All language subtitles for Vojna Policajtov 2024 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 2 00:02:31,600 --> 00:02:34,760 Si nos trató de la misma manera que trata esos registros suyos, 3 00:02:34,760 --> 00:02:36,480 No tendrías que estar solo hoy. 4 00:02:38,520 --> 00:02:39,960 Nos vemos mañana. 5 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 Ahí tienes. 6 00:03:28,480 --> 00:03:29,680 Totalizado. 7 00:03:31,920 --> 00:03:34,440 La compañía de seguros tiene que pagar. 8 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 Tómalo. 9 00:03:49,560 --> 00:03:50,760 No te molestes. 10 00:03:51,520 --> 00:03:54,400 No hice nada. ¿Por qué estás haciendo esto? 11 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 No tienes por qué estar en los Tatras. 12 00:03:59,400 --> 00:04:03,200 Les dije claramente a Martin y a Berci que no debían venir aquí. 13 00:04:03,200 --> 00:04:04,760 Alguna vez. 14 00:04:04,760 --> 00:04:09,000 Ni para trabajar, ni para hacer senderismo, ni para esquiar. 15 00:04:10,120 --> 00:04:11,360 O nunca te irías. 16 00:04:12,240 --> 00:04:15,160 Por favor no lo hagas. Pagaré. 17 00:04:22,240 --> 00:04:23,360 ¿Cuánto cuesta? 18 00:04:34,320 --> 00:04:38,160 Y ahora, Peter Lipa y sus reinas del baile. 19 00:04:38,920 --> 00:04:40,920 Cada vez que veo a las reinas del baile 20 00:04:41,680 --> 00:04:44,600 Siento un hambre poderosa 21 00:04:45,840 --> 00:04:48,080 Pero el único problema es 22 00:04:49,280 --> 00:04:51,800 necesitaría ser mucho más joven 23 00:04:52,640 --> 00:04:56,040 Cada vez que veo a las reinas del baile 24 00:04:56,920 --> 00:04:59,600 Paseando por la calle 25 00:05:00,920 --> 00:05:03,600 me gustaria conocerlos 26 00:05:04,760 --> 00:05:07,040 Y barrerlos 27 00:05:08,680 --> 00:05:11,920 Ahora ya no son niños 28 00:05:11,920 --> 00:05:16,120 No necesitan mostrar respeto. 29 00:05:16,120 --> 00:05:20,120 Han tirado sus libros escolares. 30 00:05:20,120 --> 00:05:24,280 Ahora es divertido lo que esperan. 31 00:05:25,520 --> 00:05:27,320 Cada vez que veo... 32 00:05:52,520 --> 00:05:54,600 ¡Afuera! Vete a la mierda. 33 00:06:15,320 --> 00:06:17,280 Skender te envía saludos. 34 00:06:21,080 --> 00:06:24,280 Brutalidad policial. Eres libre. 35 00:06:42,640 --> 00:06:45,960 Tuvimos que dejar ir a su presunto sospechoso. 36 00:06:45,960 --> 00:06:49,200 a cambio de no presentar una denuncia penal en nuestra contra. 37 00:06:49,200 --> 00:06:51,640 - Pero no lo hice... - ¡Cállate, Molnar! 38 00:06:53,200 --> 00:06:55,640 Eres una vergüenza para toda la fuerza. 39 00:06:56,920 --> 00:06:59,920 ¿En qué estabas pensando, golpeando a un detenido? 40 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Capitán Miko. 41 00:09:05,240 --> 00:09:07,000 ¿Dónde está Miki esta vez? 42 00:09:07,960 --> 00:09:13,040 Le dije que al menos hoy llegara a tiempo. 43 00:09:13,040 --> 00:09:15,680 Después de todo, tendrá un chico nuevo aquí. 44 00:09:15,680 --> 00:09:16,840 ¡Maldita sea! 45 00:09:21,720 --> 00:09:23,640 ¡Cristo Todopoderoso! 46 00:09:24,480 --> 00:09:29,040 ¿Qué clase de circo es este? Tienes una guerra mafiosa en los Tatras. 47 00:09:29,960 --> 00:09:34,040 La banda Rohypnol en Košice golpeó a otro tipo hasta convertirlo en pulpa. 48 00:09:34,040 --> 00:09:38,400 Schlesinger los llama payasos en el periódico. 49 00:09:39,040 --> 00:09:43,000 ¿Pero algunos de ustedes ni siquiera se molestan en llegar a tiempo a trabajar? 50 00:09:43,000 --> 00:09:45,840 - ¿Qué es esto? - Sólo estaba haciendo café. Lo siento. 51 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 Teniente Iván Molnar. 52 00:09:52,120 --> 00:09:54,320 - Se unió a nosotros desde la ciudad. - Ígor. 53 00:09:55,520 --> 00:09:58,240 Ígor Molnar. Pero eso no importa. 54 00:09:59,480 --> 00:10:01,320 Lo siento. Ígor, por supuesto. 55 00:10:02,360 --> 00:10:05,880 Y el Capitán Miko le mostrará cómo funciona. 56 00:10:09,760 --> 00:10:11,800 ¿Bien entonces? ¡Despedido! 57 00:10:39,920 --> 00:10:42,920 Hola Zaneta. Café turco y dos tragos pequeños. 58 00:11:00,000 --> 00:11:02,560 - ¿Qué medida es la grande? - Dos decilitros. 59 00:11:11,320 --> 00:11:13,600 Ahora escuche atentamente, socio. 60 00:11:13,600 --> 00:11:16,680 Necesito ocuparme de algunos asuntos mientras tú vigilas aquí. 61 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 Volveré por ti más tarde. 62 00:11:19,480 --> 00:11:22,680 ¿A qué se supone que debo tener cuidado? ¿Esos borrachos? 63 00:11:23,960 --> 00:11:25,840 Lo sabrás cuando lo veas. 64 00:11:26,920 --> 00:11:29,440 Ni siquiera un novato podría arruinar esto. 65 00:11:32,920 --> 00:11:34,920 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 66 00:11:55,480 --> 00:11:59,240 ¿Quién es ese idiota con el que me has cargado? ¿Quién es ese Molnar? 67 00:11:59,800 --> 00:12:03,200 Un buen muchacho. Pero un completo idiota. 68 00:12:05,520 --> 00:12:07,240 Atrapa a los malos. 69 00:12:07,240 --> 00:12:10,720 Claro, somos policías, atrapamos a los malos. 70 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 Pero no sabe cuándo parar. 71 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 La última vez que acogió a uno de los hombres de Skender... 72 00:12:20,000 --> 00:12:24,280 El jefe tuvo que chuparle la polla a Skender por teléfono durante media hora. 73 00:12:25,200 --> 00:12:29,040 Se enojó y envió al niño arriba. 74 00:12:30,720 --> 00:12:32,120 Gracias por eso, cabrones. 75 00:12:32,120 --> 00:12:35,360 Porque él me lo dijo, ¿sabes? Yo estaba con él. 76 00:12:36,120 --> 00:12:39,680 Sí, entonces le dije lo que íbamos a hacer a continuación. 77 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 Se lo vas a dar a ese investigador, ¿no? 78 00:12:41,840 --> 00:12:44,720 Sí, el que le vamos a patear las pelotas. 79 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 - ¿Le darás una patada en las pelotas mañana? - Sí. 80 00:12:47,480 --> 00:12:50,480 Si haces eso te daré un beso grande. 81 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 Hay muchas personas desaparecidas aquí. 82 00:13:10,160 --> 00:13:14,000 Un capullo de la pandilla de Berci vino a ver a su chica y nadie lo ha vuelto a ver desde entonces. 83 00:13:16,160 --> 00:13:18,080 Mucha gente desaparece aquí. 84 00:13:19,400 --> 00:13:20,760 Especialmente los checos. 85 00:13:22,320 --> 00:13:24,680 Las montañas son traicioneras en esta época del año. 86 00:13:25,640 --> 00:13:26,800 Es primavera. 87 00:13:28,360 --> 00:13:30,080 Las montañas son peligrosas en invierno. 88 00:13:30,840 --> 00:13:32,560 Ahora son simplemente traicioneros. 89 00:13:35,280 --> 00:13:37,480 Necesito saber si va a haber una guerra. 90 00:13:38,360 --> 00:13:41,840 Nuestros bonos son una mierda cuando hay cadáveres tirados en las calles. 91 00:13:43,640 --> 00:13:45,880 Pero estoy seguro de que todavía lo recuerdas. 92 00:13:48,480 --> 00:13:52,760 Aquí no habrá cadáveres. No dejo lío. 93 00:13:55,480 --> 00:13:57,760 Pero si quieres saber más sobre la ciudad, pregúntale a Martin Fuchs. 94 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 Es el jefe en Poprad. 95 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 ¿Ya no estás aquí? 96 00:14:02,960 --> 00:14:04,320 Los Tatras son míos. 97 00:14:06,640 --> 00:14:10,480 Martin y yo éramos socios hasta que ese imbécil se asoció con Berci. 98 00:14:12,440 --> 00:14:14,920 Ahora están confabulados con los chicos de la SIA. 99 00:14:16,560 --> 00:14:18,240 Conozco los servicios de seguridad. 100 00:14:19,320 --> 00:14:21,600 Cuando te necesitan, te lo dan todo. 101 00:14:22,640 --> 00:14:24,560 Pero al final se lo llevan todo. 102 00:14:25,240 --> 00:14:26,520 Incluso tu vida. 103 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 Todos saben que no deben venir aquí. 104 00:14:33,560 --> 00:14:35,040 Porque no se irán. 105 00:14:52,400 --> 00:14:55,640 Hola, chico. ¿Cómo estuvo su día? 106 00:15:21,240 --> 00:15:23,400 Es hora de ponerse de acuerdo sobre las reglas. 107 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 Mi nombre es Igor, idiota. 