All language subtitles for shattered.1991.720p.web.x264-failed.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,788 --> 00:00:23,857 [Ominous music playing] 2 00:01:42,302 --> 00:01:45,438 [Tires squeal] 3 00:01:52,479 --> 00:01:55,281 [Tires squeal] 4 00:02:06,860 --> 00:02:08,795 [Tires squeal] 5 00:02:21,508 --> 00:02:23,510 Aah! Oh! 6 00:02:23,543 --> 00:02:25,879 Oh! Aah! 7 00:02:29,015 --> 00:02:31,351 [Grunting] 8 00:03:09,055 --> 00:03:10,757 [Groans] 9 00:03:21,234 --> 00:03:23,703 How do you feel? 10 00:03:25,738 --> 00:03:28,775 I'm Dr. Berkus, marin county hospital, 11 00:03:28,808 --> 00:03:33,780 and you are one very lucky woman, Mrs. Merrick. 12 00:03:33,813 --> 00:03:36,115 I wish I could say the same for your husband. 13 00:03:37,650 --> 00:03:39,052 No. 14 00:03:39,085 --> 00:03:40,119 No. 15 00:03:40,153 --> 00:03:42,589 We're doing everything we can, 16 00:03:42,622 --> 00:03:44,090 but you have to understand 17 00:03:44,123 --> 00:03:47,226 he went all the way down in that car. 18 00:03:47,260 --> 00:03:49,462 He's in a deep coma. 19 00:03:57,971 --> 00:03:59,906 [Shatters] 20 00:04:05,144 --> 00:04:07,580 [Echoing shouts] 21 00:04:17,624 --> 00:04:19,759 Woman: Honey... 22 00:04:19,792 --> 00:04:22,629 It's me, darling. 23 00:04:22,662 --> 00:04:24,597 It's Judith. 24 00:04:25,965 --> 00:04:27,600 Who? 25 00:04:31,671 --> 00:04:33,673 It's me... 26 00:04:33,706 --> 00:04:35,108 Judith. 27 00:04:36,676 --> 00:04:38,778 [Tires screech] 28 00:04:38,811 --> 00:04:40,980 [Shatters] 29 00:04:48,721 --> 00:04:51,658 Dr. Berkus: We call that psychogenic amnesia. 30 00:04:51,691 --> 00:04:54,127 The patient doesn't know his name, his family, 31 00:04:54,160 --> 00:04:55,795 his personal history. Everything else, 32 00:04:55,828 --> 00:04:59,299 he remembers--the year, who's president, 33 00:04:59,332 --> 00:05:00,667 he can drive a car. 34 00:05:00,700 --> 00:05:02,835 He can function professionally, 35 00:05:02,869 --> 00:05:05,672 but anything personal is out of reach. 36 00:05:05,705 --> 00:05:06,973 For how long? 37 00:05:07,006 --> 00:05:10,710 Could be...A week. 38 00:05:10,743 --> 00:05:13,179 I'm going to have to be honest. 39 00:05:13,212 --> 00:05:15,648 It could also be permanent. 40 00:05:23,890 --> 00:05:26,726 [Surgeons speaking indistinctly] 41 00:05:33,733 --> 00:05:35,568 [Buzzing] 42 00:05:47,113 --> 00:05:50,383 Judith: Mexico. Cabo San Lucas-- 43 00:05:50,416 --> 00:05:53,386 our vacation with Jeb and Jenny last year. 44 00:06:13,072 --> 00:06:15,041 [Sobs] 45 00:06:15,074 --> 00:06:17,710 Oh, darling, don't. 46 00:06:18,811 --> 00:06:21,114 I'm so afraid. 47 00:06:22,315 --> 00:06:25,718 There's nothing to be afraid of. 48 00:06:25,752 --> 00:06:27,720 You're alive. 49 00:06:29,756 --> 00:06:31,724 And you're not alone. 50 00:06:33,760 --> 00:06:35,928 I'll always be with you. 51 00:06:37,797 --> 00:06:38,931 Always. 52 00:06:38,965 --> 00:06:40,967 [Surgeons speaking indistinctly] 53 00:06:49,108 --> 00:06:50,777 Judith: Do you know who they are? 54 00:06:50,810 --> 00:06:54,080 Sure. You told me. That's Jeb and Jenny Scott. 55 00:06:56,816 --> 00:06:58,084 She's kind of attractive. 56 00:06:58,117 --> 00:06:59,986 Oh, yeah. She also writes horoscopes 57 00:07:00,019 --> 00:07:02,655 and reads palms. 58 00:07:02,688 --> 00:07:04,991 I take it she's not an active part of the business. 59 00:07:05,024 --> 00:07:06,292 Her contribution 60 00:07:06,325 --> 00:07:07,794 to merrick-Scott development 61 00:07:07,827 --> 00:07:10,163 is to spend Jeb's money so fast 62 00:07:10,196 --> 00:07:11,664 it keeps him hustling. 63 00:07:11,697 --> 00:07:12,632 Hustling? 64 00:07:12,665 --> 00:07:15,001 He's a real killer. Remember, I told you... 65 00:07:15,034 --> 00:07:17,270 It hurts. It hurts! 66 00:07:17,303 --> 00:07:18,938 You know the therapist said 67 00:07:18,971 --> 00:07:20,139 you have to do this. 68 00:07:20,173 --> 00:07:21,441 Oh! 69 00:07:24,343 --> 00:07:28,948 ♪ Nights in white satin 70 00:07:28,981 --> 00:07:32,485 ♪ never reaching the end... ♪ 71 00:07:34,320 --> 00:07:36,289 They had this on the jukebox 72 00:07:36,322 --> 00:07:38,324 in that funky little bar in Mexico. 73 00:07:38,357 --> 00:07:40,827 You put it on so many times, 74 00:07:40,860 --> 00:07:42,829 some drunk offered us 10,000 pesos 75 00:07:42,862 --> 00:07:43,863 to give it a rest. 76 00:07:43,896 --> 00:07:44,831 Did we accept? 77 00:07:44,864 --> 00:07:46,966 10,000 pesos is only $5.00. 78 00:07:46,999 --> 00:07:49,502 We were insulted. [Laughs] 79 00:07:52,205 --> 00:07:54,874 Dan, should I tell you 80 00:07:54,907 --> 00:07:56,175 what I want more than anything? 81 00:07:56,209 --> 00:07:57,343 When we're through here, 82 00:07:57,376 --> 00:07:58,711 I want to go back to Mexico. 83 00:07:58,744 --> 00:08:01,314 Jeb can ride out the Marina development. 84 00:08:01,347 --> 00:08:03,382 That's his baby anyway. And besides, 85 00:08:03,416 --> 00:08:05,184 he owes you, Dan. 86 00:08:06,519 --> 00:08:08,988 We need time together. 87 00:08:09,021 --> 00:08:10,489 Alone. 88 00:08:10,523 --> 00:08:12,992 Sounds ok to me. Ohh. 89 00:08:13,025 --> 00:08:15,161 After I get back to San Francisco, 90 00:08:15,194 --> 00:08:18,197 find out where I live, where I work. Ohh. 91 00:08:46,058 --> 00:08:47,760 Mexico. 92 00:08:48,928 --> 00:08:52,031 Shall I tell you what we used to do there 93 00:08:52,064 --> 00:08:54,233 on that beach at night? 94 00:08:56,936 --> 00:08:58,871 Shall I tell you? 95 00:09:00,072 --> 00:09:01,540 Shall I? 96 00:09:01,574 --> 00:09:03,242 Yes. 97 00:09:06,412 --> 00:09:10,049 ♪ With these eyes before 98 00:09:11,450 --> 00:09:15,388 ♪ just what the truth is 99 00:09:15,421 --> 00:09:18,391 ♪ I can't say anymore 100 00:09:18,424 --> 00:09:22,962 ♪ 'cause I love you 101 00:09:22,995 --> 00:09:25,932 ♪ yes, I love you 102 00:09:25,965 --> 00:09:32,405 ♪ oh, how I love you 103 00:09:32,438 --> 00:09:36,943 ♪ oh, how I love you 104 00:09:36,976 --> 00:09:39,912 ♪ oh 105 00:09:40,947 --> 00:09:45,284 ♪ 'cause I love you 106 00:09:45,318 --> 00:09:47,954 ♪ yes, I love you 107 00:09:47,987 --> 00:09:54,961 ♪ oh, how I love you 108 00:09:54,994 --> 00:09:59,098 ♪ oh, how I love you 109 00:09:59,131 --> 00:10:01,968 ♪ oh 110 00:10:02,001 --> 00:10:04,437 [laughs] 111 00:10:16,048 --> 00:10:17,116 Judith: Remember? 112 00:10:17,149 --> 00:10:18,951 Dan: Yes. Yes, I do. 113 00:10:18,985 --> 00:10:21,120 That's the Transamerica building, right? 114 00:10:21,153 --> 00:10:23,289 Right, and on the 36th floor, 115 00:10:23,322 --> 00:10:25,157 merrick-Scott development. 116 00:10:25,191 --> 00:10:27,460 [Music playing] 117 00:11:01,193 --> 00:11:03,529 Dan: Oh, wow. 118 00:11:03,562 --> 00:11:06,032 [Laughs] 119 00:11:06,065 --> 00:11:08,034 Hey, I know this place. 120 00:11:08,067 --> 00:11:10,036 You really remember? 121 00:11:10,069 --> 00:11:11,170 Well, I don't know, 122 00:11:11,203 --> 00:11:13,406 but I could swear I've been here before. 123 00:11:26,385 --> 00:11:28,220 Don't say anything. 124 00:11:31,057 --> 00:11:33,726 [Telephone rings] 125 00:11:35,127 --> 00:11:36,228 Hello? 126 00:11:36,262 --> 00:11:37,930 Oh, hi, Jeb. 127 00:11:37,963 --> 00:11:41,033 No. We just got back. 128 00:11:41,067 --> 00:11:42,068 Oh, he's fine. 129 00:11:42,101 --> 00:11:43,936 He's a little tired. 130 00:11:44,737 --> 00:11:46,539 Well... 131 00:11:46,572 --> 00:11:48,074 Thanks, Jeb, but you know, 132 00:11:48,107 --> 00:11:53,079 we just want to lie low for the first few days. 133 00:11:53,112 --> 00:11:54,246 That would be great. 134 00:11:54,280 --> 00:11:56,082 No. I promise. 135 00:11:56,115 --> 00:11:58,551 Ok. 136 00:12:01,253 --> 00:12:02,721 Well, maybe next weekend. 137 00:12:02,755 --> 00:12:04,223 Ok. 138 00:12:04,256 --> 00:12:07,059 Love to Jenny. Bye. 139 00:12:08,494 --> 00:12:10,396 [Shatters] 140 00:12:16,769 --> 00:12:19,071 [Heavy breathing] 141 00:12:23,776 --> 00:12:25,077 Dan! 142 00:12:25,811 --> 00:12:28,447 Stop! No! Dan! 143 00:12:31,183 --> 00:12:35,488 Darling, I'm here to help. 144 00:12:35,521 --> 00:12:37,089 Easy. 145 00:12:38,157 --> 00:12:40,659 We were warned this might happen. 146 00:12:42,128 --> 00:12:44,163 Remember, we're a team. 147 00:12:46,298 --> 00:12:48,300 We'll face this together. 148 00:13:08,554 --> 00:13:11,457 There's something about this room. 149 00:13:11,490 --> 00:13:13,792 These mirrors just make me crazy. 150 00:13:13,826 --> 00:13:15,661 I'm so sorry. 151 00:13:15,694 --> 00:13:17,796 If something here upsets you, 152 00:13:17,830 --> 00:13:19,798 let's just go away. 153 00:13:19,832 --> 00:13:22,468 We'll leave tonight if you want to. 154 00:13:22,501 --> 00:13:25,137 I don't want to go. 155 00:13:26,238 --> 00:13:29,208 Whatever you want. 156 00:13:36,215 --> 00:13:37,850 Careful. 157 00:13:46,258 --> 00:13:47,526 Jesus. 158 00:13:54,733 --> 00:13:56,335 Where'd you get thrown out? 159 00:13:56,368 --> 00:13:58,337 I don't know. 160 00:13:58,370 --> 00:14:00,372 Up there somewhere. 161 00:14:00,406 --> 00:14:03,742 I was, uh, pretty smashed, huh? 162 00:14:03,776 --> 00:14:06,412 Well, Jeb's idea of playing host 163 00:14:06,445 --> 00:14:08,214 is soak the guests. 164 00:14:08,247 --> 00:14:11,183 He did everything but pour it over our heads. 165 00:14:11,217 --> 00:14:13,352 So... 166 00:14:13,385 --> 00:14:15,254 Happy new year. 167 00:14:15,287 --> 00:14:17,189 Ha ha ha. 168 00:14:17,990 --> 00:14:20,359 You know what I like about amnesia? 169 00:14:20,392 --> 00:14:22,861 What? 170 00:14:22,895 --> 00:14:26,865 Well, after 7 years of marriage, 171 00:14:26,899 --> 00:14:30,369 I get to fall in love with you all over again. 172 00:14:30,402 --> 00:14:32,872 Oh, Dan. 173 00:14:32,905 --> 00:14:34,573 I mean it. 174 00:14:37,409 --> 00:14:39,878 Hey, was I always this sentimental? 175 00:14:39,912 --> 00:14:41,380 No, 176 00:14:41,413 --> 00:14:43,215 but don't stop. 177 00:14:45,918 --> 00:14:47,286 [Telephone rings] 178 00:14:47,319 --> 00:14:48,787 No. 179 00:14:50,422 --> 00:14:51,390 Hello? 180 00:14:51,423 --> 00:14:52,591 Hi. Oh, Jenny. 181 00:14:52,625 --> 00:14:53,926 Is something wrong? 182 00:14:53,959 --> 00:14:56,295 No. I was just running for the phone. 183 00:14:56,328 --> 00:14:58,764 How's Dan? Is he ok? Yes. 184 00:14:58,797 --> 00:15:00,399 Really? Everything's fine? 185 00:15:00,432 --> 00:15:04,403 Yes. Dan's getting back to his old routines. 186 00:15:04,436 --> 00:15:06,272 That's great, great news. 187 00:15:06,305 --> 00:15:07,439 Yes. 188 00:15:07,473 --> 00:15:09,441 Back in shape? 