 00:28:57,130 to hold up a carefree childhood for us. 520 00:28:58,340 --> 00:28:58,940 Yes. 521 00:29:04,830 --> 00:29:05,630 They are asleep. 522 00:29:05,630 --> 00:29:06,930 Am I right? 523 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Shuai must be looking for Diqiu. 524 00:29:09,670 --> 00:29:11,270 During that long time, 525 00:29:11,790 --> 00:29:13,590 Grandma not only took care of us, 526 00:29:13,980 --> 00:29:15,460 but she also took care of 527 00:29:15,500 --> 00:29:16,850 who have grown up. 528 00:29:17,690 --> 00:29:19,570 She made every child feel safe 529 00:29:20,360 --> 00:29:22,390 in heart. 530 00:29:46,520 --> 00:29:47,250 Wei Xing. 531 00:29:47,540 --> 00:29:48,710 Sunflower. 532 00:29:49,470 --> 00:29:51,920 Aunt Luo is on the sunflower constellation. 533 00:29:51,920 --> 00:29:53,970 But I couldn't reach the stars. 534 00:29:54,700 --> 00:29:57,360 So I had to fold one like this to keep you company. 535 00:29:57,700 --> 00:29:59,820 I will always be with you, Wei Xing. 536 00:31:14,900 --> 00:31:15,940 Grandma, 537 00:31:16,660 --> 00:31:17,500 we're going to school. 538 00:31:17,500 --> 00:31:18,370 Me too. 539 00:31:19,440 --> 00:31:20,370 What about you? 540 00:31:21,910 --> 00:31:22,940 Hurry up. 541 00:31:23,960 --> 00:31:24,760 Hurry up. 542 00:31:24,780 --> 00:31:25,620 Bye, Grandma. 543 00:31:25,650 --> 00:31:27,830 Slow down. Slow down. 544 00:31:44,320 --> 00:31:46,380 Why do you always listen to this song? 545 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 It's nice. 546 00:31:48,510 --> 00:31:51,520 This song is the love song of Grandpa and Grandma. 547 00:31:53,730 --> 00:31:55,270 Really? 548 00:31:55,550 --> 00:31:57,070 Grandpa and Grandma 549 00:31:57,190 --> 00:31:58,870 met while watching the opera. 550 00:31:59,150 --> 00:32:02,360 They were playing this pipa on stage. 551 00:32:59,300 --> 00:33:00,160 The doctor said 552 00:33:00,980 --> 00:33:02,910 Grandma is safe for now. 553 00:33:03,920 --> 00:33:04,820 Don't worry. 554 00:33:25,070 --> 00:33:27,070 Ting, the soup is almost ready. 555 00:33:27,070 --> 00:33:28,790 -Do you want to try it? -Okay. 556 00:33:34,340 --> 00:33:35,470 It smells good. 557 00:33:35,870 --> 00:33:36,650 It's hot. 558 00:33:40,750 --> 00:33:41,670 Smells good. 559 00:33:42,330 --> 00:33:43,770 Do you think Grandma will like it? 560 00:33:43,770 --> 00:33:45,170 She definitely likes it. 561 00:33:45,370 --> 00:33:46,100 That's good. 562 00:33:46,760 --> 00:33:48,220 I think this is good. 563 00:33:48,620 --> 00:33:50,220 Go prepare the ingredients. 564 00:33:50,440 --> 00:33:51,300 A little sugar. 565 00:33:51,380 --> 00:33:52,180 A little salt. 566 00:33:52,340 --> 00:33:53,820 A little MSG. Hurry. 567 00:33:59,270 --> 00:33:59,940 Ke. 568 00:34:00,870 --> 00:34:02,430 How much is a little salt? 569 00:34:03,150 --> 00:34:04,150 This much? 570 00:34:04,630 --> 00:34:06,600 Or this much? 571 00:34:08,040 --> 00:34:08,679 Well, 572 00:34:08,889 --> 00:34:10,850 a little is a little. 573 00:34:12,170 --> 00:34:14,909 A small spoon is also a little. 574 00:34:15,270 --> 00:34:16,179 A straight A student. 575 00:34:16,179 --> 00:34:17,639 Your book is useless. Don't sell it. 576 00:34:17,639 --> 00:34:18,900 You misled the public. 577 00:34:21,350 --> 00:34:22,190 Wei Xing. 578 00:34:22,540 --> 00:34:24,870 How much salt should I put? 579 00:34:25,310 --> 00:34:26,170 This is too much. 580 00:34:26,170 --> 00:34:27,770 You want to make it too salty? 581 00:34:38,370 --> 00:34:39,010 Is it good? 582 00:34:39,040 --> 00:34:40,000 Yes. 583 00:34:40,400 --> 00:34:41,199 Cream flavor? 584 00:34:41,340 --> 00:34:41,770 Yes. 585 00:34:42,150 --> 00:34:42,630 Dad. 586 00:34:42,840 --> 00:34:45,100 Why did you suddenly want to buy popcorn? 587 00:34:46,260 --> 00:34:47,440 On my way home from work, 588 00:34:47,440 --> 00:34:49,440 I saw the popcorn stand in the corner 589 00:34:49,489 --> 00:34:50,350 was closing up. 590 00:34:50,650 --> 00:34:52,960 I thought my daughter was tired from studying. 591 00:34:52,960 --> 00:34:54,290 So I bought some for you. 592 00:34:54,330 --> 00:34:55,190 Thank you, Dad. 593 00:34:57,120 --> 00:34:57,850 Eat this. 594 00:34:58,210 --> 00:34:59,310 It's delicious with sugar. 595 00:34:59,310 --> 00:34:59,830 Yes. 596 00:35:08,080 --> 00:35:10,150 Why didn't you do your homework in your room? 597 00:35:10,150 --> 00:35:11,030 Come on. 598 00:35:11,190 --> 00:35:11,870 Try it. 599 00:35:11,940 --> 00:35:13,010 Why should I? 600 00:35:13,110 --> 00:35:13,840 Take it away. 601 00:35:14,420 --> 00:35:16,350 The first mock exam is coming soon. 602 00:35:16,390 --> 00:35:16,990 Don't you know 603 00:35:16,990 --> 00:35:19,390 how important this exam is for senior year? 604 00:35:19,590 --> 00:35:21,400 It doesn't matter for a few minutes. 605 00:35:21,400 --> 00:35:22,860 Let the kid eat something. 606 00:35:23,000 --> 00:35:24,510 What do you mean? 607 00:35:24,550 --> 00:35:26,800 Can't you just take it to your room and read and eat? 608 00:35:26,800 --> 00:35:28,520 Do you have to eat here? 609 00:35:28,710 --> 00:35:29,900 The first mock exam 610 00:35:29,930 --> 00:35:32,180 can reflect the real level of your college entrance examination. 611 00:35:32,180 --> 00:35:34,710 It's almost the same as the real examination. 612 00:35:34,850 --> 00:35:36,510 She is just eating popcorn... 613 00:35:37,180 --> 00:35:38,510 I'm going back to study. 614 00:35:40,130 --> 00:35:41,280 That's right. 615 00:35:41,650 --> 00:35:43,180 Look at Wenwen's attitude. 616 00:35:43,510 --> 00:35:44,710 When you get into one of the top universities, 617 00:35:44,710 --> 00:35:46,630 your mom will buy you a car of popcorn. 36865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.