108 00:15:27,640 --> 00:15:31,000 Soy Moly para mis amigos. Para idiotas, soy el teniente Molnar. 109 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 Así que haz tu elección y apégate a ella. 110 00:15:40,040 --> 00:15:41,760 Está bien, Molly. 111 00:15:42,560 --> 00:15:43,840 Ahora escucha. 112 00:15:44,720 --> 00:15:47,720 A veces trabajo solo. 113 00:15:47,720 --> 00:15:49,240 Porque aún no te conozco, 114 00:15:50,680 --> 00:15:51,840 Molino. 115 00:15:52,680 --> 00:15:56,800 Se dice que eres un limpio hijo de puta. 116 00:15:57,440 --> 00:15:59,280 Entonces tal vez puedas confiar en ti. 117 00:16:05,200 --> 00:16:08,040 Excepto si quisieran ponerme un lunar, 118 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 Eso es exactamente lo que me dirían. 119 00:16:10,040 --> 00:16:12,120 Que eres un idiota que es malo para los negocios. 120 00:16:12,800 --> 00:16:14,040 Lo entiendes, ¿verdad? 121 00:16:21,080 --> 00:16:22,880 Pensé que éramos socios. 122 00:16:27,280 --> 00:16:29,160 ¿Confías en mí? 123 00:16:29,160 --> 00:16:32,760 ¿Estás loco? ¿No quieres llegar a la jubilación? 124 00:16:32,760 --> 00:16:35,960 Sólo te puede joder alguien en quien confías. 125 00:16:47,080 --> 00:16:51,920 Mañana podré quedarme en casa en lugar de sentarme en el bar Patkan. 126 00:16:51,920 --> 00:16:57,480 Podrían haberte nombrado policía de ronda y estarías lidiando con bicicletas robadas. 127 00:16:58,120 --> 00:17:00,120 Pero te transfirieron a nosotros. 128 00:17:00,120 --> 00:17:03,760 porque esperan que la cagues para poder deshacerse de ti. 129 00:17:03,760 --> 00:17:09,440 Entonces, Moly, hasta que entres en razón, te sentarás en este bar. 130 00:17:10,599 --> 00:17:12,119 ¿Porque sabes qué, socio? 131 00:17:13,040 --> 00:17:16,319 Puedo tratar a mis socios como una mierda, 132 00:17:16,319 --> 00:17:18,680 pero todavía los llevo a casa todas las noches. 133 00:17:18,680 --> 00:17:19,760 Vivo. 134 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 Está bien. 135 00:17:52,120 --> 00:17:53,160 ¿Bien? 136 00:17:55,960 --> 00:17:58,720 CUIDADO CON EL POLI MAL 137 00:17:59,840 --> 00:18:02,920 - ¿Qué es? - Me han robado mi favorito. 138 00:18:04,200 --> 00:18:06,160 ¿Coche o bicicleta? 139 00:18:06,160 --> 00:18:09,280 Me quedan diez años de pagos. Joder. 140 00:18:10,200 --> 00:18:12,160 ¿Matrícula, color? 141 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Bien. 142 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 Entonces, además del robo, tenemos la posesión ilegal de armas. 143 00:19:13,600 --> 00:19:15,400 Cumplirás cinco años. 144 00:19:16,320 --> 00:19:19,960 Luego te enviarán de regreso a Serbia y sabrán qué hacer contigo. 145 00:19:19,960 --> 00:19:23,680 Podemos hacer esto según las reglas o como amigos. 146 00:19:24,960 --> 00:19:28,560 "Como amigos" significa el Favorit en el patio. 147 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 será devuelto al lugar donde lo llevó hoy. 148 00:19:32,160 --> 00:19:34,680 Pulido, con tanque lleno, 149 00:19:34,680 --> 00:19:36,720 y un baúl lleno de buen licor. 150 00:19:36,720 --> 00:19:39,440 Y yo también lo beberé. 151 00:19:40,160 --> 00:19:43,360 - Así que nada de cosas baratas. - ¿De qué se trata todo esto? 152 00:19:44,240 --> 00:19:46,840 Le devolvemos el coche a la víctima y el bastardo va a la cárcel. 153 00:19:46,840 --> 00:19:48,920 Escuche, socio, usted también tiene una opción. 154 00:19:49,600 --> 00:19:51,800 O lo hacemos a mi manera, como amigos, 155 00:19:52,560 --> 00:19:55,440 o puedes hacer las cosas según las reglas, pero en Patkan Bar. 156 00:19:57,800 --> 00:19:59,720 ¿Cómo vas a devolver el auto? 157 00:19:59,720 --> 00:20:03,720 Lavado. Tanque lleno. Radio nueva. Pionero o Sony. 158 00:20:04,440 --> 00:20:05,720 Alarma. 159 00:20:05,720 --> 00:20:07,480 Y un baúl lleno de alcohol. 160 00:20:07,480 --> 00:20:09,080 ¿Está bien Zubrowka? 161 00:20:10,400 --> 00:20:11,840 Quítate las esposas. 162 00:20:27,760 --> 00:20:28,840 ¿Para que era eso? 163 00:20:30,160 --> 00:20:32,880 Simplemente alineando los hechos con su declaración. 164 00:21:17,840 --> 00:21:20,000 - Oye, Zaneta... - ¡Déjame en paz! 165 00:21:29,640 --> 00:21:31,840 ¿Hey chicos? ¿No necesitas ayuda? 166 00:21:34,280 --> 00:21:36,240 No hay nada que puedas hacer aquí. 167 00:21:37,080 --> 00:21:39,280 ¡Bajar! ¡Bajar! 168 00:21:43,000 --> 00:21:44,400 Hora de cierre. 169 00:21:46,760 --> 00:21:48,000 Cierra y ven con nosotros. 170 00:21:52,720 --> 00:21:55,960 Olvida las lágrimas, querida 171 00:21:55,960 --> 00:21:59,200 Vamos a jugar algunos juegos. 172 00:21:59,200 --> 00:22:02,280 La gente no es del todo mala 173 00:22:02,280 --> 00:22:06,280 Pero la humanidad debería estar avergonzada. 174 00:22:06,280 --> 00:22:09,640 Olvida las lágrimas, querida 175 00:22:09,640 --> 00:22:12,720 Vamos a jugar algunos juegos. 176 00:22:12,720 --> 00:22:16,400 La gente no es del todo mala 177 00:22:16,400 --> 00:22:20,320 Pero la humanidad debería estar avergonzada. 178 00:22:27,880 --> 00:22:30,760 Se roban tantas cosas 179 00:22:30,760 --> 00:22:34,200 tanto dinero gastado 180 00:22:34,800 --> 00:22:37,760 Dios vaga por las calles 181 00:22:37,760 --> 00:22:41,520 Buscando un sitio para alquilar 182 00:22:41,520 --> 00:22:44,720 Las chequeras crujen bajo la lluvia 183 00:22:44,720 --> 00:22:48,240 La respuesta a todas nuestras oraciones. 184 00:22:49,040 --> 00:22:51,920 El león se acuesta con el cordero. 185 00:22:51,920 --> 00:22:55,360 Las víctimas con los asesinos. 186 00:22:55,360 --> 00:22:58,720 Olvida las lágrimas, querida 187 00:22:58,720 --> 00:23:02,520 Vamos a jugar algunos juegos. 188 00:23:02,520 --> 00:23:05,720 La gente no es del todo mala 189 00:23:05,720 --> 00:23:09,640 Pero la humanidad debería estar avergonzada. 190 00:23:10,320 --> 00:23:12,800 Los niños vuelven a la escuela 191 00:23:12,800 --> 00:23:16,200 Le traen flores a su maestra. 192 00:23:17,120 --> 00:23:19,760 El mundo se va a acabar pronto 193 00:23:19,760 --> 00:23:23,480 Podrían ser años, podrían ser horas. 194 00:23:24,160 --> 00:23:26,840 Matones prendieron fuego a un ángel 195 00:23:26,840 --> 00:23:30,560 Justo enfrente de la iglesia 196 00:23:30,560 --> 00:23:33,360 El diablo derrama vodka. 197 00:23:33,360 --> 00:23:37,240 Las cosas sólo empeorarán mucho 198 00:23:37,240 --> 00:23:40,480 Olvida las lágrimas, querida 199 00:23:40,480 --> 00:23:43,960 Vamos a jugar algunos juegos. 200 00:23:43,960 --> 00:23:47,360 La gente no es del todo mala 201 00:23:47,360 --> 00:23:51,760 Pero la humanidad debería estar avergonzada. 202 00:24:11,800 --> 00:24:13,960 No bebas si no puedes aguantar. 203 00:24:15,000 --> 00:24:16,080 Mierda. 204 00:24:21,960 --> 00:24:23,040 ¡Vamos! 205 00:24:24,080 --> 00:24:25,400 ¿Dónde está Zaneta? 206 00:24:27,200 --> 00:24:28,880 ¿Cuál Zaneta? 207 00:24:28,880 --> 00:24:30,760 Joder, ¿qué hace eso ahí? 208 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 ¿Úlcera? 209 00:24:46,600 --> 00:24:47,840 Mickey Mouse. 210 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 ¡Mierda! 211 00:25:01,440 --> 00:25:03,800 ¿Has visto? Todas las putas de lolita 212 00:25:03,800 --> 00:25:06,080 ayer estaban dando vueltas alrededor de los gánsteres irlandeses. 213 00:25:06,080 --> 00:25:07,920 Berci está tramando algo. 214 00:25:13,240 --> 00:25:14,560 Tenemos compañía. 215 00:25:14,560 --> 00:25:16,400 Skender Spahija. 216 00:25:22,760 --> 00:25:25,720 ¿De qué se trata esto? ¿El auto robado? 217 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 Ve a fumar. 218 00:25:29,320 --> 00:25:31,120 Ojos bien abiertos, mano en tu arma. 219 00:25:31,120 --> 00:25:33,720 Si empiezan algo, no jodas. 220 00:25:34,720 --> 00:25:36,600 Pero no los provoques innecesariamente. 221 00:26:01,440 --> 00:26:02,840 tenemos un problema? 222 00:26:05,600 --> 00:26:07,320 No hay problema, Miki. 223 00:26:08,200 --> 00:26:10,640 Ayudaste a un amigo a encontrar su auto. Ningún problema. 224 00:26:10,640 --> 00:26:12,560 Eso es normal. 225 00:26:15,440 --> 00:26:17,520 Alguien está trayendo heroína. 