189 00:15:09,475 --> 00:15:11,744 Yes, he is. 190 00:15:11,777 --> 00:15:13,946 [Jenny speaking indistinctly] 191 00:15:16,348 --> 00:15:17,750 Yeah. 192 00:15:18,951 --> 00:15:21,153 Yes, he does, Jenny. 193 00:15:21,954 --> 00:15:24,256 He looks great. 194 00:15:24,290 --> 00:15:26,592 He sounds sexier than ever. 195 00:15:26,625 --> 00:15:28,794 [Judith talking on telephone] 196 00:16:29,722 --> 00:16:32,324 [Ominous music playing] 197 00:16:32,358 --> 00:16:34,326 [Judith laughing on telephone] 198 00:16:37,529 --> 00:16:40,332 [Music swells] 199 00:17:08,394 --> 00:17:09,762 Ahh! 200 00:17:23,575 --> 00:17:25,544 So here you are. 201 00:17:26,779 --> 00:17:28,380 Jenny tried to bully us 202 00:17:28,414 --> 00:17:30,382 into going over there for dinner tonight, 203 00:17:30,416 --> 00:17:32,951 but I said you weren't quite ready for it. 204 00:17:35,087 --> 00:17:36,388 Dan? 205 00:17:38,090 --> 00:17:39,792 Is something the matter? 206 00:17:41,960 --> 00:17:44,296 We can go over there if you want to. 207 00:17:44,329 --> 00:17:45,431 I--i just thought-- 208 00:17:45,464 --> 00:17:46,899 no. 209 00:17:54,473 --> 00:17:56,408 I'd like to go. 210 00:18:14,493 --> 00:18:16,628 Hell of a thing, pal, when you think about it, huh? 211 00:18:16,662 --> 00:18:17,830 Start a new life, 212 00:18:17,863 --> 00:18:19,598 see everything with a fresh eye. 213 00:18:19,631 --> 00:18:21,967 Kind of like being a kid again. 214 00:18:22,000 --> 00:18:24,102 It definitely has its upside. 215 00:18:24,136 --> 00:18:25,804 Boy, when I think of some of the things 216 00:18:25,838 --> 00:18:28,474 I'd like to forget. Like the time when I was 15-- 217 00:18:28,507 --> 00:18:31,343 I took Mary Louise mcbirney to Lou Ann's diner on a date. 218 00:18:31,376 --> 00:18:32,311 I came up 2 bucks short. 219 00:18:32,344 --> 00:18:34,480 She called her father to come and bail us out. 220 00:18:34,513 --> 00:18:36,648 He called me "a pathetic little pissant!" 221 00:18:36,682 --> 00:18:38,684 Heh heh. He spoke like that. 222 00:18:38,717 --> 00:18:41,120 Anyway, he scared the shit out of me. 223 00:18:41,153 --> 00:18:42,821 I couldn't get it up again for 2 years. 224 00:18:42,855 --> 00:18:45,958 I was a virgin until I was 17. [Laughs] 225 00:18:45,991 --> 00:18:48,994 Dan, it's so good to have you home. 226 00:18:49,027 --> 00:18:51,129 I can't even imagine 227 00:18:51,163 --> 00:18:52,498 how ghastly this has been for you. 228 00:18:52,531 --> 00:18:54,500 We really wanted to visit you 229 00:18:54,533 --> 00:18:56,835 in the hospital, but Judith just insisted-- 230 00:18:56,869 --> 00:18:58,704 oh, lord. It wasn't me, Jenny. 231 00:18:58,737 --> 00:19:00,005 It was the doctors. 232 00:19:00,038 --> 00:19:02,674 The psychiatrist vetoed all visits 233 00:19:02,708 --> 00:19:04,510 till the surgery was over. 234 00:19:04,543 --> 00:19:07,479 I thought Dan needed all the memory stimulation 235 00:19:07,513 --> 00:19:08,480 he could get, 236 00:19:08,514 --> 00:19:10,849 but the doctors left it all to me. 237 00:19:10,883 --> 00:19:15,521 It's been very strange and very wonderful. 238 00:19:15,554 --> 00:19:18,390 Like being shipwrecked on a desert island... 239 00:19:18,423 --> 00:19:21,159 Having to rediscover each other again. 240 00:19:21,193 --> 00:19:23,395 Jeb: All right. Let's get serious. 241 00:19:23,428 --> 00:19:25,898 When do you think you might want to, uh, you know, 242 00:19:25,931 --> 00:19:29,401 start phasing your way back into the office? 243 00:19:29,434 --> 00:19:30,669 Tomorrow. 244 00:19:30,702 --> 00:19:32,671 Look, I didn't mean to rush you, pal. 245 00:19:32,704 --> 00:19:34,706 I gotta back and forth to L.A. all week. 246 00:19:34,740 --> 00:19:36,008 Well, i-- 247 00:19:36,041 --> 00:19:38,877 no. No. I don't-- you probably forgot-- 248 00:19:38,911 --> 00:19:40,045 forget it. 249 00:19:40,078 --> 00:19:41,847 Ha ha ha! 250 00:19:41,880 --> 00:19:44,683 Um, no, but I feel 251 00:19:44,716 --> 00:19:46,685 the sooner I start the better. 252 00:19:46,718 --> 00:19:48,854 Find out what kind of player I am, 253 00:19:48,887 --> 00:19:51,523 or if I'm just dead weight. 254 00:19:51,557 --> 00:19:53,425 I did your chart today, Dan. 255 00:19:53,458 --> 00:19:55,861 Every sign is positive for you. 256 00:19:55,894 --> 00:19:57,896 Do you really think you're ready for this? 257 00:19:57,930 --> 00:19:59,531 Don't you think I am? 258 00:19:59,565 --> 00:20:01,700 Listen, why don't you come back in tomorrow morning? 259 00:20:01,733 --> 00:20:05,571 We'll find out. But right now, come on, pal, 260 00:20:05,604 --> 00:20:08,874 let's us boys go do a Brandy and business, huh? 261 00:20:08,907 --> 00:20:10,742 Honey, why don't you show Judith 262 00:20:10,776 --> 00:20:12,611 whatever it is that you bought today? 263 00:20:15,147 --> 00:20:18,951 In this unreliable old world, about the-- 264 00:20:18,984 --> 00:20:21,720 about the only thing I can count on for sure 265 00:20:21,753 --> 00:20:24,056 is that Jenny has been out hitting the stores. 266 00:20:25,090 --> 00:20:27,092 Well, Jenny, 267 00:20:27,125 --> 00:20:29,595 you buy anything gorgeous? 268 00:20:29,628 --> 00:20:31,463 Who gives a shit? 269 00:20:31,496 --> 00:20:33,765 Wait until you see what we're doing 270 00:20:33,799 --> 00:20:35,567 with the Marina development. 271 00:20:35,601 --> 00:20:37,069 We're gonna clear 5 big ones 272 00:20:37,102 --> 00:20:39,071 on the first phase alone. 273 00:20:39,104 --> 00:20:41,106 I think, I think, I think, I think 274 00:20:41,139 --> 00:20:42,908 I finessed Miller down at city hall, 275 00:20:42,941 --> 00:20:45,077 so all we have to do to get past go 276 00:20:45,110 --> 00:20:46,778 is be a little creative 277 00:20:46,812 --> 00:20:48,614 on our teamster deal. 278 00:20:48,647 --> 00:20:50,582 I need to ask you a question. 279 00:20:50,616 --> 00:20:51,450 Shoot. 280 00:20:51,483 --> 00:20:53,919 Before the accident, was I having trouble 281 00:20:53,952 --> 00:20:55,921 with Judith, with my marriage? 282 00:20:55,954 --> 00:20:57,823 We all have trouble with our marriage. 283 00:20:57,856 --> 00:20:58,991 What we've gotta address 284 00:20:59,024 --> 00:21:00,659 is how to avoid trouble with the teamsters. 285 00:21:00,692 --> 00:21:03,295 Jeb, I need to talk, really talk. 286 00:21:03,328 --> 00:21:05,631 You mentioned divorce a couple of times, 287 00:21:05,664 --> 00:21:06,932 but you were drinking. So what? 288 00:21:06,965 --> 00:21:08,667 Jenny threatens divorce once a month. 289 00:21:08,700 --> 00:21:10,135 I mentioned divorce? 290 00:21:10,168 --> 00:21:12,137 Yeah, that night at the party. 291 00:21:12,170 --> 00:21:14,273 Aw, come on, pal. 292 00:21:14,306 --> 00:21:16,608 You were juiced. We were all juiced. 293 00:21:16,642 --> 00:21:19,645 Listen, Dan, you must know that, uh... 294 00:21:19,678 --> 00:21:21,680 You know, I feel kind of guilty. 295 00:21:21,713 --> 00:21:23,649 I mean... 296 00:21:23,682 --> 00:21:25,817 How was it between Judith and me that night? 297 00:21:25,851 --> 00:21:26,818 What does it matter now? 298 00:21:26,852 --> 00:21:28,020 Were we arguing? 299 00:21:28,053 --> 00:21:29,955 No, you were not arguing. 300 00:21:29,988 --> 00:21:33,625 You were fucking screaming at each other! 301 00:21:38,830 --> 00:21:40,999 Judith was having an affair, right? 302 00:21:41,033 --> 00:21:43,669 How the hell should I know? 303 00:21:43,702 --> 00:21:45,203 But I'll tell you this much. 304 00:21:45,237 --> 00:21:48,340 If she was, who could blame her? 305 00:21:48,373 --> 00:21:50,008 What does that mean? 306 00:21:50,042 --> 00:21:51,310 It means you treated her 307 00:21:51,343 --> 00:21:54,312 like a piece of god damn furniture. 308 00:21:55,113 --> 00:21:58,850 [Sighs] Down in cabo San Lucas... 309 00:21:58,884 --> 00:22:00,819 It was fuckin' embarrassing. 310 00:22:00,852 --> 00:22:02,654 In Mexico? 311 00:22:03,588 --> 00:22:06,191 Jeb, can't business wait? 312 00:22:06,224 --> 00:22:08,660 When do I get to talk to Dan? 313 00:22:09,695 --> 00:22:11,730 He's all yours, babe. 314 00:22:17,936 --> 00:22:19,671 I'm not a fool. 315 00:22:20,906 --> 00:22:24,676 I can tell how uneasy you are. 316 00:22:24,710 --> 00:22:26,578 Let me help you. 317 00:22:28,413 --> 00:22:31,583 Uh, I don't know. I--i--need somebody 318 00:22:31,616 --> 00:22:34,352 to tell me the truth about a few things-- 319 00:22:34,386 --> 00:22:36,688 about my life. 320 00:22:37,789 --> 00:22:38,890 Uh... 321 00:22:38,924 --> 00:22:42,060 Well, Jeb says--ah. 322 00:22:42,094 --> 00:22:44,062 What did Jeb tell you? 323 00:22:46,298 --> 00:22:47,866 Oh... 324 00:22:49,101 --> 00:22:51,069 What a shit I was to Judith. 325 00:22:51,103 --> 00:22:52,871 What you were to her? 326 00:22:55,807 --> 00:22:57,909 Did he tell you about Mexico? 327 00:22:59,411 --> 00:23:01,613 About Stanton? Who? 328 00:23:01,646 --> 00:23:03,882 Jack Stanton. 329 00:23:06,651 --> 00:23:08,720 You met him in cabo. 330 00:23:10,122 --> 00:23:12,057 Claimed to be a fellow architect. 331 00:23:12,090 --> 00:23:14,893 We all smelled a rat 332 00:23:14,926 --> 00:23:17,262 except Judith. 333 00:23:17,295 --> 00:23:19,731 She never let him out of her sight. 334 00:23:19,765 --> 00:23:23,401 She even had him follow her back here to San Francisco. 335 00:23:23,435 --> 00:23:26,772 What the hell are you getting at? 336 00:23:26,805 --> 00:23:28,240 You wanted the truth. 337 00:23:28,273 --> 00:23:31,743 I'm telling you the truth. 338 00:23:31,777 --> 00:23:33,912 I saw them... 339 00:23:33,945 --> 00:23:35,814 Up at the hacienda. 340 00:23:35,847 --> 00:23:37,749 The day before the accident. 341 00:23:37,783 --> 00:23:39,751 Where? The hacienda, 342 00:23:39,785 --> 00:23:42,454 the hotel up in Ross. 343 00:23:42,487 --> 00:23:44,956 I saw Stanton's red Porsche out front 344 00:23:44,990 --> 00:23:47,259 right next to the white Mercedes. 345 00:23:47,292 --> 00:23:48,794 Wait a minute. 346 00:23:48,827 --> 00:23:51,263 You're saying this guy, uh, uh-- 347 00:23:51,296 --> 00:23:55,100 Stanton--is the only person in marin county 348 00:23:55,133 --> 00:23:56,802 with a red Porsche? 349 00:23:56,835 --> 00:23:58,970 Judith's the only one with a white Mercedes? 350 00:23:59,004 --> 00:24:00,972 Hey, do me a favor, ok? 351 00:24:01,006 --> 00:24:04,309 You came this close to being killed. 352 00:24:04,342 --> 00:24:07,145 She didn't even sprain her ankle. 353 00:24:07,179 --> 00:24:08,947 You think about that. 354 00:24:11,016 --> 00:24:12,784 She was thrown clear. 355 00:24:14,019 --> 00:24:15,987 Was she falling... 356 00:24:16,021 --> 00:24:17,789 Or jumping? 