226 00:26:18,960 --> 00:26:20,320 Dos kilos de heroína. 227 00:26:22,800 --> 00:26:24,720 ¿Alguien te está pisando los dedos de los pies? 228 00:26:27,000 --> 00:26:29,720 Mi heroína no es tu problema. Se va al extranjero. 229 00:26:29,720 --> 00:26:31,120 Es un problema alemán. 230 00:26:34,240 --> 00:26:36,600 Esto es heroína turca barata. 231 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 Se quedará en Košice. Estará por todas las calles. 232 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 ¿OMS? 233 00:26:42,720 --> 00:26:44,000 Sani Rostas. 234 00:26:45,320 --> 00:26:47,480 Cuñado de Berci. 235 00:26:48,280 --> 00:26:50,360 ¿Berci quiere meterse en la heroína? 236 00:26:50,360 --> 00:26:52,120 ¿A qué carajo está jugando? 237 00:26:54,080 --> 00:26:57,000 Puedo lidiar con esto, pero no sin una guerra. 238 00:26:58,560 --> 00:27:00,840 Tú te ocupas de ello. Obtendrás un ascenso. 239 00:27:01,400 --> 00:27:02,480 Serás un héroe. 240 00:27:07,080 --> 00:27:10,760 El coche y la hora de llegada desde Estambul. 241 00:27:13,760 --> 00:27:15,680 No tengo ningún problema. 242 00:27:16,440 --> 00:27:18,000 No tienes ningún problema. 243 00:27:19,400 --> 00:27:21,440 Todos están FELICES. 244 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 Ese es el. 245 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 ESLOVAQUIA SERÁ NUESTRA 246 00:28:14,480 --> 00:28:15,800 Tres a la base. 247 00:28:16,840 --> 00:28:18,960 El paquete ha cruzado la frontera, 248 00:28:18,960 --> 00:28:21,280 pero tiene cola. 249 00:28:23,120 --> 00:28:24,840 Tres, quédate con el paquete. 250 00:28:24,840 --> 00:28:28,120 Cuidado con esa cola. Mantengan la distancia y tomen turnos. 251 00:29:14,760 --> 00:29:16,040 ¡Acción! 252 00:29:16,040 --> 00:29:18,680 ¡Al suelo, bastardo! 253 00:29:19,760 --> 00:29:22,440 - ¡Manos detrás de tu cabeza! - ¡Soy un puto policía! 254 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 - ¿Se pondrá bien? - Sí. 255 00:29:46,480 --> 00:29:48,680 ¿Estás loca, Miki? ¿Qué estabas haciendo aquí? 256 00:29:49,680 --> 00:29:51,960 Recibí un soplo de que estaban contrabandeando armas. 257 00:29:53,120 --> 00:29:55,920 No estás en posición de joderme. 258 00:29:56,720 --> 00:29:58,640 ¿Por qué metes la nariz en nuestras drogas? 259 00:29:58,640 --> 00:30:02,360 ¿Drogas? ¿Desde cuándo la banda de Berci se droga? 260 00:30:05,400 --> 00:30:08,080 Sólo conozco los M70 yugoslavos. 261 00:30:08,080 --> 00:30:10,240 Es más fácil comprar una metralleta en Serbia 262 00:30:10,240 --> 00:30:13,240 de un kilo de heroína en Estambul. 263 00:30:14,280 --> 00:30:17,520 ¿Sabes qué, Miki? Vete a la mierda y alégrate de haber estado aquí. 264 00:30:21,000 --> 00:30:22,680 ¿Cómo está el joven? 265 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 Él sobrevivirá. 266 00:30:24,720 --> 00:30:28,600 Dígale que no busque su arma cuando se interponga en el camino de operaciones especiales. 267 00:30:30,280 --> 00:30:31,400 Espera un minuto. 268 00:30:32,800 --> 00:30:35,520 Recibiste un mal soplo. Me parece bien. 269 00:30:35,520 --> 00:30:38,880 Si lo solucionas con los médicos, lo olvidaré. 270 00:31:09,880 --> 00:31:12,640 Buenos dias doctor. Policía, Capitán Miko. 271 00:31:13,400 --> 00:31:17,200 Mi colega está aquí, Igor Molnar. Sólo quiero saber cómo está. 272 00:31:18,000 --> 00:31:19,640 Golpe a la cabeza. 273 00:31:19,640 --> 00:31:22,480 Y no es la primera vez, a juzgar por su forma de actuar. 274 00:31:23,400 --> 00:31:24,880 ¿Quieres deshacerte de él? 275 00:31:26,280 --> 00:31:27,960 No practicamos la eutanasia. 276 00:31:29,360 --> 00:31:30,920 Ni siquiera a petición de la policía. 277 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Yo lo llevaré. 278 00:31:38,720 --> 00:31:41,400 No hay ningún registro de él en admisiones. 279 00:31:42,080 --> 00:31:43,760 Ha sufrido un traumatismo craneoencefálico. 280 00:31:44,640 --> 00:31:46,560 Podría tener una hemorragia cerebral. 281 00:31:50,080 --> 00:31:53,520 Estamos en medio de una operación policial encubierta. 282 00:31:54,240 --> 00:31:57,800 No creo que quieras que la mafia llame a tu puerta. 283 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 Está bien. 284 00:32:01,560 --> 00:32:03,040 Pero quédate con él. 285 00:32:03,040 --> 00:32:07,280 Despiértalo cada hora y comprueba que no delira. 286 00:32:07,880 --> 00:32:09,040 Gracias. 287 00:32:10,360 --> 00:32:14,280 Si alguna vez necesitas algo, aquí tienes mi número. 288 00:32:21,040 --> 00:32:23,000 Si te preocupa que algo esté mal, 289 00:32:24,600 --> 00:32:25,680 no dudes en llamar. 290 00:32:27,760 --> 00:32:31,400 Hay un número para la sala y el consultorio del médico. 291 00:32:34,120 --> 00:32:35,360 ¿Y el tercero? 292 00:32:36,600 --> 00:32:38,040 El número de mi casa. 293 00:32:38,920 --> 00:32:43,200 Si quieres dejar de decir tonterías, puedes invitarme a cenar. 294 00:32:44,280 --> 00:32:47,160 Cuéntame de qué se trataba realmente. 295 00:33:19,440 --> 00:33:23,400 Un "gran triunfo" de la unidad nacional antinarcóticos: 296 00:33:23,400 --> 00:33:27,520 Le encontraron siete gramos de polvo blanco al primo de Berci 297 00:33:27,520 --> 00:33:29,080 para uso personal. 298 00:33:29,680 --> 00:33:32,760 ¿Siete gramos? Se suponía que eran kilos, ¿no? 299 00:33:32,760 --> 00:33:35,360 Fue una obra de teatro. 300 00:33:36,480 --> 00:33:40,080 Alguien de la familia que milagrosamente todavía tiene antecedentes limpios. 301 00:33:40,920 --> 00:33:42,840 Tomó el calor por los siete gramos. 302 00:33:44,760 --> 00:33:46,800 Él sale con libertad condicional, 303 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 la unidad de narcóticos registra una puntuación, 304 00:33:49,800 --> 00:33:54,080 y Berci tiene que pagar por el hecho de que fueron sólo siete gramos 305 00:33:54,080 --> 00:33:57,440 y no los dos o tres kilos que parecen haber tirado por el retrete. 306 00:33:58,080 --> 00:33:59,640 ¿Destruyeron la evidencia? 307 00:34:01,120 --> 00:34:02,160 ¿Estás loco? 308 00:34:02,760 --> 00:34:05,360 Se lo vendieron a Skender al por mayor. 309 00:34:06,200 --> 00:34:08,800 Nos jodieron por todos lados. Joder. 310 00:34:09,760 --> 00:34:12,639 Éste era, sin duda, el plan de Skender. 311 00:34:12,639 --> 00:34:16,159 Sólo él podría habernos avisado tanto a mí como a la unidad de narcóticos. 312 00:34:16,159 --> 00:34:19,679 Sabía que sería un caos y esperaba que nos disparásemos unos a otros. 313 00:34:25,360 --> 00:34:27,080 Pero volverá a cruzarse en nuestro camino. 314 00:34:36,320 --> 00:34:39,320 ¿Cuál es el punto de nosotros si no podemos detener a una pandilla? 315 00:34:39,320 --> 00:34:42,840 ¿Que añade Rohypnol a las bebidas de la gente y les roba? 316 00:34:44,840 --> 00:34:48,239 Miko, Molnar, os haréis cargo de este caso. 317 00:34:48,239 --> 00:34:49,679 - Pero... - ¿Pero qué? 318 00:34:50,360 --> 00:34:53,719 Molnar, usted también ha trabajado en esto a nivel de distrito. 319 00:34:53,719 --> 00:34:56,040 Quiero resultados para fin de mes. 320 00:34:56,040 --> 00:35:00,400 De lo contrario, se reflejará en su evaluación de desempeño. 321 00:35:01,280 --> 00:35:02,320 ¡Despedido! 322 00:35:15,000 --> 00:35:18,080 ¿Aún no has cambiado de opinión sobre lo del fiscal? 323 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 No. 324 00:35:21,920 --> 00:35:23,680 Entonces, ¿para qué sirve toda esta basura? 325 00:35:24,800 --> 00:35:26,680 Muestra que estamos ocupados, ¿no? 326 00:35:27,800 --> 00:35:30,680 Tengo todos los archivos sobre los robos de Rohypnol. 327 00:35:30,680 --> 00:35:34,600 y déjame decirte que la idea de la pandilla es una mierda. 328 00:35:35,520 --> 00:35:39,040 Es alguien que trabaja solo, y tal vez una mujer. 329 00:35:39,880 --> 00:35:41,480 ¿La chica del Rohypnol? 330 00:35:41,480 --> 00:35:43,240 El fantasma del rohipnol. 331 00:35:45,440 --> 00:35:50,320 Se me ocurrió que podrías conocer el mejor lado de las operaciones especiales. 332 00:35:50,320 --> 00:35:52,760 Podríamos hacer una redada en Skender. 333 00:35:52,760 --> 00:35:55,520 Espera un minuto. Vamos a trabajar con la banda Rohypnol. 334 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 Seguro. 335 00:35:57,480 --> 00:36:01,760 Recibimos un aviso de que volverán a operar en el club de Skender mañana por la noche. 336 00:36:04,960 --> 00:36:07,160 ¿Qué amamos? 337 00:36:07,160 --> 00:36:08,600 Nos encanta el sexo 338 00:36:09,640 --> 00:36:12,440 Es bueno para ti y bueno para mí. 339 00:36:13,280 --> 00:36:14,800 Guarda tus oraciones 340 00:36:15,800 --> 00:36:18,920 Y levántate de rodillas 341 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 La Edad Media no terminó 342 00:36:23,000 --> 00:36:24,960 Todavía somos medievales 343 00:36:26,160 --> 00:36:28,360 Somos ángeles negros 344 00:36:29,040 --> 00:36:31,240 Y tu eres primitivo 345 00:36:44,000 --> 00:36:45,560 Nos encanta el sexo 346 00:36:46,640 --> 00:36:49,960 La lluvia gotea de nuestras plumas 347 00:36:49,960 --> 00:36:51,880 No te importa 348 00:36:52,800 --> 00:36:55,680 Mala comida o mal tiempo. 349 00:36:58,840 --> 00:37:00,000 Escuadrón uno. 350 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 A las tres. 351 00:37:03,720 --> 00:37:05,080 Escuadrón dos. 352 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 En posición. 353 00:37:08,800 --> 00:37:10,480 Escuadrón uno en posición. 354 00:37:12,040 --> 00:37:13,080 Vamos a entrar. 355 00:37:37,560 --> 00:37:38,800 Nos encanta el sexo 356 00:37:40,520 --> 00:37:43,000 Es bueno para ti y bueno para mí. 357 00:37:43,800 --> 00:37:45,440 Guarda tus oraciones 358 00:37:46,640 --> 00:37:49,280 Y levántate de rodillas 359 00:37:50,600 --> 00:37:52,720 La Edad Media no terminó 360 00:37:53,680 --> 00:37:55,640 Todavía somos medievales 361 00:37:56,680 --> 00:37:58,840 Somos ángeles negros 362 00:37:59,520 --> 00:38:01,800 Y tu eres primitivo 363 00:38:02,680 --> 00:38:04,960 ¡Policía! ¡En el piso! 364 00:38:06,120 --> 00:38:08,440 ¡Al suelo, imbécil! 365 00:38:12,360 --> 00:38:15,960 ¡Oye, déjalo! ¡Quítate de encima! ¡Lo conozco! 366 00:38:16,760 --> 00:38:18,080 ¿Quién es? 367 00:38:18,720 --> 00:38:20,440 Pali Schlesinger, periodista. 368 00:38:26,640 --> 00:38:28,320 Chiflado. 369 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 Palo, Palo... 370 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 Pali, despierta. Pali. 371 00:38:33,960 --> 00:38:35,240 Él no responde. 372 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 Quédate aquí con él hasta que recupere el conocimiento. 373 00:38:42,200 --> 00:38:43,960 Mira lo que encontramos sobre él. 374 00:38:43,960 --> 00:38:45,880 ¡Ay! Eso no es mío. 375 00:38:48,640 --> 00:38:51,640 El idiota decía la verdad. Alguien se lo pasó. 376 00:38:52,600 --> 00:38:55,560 De todos modos, no podríamos haber obtenido huellas utilizables. 377 00:38:56,320 --> 00:38:57,440 Somos idiotas. 378 00:38:58,520 --> 00:38:59,680 Ella estaba allí. 379 00:38:59,680 --> 00:39:01,720 - ¿La chica del Rohypnol? - Sí. 380 00:39:03,280 --> 00:39:06,960 Las víctimas no recuerdan nada, pero los camareros notaron algo. 381 00:39:06,960 --> 00:39:09,640 Una vez tipo secretaria, luego punk, 382 00:39:09,640 --> 00:39:13,800 una morena de grandes tetas, una rubia de pecho plano... 383 00:39:14,600 --> 00:39:16,720 Entonces cualquier mujer entre 18 y 30 años. 384 00:39:16,720 --> 00:39:17,800 Sí. 385 00:39:18,880 --> 00:39:20,440 Me pregunto qué quería con Pali. 386 00:39:21,520 --> 00:39:24,320 Ser golpeado por uno de nuestros muchachos fue un mejor resultado para él. 387 00:39:24,320 --> 00:39:26,280 ¿Y conseguiste algo de él? 388 00:39:26,280 --> 00:39:28,360 ¿Se dio cuenta de la chica o no? 389 00:39:29,320 --> 00:39:30,320 No. 390 00:40:05,480 --> 00:40:08,880 Si querías emborracharme, no deberías haberme llevado a un lugar elegante. 391 00:40:11,280 --> 00:40:14,360 Sería una vergüenza que una señora se emborrachara aquí. 392 00:40:16,720 --> 00:40:19,280 Mi pub local es el extremo opuesto. 393 00:40:21,320 --> 00:40:22,960 Muéstrame dónde bebes 394 00:40:23,920 --> 00:40:25,720 y te diré quién eres. 395 00:40:27,280 --> 00:40:29,640 No quieres ir a Patkan, créeme. 396 00:40:31,960 --> 00:40:33,800 ¿Querías la factura? 397 00:40:34,600 --> 00:40:38,400 Imre, querida, llámanos un taxi, por favor. 398 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 No hay necesidad de un taxi. Estoy aquí en coche. 399 00:40:41,200 --> 00:40:42,440 Has estado bebiendo. 400 00:40:43,520 --> 00:40:46,960 Me gustaría ver al tipo que me daría un alcoholímetro. 401 00:40:48,760 --> 00:40:51,400 No me subiré al auto con alguien que ha estado bebiendo. 402 00:40:52,440 --> 00:40:53,640 Alguna vez. 403 00:40:53,640 --> 00:40:56,120 Fuera de la cuestión. 404 00:40:58,120 --> 00:41:00,160 O llamamos a un taxi 405 00:41:00,720 --> 00:41:03,360 y vuelve por tu coche por la mañana, 406 00:41:04,800 --> 00:41:08,000 o vas solo al bar. 407 00:41:09,480 --> 00:41:11,560 ¿Volveremos por el coche por la mañana? 408 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 ¿Nosotros dos? 409 00:41:16,280 --> 00:41:17,920 - Imre, querida. - ¿Sí? 410 00:41:19,360 --> 00:41:21,000 Llámanos ese taxi. 411 00:41:21,680 --> 00:41:23,120 ¿A dónde, señor? 412 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 Pat la barra. 413 00:41:29,080 --> 00:41:30,440 Sí, señor. 414 00:41:49,720 --> 00:41:53,000 Incluso borracho, soy mejor conductor que cualquier taxista. 415 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 He dado marcha atrás más de lo que la mayoría de la gente ha conducido jamás. 416 00:42:06,680 --> 00:42:07,960 Yo tenía un hermano. 417 00:42:10,000 --> 00:42:12,840 Fue derribado por el hijo de un gran queso. 418 00:42:14,040 --> 00:42:16,480 Cabreado como un loco, conduciendo como un lunático. 419 00:42:17,000 --> 00:42:19,880 Nuestro padre era abogado. 420 00:42:19,880 --> 00:42:22,680 Pero el bastardo salió con sentencia suspendida. 421 00:42:22,680 --> 00:42:25,680 porque su padre ocupaba un alto cargo en el Partido Comunista. 422 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 Ahora es un capitalista acérrimo. 423 00:42:31,280 --> 00:42:32,800 ¿Y su hijo? 424 00:42:32,800 --> 00:42:34,320 Todavía conduciendo. 425 00:42:35,520 --> 00:42:37,080 Pero ya no bebe. 426 00:42:37,680 --> 00:42:39,000 Ahora inhala coca. 427 00:42:42,200 --> 00:42:44,520 Dejó a mi papá como un hombre destrozado. 428 00:42:44,520 --> 00:42:48,600 Dejó su trabajo como abogado. 429 00:42:48,600 --> 00:42:50,960 Y cuando quise ir a la facultad de derecho, 430 00:42:51,840 --> 00:42:54,000 dijo sobre su cadáver. 431 00:42:59,440 --> 00:43:01,680 Tu padre es un hombre sabio. 432 00:43:03,520 --> 00:43:04,680 Si, él es. 433 00:43:06,080 --> 00:43:07,840 No le agradarías. 434 00:43:13,240 --> 00:43:14,480 ¿Qué pasa contigo? 435 00:43:16,880 --> 00:43:18,000 Tal vez. 436 00:43:21,560 --> 00:43:23,320 Si tomo unos tragos más, 437 00:43:24,440 --> 00:43:25,680 Quizás lo haga. 438 00:44:06,320 --> 00:44:07,960 ¿Noche dura, capitán? 439 00:44:14,000 --> 00:44:15,360 Espera, ¿nosotros...? 440 00:44:15,360 --> 00:44:18,280 Sí. Tomamos unas copas. 441 00:44:18,280 --> 00:44:20,320 No, quise decir si nosotros... 442 00:44:21,040 --> 00:44:23,960 Si me dices que no lo recuerdas, haré una escena. 443 00:44:24,880 --> 00:44:29,080 ¿Recuerdas haber hecho un striptease en el bar y disparar al techo? 444 00:44:30,440 --> 00:44:32,520 - ¿Yo hice que? - Estoy bromeando. 445 00:44:33,960 --> 00:44:37,400 Yo tomé diez rones, tú sólo nueve, y luego fuimos a tu casa. 446 00:44:38,320 --> 00:44:40,040 No me hagas esto. 447 00:44:40,720 --> 00:44:44,440 No me hables así sólo porque me acosté contigo en la primera cita. 448 00:44:45,080 --> 00:44:46,840 No quise decir eso. 449 00:44:46,840 --> 00:44:49,720 Dado cómo luces hoy, no estuviste mal anoche. 450 00:44:53,000 --> 00:44:57,680 Dame diez minutos y te mostraré lo que puedo hacer cuando estoy consciente. 451 00:45:00,280 --> 00:45:03,280 Esos diez minutos los tienes para ducharte. 452 00:45:05,120 --> 00:45:07,040 Mientras tanto, llamaré un taxi. 453 00:45:08,880 --> 00:45:10,400 soy una niña grande, 454 00:45:11,360 --> 00:45:13,880 pero el almuerzo del domingo con mis padres es sagrado. 