357 00:24:21,860 --> 00:24:23,328 Well? 358 00:24:37,042 --> 00:24:39,477 [Squeaking] 359 00:25:11,776 --> 00:25:13,845 Man: May I help you? 360 00:25:18,917 --> 00:25:20,852 Why, it's Mr. Merrick, 361 00:25:20,886 --> 00:25:22,420 isn't it? 362 00:25:22,454 --> 00:25:25,056 Rudy costa, assistant manager. 363 00:25:25,090 --> 00:25:27,058 It's so wonderful to have you back, 364 00:25:27,092 --> 00:25:29,928 Mr. Merrick. You look great! 365 00:25:29,961 --> 00:25:31,229 You lost some weight, 366 00:25:31,263 --> 00:25:33,198 but none the worse for the accident. 367 00:25:33,231 --> 00:25:34,566 Why, thank you. 368 00:25:34,599 --> 00:25:37,369 Is there anything I can do for you? 369 00:25:37,402 --> 00:25:40,438 Maybe. Um, I'm looking for a woman 370 00:25:40,472 --> 00:25:43,108 who I think used to come here. 371 00:25:43,141 --> 00:25:44,876 You know her? 372 00:25:44,910 --> 00:25:47,379 Sure. But Mr. Merrick, 373 00:25:47,412 --> 00:25:50,448 we are very discreet here, as you know. 374 00:25:50,482 --> 00:25:51,917 Mr. Uh...Uh... 375 00:25:51,950 --> 00:25:53,251 Costa. Costa... 376 00:25:53,285 --> 00:25:58,256 Um, this is a very sensitive situation for me. 377 00:25:58,290 --> 00:26:00,792 I lost track of her when I was in the hospital, 378 00:26:00,825 --> 00:26:02,460 and I, uh... 379 00:26:02,494 --> 00:26:04,596 Well, I'm sure you understand. 380 00:26:04,629 --> 00:26:06,932 Sure. 381 00:26:06,965 --> 00:26:09,901 But, uh, still... 382 00:26:11,836 --> 00:26:13,071 Oh. 383 00:26:16,007 --> 00:26:17,809 Well... 384 00:26:26,151 --> 00:26:30,588 For a while, she used to come in every day. 385 00:26:30,622 --> 00:26:32,958 Always in the afternoon, as I recall, 386 00:26:32,991 --> 00:26:35,927 and, uh, always with the same gentleman. 387 00:26:35,961 --> 00:26:37,462 But then it stopped. 388 00:26:37,495 --> 00:26:39,965 What was the gentleman's name? 389 00:26:39,998 --> 00:26:43,501 His name? Yes, what was his name? 390 00:26:43,535 --> 00:26:47,005 You know, I can't quite remem-- 391 00:26:47,038 --> 00:26:49,007 wait a minute. It, uh... 392 00:26:49,040 --> 00:26:50,942 It was Stanley something. 393 00:26:50,976 --> 00:26:52,010 No...no... 394 00:26:52,043 --> 00:26:54,012 It was Stanton. Yes, that was it-- 395 00:26:54,045 --> 00:26:55,146 Stanton. 396 00:26:55,180 --> 00:26:56,348 Good-looking guy, 397 00:26:56,381 --> 00:26:58,149 kind of close-mouthed. 398 00:26:58,183 --> 00:27:01,987 Discreet, if you know what I mean. 399 00:27:02,020 --> 00:27:03,121 He and the lady 400 00:27:03,154 --> 00:27:06,157 would always arrive separately. 401 00:27:06,191 --> 00:27:09,160 Mr. Merrick, can I offer you a drink? 402 00:27:09,194 --> 00:27:11,129 Thank you, Mr. Costa. 403 00:27:12,263 --> 00:27:15,367 Thank you, Mr. Merrick, and be sure to give 404 00:27:15,400 --> 00:27:17,635 my kind regards to your wife. 405 00:27:17,669 --> 00:27:19,971 [Ominous music playing] 406 00:27:22,907 --> 00:27:24,142 My wife? 407 00:27:37,022 --> 00:27:38,690 Here we are... 408 00:27:42,394 --> 00:27:44,996 Our new Marina complex. 409 00:27:47,232 --> 00:27:49,200 That's the merrick-Scott tower. 410 00:27:49,234 --> 00:27:51,169 We got most of it rented off 411 00:27:51,202 --> 00:27:52,670 at 42 bucks a square foot, 412 00:27:52,704 --> 00:27:55,206 but the top 5 floors are all ours. 413 00:27:55,240 --> 00:27:56,207 That's great. 414 00:27:56,241 --> 00:27:57,675 Yeah, you bet. 415 00:27:58,943 --> 00:28:00,545 Very impressive, Jeb. 416 00:28:00,578 --> 00:28:03,348 Well, it was your design, pal. 417 00:28:03,381 --> 00:28:04,382 Aw, I didn't-- 418 00:28:04,416 --> 00:28:06,918 don't you remember at first? You had the e.P.A. Guy 419 00:28:06,951 --> 00:28:10,221 so far up your ass, you had heartburn. 420 00:28:10,255 --> 00:28:12,924 Boy, the way you handled that... 421 00:28:12,957 --> 00:28:13,925 Sheer poetry. 422 00:28:13,958 --> 00:28:14,926 Really? 423 00:28:14,959 --> 00:28:16,194 Your ticket, Jeb. 424 00:28:16,227 --> 00:28:17,228 Thanks. 425 00:28:17,262 --> 00:28:18,563 What did I do? 426 00:28:18,596 --> 00:28:20,598 Homework. You found out about the pretty young boy 427 00:28:20,632 --> 00:28:22,367 he was spending his nights with 428 00:28:22,400 --> 00:28:24,369 when his wife thought he was off working the files. 429 00:28:24,402 --> 00:28:27,372 You had a friendly little chat with him... 430 00:28:27,405 --> 00:28:28,540 No more heartburn. 431 00:28:28,573 --> 00:28:30,241 I was a real prince, huh? 432 00:28:30,275 --> 00:28:33,044 Oh, prince of princes. Now, Dan, 433 00:28:33,078 --> 00:28:34,579 I'd like you to meet 434 00:28:34,612 --> 00:28:37,549 your secretary Nancy Mercer. 435 00:28:39,617 --> 00:28:41,086 Welcome back...Dan. 436 00:28:41,119 --> 00:28:42,387 Thank you. 437 00:28:42,420 --> 00:28:44,222 I really mean it. 438 00:28:44,255 --> 00:28:46,291 Jeb: It's 10 after. I'm gonna miss my plane. 439 00:28:46,324 --> 00:28:49,260 Now, if there's anything you need, 440 00:28:49,294 --> 00:28:50,762 Nancy'll handle it. 441 00:28:50,795 --> 00:28:52,263 Welcome back, pal. 442 00:28:53,098 --> 00:28:54,432 Thanks, Jeb. 443 00:29:28,166 --> 00:29:30,301 [Ringing] 444 00:29:30,335 --> 00:29:31,636 [Birds squawking] 445 00:29:31,669 --> 00:29:34,506 Woman: Klein's animal house. 446 00:29:34,539 --> 00:29:36,474 Huh? 447 00:29:36,508 --> 00:29:38,443 Listen, if this is a breather, 448 00:29:38,476 --> 00:29:41,312 can you wait while I get a cigarette? 449 00:29:41,346 --> 00:29:43,648 Sorry, uh... Wrong number. 450 00:29:43,681 --> 00:29:45,483 Here we go-- 451 00:29:45,517 --> 00:29:47,785 black with sweet 'n' low. 452 00:29:47,819 --> 00:29:51,122 That's the way you used to take it. 453 00:29:55,226 --> 00:29:57,128 Thank you, Nancy. 454 00:30:00,365 --> 00:30:03,201 Is, um, is something wrong? 455 00:30:03,234 --> 00:30:04,335 Hmm? 456 00:30:04,369 --> 00:30:07,672 Oh, no. Heh. 457 00:30:07,705 --> 00:30:11,176 Tell me something... Last Christmas, 458 00:30:11,209 --> 00:30:13,344 did I buy anybody pets? 459 00:30:13,378 --> 00:30:15,346 Pets? Heh. Yeah. 460 00:30:15,380 --> 00:30:17,382 Well, not that I recall. 461 00:30:17,415 --> 00:30:20,218 Mostly it was gift certificates to neiman's. 462 00:30:20,251 --> 00:30:22,320 Jesus. 463 00:30:22,353 --> 00:30:23,822 Personal touch, huh? 464 00:30:23,855 --> 00:30:24,656 [Laughs] 465 00:30:24,689 --> 00:30:26,157 Nancy, tell me something. 466 00:30:26,191 --> 00:30:28,393 Does this name-- klein-- 467 00:30:28,426 --> 00:30:30,361 does that mean anything to you? 468 00:30:30,395 --> 00:30:33,198 Oh, yeah. That guy. 469 00:30:33,231 --> 00:30:36,167 Mr. Klein called several times back in January 470 00:30:36,201 --> 00:30:38,169 regarding an outstanding invoice. 471 00:30:38,203 --> 00:30:39,871 But since he wouldn't say what it was for, 472 00:30:39,904 --> 00:30:40,672 I didn't pay him. 473 00:30:40,705 --> 00:30:42,674 I have it on file if you'd like it. 474 00:30:42,707 --> 00:30:45,176 Yeah, I would, thanks. Ok. 475 00:30:49,881 --> 00:30:52,217 Nancy? Have you ever heard 476 00:30:52,250 --> 00:30:54,619 of a place called the hacienda? 477 00:30:54,652 --> 00:30:57,722 Uh... 478 00:30:57,755 --> 00:30:58,690 Yeah. 479 00:30:58,723 --> 00:31:01,626 Yes, I have. 480 00:31:01,659 --> 00:31:03,695 Why? 481 00:31:03,728 --> 00:31:05,697 Well, I'm just wondering. 482 00:31:05,730 --> 00:31:07,131 Just wondering. 483 00:31:07,765 --> 00:31:11,970 Oh, heh. Did--did we ever 484 00:31:12,003 --> 00:31:13,738 spend any time there together... 485 00:31:13,771 --> 00:31:15,640 You and I? 486 00:31:15,673 --> 00:31:18,910 Ahem. Just the, uh, just the two of us? 487 00:31:18,943 --> 00:31:20,879 You and I? Mm-hmm. 488 00:31:20,912 --> 00:31:22,313 At the hacienda? 489 00:31:22,347 --> 00:31:24,716 Yeah. No. 490 00:31:24,749 --> 00:31:26,584 Oh. Ok. 491 00:31:26,618 --> 00:31:27,652 Oh! Uh... 492 00:31:27,685 --> 00:31:29,220 It's all right. 493 00:31:29,254 --> 00:31:30,889 [Sighs] 494 00:31:30,922 --> 00:31:32,590 Thanks. 495 00:31:38,930 --> 00:31:42,233 $7,000? 496 00:31:43,668 --> 00:31:45,637 Can't you read? We're closed. 497 00:31:45,670 --> 00:31:49,807 I know, but I need to speak to Mr. Klein about this. 498 00:31:49,841 --> 00:31:51,276 Oh, all right. 499 00:31:51,309 --> 00:31:56,080 [Animals bark, chirp, screech, and croak] 500 00:31:56,114 --> 00:31:57,448 Woman: You guaranteed me 501 00:31:57,482 --> 00:31:59,150 that once this bird got to know me, 502 00:31:59,183 --> 00:32:01,286 it would talk! I've had it for 6 months, 503 00:32:01,319 --> 00:32:03,421 and it hasn't even opened its beak! 504 00:32:03,454 --> 00:32:05,123 I said that Clementine could talk. 505 00:32:05,156 --> 00:32:06,991 I didn't say that she would! 506 00:32:07,025 --> 00:32:08,960 Ok, I'm sorry. No problem. 507 00:32:08,993 --> 00:32:11,929 Sorry about your inconvenience. 508 00:32:13,798 --> 00:32:14,932 Silly old bitch! 509 00:32:14,966 --> 00:32:16,934 Yeah! You see? Ha ha ha! 510 00:32:16,968 --> 00:32:18,136 [Squawks] Silly old bitch! 511 00:32:18,169 --> 00:32:19,804 What can I do for you? 512 00:32:19,837 --> 00:32:21,272 According to this invoice, 513 00:32:21,306 --> 00:32:23,274 I bought enough animals to fill a zoo. 514 00:32:23,308 --> 00:32:25,310 $7,000-- that's ridiculous. 515 00:32:25,343 --> 00:32:27,979 Merrick? 516 00:32:28,012 --> 00:32:29,314 Oh, Mr. Merrick! 517 00:32:29,347 --> 00:32:31,316 I didn't recognize you there. 518 00:32:31,349 --> 00:32:32,850 I had this bad car accident. 519 00:32:32,884 --> 00:32:35,320 Yeah, yeah. So I heard. 520 00:32:35,353 --> 00:32:36,321 Sadie! 521 00:32:36,354 --> 00:32:37,322 Yeah? 522 00:32:37,355 --> 00:32:38,823 Close up the shop! 523 00:32:38,856 --> 00:32:40,825 Oh! And take another look around 524 00:32:40,858 --> 00:32:41,826 for Betty June. 525 00:32:41,859 --> 00:32:42,994 Right. 526 00:32:43,027 --> 00:32:45,029 Come with me. 527 00:32:45,063 --> 00:32:46,864 Welcome home, sweetheart. 528 00:32:46,898 --> 00:32:48,299 Welcome home! Ha ha ha! 529 00:32:48,333 --> 00:32:50,802 [Squawks] Silly old bitch! 530 00:32:53,071 --> 00:32:54,806 There you go, honey. 531 00:32:56,074 --> 00:32:58,509 Poor old twigs. 532 00:32:58,543 --> 00:33:01,346 He got hit by a car. He's lost control. 533 00:33:01,379 --> 00:33:04,349 So, what did I buy for 7 grand? 534 00:33:04,382 --> 00:33:05,850 A gorilla? 535 00:33:05,883 --> 00:33:06,884 You don't remember? 536 00:33:06,918 --> 00:33:08,353 Oh, amnesia. 537 00:33:08,386 --> 00:33:10,355 I blacked out on everything before the accident. 