455 00:45:16,320 --> 00:45:18,920 Pero entonces podrás volver por mí. 456 00:45:25,760 --> 00:45:27,320 ¿Cuál es la dirección aquí? 457 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 Hola. 458 00:45:33,920 --> 00:45:37,240 Escucha, Miki. Definitivamente hay algo en esos archivos. 459 00:45:37,240 --> 00:45:39,960 Nadie lo trató nunca como un caso único. 460 00:45:40,560 --> 00:45:43,080 La investigación pasó de un policía a otro. 461 00:45:43,080 --> 00:45:47,040 Todos simplemente esperaron a que el perpetrador cometiera un error. 462 00:45:47,040 --> 00:45:50,240 o que te arresten por otra cosa y luego simplemente parar. 463 00:45:50,240 --> 00:45:52,400 Bueno, procedimiento estándar. 464 00:45:52,400 --> 00:45:54,080 Eso es lo que sugiero también. 465 00:45:54,640 --> 00:45:56,800 Pero el jefe espera resultados. 466 00:45:56,800 --> 00:46:00,400 Al jefe le viene la regla una vez al mes y exige resultados. 467 00:46:00,400 --> 00:46:03,680 Luego se le acaba la regla y seguimos como siempre. 468 00:46:05,440 --> 00:46:08,200 Escucha, esa chica nos está tomando el pelo. 469 00:46:09,120 --> 00:46:11,440 Ni siquiera sabes si es una niña. 470 00:46:11,440 --> 00:46:12,600 Lo sé. 471 00:46:12,600 --> 00:46:14,560 ¿Te has enamorado de ella o algo así? 472 00:46:15,960 --> 00:46:18,480 Ella es peligrosa. No debería tener libertad para vagar por las calles. 473 00:46:20,000 --> 00:46:23,680 Continúe con el papeleo, pero voy al campo. 474 00:46:40,880 --> 00:46:43,960 Mi esposa saluda. Tómalo. 475 00:46:44,760 --> 00:46:46,560 Están buenos con el schnitzel. 476 00:46:47,960 --> 00:46:49,840 No te preocupes. No está envenenado. 477 00:46:50,400 --> 00:46:53,320 Si quisiera matarte, simplemente te dispararía. 478 00:46:53,320 --> 00:46:54,600 Desde atrás. 479 00:46:58,840 --> 00:47:00,000 Gracias. 480 00:47:02,000 --> 00:47:05,480 ¿Qué pasa? Supongo que no solo me invitabas a almorzar. 481 00:47:06,360 --> 00:47:08,080 Querías a Martín Fuchs. 482 00:47:09,200 --> 00:47:11,480 Puedes acusarlo de un delito financiero. 483 00:47:12,280 --> 00:47:14,360 Fraude crediticio. 484 00:47:15,880 --> 00:47:18,160 No sé una mierda sobre delitos financieros. 485 00:47:19,600 --> 00:47:21,880 Echa un vistazo a su hotel en Chingov. 486 00:47:23,240 --> 00:47:25,240 ¿El que renovó hace un año? 487 00:47:26,440 --> 00:47:29,360 Vaya a ver al director del banco VIB en Poprad. 488 00:47:29,360 --> 00:47:31,960 Le prestó el dinero y ahora tiene un problema. 489 00:47:37,240 --> 00:47:39,000 Él está esperando saber de usted. 490 00:47:45,280 --> 00:47:47,440 Sabes que no cometemos delitos financieros. 491 00:47:49,440 --> 00:47:51,000 Pero pensaré en algo. 492 00:47:52,240 --> 00:47:55,800 Al menos mantenlo bajo custodia durante unas semanas. 493 00:47:55,800 --> 00:47:59,360 y haré el tipo de limpieza que tú no puedes. 494 00:47:59,960 --> 00:48:01,720 No tengo que joder. 495 00:48:02,720 --> 00:48:06,920 No habrá más tiroteos, coches incendiados ni cadáveres. 496 00:48:45,480 --> 00:48:46,560 ¿Hola? 497 00:48:46,560 --> 00:48:48,560 Soy yo. ¿Cómo estás? 498 00:48:48,560 --> 00:48:51,920 Está ahí en los archivos, pero nadie pensó que fuera importante. 499 00:48:51,920 --> 00:48:55,240 El delincuente no sólo se queda con el dinero de las víctimas. 500 00:48:55,240 --> 00:48:57,400 ¿Qué más entonces? ¿Su virginidad? 501 00:48:58,680 --> 00:49:03,280 También perdieron las llaves del auto. Pero los coches se quedaron donde estaban. 502 00:49:03,280 --> 00:49:07,080 Quizás la niña se los lleve como souvenirs, trofeos. 503 00:49:07,080 --> 00:49:09,040 ¿Y eso qué quiere decir? 504 00:49:10,760 --> 00:49:12,320 No sé. 505 00:49:12,320 --> 00:49:14,600 Felicitaciones por el progreso, entonces. 506 00:49:14,600 --> 00:49:18,200 Estará en Poprad en una hora. Esperaré en la plaza frente al VIB. 507 00:49:48,080 --> 00:49:50,520 Supongo que sabes quién es Martin Fuchs. 508 00:49:50,520 --> 00:49:53,440 Nos pidió prestados 20 millones de dólares y no los va a devolver. 509 00:49:53,440 --> 00:49:57,320 El miércoles pasado irrumpió en mi oficina y amenazó 510 00:49:58,320 --> 00:49:59,560 y hasta me agredió. 511 00:50:00,360 --> 00:50:02,080 ¿No sabías quién era Fuchs? 512 00:50:02,760 --> 00:50:05,200 Este es un pueblo pequeño, Capitán. 513 00:50:05,200 --> 00:50:07,920 Nunca le daría crédito 514 00:50:07,920 --> 00:50:10,960 pero recibí una llamada de la oficina central diciendo que estaba acordado desde arriba. 515 00:50:11,640 --> 00:50:13,280 Entonces ¿por qué te atacó? 516 00:50:14,160 --> 00:50:18,560 Fuchs estaba en mora, por lo que nuestros abogados le enviaron una carta de advertencia. 517 00:50:19,200 --> 00:50:21,320 Unos días más tarde irrumpió 518 00:50:21,320 --> 00:50:23,360 me llamó nombres, 519 00:50:24,000 --> 00:50:26,960 Me golpeó y gritó que me derribaría. 520 00:50:28,240 --> 00:50:30,360 ¿Quién se cree ese idiota que es? 521 00:50:30,360 --> 00:50:32,840 Sólo puedo ser despedido por la junta. 522 00:50:36,920 --> 00:50:40,520 "Eliminar" no significa "descartar". 523 00:50:41,520 --> 00:50:44,760 Muchos empresarios han desaparecido, ¿no? 524 00:50:47,720 --> 00:50:49,200 Tu sabes como va. 525 00:50:50,720 --> 00:50:52,320 Ningún cuerpo, ningún asesinato. 526 00:50:53,920 --> 00:50:56,360 Ni siquiera una estadística. 527 00:50:56,920 --> 00:50:59,560 Y a nadie le importa una mierda. 528 00:50:59,560 --> 00:51:03,280 Un día irás a trabajar y nunca volverás a casa. 529 00:51:04,080 --> 00:51:05,240 ¿Tienes una familia? 530 00:51:06,440 --> 00:51:11,680 Después de un par de años, pueden declararte muerto. 531 00:51:12,960 --> 00:51:16,120 Otros peces gordos han caído y nadie pestañeó. 532 00:51:18,960 --> 00:51:21,280 Pero podemos protegerte. 533 00:51:21,280 --> 00:51:25,240 Nos ayudaría mucho si tuviéramos una copia del contrato de préstamo. 534 00:51:25,240 --> 00:51:27,200 y las cartas que le enviaste a Fuchs. 535 00:51:28,760 --> 00:51:30,560 Obtendrás todo lo que necesitas. 536 00:51:32,720 --> 00:51:34,080 Y testificaré. 537 00:52:15,960 --> 00:52:17,760 ¡Policía! 538 00:52:18,680 --> 00:52:20,840 ¡Ponte en el suelo! 539 00:52:41,480 --> 00:52:44,960 ¿Qué carajo es esto? ¿Quién te crees que eres, maldito cabrón? 540 00:52:44,960 --> 00:52:46,640 ¡Eres hombre muerto! 541 00:53:00,600 --> 00:53:03,960 Capitán Miko, división de Crimen Organizado. 542 00:53:04,640 --> 00:53:06,360 Tenemos una orden de registro. 543 00:53:06,960 --> 00:53:09,720 Recupera el aliento y luego firmarás el papeleo. 544 00:53:10,880 --> 00:53:14,400 Nos olvidaremos de esta agresión a un policía. 545 00:53:14,400 --> 00:53:16,160 pero no lo vuelvas a intentar. 546 00:53:17,160 --> 00:53:19,240 ¿Lo entiende, señor Fuchs? 547 00:53:20,120 --> 00:53:21,120 Sí. 548 00:53:38,000 --> 00:53:39,240 Oh, mierda. 549 00:53:40,720 --> 00:53:42,240 Ven y toma estas cosas. 550 00:53:45,920 --> 00:53:50,280 Esto parece posesión ilegal de armas. 551 00:53:51,560 --> 00:53:53,360 ¿Y eso es cocaína o heroína? 552 00:53:54,560 --> 00:53:55,800 Martín Fuchs, 553 00:53:56,800 --> 00:54:00,760 Te tengo detenido por sospecha de posesión ilegal de un arma. 554 00:54:00,760 --> 00:54:06,440 y producción, posesión y tráfico de estupefacientes. 555 00:54:06,440 --> 00:54:08,920 Miki, mira esto. 556 00:54:13,560 --> 00:54:15,240 - ¿Sabes que? - ¿Qué? 557 00:54:16,200 --> 00:54:19,120 Este documento establece que todas las autoridades estatales, 558 00:54:19,120 --> 00:54:22,800 instituciones y empresas cooperarán con el Sr. Martin Fuchs 559 00:54:22,800 --> 00:54:26,080 en todo lo que puedan para apoyar sus proyectos 560 00:54:26,720 --> 00:54:31,520 para el desarrollo de los negocios y el turismo en la región de los Altos Tatras. 561 00:54:32,240 --> 00:54:34,240 - ¿Así que lo que? -"Así que lo que"? 562 00:54:35,200 --> 00:54:37,720 Este es el puto membrete de la oficina del gabinete. 563 00:54:40,520 --> 00:54:41,920 Mira quién lo firmó. 564 00:54:44,480 --> 00:54:45,560 Mierda. 565 00:54:49,680 --> 00:54:52,840 Supongo que, después de todo, estará mejor con nosotros, señor Fuchs. 566 00:54:53,840 --> 00:54:57,560 Porque tus amigos no te agradecerán que guardes este documento en un lugar seguro. 567 00:54:57,560 --> 00:55:00,840 con un arsenal de armas ilegales y dos kilos de droga. 568 00:55:00,840 --> 00:55:05,160 Empaca todo y no olvides su coche. Vamos. 569 00:55:14,080 --> 00:55:16,720 No puedo entender por qué lo firmó. 570 00:55:16,720 --> 00:55:19,720 El líder del gobierno, del partido y del universo 571 00:55:19,720 --> 00:55:22,040 ¿Firma un documento así para un gángster? 572 00:55:22,640 --> 00:55:24,360 Lo arrestarán por esto. 573 00:55:24,360 --> 00:55:27,640 Si quiere sobrevivir, no tiene más remedio que cooperar con nosotros. 574 00:55:28,520 --> 00:55:29,760 No sé. 575 00:55:31,720 --> 00:55:35,600 Quien se lo dio debía estar seguro de que lo tenía todo bajo control. 576 00:55:39,120 --> 00:55:41,160 - ¿Todo qué bajo control? - Todo. 577 00:55:41,720 --> 00:55:42,840 Todos. 578 00:55:43,920 --> 00:55:45,280 No nos tienen. 579 00:55:55,280 --> 00:55:56,280 Mierda. 580 00:55:57,440 --> 00:55:59,240 Y me llamas mal conductor. 581 00:55:59,240 --> 00:56:00,440 Vete a la mierda. 582 00:56:32,040 --> 00:56:34,760 ¿Quién es? 583 00:56:35,400 --> 00:56:39,400 Servicio de seguridad. Los esperaba, pero no tan pronto. 584 00:56:44,000 --> 00:56:45,320 ¿Qué es esto? 585 00:56:45,920 --> 00:56:48,840 ¿Te cagaste con esas dos ratas o Seman todavía apesta? 586 00:56:49,720 --> 00:56:52,320 Nunca podías deshacerte del hedor cuando él trabajaba aquí. 587 00:56:52,880 --> 00:56:54,760 Maldito idiota... 588 00:56:54,760 --> 00:56:58,120 Fácil. Si quieres que el Capitán Miko te dé una paliza, 589 00:56:58,120 --> 00:57:00,240 hazlo cuando estés fuera de servicio. 590 00:57:01,280 --> 00:57:04,920 Agencia de Inteligencia Eslovaca. Calmémonos todos, ¿vale? 591 00:57:06,080 --> 00:57:07,400 Cuando encuentres tus pelotas 592 00:57:07,400 --> 00:57:10,120 y quiero discutirlo más, ya sabes dónde encontrarme, idiota. 593 00:57:10,120 --> 00:57:12,080 Miki, cállate. 594 00:57:14,480 --> 00:57:16,480 Ya has causado suficientes problemas hoy. 595 00:57:17,000 --> 00:57:19,920 Molnar, trae al detenido. 596 00:57:24,920 --> 00:57:26,360 Molnar! 597 00:57:27,120 --> 00:57:29,600 Eso no es una petición, es una orden. 598 00:57:37,200 --> 00:57:40,680 Gracias por su cooperación. 599 00:57:40,680 --> 00:57:42,440 Pero a partir de ahora nos haremos cargo. 600 00:57:44,200 --> 00:57:45,560 ¿Lo quieres roto? 601 00:57:46,600 --> 00:57:48,160 Bueno, idiota? 602 00:57:49,520 --> 00:57:53,080 Miki, entra. Espérame en tu oficina. 603 00:57:58,040 --> 00:58:02,520 Molnar, ayudarás a los señores de la Agencia Eslovaca de Inteligencia. 604 00:58:02,520 --> 00:58:06,560 trasladar todas las pruebas incautadas a su coche. 605 00:58:27,320 --> 00:58:30,320 No pueden hacer eso, joder. 606 00:58:31,040 --> 00:58:32,480 Ellos pueden. 607 00:58:33,280 --> 00:58:34,720 Simplemente lo hicieron. 608 00:58:40,960 --> 00:58:44,760 Zaneta, dame más en mi cuenta. 609 00:58:44,760 --> 00:58:46,320 No seas cabrón. 610 00:58:47,200 --> 00:58:49,240 Nunca vuelvas a decir esa palabra. 611 00:58:49,240 --> 00:58:50,640 "Coño"? 612 00:58:50,640 --> 00:58:51,840 "Pestaña." 613 00:59:00,440 --> 00:59:01,920 ¿Estás loco? 614 00:59:06,520 --> 00:59:09,600 ¿Cómo podían ser tan jodidamente rápidos? 615 00:59:11,200 --> 00:59:14,960 Ni siquiera logramos hacer fotocopias. 616 00:59:16,080 --> 00:59:19,960 Por eso fueron tan rápidos. Lo cortaron de raíz. 617 00:59:21,880 --> 00:59:25,480 Ni copias, ni testimonios, nada. No tenemos nada. 618 00:59:28,360 --> 00:59:31,800 Miki, te lo juro, no voy a tolerar esto. 619 00:59:33,320 --> 00:59:35,800 De ninguna manera. 620 00:59:37,080 --> 00:59:39,040 ¿Qué piensas hacer, Einstein? 621 00:59:42,240 --> 00:59:43,680 Llamemos a Schlesinger. 622 00:59:46,040 --> 00:59:48,400 Pídale que lo escriba todo. ¿Ver? 623 00:59:52,480 --> 00:59:55,680 ¿Estás loco? 624 00:59:56,560 --> 00:59:58,480 ¿Quieres que lo derriben? 625 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 Esto es algo más grande. 626 01:00:00,760 --> 01:00:04,160 Berci no quiere la protección del SIA por su burdel. 627 01:00:04,160 --> 01:00:06,320 Algo está a punto de suceder, te lo digo. 628 01:00:11,200 --> 01:00:12,720 ¡Vamos! Ya has tenido suficiente. 629 01:00:13,520 --> 01:00:15,480 ¿Me estás escuchando, Miki? 630 01:00:15,480 --> 01:00:19,400 No voy a tolerar esto. No pueden salirse con la suya en todo. 631 01:00:19,400 --> 01:00:20,680 Vamos a casa. 632 01:00:22,440 --> 01:00:25,120 Dime que no vamos a tolerar esto. 633 01:00:25,120 --> 01:00:27,680 Acostarse. Lo discutiremos mañana. 634 01:00:29,640 --> 01:00:31,160 Di que no lo haremos. 635 01:00:31,840 --> 01:00:33,760 Bien bien. ¡Acostarse! 636 01:00:37,240 --> 01:00:38,840 Está bien, me voy a la cama. 637 01:01:24,880 --> 01:01:28,680 "Primer Ministro", ¿siete letras? Termina en r. 638 01:01:29,760 --> 01:01:32,160 MECIA... 639 01:01:32,160 --> 01:01:33,480 Primer ministro. 640 01:01:34,800 --> 01:01:36,320 Primer ministro. 641 01:01:51,240 --> 01:01:52,760 Coñac. Uno grande. 642 01:02:19,280 --> 01:02:21,920 - ¿Ese es grande? - Sí, señor. 643 01:02:21,920 --> 01:02:24,200 Vete a la mierda. Dame un doble. 644 01:02:31,720 --> 01:02:34,240 Hola, cariño. Soy Lea. 645 01:02:35,240 --> 01:02:37,240 ¿Le comprarías una bebida a una chica sedienta? 646 01:02:40,680 --> 01:02:42,000 ¿Tu sabes quien eres? 647 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 ¿Este? 648 01:02:45,000 --> 01:02:48,040 No. Te diré quién eres. 649 01:02:50,360 --> 01:02:51,760 Una puta sucia. 650 01:02:53,040 --> 01:02:55,160 Una sucia puta mafiosa. 651 01:02:57,480 --> 01:02:58,720 ¿Quieres un trago? 652 01:03:19,520 --> 01:03:22,440 - Vete a la mierda, puta mafiosa. - Eso es suficiente. 653 01:03:22,440 --> 01:03:25,800 ¡Quítame las manos de encima! ¿Tu sabes quien soy? 654 01:03:27,960 --> 01:03:32,040 Igor Molnar, división de Crimen Organizado. 655 01:03:32,880 --> 01:03:36,600 Para idiotas como usted, soy el teniente Molnar. 656 01:03:38,800 --> 01:03:40,400 Sois todas unas putas. 657 01:03:41,280 --> 01:03:44,760 Sois todas unas putas sucias de la mafia. Vete a la mierda. 658 01:03:46,920 --> 01:03:49,800 Uno mas. No voy a tolerarlo. 659 01:03:49,800 --> 01:03:53,120 Toma a las chicas y sal por atrás. Yo manejaré esto. 660 01:03:55,720 --> 01:03:57,400 No voy a dejar que eso suceda. 661 01:03:58,720 --> 01:04:00,880 Vamos. 662 01:04:12,000 --> 01:04:14,360 - Que se jodan todos. - Hola, Berci. 663 01:04:15,040 --> 01:04:16,720 Soy yo, Dusi. 664 01:04:16,720 --> 01:04:19,800 Lamento llamar ahora, pero tenemos un problema. 665 01:06:36,280 --> 01:06:38,120 ¿Qué carajo? ¿Hay un incendio? 666 01:06:57,440 --> 01:06:59,000 ¡Miki, para! 667 01:06:59,000 --> 01:07:02,200 - ¿Mató a alguien? ¿Dónde está el idiota? - ¡Miki, déjalo! 668 01:07:08,840 --> 01:07:10,320 Intentaron reanimarlo. 669 01:07:21,320 --> 01:07:22,960 ¿Celebrando, imbécil? 670 01:07:23,880 --> 01:07:26,080 ¡Aquí! ¡Aquí están tus fuegos artificiales! 671 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 ¡Úlcera! 672 01:07:30,960 --> 01:07:34,080 ¡Suéltame! ¡Mierda! 673 01:07:34,760 --> 01:07:35,960 ¡Cálmate! 674 01:08:03,200 --> 01:08:05,280 Le rompiste el brazo a Erik. 675 01:08:05,280 --> 01:08:07,000 No debería haberme atrapado. 676 01:08:08,040 --> 01:08:10,600 Él te salvó el trasero, idiota. 677 01:08:11,320 --> 01:08:13,280 Si golpearas a alguien, 678 01:08:13,280 --> 01:08:16,399 Estarías tratando con un fiscal militar, no conmigo. 679 01:08:18,399 --> 01:08:19,760 ¿Qué pasó con Moly? 680 01:08:23,680 --> 01:08:25,479 Estaba tan enojado como un ruso. 681 01:08:26,880 --> 01:08:29,479 Tenía tres por mil en él. 682 01:08:29,479 --> 01:08:31,920 Chocó contra una pared. 683 01:08:31,920 --> 01:08:33,840 Lo viste tú mismo. 684 01:08:33,840 --> 01:08:35,840 Todo lo que vi fue un pequeño golpe. 685 01:08:36,439 --> 01:08:38,600 ¿Quieres esconder esto debajo de la alfombra? 