538 00:33:10,388 --> 00:33:13,891 Wow. That can be a tough one. 539 00:33:13,925 --> 00:33:15,727 I'm afraid all you bought 540 00:33:15,760 --> 00:33:17,061 was a lot of my time. 541 00:33:17,095 --> 00:33:21,366 Some of my photographic art. 542 00:33:21,399 --> 00:33:23,735 I guess-- I guess "gorilla" 543 00:33:23,768 --> 00:33:26,371 wasn't too far off the Mark. [Laughs] 544 00:33:26,404 --> 00:33:29,040 There was a guy named, um... 545 00:33:29,073 --> 00:33:30,541 Jack Stanton. 546 00:33:30,575 --> 00:33:32,343 He was doing a little chimney sweeping 547 00:33:32,377 --> 00:33:33,344 with your wife. 548 00:33:33,378 --> 00:33:35,747 You hired me to stake him out last Christmas. 549 00:33:35,780 --> 00:33:38,750 Holiday surcharge and no lunch breaks... 550 00:33:38,783 --> 00:33:40,051 It all adds up. 551 00:33:40,084 --> 00:33:42,920 I sent you the contact strips new year's Eve, 552 00:33:42,954 --> 00:33:44,922 then I waited for my money. 553 00:33:44,956 --> 00:33:46,224 Just as I was beginning to figure 554 00:33:46,257 --> 00:33:47,525 that I'd been stiffed 555 00:33:47,558 --> 00:33:49,394 and I was gonna have to use a little muscle, 556 00:33:49,427 --> 00:33:51,062 who shows up but Mrs. Merrick? 557 00:33:51,095 --> 00:33:53,564 Mrs. Merrick? Yeah. Your wife. 558 00:33:53,598 --> 00:33:56,434 She paid your bill. She's a nice lady. 559 00:33:56,467 --> 00:33:59,370 I got paid, the animals got fed. 560 00:33:59,404 --> 00:34:01,272 You are a private investigator? 561 00:34:01,305 --> 00:34:05,209 Yeah, yeah. I paid my dues for 30 years. 562 00:34:05,243 --> 00:34:06,878 You spend that long 563 00:34:06,911 --> 00:34:08,946 peeping through keyholes, 564 00:34:08,980 --> 00:34:10,248 you kind of lose confidence 565 00:34:10,281 --> 00:34:11,883 in the human species. 566 00:34:11,916 --> 00:34:13,051 [Inhales deeply] 567 00:34:13,084 --> 00:34:15,053 Yeah... 568 00:34:15,086 --> 00:34:18,222 Plus the hours and the food 569 00:34:18,256 --> 00:34:19,924 and the bad vibes 570 00:34:19,957 --> 00:34:22,460 kind of took a toll on my health. 571 00:34:22,493 --> 00:34:24,462 Now I only do it to pay the rent 572 00:34:24,495 --> 00:34:27,231 and feed the animals. You know? 573 00:34:27,265 --> 00:34:29,133 Are you satisfied? 574 00:34:29,767 --> 00:34:31,803 Case closed? Heh heh. 575 00:34:31,836 --> 00:34:35,440 Uh, let me put it this way, Mr. Klein-- 576 00:34:35,473 --> 00:34:37,608 don't you find it a little odd 577 00:34:37,642 --> 00:34:40,144 that on the same day you gave me those pictures, 578 00:34:40,178 --> 00:34:42,914 my wife and I had a terrible accident? 579 00:34:42,947 --> 00:34:44,582 She gets thrown out with hardly a scratch, 580 00:34:44,615 --> 00:34:46,417 I wind up looking like hamburger. 581 00:34:46,451 --> 00:34:49,487 What, you think she planned it? Come on! 582 00:34:49,520 --> 00:34:52,957 Unless your wife was into serious acrobatics, 583 00:34:52,990 --> 00:34:54,992 I'd say that your imagination 584 00:34:55,026 --> 00:34:56,294 is working overtime. 585 00:34:56,327 --> 00:34:58,429 You want my advice? Forget it. 586 00:34:58,463 --> 00:35:01,265 Ok, so she had an affair. 587 00:35:01,299 --> 00:35:04,936 You've never had an affair, Mr. Merrick? 588 00:35:04,969 --> 00:35:08,439 Yeah. As a matter of fact, I did... 589 00:35:08,473 --> 00:35:10,608 But I can't remember who with. 590 00:35:10,641 --> 00:35:13,144 [Laughing] 591 00:35:14,212 --> 00:35:16,013 That could keep a guy on his toes. 592 00:35:16,047 --> 00:35:17,014 [Both laugh] 593 00:35:17,048 --> 00:35:18,516 Yeah. 594 00:35:18,549 --> 00:35:22,487 Uh, look, Mr. Klein... 595 00:35:22,520 --> 00:35:26,991 I'd like to hire you again to find out 596 00:35:27,024 --> 00:35:29,327 a little bit more about this Jack Stanton. 597 00:35:29,360 --> 00:35:31,629 And I'd be glad to take your money, but... 598 00:35:31,662 --> 00:35:34,165 As I don't believe in exploiting animals, 599 00:35:34,198 --> 00:35:36,634 occasionally I get a little soft 600 00:35:36,667 --> 00:35:39,003 and extend that code to human beings. 601 00:35:39,036 --> 00:35:42,340 Look, the way I see it, you both had an affair 602 00:35:42,373 --> 00:35:45,009 and now you love each other. 603 00:35:45,042 --> 00:35:48,980 Great! Save your money. Forget the guy. 604 00:35:50,047 --> 00:35:51,516 Kind of pretty, ain't he? 605 00:35:51,549 --> 00:35:54,051 He's not my type. Ha ha ha ha! 606 00:35:54,085 --> 00:35:56,187 Mr. Klein... 607 00:35:56,220 --> 00:35:57,021 Don't move. 608 00:35:57,054 --> 00:35:59,991 There's a snake right behind you. 609 00:36:01,058 --> 00:36:03,194 [Laughs] 610 00:36:03,227 --> 00:36:05,196 Oh, yeah...Betty June! 611 00:36:05,229 --> 00:36:07,064 I've been looking for you! 612 00:36:07,098 --> 00:36:08,165 Where you been, honey? [Kiss] 613 00:36:08,199 --> 00:36:09,333 Ain't she pretty? 614 00:36:09,367 --> 00:36:11,235 Sadie! Yeah? 615 00:36:11,269 --> 00:36:13,037 I found Betty June! 616 00:36:13,070 --> 00:36:13,871 Oh, good! 617 00:36:13,905 --> 00:36:16,040 Yeah. She was in the filing cabinet. 618 00:36:16,073 --> 00:36:17,508 Oh! Ha ha ha. 619 00:36:46,971 --> 00:36:48,439 Oh! 620 00:36:48,472 --> 00:36:50,207 No! 621 00:36:54,979 --> 00:36:56,714 Oh! 622 00:36:57,481 --> 00:37:01,552 [Dog barking] 623 00:37:06,657 --> 00:37:08,225 [Rings doorbell] 624 00:37:12,096 --> 00:37:14,232 [Door opens] 625 00:37:14,999 --> 00:37:16,567 Dan? 626 00:37:19,270 --> 00:37:20,805 Maybe I should continue the sessions 627 00:37:20,838 --> 00:37:22,139 with the shrink. 628 00:37:22,173 --> 00:37:24,241 Maybe Jeb's right--just put a lid on the past, 629 00:37:24,275 --> 00:37:27,478 but what you said about the accident... 630 00:37:27,511 --> 00:37:28,913 I can't let it go. 631 00:37:28,946 --> 00:37:31,782 It doesn't add up. 632 00:37:31,816 --> 00:37:33,784 I feel there's... 633 00:37:33,818 --> 00:37:35,653 Something wrong here. 634 00:37:35,686 --> 00:37:37,655 Trust your feelings. 635 00:37:37,688 --> 00:37:39,757 What? 636 00:37:39,790 --> 00:37:41,792 Do you love Judith? 637 00:37:47,798 --> 00:37:50,134 I, uh... 638 00:37:50,167 --> 00:37:51,636 I guess I do. 639 00:37:51,669 --> 00:37:53,604 She's sick. 640 00:37:54,972 --> 00:37:56,941 You do know that, don't you? 641 00:37:56,974 --> 00:38:00,511 She's the one who needs a psychiatrist, not you. 642 00:38:00,544 --> 00:38:04,815 She's a pathological liar. 643 00:38:04,849 --> 00:38:08,853 She lies for the sake of lying. 644 00:38:08,886 --> 00:38:10,855 In 7 years, she's never told me 645 00:38:10,888 --> 00:38:13,157 the simple truth about anything. 646 00:38:13,190 --> 00:38:16,661 God, Dan, it used to drive you crazy, 647 00:38:16,694 --> 00:38:19,530 especially when you'd catch her in it 648 00:38:19,563 --> 00:38:24,168 and she'd just coolly start spinning another one. 649 00:38:24,201 --> 00:38:27,171 She thinks everybody's stupid. 650 00:38:27,204 --> 00:38:30,841 She can do anything and get away with it. 651 00:38:30,875 --> 00:38:32,843 She's sick. 652 00:38:38,249 --> 00:38:40,885 What happened in Mexico with Stanton? 653 00:38:40,918 --> 00:38:43,888 She's like a drug addict-- 654 00:38:43,921 --> 00:38:46,157 completely hooked on him. 655 00:38:47,892 --> 00:38:50,728 And he's still around... 656 00:38:50,761 --> 00:38:52,730 Believe me. 657 00:38:52,763 --> 00:38:54,999 Problem is, so are you. 658 00:38:57,234 --> 00:39:00,071 Dan, do you know how much you're worth? 659 00:39:15,052 --> 00:39:18,022 You can't really see how beautiful it is 660 00:39:18,055 --> 00:39:19,690 with the lights on. 661 00:39:25,930 --> 00:39:27,698 Isn't that amazing? 662 00:39:31,302 --> 00:39:35,706 If only life could be that perfect... 663 00:39:35,740 --> 00:39:37,408 That still. 664 00:39:47,918 --> 00:39:49,620 Oh, Dan... 665 00:39:49,653 --> 00:39:52,423 Danny... 666 00:39:55,659 --> 00:39:56,727 Oh, Jenny, no. 667 00:39:56,761 --> 00:39:58,262 Don't. Don't do this. 668 00:39:58,295 --> 00:40:00,731 We were lovers, Dan. 669 00:40:10,274 --> 00:40:11,742 The hacienda? 670 00:40:11,776 --> 00:40:14,245 You remember. 671 00:40:14,278 --> 00:40:16,313 We were gonna get married. 672 00:40:16,347 --> 00:40:19,817 We were just waiting for the right time. 673 00:40:19,850 --> 00:40:20,484 Oh... 674 00:40:20,518 --> 00:40:23,120 Jeb's not back till tomorrow. 675 00:40:23,154 --> 00:40:25,289 Make love to me now... 676 00:40:25,322 --> 00:40:26,757 Here... 677 00:40:26,791 --> 00:40:28,759 Just like we used to. 678 00:40:28,793 --> 00:40:33,097 I said... I said stop it. 679 00:40:33,130 --> 00:40:36,133 I don't remember. 680 00:40:36,167 --> 00:40:37,935 Can't you understand? 681 00:40:39,470 --> 00:40:40,938 Get out. 682 00:40:40,971 --> 00:40:42,773 Jenny, please... 683 00:40:42,807 --> 00:40:44,275 Get out! 684 00:41:06,397 --> 00:41:07,364 Hi, Jeb. 685 00:41:07,398 --> 00:41:09,700 Oh, Dan. 686 00:41:10,868 --> 00:41:12,336 Copying my homework? 687 00:41:12,369 --> 00:41:15,806 No, no. Just, uh... Just taking a look 688 00:41:15,840 --> 00:41:17,842 at what you've been doing while I've been gone, 689 00:41:17,875 --> 00:41:19,844 and it looks pretty good, considering... 690 00:41:19,877 --> 00:41:21,178 Yes? 691 00:41:21,212 --> 00:41:22,379 Considering you have no idea 692 00:41:22,413 --> 00:41:24,014 of what the fuck you're doing. 693 00:41:24,048 --> 00:41:26,183 Listen, uh... 694 00:41:26,217 --> 00:41:29,019 I'm--I'm just not so sure... 695 00:41:29,053 --> 00:41:30,855 That I can handle it? 696 00:41:30,888 --> 00:41:32,857 No, I just think we have some serious thinking to do 697 00:41:32,890 --> 00:41:34,859 about what the next step is. 698 00:41:34,892 --> 00:41:36,727 Hmm. That's precisely what I've been doing 699 00:41:36,760 --> 00:41:40,998 the last couple of days, thinking about that. 700 00:41:41,031 --> 00:41:42,833 So, uh... 701 00:41:44,235 --> 00:41:48,038 If you're ready to buy out your partner, 702 00:41:48,072 --> 00:41:50,741 then he's ready to sell. 703 00:41:50,774 --> 00:41:54,411 Assuming we could come up with a deal. 704 00:41:54,445 --> 00:41:57,181 I warn you, pal... 705 00:41:58,916 --> 00:42:00,751 I'll suck your blood. 706 00:42:00,784 --> 00:42:03,187 Well, like you say, Jeb, 707 00:42:03,220 --> 00:42:05,389 in an unreliable world, it's nice to have 708 00:42:05,422 --> 00:42:07,191 somebody who's consistent. 709 00:42:07,224 --> 00:42:08,125 Jeb? 710 00:42:08,158 --> 00:42:11,028 The men from the security service are here. 711 00:42:11,061 --> 00:42:12,363 [Sighs] 712 00:42:12,396 --> 00:42:14,265 Some Greenpeace freaks are trying to stop us 713 00:42:14,298 --> 00:42:16,867 from shifting an old boat off the Marina site. 714 00:42:16,901 --> 00:42:18,903 Time to go knock a few heads together. 