686 01:08:39,479 --> 01:08:42,680 Sí, quiero barrer esto debajo de la alfombra. 687 01:08:42,680 --> 01:08:45,600 Quiero barrer tu cagada debajo de la alfombra. 688 01:08:45,600 --> 01:08:50,000 Anoche tuve que chuparles la polla a dos agentes del Ministerio del Interior. 689 01:08:50,000 --> 01:08:52,520 quien te vio dispararle a un auto. 690 01:08:52,520 --> 01:08:54,760 Les rogué que lo dejaran pasar. 691 01:08:55,359 --> 01:08:56,560 De nada. 692 01:09:04,000 --> 01:09:06,359 No has tomado vacaciones en dos años. 693 01:09:06,359 --> 01:09:09,080 así que por la presente te ordeno que te tomes tus vacaciones. 694 01:09:10,680 --> 01:09:14,560 Firma esto y vete al infierno antes de que me enoje. 695 01:09:33,160 --> 01:09:34,920 ¿Qué le digo a sus padres? 696 01:09:37,120 --> 01:09:38,399 Ellos ya lo saben. 697 01:10:30,360 --> 01:10:32,720 ¿Estás loco? Este es un hospital. 698 01:10:32,720 --> 01:10:34,120 Doctor Solcova. 699 01:10:35,040 --> 01:10:36,400 Úlcera... 700 01:10:36,400 --> 01:10:37,840 ¿Qué pasó? 701 01:10:37,840 --> 01:10:39,040 Molino. 702 01:10:39,040 --> 01:10:41,480 ¿El accidente de anoche? ¿Era él? 703 01:10:41,480 --> 01:10:43,320 - Sí. - Está en toda la radio. 704 01:10:52,160 --> 01:10:53,480 No fue un accidente. 705 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 Yo estuve en el lugar del accidente. 706 01:11:00,720 --> 01:11:03,000 Una compañía de seguros se habría reído en tu cara. 707 01:11:04,120 --> 01:11:07,280 Pero nuestra unidad lo registrará como un accidente fatal. 708 01:11:10,560 --> 01:11:12,600 ¿Conoce a alguien de la oficina del forense? 709 01:11:12,600 --> 01:11:13,680 Sí. 710 01:11:14,480 --> 01:11:17,640 Un compañero de clase. Aún no certificado. 711 01:11:18,520 --> 01:11:20,720 Ciertamente no le dieron esto. 712 01:11:21,600 --> 01:11:23,600 Quizás eso sea algo bueno. 713 01:11:23,600 --> 01:11:26,800 Seguro que no enviaron a nadie a decirle: "¿Cuál es el punto?" 714 01:11:26,800 --> 01:11:28,520 Quizás nos diga la verdad. 715 01:11:37,560 --> 01:11:39,320 - Hola. - Hola, Mickey. 716 01:11:39,320 --> 01:11:42,520 Estaba en el turno de noche. Me acabo de levantar. Entra y tómate una copa. 717 01:11:42,520 --> 01:11:44,800 Tal vez la próxima vez. 718 01:11:44,800 --> 01:11:47,240 ¿Me puedes ayudar con algo? 719 01:11:48,080 --> 01:11:50,840 Necesito que me prestes tu auto Favorit. Por un par de días. 720 01:11:52,440 --> 01:11:54,360 Para ti, cualquier cosa. 721 01:11:54,360 --> 01:11:55,440 Excelente. 722 01:12:30,320 --> 01:12:32,400 El jefe lo hizo él mismo. 723 01:12:32,400 --> 01:12:37,760 Aquí dice que el auto tenía un volante de madera. 724 01:12:37,760 --> 01:12:41,080 que se hizo añicos con el impacto, empalándolo. 725 01:12:42,280 --> 01:12:43,920 ¿Eso tiene sentido para ti? 726 01:12:45,360 --> 01:12:47,160 He visto todo tipo de cosas aquí. 727 01:12:50,600 --> 01:12:52,120 ¿No quieres echar un vistazo? 728 01:12:52,120 --> 01:12:53,760 ¿Con tus propios ojos? 729 01:13:21,840 --> 01:13:23,400 ¿Ves lo que veo? 730 01:13:26,200 --> 01:13:27,640 Esos malditos bastardos. 731 01:13:44,320 --> 01:13:47,120 Esto de aquí es un montón de tonterías. 732 01:13:47,120 --> 01:13:49,160 - Ya sabia eso. - Si fuera un accidente, 733 01:13:50,920 --> 01:13:52,720 debe haber golpeado... 734 01:13:54,400 --> 01:13:55,680 una excavadora. 735 01:13:56,560 --> 01:13:57,760 Tres veces, 736 01:13:58,840 --> 01:14:00,520 desde tres lados diferentes. 737 01:14:03,000 --> 01:14:05,560 Creo que lo mataron a golpes. 738 01:14:08,040 --> 01:14:11,120 Pero sin una autopsia no puedo decirlo con certeza. 739 01:14:11,120 --> 01:14:12,680 No hubo autopsia. 740 01:14:13,760 --> 01:14:17,160 Simplemente lo desnudaron, lo lavaron y lo dejaron sobre la mesa. 741 01:14:18,200 --> 01:14:20,080 No lo habrían tocado. 742 01:14:21,400 --> 01:14:24,880 Lo que sea que haya en ese informe, es completamente inventado. 743 01:14:29,440 --> 01:14:31,600 POLICÍA BORRACHO ACCIDENTADO 744 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 - Aquí estás. - Gracias. 745 01:14:40,840 --> 01:14:42,600 ¿Cómo pudo haberse estrellado allí? 746 01:14:43,760 --> 01:14:45,560 Es recto y plano. 747 01:14:46,480 --> 01:14:48,000 ¿Y justo al lado de su casa? 748 01:14:49,840 --> 01:14:53,600 Moly no murió en un accidente automovilístico. 749 01:14:53,600 --> 01:14:55,440 No lo dices. 750 01:14:55,440 --> 01:14:56,960 ¿Qué tal esto? 751 01:14:59,480 --> 01:15:02,560 Moly estuvo anoche en Lolita. 752 01:15:03,360 --> 01:15:06,360 El burdel de Berci. Tuvo un conflicto allí. 753 01:15:08,600 --> 01:15:09,880 ¿Qué carajo? 754 01:15:12,720 --> 01:15:15,800 Estaba borracho y montando una escena. 755 01:15:16,600 --> 01:15:18,880 Enviaron a todas las niñas a casa. 756 01:15:18,880 --> 01:15:22,920 Luego lo encontraron en un coche accidentado a poca distancia, en una carretera recta. 757 01:15:28,160 --> 01:15:29,720 ¿De dónde has oído eso? 758 01:15:34,120 --> 01:15:36,520 Hay tres chicas viviendo frente a mí. 759 01:15:36,520 --> 01:15:38,640 Dos de ellos trabajan en el nuevo hospital. 760 01:15:39,200 --> 01:15:41,160 El tercero trabaja en Lolita. 761 01:15:41,160 --> 01:15:43,360 Somos una especie de amigos. 762 01:15:43,920 --> 01:15:46,200 Ella toma café y fuma un cigarrillo en mi piso todas las mañanas. 763 01:15:46,200 --> 01:15:48,720 - Café y un cigarrillo, ¿sí? - Sí. 764 01:15:48,720 --> 01:15:52,400 - ¿Y un descuento de barrio también? - No es así. 765 01:15:53,680 --> 01:15:56,360 ¿Estas son sus fuentes bien informadas? 766 01:15:57,280 --> 01:15:59,160 Puedo ver por qué escribes tanta basura. 767 01:16:00,920 --> 01:16:02,440 Moly no se suicidó en el coche. 768 01:16:03,320 --> 01:16:04,880 Alguien lo mató a golpes. 769 01:16:06,080 --> 01:16:09,520 Luego estrelló su coche contra una pared y lo puso al volante. 770 01:16:10,400 --> 01:16:15,640 Si tu chica dice la verdad, sabemos quién, por qué y dónde. 771 01:16:16,280 --> 01:16:17,280 Vamos. 772 01:16:42,360 --> 01:16:44,360 Bien. Bien. 773 01:16:45,440 --> 01:16:46,440 Izquierda. 774 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Derecha izquierda. 775 01:16:49,400 --> 01:16:50,520 Al cuerpo. 776 01:16:51,240 --> 01:16:52,320 Al cuerpo. 777 01:16:54,040 --> 01:16:55,200 Derecha izquierda. 778 01:16:58,080 --> 01:16:59,280 Tomar un descanso. 779 01:17:00,320 --> 01:17:01,480 Hi, Sura. 780 01:17:03,320 --> 01:17:04,960 Hace años que no te veo. 781 01:17:07,760 --> 01:17:09,840 ¿Puedo hacer algo de sparring? 782 01:17:09,840 --> 01:17:11,120 ¿Tú? En cualquier momento. 783 01:17:12,120 --> 01:17:14,040 Pero no sé si encontrarás un oponente aquí. 784 01:17:14,040 --> 01:17:15,960 Me encargaré de todos ellos. 785 01:17:15,960 --> 01:17:17,760 Pero no esos dos. Dan miedo. 786 01:17:19,880 --> 01:17:21,320 Te he visto en mejor forma. 787 01:17:24,360 --> 01:17:26,000 Déjame tener el osito de peluche. 788 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 No te preocupes. No lo mataré. 789 01:17:29,000 --> 01:17:30,840 No tengo miedo de lo que pase en el ring. 790 01:17:31,840 --> 01:17:34,160 Tengo miedo de lo que pasará después. 791 01:17:34,160 --> 01:17:35,520 Ese es el punto, Sura. 792 01:17:36,760 --> 01:17:39,200 Dígales a quién se van a enfrentar. 793 01:17:40,880 --> 01:17:42,960 Es mejor aquí, donde no mataré a nadie. 794 01:17:48,360 --> 01:17:51,200 Me gustaría presentarles a Miki Miko. 795 01:17:52,000 --> 01:17:54,800 Mi mejor estudiante pero el más vago. 796 01:17:56,240 --> 01:18:00,520 Hoy uno de ustedes le mostrará la diferencia entre un atleta entrenado 797 01:18:01,200 --> 01:18:04,640 y un policía vago que fuma y bebe. 798 01:18:06,680 --> 01:18:08,600 Tú, osito de peluche. 799 01:18:09,320 --> 01:18:10,640 Hazlo pedazos. 800 01:18:12,920 --> 01:18:14,520 Que se joda. 801 01:19:50,040 --> 01:19:51,600 ¿Dónde carajo está Dodi? 802 01:19:52,240 --> 01:19:55,560 - Fui a probar a esa chica nueva. - Te dije que me esperaras aquí. 803 01:19:55,560 --> 01:19:58,400 y no joder en las habitaciones con las prostitutas. 