715 00:42:18,936 --> 00:42:20,204 Uh, we'll talk. 716 00:42:21,071 --> 00:42:23,908 I'm really sorry, Dan. It's just that 717 00:42:23,941 --> 00:42:25,776 Jeb insisted, and there was really nothing-- 718 00:42:25,809 --> 00:42:27,077 no sweat. 719 00:42:30,814 --> 00:42:32,383 What do you want? 720 00:42:32,416 --> 00:42:33,884 Caffeine and no calls. 721 00:42:33,918 --> 00:42:35,219 Wait a minute, you can't just come-- 722 00:42:35,252 --> 00:42:37,221 Nancy, it's ok. 723 00:42:38,923 --> 00:42:40,891 I guess I owe you an apology. 724 00:42:40,925 --> 00:42:42,226 Oh, forget it. 725 00:42:42,259 --> 00:42:44,261 Maybe I was wrong. Maybe you was right. 726 00:42:44,295 --> 00:42:45,896 Oh, that's refreshing. 727 00:42:45,930 --> 00:42:48,899 After you left the store the other night, 728 00:42:48,933 --> 00:42:51,936 I gave the whole business another thought, 729 00:42:51,969 --> 00:42:56,273 and the more I ran it by, the more I began figuring 730 00:42:56,307 --> 00:42:58,943 maybe you wasn't so far off base. 731 00:42:58,976 --> 00:43:00,945 You're a day late and a few dollars short, 732 00:43:00,978 --> 00:43:03,247 Mr. Klein. 733 00:43:03,280 --> 00:43:04,915 You were right... 734 00:43:04,949 --> 00:43:06,083 Heh. Forget the guy. 735 00:43:06,116 --> 00:43:10,454 Oh, boy... Am I in a fix. 736 00:43:12,990 --> 00:43:14,458 What is the problem? 737 00:43:14,491 --> 00:43:15,826 The guy! 738 00:43:15,859 --> 00:43:21,098 Look, i--i did a bit of research on him. 739 00:43:21,131 --> 00:43:23,133 Let's start with the accident. 740 00:43:23,167 --> 00:43:24,468 You know... 741 00:43:24,501 --> 00:43:27,471 Now, you was driving your car, right? 742 00:43:27,504 --> 00:43:29,440 Right. Wrong. 743 00:43:29,473 --> 00:43:30,941 I checked with the hospital. 744 00:43:30,975 --> 00:43:32,476 There's no way 745 00:43:32,509 --> 00:43:35,946 that you could have received these head injuries 746 00:43:35,980 --> 00:43:38,449 if you were sitting behind the wheel of a car. 747 00:43:38,482 --> 00:43:41,452 Next question-- was your wife 748 00:43:41,485 --> 00:43:43,620 even in the car when it went over the edge, 749 00:43:43,654 --> 00:43:46,023 or could she have been on terra firma 750 00:43:46,056 --> 00:43:47,624 and given it a little nudge? 751 00:43:47,658 --> 00:43:50,627 Come on, klein. She's not superman. 752 00:43:50,661 --> 00:43:53,631 Yeah, but how about her and Stanton? 753 00:43:59,503 --> 00:44:02,039 Nancy: How would you like your coffee? 754 00:44:02,072 --> 00:44:03,674 Oh. Uh, 2 sugars-- 755 00:44:03,707 --> 00:44:04,408 real sugar. 756 00:44:04,441 --> 00:44:07,878 And cream, preferably from a cow. 757 00:44:07,911 --> 00:44:09,313 Oh, by the way, 758 00:44:09,346 --> 00:44:11,682 the typeface on your IBM... 759 00:44:11,715 --> 00:44:14,184 It wouldn't happen to be prestige elite 760 00:44:14,218 --> 00:44:16,053 by any chance, would it? 761 00:44:16,086 --> 00:44:18,188 Mm. Everybody's into courier 10 these days, 762 00:44:18,222 --> 00:44:20,190 but I still use-- 763 00:44:20,224 --> 00:44:21,892 how'd you know that? 764 00:44:21,925 --> 00:44:24,995 You got prestige elite written all over you. 765 00:44:30,934 --> 00:44:34,338 I tracked Stanton down to the architect firm 766 00:44:34,371 --> 00:44:36,540 he used to work for in L.A. 767 00:44:36,573 --> 00:44:39,176 They don't know where he is, 768 00:44:39,209 --> 00:44:40,544 but I do. 769 00:44:40,577 --> 00:44:44,014 At least, I know where he was. 770 00:44:44,048 --> 00:44:46,917 Right here in this office 771 00:44:46,950 --> 00:44:51,922 exactly 5 1/2 hours after the accident. 772 00:44:54,258 --> 00:44:59,229 A copy of a fax he sent to his boss. 773 00:44:59,263 --> 00:45:00,931 "Dear Paul, 774 00:45:00,964 --> 00:45:03,400 "I've finally decided to take the plunge 775 00:45:03,434 --> 00:45:07,071 "and go for that job in Tokyo. 776 00:45:07,104 --> 00:45:08,739 "I'm shipping out tonight, 777 00:45:08,772 --> 00:45:12,209 "so don't expect to hear from me for a while. 778 00:45:12,242 --> 00:45:13,444 Happy new year." 779 00:45:13,477 --> 00:45:18,449 Sent from... "Merrick/scott no.04." 780 00:45:18,482 --> 00:45:23,754 That's your personal fax machine--number 4. 781 00:45:26,657 --> 00:45:28,225 Time sent-- 782 00:45:28,258 --> 00:45:30,227 8:04 A.M., 783 00:45:30,260 --> 00:45:32,463 January 1. 784 00:45:34,465 --> 00:45:38,402 Typeface-- prestige elite. 785 00:45:48,145 --> 00:45:50,247 I take it your wife 786 00:45:50,280 --> 00:45:52,082 had a set of keys to this office, huh? 787 00:45:52,116 --> 00:45:54,251 But she was in a hospital, for Christ's sake! 788 00:45:54,284 --> 00:45:56,086 No, she was not. 789 00:46:01,291 --> 00:46:02,993 Judith merrick 790 00:46:03,026 --> 00:46:06,296 discharged herself from marin county hospital 791 00:46:06,330 --> 00:46:08,265 at 6:18 A.M. 792 00:46:08,298 --> 00:46:11,168 January 1... 793 00:46:11,201 --> 00:46:13,303 3 1/2 hours after she was admitted. 794 00:46:14,171 --> 00:46:15,305 No. 795 00:46:15,339 --> 00:46:16,807 It gets worse. 796 00:46:16,840 --> 00:46:18,776 Japanese immigration has got no record 797 00:46:18,809 --> 00:46:21,678 of a Jack Stanton entering Japan. 798 00:46:21,712 --> 00:46:23,614 Ok, he could be anywhere, 799 00:46:23,647 --> 00:46:25,482 but I'll bet you dollars to doughnuts 800 00:46:25,516 --> 00:46:28,118 the boy never left town. 801 00:46:29,353 --> 00:46:31,321 You're worth an awful lot of money, 802 00:46:31,355 --> 00:46:32,656 Mr. Merrick. 803 00:46:32,689 --> 00:46:35,626 They tried to kill you once. 804 00:46:35,659 --> 00:46:38,128 Why not try it again, huh? 805 00:46:38,162 --> 00:46:40,197 [Shatters] 806 00:46:49,540 --> 00:46:52,142 [Ominous music playing] 807 00:47:25,542 --> 00:47:28,178 [Telephone rings] 808 00:47:29,246 --> 00:47:30,681 [Ring] 809 00:47:32,115 --> 00:47:33,183 Hello? 810 00:47:35,385 --> 00:47:36,553 Hello? 811 00:47:36,587 --> 00:47:37,854 [Click] 812 00:47:56,440 --> 00:47:57,874 Judith: Dan? 813 00:47:58,675 --> 00:48:01,578 Lydia: Mr. Merrick's taking a nap. 814 00:48:01,612 --> 00:48:03,881 Judith: Any calls, Lydia? 815 00:48:03,914 --> 00:48:05,382 Yeah, just one. 816 00:48:05,415 --> 00:48:07,417 Said they'd call back later. 817 00:48:07,451 --> 00:48:09,753 Stan someone. 818 00:48:09,786 --> 00:48:11,121 Let's see... 819 00:48:11,154 --> 00:48:12,389 Jack Stanton. 820 00:48:16,159 --> 00:48:17,461 Did he... 821 00:48:17,494 --> 00:48:18,762 Leave a number? 822 00:48:18,795 --> 00:48:21,932 No. Just that he's in town. 823 00:48:27,471 --> 00:48:29,239 Mrs. Merrick? 824 00:48:30,307 --> 00:48:31,441 Are you all right? 825 00:48:31,475 --> 00:48:33,143 Yes, Lydia. 826 00:48:33,176 --> 00:48:34,244 I'm fine. 827 00:48:34,278 --> 00:48:36,146 May I speak to Gus klein, please? 828 00:48:36,179 --> 00:48:37,614 Sadie: Nah, he's delivering puppies. 829 00:48:37,648 --> 00:48:38,949 When will he be back? 830 00:48:38,982 --> 00:48:40,250 He's right here. 831 00:48:40,284 --> 00:48:41,451 Let me talk to him. 832 00:48:41,485 --> 00:48:44,321 I told you, he's delivering puppies! 833 00:48:44,354 --> 00:48:45,822 God damn it, this is important. 834 00:48:45,856 --> 00:48:47,157 Tell him Jack Stanton's in town, 835 00:48:47,190 --> 00:48:49,159 he called my wife, and-- 836 00:48:49,192 --> 00:48:51,295 did you-- did you get all that? 837 00:48:51,328 --> 00:48:53,330 Yeah. The bitch just got him. 838 00:48:53,363 --> 00:48:54,598 What? 839 00:48:54,631 --> 00:48:56,300 The dog just bit Gus. 840 00:48:56,333 --> 00:48:57,801 Yeah, yeah, I'll tell him. 841 00:48:57,834 --> 00:48:59,436 [Click] 842 00:49:04,641 --> 00:49:06,977 Dan: Lydia, can I borrow your car 843 00:49:07,010 --> 00:49:09,513 for a little while? My battery's dead. 844 00:49:09,546 --> 00:49:10,814 Lydia: Sure, Mr. Merrick. 845 00:49:10,847 --> 00:49:12,516 The keys are under the seat. 846 00:49:12,549 --> 00:49:14,818 [Dramatic music playing] 847 00:49:17,654 --> 00:49:20,290 [Tires screeching] 848 00:51:29,519 --> 00:51:31,488 [Music swelling] 849 00:51:45,535 --> 00:51:48,438 [Clatter] 850 00:51:51,007 --> 00:51:53,443 [Sloshing] 851 00:51:57,481 --> 00:51:59,683 [Crying] 852 00:52:13,663 --> 00:52:15,532 [Water dripping] 853 00:53:20,630 --> 00:53:22,699 [Straining] 854 00:53:22,732 --> 00:53:24,534 [Grunts] 855 00:53:29,573 --> 00:53:30,740 [Clangs] 856 00:53:50,594 --> 00:53:52,896 [Slams, echoes] 857 00:54:31,635 --> 00:54:34,137 [Gagging] 858 00:54:56,726 --> 00:54:58,128 [Telephone rings] 859 00:54:58,161 --> 00:54:59,663 Lydia: Merrick residence? 860 00:54:59,696 --> 00:55:01,665 Woman: Hi, this is Laura at demo's pharmacy. 861 00:55:01,698 --> 00:55:03,033 Just wanted to let you know that 862 00:55:03,066 --> 00:55:04,834 Mr. Merrick's prescription is ready to be picked up. 863 00:55:04,868 --> 00:55:06,670 That's not for us, twigs. 864 00:55:06,703 --> 00:55:08,805 Patience, honey. Patience. 865 00:55:08,838 --> 00:55:10,807 [Birds squawking] 866 00:55:10,840 --> 00:55:13,843 Klein: Can't keep firemouth with green terror 867 00:55:13,877 --> 00:55:15,845 when they're spawning. 868 00:55:18,048 --> 00:55:21,151 The rival females try to kill each other. 869 00:55:21,184 --> 00:55:23,653 Oh, yeah... 870 00:55:25,055 --> 00:55:28,558 I did a little checking on that old shipwreck. 871 00:55:28,591 --> 00:55:30,694 Interesting. 872 00:55:30,727 --> 00:55:32,696 It seems you guys are going to have 873 00:55:32,729 --> 00:55:34,664 quite a battle to get rid of it. 874 00:55:34,698 --> 00:55:37,867 Yeah. So, did you get any, uh, phone calls? 875 00:55:37,901 --> 00:55:40,370 Sure. I had a great morning. 876 00:55:40,403 --> 00:55:44,074 I reread all of animal farm. 877 00:55:45,909 --> 00:55:48,178 Did you ever read animal farm, Mr. Merrick? 878 00:55:48,211 --> 00:55:50,680 Yeah, sure. George orwell. 879 00:55:50,714 --> 00:55:53,249 Mr. Orwell's simple tale of animals rising up 880 00:55:53,283 --> 00:55:55,018 against their human oppressors. 881 00:55:55,051 --> 00:55:58,221 Boy, would I sing to see that really happen. 882 00:55:58,254 --> 00:55:59,889 Take your ship, for instance. 883 00:55:59,923 --> 00:56:02,225 Do know what your guys are gonna do with it? 884 00:56:02,258 --> 00:56:04,728 They're gonna tow it a mile out of U.S. waters 885 00:56:04,761 --> 00:56:07,263 and sink the sucker! 886 00:56:07,297 --> 00:56:09,032 The fact that it's full of toxic waste 887 00:56:09,065 --> 00:56:10,700 doesn't seem to bother anybody, 888 00:56:10,734 --> 00:56:13,069 except, of course, the fish. 889 00:56:13,103 --> 00:56:14,904 But fish don't buy condos, 890 00:56:14,938 --> 00:56:16,873 so who gives a shit? 891 00:56:16,906 --> 00:56:18,208 Judith on tape: Hello? 892 00:56:18,241 --> 00:56:20,777 Man: Is this Judith merrick of 114 summit way? 893 00:56:20,810 --> 00:56:21,578 Yes. 894 00:56:21,611 --> 00:56:24,748 This is western union in San Rafael. 895 00:56:24,781 --> 00:56:26,049 We have a telegram for you 896 00:56:26,082 --> 00:56:27,617 from a Jack Stanton. 897 00:56:27,650 --> 00:56:28,918 Do you want me to read it, or should i-- 898 00:56:28,952 --> 00:56:30,920 yes, read it. 899 00:56:30,954 --> 00:56:32,789 "Unable to reach you on the phone 900 00:56:32,822 --> 00:56:34,124 "without interference. 901 00:56:34,157 --> 00:56:35,925 "Imperative I see you today. 902 00:56:35,959 --> 00:56:37,727 "Send telegram 903 00:56:37,761 --> 00:56:40,263 care of general delivery, San Francisco." 904 00:56:40,296 --> 00:56:41,898 Signed, "Jack." 905 00:56:41,931 --> 00:56:43,399 [Click] 906 00:56:43,433 --> 00:56:44,734 Dan. 907 00:56:48,471 --> 00:56:49,439 Jenny. 908 00:56:49,472 --> 00:56:50,907 I have to talk to you. 909 00:56:50,940 --> 00:56:52,742 There's something I have to find out. 910 00:56:52,776 --> 00:56:53,910 Is Stanton in town? 911 00:56:53,943 --> 00:56:56,646 Yeah. He's been trying to reach Judith. 912 00:56:56,679 --> 00:56:57,814 I knew it. 913 00:56:57,847 --> 00:57:00,083 Judith came over to see me on some pretext, 914 00:57:00,116 --> 00:57:02,252 or rather, doing her "best friend" routine. 915 00:57:02,285 --> 00:57:05,121 She's trying to find out how much I know. 916 00:57:05,155 --> 00:57:07,657 She's ready to make her move, Dan. 917 00:57:07,690 --> 00:57:09,926 She's got you right where she wants you, 918 00:57:09,959 --> 00:57:11,161 like a child-- 919 00:57:11,194 --> 00:57:14,764 no memory, no history. 920 00:57:16,866 --> 00:57:19,669 Why... 921 00:57:19,702 --> 00:57:22,272 Jenny, please. 922 00:57:22,305 --> 00:57:25,441 My god, this is so crazy. 923 00:57:28,044 --> 00:57:31,781 Well, she won't get away with it. 924 00:57:36,853 --> 00:57:37,954 Aah! 925 00:57:37,987 --> 00:57:38,955 Uhh! Oh, jeez. 926 00:57:38,988 --> 00:57:40,957 Did you get my fax from L.A.? 927 00:57:40,990 --> 00:57:42,125 Oh, yeah. 928 00:57:42,158 --> 00:57:43,326 Listen, tomorrow night, 929 00:57:43,359 --> 00:57:44,961 soon as I get back into town, 930 00:57:44,994 --> 00:57:46,863 we sit down, dinner, we hammer out a deal. 931 00:57:46,896 --> 00:57:48,998 Ok, ok, but what are we doing with this shipwreck? 932 00:57:49,032 --> 00:57:52,035 Done! We dump it tomorrow. 933 00:57:52,068 --> 00:57:55,305 Oh, do me a favor. Keep your hands off 934 00:57:55,338 --> 00:57:57,807 the office machines, huh? 935 00:57:59,008 --> 00:58:00,143 Nancy: Dan, 936 00:58:00,176 --> 00:58:02,979 it's Mr. Klein on line 2. 937 00:58:03,012 --> 00:58:05,014 Hello? 938 00:58:05,048 --> 00:58:07,517 Hello, Mr. Merrick? It's Gus klein. 939 00:58:07,550 --> 00:58:09,352 Be outside in 2 minutes. 940 00:58:09,385 --> 00:58:11,020 Get ready for some action. 941 00:58:11,054 --> 00:58:12,488 Why? What happened? 942 00:58:12,522 --> 00:58:13,890 [Click] 943 00:58:18,528 --> 00:58:20,864 Aw...sorry. 944 00:58:20,897 --> 00:58:23,833 Nancy, do me a favor and get a hold of, uh... 945 00:58:23,867 --> 00:58:25,869 What's-his-name down in site clearance? 946 00:58:25,902 --> 00:58:27,503 Abe? Abe, yeah. 947 00:58:27,537 --> 00:58:29,372 Give him a call and, uh, tell him 948 00:58:29,405 --> 00:58:32,842 to hold off moving that old shipwreck tomorrow. 949 00:58:32,876 --> 00:58:34,844 [Dramatic music playing] 950 00:58:37,080 --> 00:58:38,514 Klein: You drive. I got to work. 951 00:58:38,548 --> 00:58:39,849 What's up? 952 00:58:39,883 --> 00:58:41,517 This. Come on. 953 00:58:41,551 --> 00:58:43,853 Let's get this machine on the road. 954 00:58:47,790 --> 00:58:49,859 Golden gate. 955 00:58:57,901 --> 00:58:59,903 Judith: Jack Stanton, 956 00:58:59,936 --> 00:59:01,104 care of general delivery, 957 00:59:01,137 --> 00:59:02,939 San Francisco. 958 00:59:02,972 --> 00:59:04,540 Man: And the message? 959 00:59:04,574 --> 00:59:05,541 "Dear Jack, 960 00:59:05,575 --> 00:59:09,045 "I was surprised to hear from you. 961 00:59:09,078 --> 00:59:11,080 "If you're in some kind of trouble, 962 00:59:11,114 --> 00:59:13,249 "I'll try and help. 963 00:59:13,283 --> 00:59:15,885 "But please understand, 964 00:59:15,919 --> 00:59:21,224 "my husband and I are together again. 965 00:59:21,257 --> 00:59:24,560 "I'll meet you today, 5 P.M., 966 00:59:24,594 --> 00:59:26,896 at our hotel." 967 00:59:26,930 --> 00:59:28,231 [Tape recorder turned off] 968 00:59:28,264 --> 00:59:30,233 Klein: "At our hotel..." 969 00:59:30,266 --> 00:59:32,902 The hacienda, right? 970 00:59:43,846 --> 00:59:49,986 [Shuts engine off] 971 00:59:50,019 --> 00:59:52,288 Klein: My guess is, whatever they're up to, 972 00:59:52,322 --> 00:59:54,123 they're up to in the bedroom. 973 00:59:58,127 --> 01:00:00,930 Uh, I'll follow them and plant this outside, 974 01:00:00,964 --> 01:00:04,300 so we can monitor them from the car. 975 01:00:04,334 --> 01:00:06,436 Hey. 976 01:00:06,469 --> 01:00:09,105 Uh-huh. 977 01:00:15,979 --> 01:00:17,947 [Camera shutter clicking] 978 01:00:23,019 --> 01:00:24,988 What the fuck am I doing? 979 01:00:25,021 --> 01:00:27,156 I'm looking through a lens. 980 01:00:36,666 --> 01:00:40,370 Ok, so now where's Romeo? 981 01:00:40,403 --> 01:00:44,507 That's what he looked like 9 months ago. 982 01:00:44,540 --> 01:00:46,175 Same location. 983 01:00:46,209 --> 01:00:47,977 The same lens. 984 01:00:48,011 --> 01:00:49,512 Great. 985 01:00:55,918 --> 01:00:57,153 Hey... 986 01:01:10,700 --> 01:01:13,669 I was there, too, Dan. 987 01:01:13,703 --> 01:01:16,005 A long time ago. 988 01:01:19,242 --> 01:01:20,710 You were married? 989 01:01:20,743 --> 01:01:22,078 Yeah. 990 01:01:23,413 --> 01:01:25,715 Yeah, right. 991 01:01:25,748 --> 01:01:30,720 When it ended, I was-- I was walking around, 992 01:01:30,753 --> 01:01:34,223 feeling like I was a package of broken glass. 993 01:01:44,600 --> 01:01:47,036 Nice car. 994 01:01:47,070 --> 01:01:49,572 Yeah, yeah. 995 01:01:49,605 --> 01:01:51,941 1968 dodge coronet. 996 01:01:51,974 --> 01:01:55,578 212-thousand miles. 997 01:01:55,611 --> 01:01:57,213 Its original engine. 998 01:01:57,246 --> 01:01:59,382 Hmm. 999 01:01:59,415 --> 01:02:01,217 Hmm. 1000 01:02:11,294 --> 01:02:14,097 Klein: All right. 1001 01:02:15,631 --> 01:02:18,267 Yep, that's our boy. 1002 01:02:18,301 --> 01:02:20,570 Ok... 1003 01:02:20,603 --> 01:02:22,605 You stay here. 1004 01:02:38,321 --> 01:02:40,289 He's coming back out. 1005 01:02:46,329 --> 01:02:47,597 Start her up, Dan. 1006 01:02:50,666 --> 01:02:52,268 Klein: Roll it. 1007 01:03:53,529 --> 01:03:55,331 Ooh, hey. 1008 01:04:03,272 --> 01:04:05,675 You gonna open it? 1009 01:04:05,708 --> 01:04:08,211 Not unless you got the key--it's padlocked. 1010 01:04:08,244 --> 01:04:10,346 Well, how the hell did he get through? 1011 01:04:10,379 --> 01:04:11,847 I don't know. 1012 01:04:13,216 --> 01:04:14,584 [Engine revs] 1013 01:04:18,721 --> 01:04:20,423 You ok? 1014 01:04:20,456 --> 01:04:23,092 Look what that son of a bitch has done to my car! 1015 01:04:32,602 --> 01:04:35,238 Hey... 1016 01:04:37,440 --> 01:04:39,242 Klein: Take it easy! 1017 01:04:39,275 --> 01:04:40,610 This car's an antique! 1018 01:04:40,643 --> 01:04:42,411 You're telling me-- it drives like one! 1019 01:05:07,303 --> 01:05:08,437 Jesus! 1020 01:05:14,810 --> 01:05:16,746 You're gonna break her to pieces! 1021 01:05:25,187 --> 01:05:28,257 Klein: Oh, no! Slow down, will you? 1022 01:05:49,045 --> 01:05:51,147 Well, get out of his way! 1023 01:05:52,748 --> 01:05:53,883 Ok, you bastard, 1024 01:05:53,916 --> 01:05:55,818 you want it, you'll get it! 1025 01:05:56,852 --> 01:05:58,187 For Christ's sake, Dan! 1026 01:05:58,220 --> 01:05:59,822 Aw, fuck him! 1027 01:06:01,257 --> 01:06:02,858 Oh, my god, we're done! 1028 01:06:16,238 --> 01:06:18,741 Oh, my... 1029 01:06:18,774 --> 01:06:20,676 Oh, look. 1030 01:06:20,710 --> 01:06:22,645 Look at this. 1031 01:06:22,678 --> 01:06:24,714 Oh... 1032 01:06:24,747 --> 01:06:26,682 [Groaning] 1033 01:06:30,753 --> 01:06:32,221 Oh, shit. 1034 01:06:33,923 --> 01:06:35,725 I'm sorry. 1035 01:06:39,261 --> 01:06:40,896 [Inhales] 1036 01:06:43,933 --> 01:06:46,702 Hey, I'm really sorry, Gus. 1037 01:06:48,938 --> 01:06:51,240 I'll make it up to you. 1038 01:06:56,412 --> 01:06:58,714 Time for the cops, huh? 1039 01:07:00,383 --> 01:07:01,751 Yeah. 1040 01:07:02,752 --> 01:07:05,621 But first I want to talk to Judith on my own. 1041 01:07:05,654 --> 01:07:06,922 You understand. 1042 01:07:06,956 --> 01:07:08,424 I just hope she does. 1043 01:07:08,457 --> 01:07:11,761 No, no, I'm not talking revenge. 1044 01:07:11,794 --> 01:07:13,229 I'm talking about the woman 1045 01:07:13,262 --> 01:07:15,798 who nursed me back to health. 1046 01:07:15,831 --> 01:07:18,768 I just don't understand... 1047 01:07:21,270 --> 01:07:23,105 I don't know... 1048 01:07:23,139 --> 01:07:24,707 Why. 1049 01:07:26,308 --> 01:07:28,944 Spare yourself the pain. 1050 01:07:28,978 --> 01:07:31,280 I spent years trying to figure out 1051 01:07:31,313 --> 01:07:34,316 what went wrong. 1052 01:07:34,350 --> 01:07:36,952 Got me nowhere. 1053 01:07:41,157 --> 01:07:44,226 I still need to talk to her, Gus. 1054 01:07:44,260 --> 01:07:47,096 Yeah... 1055 01:07:47,129 --> 01:07:49,932 Just in case. 1056 01:07:49,965 --> 01:07:51,467 Mm. 1057 01:07:58,808 --> 01:08:00,776 [Thunder] 1058 01:08:07,349 --> 01:08:09,351 [Clock ticking] 1059 01:08:11,854 --> 01:08:13,355 [Thunder] 1060 01:08:50,559 --> 01:08:53,362 [Ominous music playing] 1061 01:09:12,081 --> 01:09:13,849 [Engine shuts off] 1062 01:09:15,918 --> 01:09:18,020 [Car door opens] 1063 01:09:25,594 --> 01:09:27,429 [Clatter downstairs] 1064 01:09:32,268 --> 01:09:33,936 [Footsteps] 1065 01:09:46,582 --> 01:09:49,084 [Climbing stairs] 1066 01:09:59,461 --> 01:10:01,063 [Cocks gun] 1067 01:10:11,273 --> 01:10:14,043 Freeze. 1068 01:10:17,313 --> 01:10:20,049 Don't move. 1069 01:10:30,359 --> 01:10:32,895 Jesus. 1070 01:10:32,928 --> 01:10:35,898 There is no Stanton. 1071 01:10:38,267 --> 01:10:40,769 You shot him. 1072 01:10:40,803 --> 01:10:44,406 You were drunk, Dan. 1073 01:10:44,440 --> 01:10:46,575 At the Scotts' party, we had a fight. 1074 01:10:46,609 --> 01:10:49,245 I made you take me home. 1075 01:10:49,278 --> 01:10:52,248 Then you went really crazy. 1076 01:10:52,281 --> 01:10:54,783 I ran upstairs and locked myself in 1077 01:10:54,817 --> 01:10:58,320 and called Stanton for help. 1078 01:10:58,354 --> 01:11:03,025 He came over, and you... 1079 01:11:04,293 --> 01:11:06,295 We got rid of the body, 1080 01:11:06,328 --> 01:11:10,099 then we had the accident. 1081 01:11:10,132 --> 01:11:11,967 No, I don't believe it. 1082 01:11:12,001 --> 01:11:13,802 Dan, I tried to keep it from you, 1083 01:11:13,836 --> 01:11:16,472 but you hired that damn detective again! 1084 01:11:16,505 --> 01:11:17,840 I had to play Stanton 1085 01:11:17,873 --> 01:11:20,109 to convince him that Stanton's still alive. 1086 01:11:20,142 --> 01:11:22,811 You tried to kill me today! 1087 01:11:23,846 --> 01:11:25,981 The shots I fired at you two 1088 01:11:26,015 --> 01:11:27,316 were only meant to scare you. 1089 01:11:27,349 --> 01:11:28,684 Don't you see? 1090 01:11:28,717 --> 01:11:30,152 We had to get klein off the trail. 1091 01:11:30,185 --> 01:11:31,820 What, am I going crazy here? 1092 01:11:31,854 --> 01:11:34,690 I saw both of you go in that hotel. 1093 01:11:34,723 --> 01:11:36,158 You saw me go in. 1094 01:11:36,191 --> 01:11:37,326 I got changed, 1095 01:11:37,359 --> 01:11:38,694 and then I went out the back door, 1096 01:11:38,727 --> 01:11:40,696 where I had the Porsche parked. 1097 01:11:40,729 --> 01:11:42,031 You dressed up like Stanton, 1098 01:11:42,064 --> 01:11:44,800 and you almost killed me. 1099 01:11:44,833 --> 01:11:48,170 Now you're telling me that I killed Stanton. 1100 01:11:50,873 --> 01:11:53,709 Wait a minute. 1101 01:11:53,742 --> 01:11:56,879 "Before the accident." That's what you said? 1102 01:11:56,912 --> 01:12:00,316 Yeah. 1103 01:12:00,349 --> 01:12:02,017 You fucking liar! Aah! 1104 01:12:02,051 --> 01:12:03,819 Jack Stanton was alive and well 1105 01:12:03,852 --> 01:12:05,487 and in my office, sending a fax 1106 01:12:05,521 --> 01:12:07,022 5 hours after the accident! 1107 01:12:07,056 --> 01:12:09,992 That was me! I sent the fax 1108 01:12:10,025 --> 01:12:11,193 to make believe 1109 01:12:11,226 --> 01:12:12,528 Stanton was still alive. 1110 01:12:12,561 --> 01:12:15,030 Why did you think I checked out 1111 01:12:15,064 --> 01:12:16,865 of the hospital so goddamn fast? 1112 01:12:16,899 --> 01:12:18,834 To start covering for you. 1113 01:12:18,867 --> 01:12:20,869 The first morning, 1114 01:12:20,903 --> 01:12:23,238 paying Stanton's bill at the hacienda, 1115 01:12:23,272 --> 01:12:24,873 sending the fax, 1116 01:12:24,907 --> 01:12:27,876 hiding his Porsche in the garage... 1117 01:12:30,045 --> 01:12:33,749 And not knowing if you were dead or alive, 1118 01:12:33,782 --> 01:12:36,352 but praying and, god, working 1119 01:12:36,385 --> 01:12:39,054 to protect you if you were alive. 1120 01:12:40,122 --> 01:12:43,258 I love you, Dan. 1121 01:12:43,292 --> 01:12:46,428 Haven't you learned that much by now? 1122 01:12:48,897 --> 01:12:52,901 There's nothing I wouldn't do for you. 1123 01:12:54,603 --> 01:12:56,371 Nothing. 1124 01:12:56,405 --> 01:12:59,775 But then you brought back klein. 1125 01:13:01,443 --> 01:13:03,412 Don't you see? 1126 01:13:03,445 --> 01:13:05,914 You hired someone 1127 01:13:05,948 --> 01:13:08,417 to find out that you're a murderer. 1128 01:13:08,450 --> 01:13:10,085 You hired somebody 1129 01:13:10,119 --> 01:13:12,921 to send you to the gas chamber. 1130 01:13:19,161 --> 01:13:20,963 W-W-Why-- 1131 01:13:20,996 --> 01:13:24,099 why didn't you tell me any of this before? 1132 01:13:24,133 --> 01:13:25,467 In the hospital? 1133 01:13:25,501 --> 01:13:27,436 "Hi, Dan, I brought you some roses. 1134 01:13:27,469 --> 01:13:29,471 Oh, and by the way, you're a murderer." 1135 01:13:31,840 --> 01:13:35,911 Dan, I was trying to protect you... 1136 01:13:36,979 --> 01:13:40,949 To protect you from your own memory. 1137 01:13:40,983 --> 01:13:44,586 I wanted a new start, for both of us. 1138 01:13:45,487 --> 01:13:47,923 I wish to god I'd died in that accident. 1139 01:13:47,956 --> 01:13:50,626 Oh, don't say that. 1140 01:13:50,659 --> 01:13:53,095 We're in this together. 1141 01:13:55,531 --> 01:13:59,968 We have to get out of here--tonight. 1142 01:14:00,936 --> 01:14:03,972 Somebody out there knows that Stanton's dead. 1143 01:14:04,006 --> 01:14:05,441 The phone call, the first telegram-- 1144 01:14:05,474 --> 01:14:08,010 that wasn't me. That was somebody else. 1145 01:14:08,043 --> 01:14:08,877 Somebody who-- 1146 01:14:08,911 --> 01:14:09,912 who? 1147 01:14:14,383 --> 01:14:16,819 I don't know. 1148 01:14:16,852 --> 01:14:18,854 But whoever it is, 1149 01:14:18,887 --> 01:14:22,357 they're trying to play a rotten game with us. 1150 01:14:22,391 --> 01:14:25,194 Oh, I started to panic. 1151 01:14:25,227 --> 01:14:28,363 I went down to the wreck where you-- 1152 01:14:28,397 --> 01:14:31,200 well, there's not much left now. 1153 01:14:32,234 --> 01:14:34,203 Only... 1154 01:14:35,737 --> 01:14:37,239 Oh, thank god, 1155 01:14:37,272 --> 01:14:39,842 tomorrow they're finally dumping that wreck 1156 01:14:39,875 --> 01:14:41,710 and what's in it. 1157 01:14:41,743 --> 01:14:43,378 Judith... 1158 01:14:45,247 --> 01:14:47,182 I put a hold on that ship. 1159 01:14:47,216 --> 01:14:49,218 I told them not to move it. 1160 01:14:50,319 --> 01:14:53,755 How the hell was I supposed to know what was in it? 1161 01:14:53,789 --> 01:14:56,391 Jesus Christ! 1162 01:15:00,896 --> 01:15:04,366 Ok, we have to move now. 1163 01:15:04,399 --> 01:15:06,602 You throw whatever we need into a suitcase. 1164 01:15:06,635 --> 01:15:07,703 We can arrange for money to be sent to us 1165 01:15:07,736 --> 01:15:09,104 when we get there. I'll get the Porsche 1166 01:15:09,137 --> 01:15:10,606 back to the garage and pick up the Mercedes. 1167 01:15:10,639 --> 01:15:11,507 No, I'm coming with you. 1168 01:15:11,540 --> 01:15:13,609 Dan, we don't have time. When I get back, 1169 01:15:13,642 --> 01:15:15,510 we have to be ready to leave. 1170 01:15:15,544 --> 01:15:17,880 You do the packing and write a note to Lydia. 1171 01:15:17,913 --> 01:15:19,348 It can't look as if we're running. 1172 01:15:22,217 --> 01:15:24,119 [Camera shutter clicks] 1173 01:15:24,887 --> 01:15:26,221 [Click] 1174 01:15:53,181 --> 01:15:55,217 [Creaking] 1175 01:16:19,775 --> 01:16:21,677 [Breathing heavily] 1176 01:16:24,880 --> 01:16:27,683 [Telephone rings] 1177 01:16:29,151 --> 01:16:31,687 [Ring] 1178 01:16:35,157 --> 01:16:36,258 Hello? 1179 01:16:36,291 --> 01:16:38,260 This is Jenny. I want you to come over. 1180 01:16:38,293 --> 01:16:40,429 There's something you have to know. 1181 01:16:40,462 --> 01:16:42,431 I can't tell you over the phone. 1182 01:16:42,464 --> 01:16:44,366 It has to be one on one. 1183 01:16:44,399 --> 01:16:45,634 I can't. Listen... 1184 01:16:45,667 --> 01:16:48,437 If you don't come over right now, 1185 01:16:48,470 --> 01:16:50,305 I'm calling the police. 1186 01:16:57,145 --> 01:16:58,447 Dan: Jenny! 1187 01:16:58,480 --> 01:16:59,948 Jenny! 1188 01:17:01,650 --> 01:17:04,519 Jenny, it's me, Dan! 1189 01:17:04,553 --> 01:17:06,989 Jenny, open the god damn door! 1190 01:17:11,193 --> 01:17:12,527 Jenny? 1191 01:17:24,206 --> 01:17:25,974 Hey... 1192 01:17:33,015 --> 01:17:35,183 [Footsteps] 1193 01:17:40,689 --> 01:17:44,393 I--i got a call from Jenny. 1194 01:17:44,426 --> 01:17:47,029 She told me to come over. 1195 01:17:47,062 --> 01:17:49,164 I found her like this. 1196 01:17:49,197 --> 01:17:53,035 Yeah, I monitored the call. 1197 01:18:05,247 --> 01:18:06,915 Sit down. 1198 01:18:06,948 --> 01:18:09,017 You're not going anywhere. 1199 01:18:10,052 --> 01:18:13,055 I had a little talk with the, uh, 1200 01:18:13,088 --> 01:18:16,525 valet parking man at the hacienda. 1201 01:18:17,959 --> 01:18:21,696 He told me... The guy in the Porsche 1202 01:18:21,730 --> 01:18:24,032 wasn't a guy at all. 1203 01:18:30,739 --> 01:18:32,708 What do you mean? 1204 01:18:34,142 --> 01:18:36,712 Where is she? 1205 01:18:36,745 --> 01:18:37,946 Who? 1206 01:18:37,979 --> 01:18:39,748 Oh, come on. 1207 01:18:39,781 --> 01:18:42,250 I don't know. She--she left. 1208 01:18:42,284 --> 01:18:44,252 Right. 1209 01:18:44,286 --> 01:18:46,221 In Stanton's Porsche. 1210 01:18:46,254 --> 01:18:49,057 Hmm. I was watching. 1211 01:18:50,992 --> 01:18:53,295 So where does that leave Mr. Stanton? 1212 01:18:53,328 --> 01:18:55,230 How the hell should I know? 1213 01:18:55,263 --> 01:18:57,232 Your guess is as good as mine. 1214 01:18:57,265 --> 01:18:59,434 Really? 1215 01:18:59,468 --> 01:19:01,236 Well... 1216 01:19:02,471 --> 01:19:05,440 For what it's worth, 1217 01:19:05,474 --> 01:19:07,609 my guess is, 1218 01:19:07,642 --> 01:19:10,278 whatever's left of him 1219 01:19:10,312 --> 01:19:13,281 is rotting in that old shipwreck. 1220 01:19:13,315 --> 01:19:15,283 You see, Mr. Merrick, 1221 01:19:15,317 --> 01:19:18,420 my guess is that you killed him 1222 01:19:18,453 --> 01:19:20,589 the night I sent you the pictures, 1223 01:19:20,622 --> 01:19:22,324 the night you had the accident. 1224 01:19:22,357 --> 01:19:23,758 My guess is, 1225 01:19:23,792 --> 01:19:26,428 your wife's been covering up for you all along. 1226 01:19:26,461 --> 01:19:28,096 And my guess is, 1227 01:19:28,130 --> 01:19:30,432 Jenny Scott somehow put the pieces together 1228 01:19:30,465 --> 01:19:32,601 and was threatening to go to the cops. 1229 01:19:32,634 --> 01:19:34,269 I didn't kill Jenny. 1230 01:19:34,302 --> 01:19:35,036 What about Stanton? 1231 01:19:35,070 --> 01:19:37,172 Maybe I did. Maybe that's the block 1232 01:19:37,205 --> 01:19:39,174 the doctors are talking about. 1233 01:19:39,207 --> 01:19:40,642 Maybe I'm a raving psychopath, 1234 01:19:40,675 --> 01:19:42,777 but I can't remember! 1235 01:19:42,811 --> 01:19:46,815 I can't turn a blind eye to murder. 1236 01:19:46,848 --> 01:19:48,150 I'm not asking you to. 1237 01:19:48,183 --> 01:19:50,118 I'm just asking you to give me a chance 1238 01:19:50,152 --> 01:19:51,119 to let me remember what happened. 1239 01:19:51,153 --> 01:19:52,788 Let me go inside that ship--please. 1240 01:19:52,821 --> 01:19:54,122 Woman on phone: Sheriff's department? 1241 01:19:54,156 --> 01:19:55,624 Give me lieutenant Lacey. 1242 01:19:55,657 --> 01:19:57,659 Oh, for god's sake, Gus. 1243 01:19:57,692 --> 01:19:59,361 If I did it, I'll pay for it. 1244 01:19:59,394 --> 01:20:01,196 I'm not gonna run. You can put me away. 1245 01:20:01,229 --> 01:20:03,165 Put me in a straitjacket, the gas chamber, 1246 01:20:03,198 --> 01:20:05,133 but at least give me a chance 1247 01:20:05,167 --> 01:20:07,035 to remember what the fuck it is I've done! 1248 01:20:07,068 --> 01:20:09,804 Yeah, this is Lacey. 1249 01:20:09,838 --> 01:20:14,176 Send a car to 1134 lagunda coast highway. 1250 01:20:14,209 --> 01:20:15,310 Who is this? 1251 01:20:15,343 --> 01:20:16,511 There's been a murder. 1252 01:20:16,545 --> 01:20:18,146 Who's calling? 1253 01:20:18,180 --> 01:20:20,182 Hello? 1254 01:20:20,215 --> 01:20:22,350 Hello? 1255 01:20:35,230 --> 01:20:36,498 Let's go. 1256 01:20:36,531 --> 01:20:38,233 [Thunder] 1257 01:20:42,771 --> 01:20:45,540 [Sirens wailing] 1258 01:21:43,465 --> 01:21:45,233 Jesus! 1259 01:21:47,435 --> 01:21:50,238 We're gonna get a disease. 1260 01:21:56,177 --> 01:21:57,946 [Coughing] 1261 01:21:57,979 --> 01:21:59,414 Come on. 1262 01:22:02,484 --> 01:22:03,752 Thanks. 1263 01:22:14,529 --> 01:22:15,830 [Rumbling] 1264 01:22:15,864 --> 01:22:18,266 [Ominous music playing] 1265 01:22:33,381 --> 01:22:34,950 [Door creaks] 1266 01:22:58,673 --> 01:23:00,308 [Creaks] 1267 01:23:04,546 --> 01:23:06,348 Klein: Anything there? 1268 01:23:18,693 --> 01:23:20,328 It's Stanton. 1269 01:23:52,060 --> 01:23:53,862 It's me. 1270 01:23:53,895 --> 01:23:56,364 Dan merrick. 1271 01:23:56,398 --> 01:23:57,866 It's Dan merrick. 1272 01:24:03,438 --> 01:24:05,373 Oh, god! 1273 01:24:06,775 --> 01:24:09,044 This is insane. 1274 01:24:10,945 --> 01:24:13,581 You must be... 1275 01:24:15,450 --> 01:24:16,418 Jack Stanton. 1276 01:24:16,451 --> 01:24:19,387 [Music swells] 1277 01:24:25,794 --> 01:24:27,395 Oh! 1278 01:24:43,611 --> 01:24:45,447 Jack Stanton. 1279 01:24:45,480 --> 01:24:46,915 I'm Jack Stanton. 1280 01:24:46,948 --> 01:24:49,084 What happened? 1281 01:24:49,117 --> 01:24:51,786 You must try and remember what happened. 1282 01:24:51,820 --> 01:24:53,488 Don't back off. 1283 01:24:53,521 --> 01:24:54,789 Come on. Come on. 1284 01:24:54,823 --> 01:24:56,791 What happened? 1285 01:24:56,825 --> 01:24:58,827 Try and remember. 1286 01:24:58,860 --> 01:25:01,463 Oh, Jack. 1287 01:25:01,496 --> 01:25:03,631 I love you. 1288 01:25:09,003 --> 01:25:10,839 I love you. 1289 01:25:16,377 --> 01:25:18,480 Klein: Who killed Dan merrick? 1290 01:25:18,513 --> 01:25:20,682 You've got to remember. Come on! 1291 01:25:20,715 --> 01:25:22,650 Who killed him? 1292 01:25:22,684 --> 01:25:25,353 She called me-- 1293 01:25:25,386 --> 01:25:27,522 she called me at the hacienda. 1294 01:25:27,555 --> 01:25:29,991 Judith: For god's sake, Jack, come quick. 1295 01:25:30,024 --> 01:25:31,659 Dan's crazy. 1296 01:25:31,693 --> 01:25:32,660 He's drunk. 1297 01:25:32,694 --> 01:25:33,995 Help me. 1298 01:25:34,028 --> 01:25:36,464 Jack, help me. 1299 01:25:36,498 --> 01:25:38,500 Help me. 1300 01:25:38,533 --> 01:25:39,968 Move it. 1301 01:25:40,001 --> 01:25:42,537 Klein: You must remember. 1302 01:25:42,570 --> 01:25:44,639 Who killed Dan merrick? 1303 01:25:44,672 --> 01:25:46,508 Who killed him? 1304 01:25:46,541 --> 01:25:48,977 Dan: I said open the door now! 1305 01:25:49,010 --> 01:25:49,878 Judith: No! 1306 01:25:49,911 --> 01:25:50,845 Judith! 1307 01:25:50,879 --> 01:25:51,880 No! 1308 01:25:51,913 --> 01:25:53,548 Get out! 1309 01:25:53,581 --> 01:25:54,849 You little whore. 1310 01:25:54,883 --> 01:25:57,385 You were fucking that bastard. 1311 01:25:57,418 --> 01:25:58,987 I love him! 1312 01:25:59,020 --> 01:26:01,656 You'll never see him again, you little slut! 1313 01:26:04,192 --> 01:26:05,693 Get away from me. 1314 01:26:05,727 --> 01:26:07,695 I'm going to kill you! 1315 01:26:07,729 --> 01:26:09,030 Dan! 1316 01:26:09,063 --> 01:26:12,500 You're gonna pay for what you've done to me! 1317 01:26:15,603 --> 01:26:16,905 Judith, don't! 1318 01:26:16,938 --> 01:26:18,506 Uhh! 1319 01:26:41,763 --> 01:26:43,731 Oh, god. 1320 01:26:45,099 --> 01:26:47,702 We gotta do something. 1321 01:26:47,735 --> 01:26:49,204 Call the police. 1322 01:26:49,237 --> 01:26:51,539 Oh, no, Jack. Listen to me-- 1323 01:26:51,573 --> 01:26:55,543 [crying] No, you got to help me, please. 1324 01:26:55,577 --> 01:26:58,246 They'll lock me up, throw me in jail. 1325 01:26:58,279 --> 01:27:00,548 Without you, I'll die. 1326 01:27:01,616 --> 01:27:02,617 It was Judith. 1327 01:27:02,650 --> 01:27:04,552 Whew! 1328 01:27:06,588 --> 01:27:08,089 Thank god. 1329 01:27:08,957 --> 01:27:10,758 [Tires screech] 1330 01:27:11,793 --> 01:27:14,762 You were right. She was driving. 1331 01:27:14,796 --> 01:27:16,598 I'd been drinking that night. 1332 01:27:16,631 --> 01:27:19,067 I'd left my wallet in the hotel. 1333 01:27:19,100 --> 01:27:20,768 She drove. 1334 01:27:35,516 --> 01:27:37,285 Klein: Whose idea was the ship? 1335 01:27:37,318 --> 01:27:40,288 Dan had told her about it. 1336 01:27:40,321 --> 01:27:43,791 She figured the chemicals would dissolve the body. 1337 01:27:45,693 --> 01:27:47,595 Bad guess. 1338 01:27:48,196 --> 01:27:50,765 It's formaldehyde. 1339 01:27:50,798 --> 01:27:52,000 It's the best preservative 1340 01:27:52,033 --> 01:27:53,768 known to man. [Laughs] 1341 01:27:54,869 --> 01:27:57,805 Then the accident... 1342 01:27:57,839 --> 01:27:59,974 We head for Mexico now, tonight. 1343 01:28:00,008 --> 01:28:01,676 Judith, what do you mean "we"? 1344 01:28:01,709 --> 01:28:03,645 Of course we. We're in this together. 1345 01:28:03,678 --> 01:28:06,514 We can't go loping off into the sunset. 1346 01:28:06,547 --> 01:28:07,782 Now you listen to me. 1347 01:28:07,815 --> 01:28:10,151 I'm not going to spend the rest of my life-- 1348 01:28:10,184 --> 01:28:11,953 with me? Jack, you have to. 1349 01:28:11,986 --> 01:28:13,655 You're part of this now. 1350 01:28:13,688 --> 01:28:15,523 You planned it this way from the beginning-- 1351 01:28:15,556 --> 01:28:16,691 no, Jack, I didn't plan it, 1352 01:28:16,724 --> 01:28:19,527 but it happened. Now you have no choice. 1353 01:28:19,560 --> 01:28:21,829 I do! I'll let the cops sort this out. 1354 01:28:21,863 --> 01:28:23,631 I'll take my chances. No! 1355 01:28:23,665 --> 01:28:26,167 I am out of your life. Do you understand me? 1356 01:28:26,200 --> 01:28:28,302 Oh, Jack, don't say that. 1357 01:28:28,336 --> 01:28:30,138 You can't just throw me away like that! 1358 01:28:30,171 --> 01:28:31,306 Jesus Christ, Judith! 1359 01:28:31,339 --> 01:28:32,974 What the fuck are you doing? 1360 01:28:33,007 --> 01:28:33,975 [Tires screech] 1361 01:28:34,008 --> 01:28:35,309 Aaah! 1362 01:28:38,212 --> 01:28:41,182 Unh! Aah! 1363 01:28:50,358 --> 01:28:51,693 You ok? 1364 01:28:53,861 --> 01:28:57,331 I guess I gotta call you Jack now, huh? [Laughs] 1365 01:28:57,365 --> 01:28:59,701 Come on. Let's get out of here. 1366 01:28:59,734 --> 01:29:02,003 [Thunder, gunshot] 1367 01:29:02,036 --> 01:29:03,671 Uhh. 1368 01:29:08,776 --> 01:29:09,844 [Grunts] 1369 01:29:10,778 --> 01:29:12,880 Gus! 1370 01:29:12,914 --> 01:29:13,881 Gus? 1371 01:29:13,915 --> 01:29:16,217 [Gunshots] 1372 01:29:20,254 --> 01:29:22,223 So now you know. 1373 01:29:22,256 --> 01:29:23,057 You're insane! 1374 01:29:23,091 --> 01:29:25,193 Gus! 1375 01:29:25,226 --> 01:29:27,729 I had to do it. Gus! 1376 01:29:27,762 --> 01:29:29,230 He and Jenny were the only ones who knew. 1377 01:29:29,263 --> 01:29:31,699 [Music swells] 1378 01:29:31,733 --> 01:29:32,700 He's gone! 1379 01:29:32,734 --> 01:29:34,702 Oh! Gus! 1380 01:29:34,736 --> 01:29:36,204 Come with me. 1381 01:29:38,106 --> 01:29:39,741 Come on. Let's get out of here. 1382 01:29:39,774 --> 01:29:41,909 We got to get him some help. 1383 01:29:46,914 --> 01:29:48,249 Judith, for Christ's sake! 1384 01:29:48,282 --> 01:29:50,218 He's dying down there. 1385 01:29:50,251 --> 01:29:52,720 [Gunshot] 1386 01:29:55,757 --> 01:29:57,892 I didn't want to hurt you. 1387 01:30:03,097 --> 01:30:04,932 Let's go, Jack. 1388 01:30:06,134 --> 01:30:08,903 It's a long ride. 1389 01:30:08,936 --> 01:30:10,938 [Ominous music playing] 1390 01:30:12,807 --> 01:30:13,941 [Tires screech] 1391 01:30:13,975 --> 01:30:16,410 Judith. Judith! 1392 01:30:16,444 --> 01:30:18,246 Judith: Jenny blew it. 1393 01:30:18,279 --> 01:30:20,081 She soon found out you weren't Dan. 1394 01:30:20,114 --> 01:30:22,416 Your smell, your hands, 1395 01:30:22,450 --> 01:30:24,318 the lines on your palms. 1396 01:30:24,352 --> 01:30:26,420 She was going to the police. 1397 01:30:26,454 --> 01:30:28,956 I had to kill her. 1398 01:30:30,291 --> 01:30:32,126 After the accident, 1399 01:30:32,160 --> 01:30:33,961 when the doctors told me, 1400 01:30:33,995 --> 01:30:36,330 "your husband is in a deep coma," 1401 01:30:36,364 --> 01:30:38,299 I knew it was crazy, 1402 01:30:38,332 --> 01:30:40,968 but I really had no choice. 1403 01:30:42,170 --> 01:30:44,839 [Sobbing] Oh, my god. 1404 01:30:44,872 --> 01:30:47,842 What I went through to make all this come true. 1405 01:30:47,875 --> 01:30:50,311 When we first met, 1406 01:30:50,344 --> 01:30:53,181 it was as if I'd always known you. 1407 01:30:53,214 --> 01:30:54,315 Remember? 1408 01:30:54,348 --> 01:30:55,950 Yes, I remember. 1409 01:30:59,320 --> 01:31:00,454 Don't! Uhh! 1410 01:31:00,488 --> 01:31:02,790 Cop on loudspeaker: This is the California highway patrol. 1411 01:31:02,824 --> 01:31:04,192 Pull to the side-- 1412 01:31:04,225 --> 01:31:07,295 ok, Judith, it's all over now. 1413 01:31:07,328 --> 01:31:09,197 Because of a gun? 1414 01:31:09,230 --> 01:31:11,699 Pull over to the shoulder! 1415 01:31:11,732 --> 01:31:13,134 I said stop the car! 1416 01:31:13,167 --> 01:31:15,503 Pull to the shoulder! I repeat-- 1417 01:31:15,536 --> 01:31:16,704 forget Mexico. 1418 01:31:16,737 --> 01:31:18,806 I've got a better idea. 1419 01:31:18,840 --> 01:31:21,042 [Engine revs, tires screech] 1420 01:31:23,077 --> 01:31:24,478 Aah! 1421 01:31:45,933 --> 01:31:48,002 [Helicopter blades whipping] 1422 01:31:59,247 --> 01:32:00,848 You all right? 1423 01:32:01,949 --> 01:32:03,251 Gus. 1424 01:32:04,418 --> 01:32:06,387 How--how the hell did you-- 1425 01:32:06,420 --> 01:32:08,389 I got my own tank. 1426 01:32:09,557 --> 01:32:11,058 You want a shot? 1427 01:32:17,298 --> 01:32:19,867 You all right, Mr. Merrick? 1428 01:32:29,911 --> 01:32:32,079 [Music playing] 1429 01:32:49,430 --> 01:32:51,966 Let's go, Dan. 1430 01:32:51,999 --> 01:32:53,567 Come on. 1431 01:33:12,153 --> 01:33:15,256 Captioning made possible by mgm home entertainment 92517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.