804 01:20:00,160 --> 01:20:02,160 ¿Conseguiste un explosivo? 805 01:20:02,160 --> 01:20:03,240 Sí. 806 01:20:08,960 --> 01:20:10,440 ¿Has estado sentado encima? 807 01:20:11,760 --> 01:20:13,920 ¿Qué carajo les pasa a todos ustedes? 808 01:20:13,920 --> 01:20:15,480 ¿Y si se disparara? 809 01:20:15,480 --> 01:20:18,520 No lo hará, porque no tiene detonador eléctrico. 810 01:20:18,520 --> 01:20:20,200 ¿Qué? 811 01:20:20,200 --> 01:20:22,600 El bastardo no tenía ninguno. 812 01:20:22,600 --> 01:20:26,480 Le puso una mecha normal, como en las películas de vaqueros. 813 01:20:28,280 --> 01:20:31,160 Esto es como Tom y el puto Jerry. 814 01:20:31,160 --> 01:20:32,840 Maldita comedia. 815 01:20:34,160 --> 01:20:36,840 ¿Por qué no podemos simplemente prenderle fuego, como a los demás? 816 01:20:37,480 --> 01:20:40,240 La dinamita costó más que su auto de mierda. 817 01:20:40,240 --> 01:20:43,200 Cualquier imbécil puede prender fuego a un coche. 818 01:20:43,200 --> 01:20:47,080 Pero cuando alguien usa una bomba, eso es un asunto serio, ¿entiendes? 819 01:20:47,080 --> 01:20:49,400 Porque el próximo podría estallar debajo de tus pelotas. 820 01:20:49,400 --> 01:20:51,440 deja de hablar mierda 821 01:20:52,800 --> 01:20:55,280 y ve a arreglar lo que arruinaste. 822 01:20:56,920 --> 01:20:59,160 Pagarás los explosivos tú mismo. 823 01:20:59,160 --> 01:21:01,280 por haber sido golpeado como un punk. 824 01:21:02,120 --> 01:21:06,520 ¿Cómo ayuda a mi imagen que un payaso te joda? 825 01:21:11,480 --> 01:21:14,480 Aquí. Toma uno y vete. 826 01:21:37,640 --> 01:21:40,600 Un Favorit, joder. Esa es una bicicleta, no un coche. 827 01:21:42,600 --> 01:21:45,440 El idiota dijo que una vez que encendamos la mecha, 828 01:21:45,440 --> 01:21:49,320 Tenemos dos minutos, dos y medio como máximo, ¿sí? 829 01:21:49,320 --> 01:21:51,160 - Sí. - Bien. 830 01:21:54,360 --> 01:21:56,920 ¿Cuál es el número de licencia del auto? 831 01:21:56,920 --> 01:22:00,160 ¿Cómo puedo saber? Puedes verlo con tus propios ojos, ¿no? 832 01:22:00,160 --> 01:22:01,560 ¿Que hay de ese? 833 01:22:06,560 --> 01:22:09,560 Sólo tengo la dirección y que es Favorit rojo. 834 01:22:09,560 --> 01:22:12,240 - Simplemente tíralo a alguna parte. - ¿Por qué yo? 835 01:22:13,240 --> 01:22:15,480 La bomba fue idea tuya, ¿no? 836 01:22:15,480 --> 01:22:17,960 - Eres tú, Miki, a quien golpeaste, tu problema. - ¡Eres un idiota! 837 01:22:20,360 --> 01:22:21,440 ¡Mierda! 838 01:22:25,920 --> 01:22:26,920 ¡Ir! 839 01:22:45,800 --> 01:22:47,360 No te preocupes. No es tuyo. 840 01:22:47,360 --> 01:22:49,640 Lo sé, pero casi me da un infarto. 841 01:22:50,520 --> 01:22:54,280 Pero probablemente sea una buena idea aparcarlo al otro lado de la calle durante unos días. 842 01:22:54,840 --> 01:22:56,360 ¿Crees que volverán? 843 01:22:56,360 --> 01:22:59,520 Bueno, enviaron el mensaje... 844 01:23:00,600 --> 01:23:02,840 No les importa de quién era el coche. 845 01:23:02,840 --> 01:23:06,040 Pero mantenlo fuera de la vista por un tiempo. Buenas noches. 846 01:23:28,320 --> 01:23:32,560 Seman, recomendaste a ese idiota como agente. 847 01:23:34,760 --> 01:23:35,880 Maestro, 848 01:23:37,040 --> 01:23:40,760 Eres totalmente responsable de la Operación Nabokov. 849 01:23:41,520 --> 01:23:43,560 No me interesan las excusas. 850 01:23:47,520 --> 01:23:51,000 Ahora sal de aquí, para que ese imbécil no te vea. 851 01:24:01,880 --> 01:24:04,880 Tenemos un diputado, pero no de un partido de la oposición. 852 01:24:04,880 --> 01:24:08,320 No es uno de los nuestros exactamente. Él es sólo de la coalición. 853 01:24:08,320 --> 01:24:10,760 ¿Puedes explicarme amablemente? 854 01:24:11,560 --> 01:24:14,160 ¿Qué pasó en tu burdel? 855 01:24:15,840 --> 01:24:18,760 - ¿Te refieres al policía muerto? - No. 856 01:24:19,520 --> 01:24:21,440 La epidemia de gonorrea. 857 01:24:21,440 --> 01:24:24,480 Bueno, Dodi siempre lleva a las chicas a una habitación. 858 01:24:24,480 --> 01:24:27,360 porque Berci se lo deja tener gratis, 859 01:24:27,360 --> 01:24:31,960 y no usará goma, pero aún así... él siempre... 860 01:24:33,240 --> 01:24:34,680 Bueno, sabes a lo que me refiero. 861 01:24:34,680 --> 01:24:36,560 Tamas, ¿eres retrasado? 862 01:24:38,480 --> 01:24:42,640 ¿Cómo pudo suceder que mataran a golpes a un policía delante de tus ojos? 863 01:24:43,680 --> 01:24:47,360 ¿Por qué no llamaste a la policía? Se habrían ocupado de él. 864 01:24:47,360 --> 01:24:50,240 Nunca debemos llamar a la policía, ni siquiera si hay disparos. 865 01:24:50,240 --> 01:24:51,760 Órdenes de Berci. 866 01:24:51,760 --> 01:24:54,600 Si hay un problema que no puedo resolver, lo llamo. 867 01:24:54,600 --> 01:24:57,000 Si no responde, llamo a Teddy Bear o Dodi. 868 01:24:57,000 --> 01:24:59,840 ¿No podrías haberlo dejado caer desde algún techo? 869 01:24:59,840 --> 01:25:02,520 para que parezca al menos algo creíble? 870 01:25:02,520 --> 01:25:07,040 Les dije que lo enterraran en algún lugar. Pero no me escuchan. 871 01:25:12,960 --> 01:25:18,360 Una guerra con la policía es lo último que necesitamos en este momento. 872 01:25:19,160 --> 01:25:21,120 Iniciativa, Tamas. 873 01:25:21,960 --> 01:25:25,160 Un agente en el terreno tiene que mostrar iniciativa. 874 01:25:26,840 --> 01:25:28,760 Tomar decisiones. 875 01:25:30,760 --> 01:25:33,320 Debe poder improvisar. 876 01:25:39,040 --> 01:25:41,320 De lo contrario, no me sirve de nada. 877 01:25:55,320 --> 01:25:56,400 Gracias. 878 01:26:04,120 --> 01:26:06,400 Al menos has vuelto al trabajo. 879 01:26:07,600 --> 01:26:09,800 En casa te habrías muerto de borrachera. 880 01:26:11,040 --> 01:26:12,480 Que se joda el trabajo. 881 01:26:13,360 --> 01:26:14,920 Mafia uniformada. 882 01:26:15,720 --> 01:26:16,960 Pueden irse a la mierda. 883 01:26:18,400 --> 01:26:20,360 Puedes ponerte los zapatos tú mismo. 884 01:26:25,040 --> 01:26:26,520 ¿Qué les digo? 885 01:26:26,520 --> 01:26:30,200 Simplemente diga: "Mi más sentido pésame". Eso es todo. 886 01:26:30,200 --> 01:26:33,200 Para ellos, fue sólo un accidente. No saben nada. 887 01:26:33,200 --> 01:26:36,120 - Eso es aún peor, ¿no? - ¿Para ellos? No. 888 01:26:36,120 --> 01:26:40,400 Sería peor si supieran que lo mataron a golpes y a nadie le importó. 889 01:26:40,400 --> 01:26:44,520 Mi trabajo era asegurarme de que no le pasara nada al novato. 890 01:26:51,880 --> 01:26:53,480 Haz como si no me conocieras. 891 01:30:50,680 --> 01:30:54,280 ¿Estás loco? ¿Estás cansado de la vida, idiota? 892 01:30:54,280 --> 01:30:55,640 ¡Conduce, imbécil! 893 01:30:57,280 --> 01:30:58,400 Apaga aquí. 894 01:31:17,720 --> 01:31:18,720 Llaves. 895 01:31:31,440 --> 01:31:32,560 Giro de vuelta. 896 01:31:33,280 --> 01:31:35,760 Abre tus piernas. Manos en el techo. 897 01:31:36,360 --> 01:31:38,080 Dos pasos atrás. 898 01:31:39,280 --> 01:31:40,480 ¡Dije dos! 899 01:31:49,840 --> 01:31:51,560 Hay una botella de licor atrás. Consíguelo. 900 01:31:58,800 --> 01:32:00,320 Siéntate sobre tu trasero y bebe. 901 01:32:06,560 --> 01:32:08,160 ¡Dije bebida! 902 01:32:10,160 --> 01:32:11,320 No bebo orina. 903 01:32:12,400 --> 01:32:15,280 Puedes beberlo o puedo esposarte. 904 01:32:15,280 --> 01:32:18,560 quítate los pantalones y vierte el licor en tu culo, 905 01:32:18,560 --> 01:32:20,800 dejando la botella ahí dentro como un corcho. 906 01:32:22,280 --> 01:32:23,880 Será más rápido. 907 01:32:23,880 --> 01:32:25,680 No me importa. Elige tu opción. 908 01:32:35,760 --> 01:32:36,840 Salud... 909 01:32:37,800 --> 01:32:38,800 ¡pinchazo! 910 01:34:11,960 --> 01:34:13,120 ¿Qué es? 911 01:34:14,800 --> 01:34:18,120 ¿Qué has jodido ahora? Ustedes analfabetos. 912 01:34:18,960 --> 01:34:19,960 Dodi... 913 01:34:21,600 --> 01:34:22,600 Dodi está muerto. 914 01:34:27,000 --> 01:34:28,440 Murió en un accidente automovilístico. 915 01:34:29,000 --> 01:34:31,280 Fue encontrado a las cuatro de la mañana en la calle Jahodna. 916 01:34:32,200 --> 01:34:34,040 ¡Chocó su auto, idiota! 917 01:34:36,160 --> 01:34:38,000 No estás bromeando, ¿verdad? 918 01:34:41,600 --> 01:34:44,080 ¿Qué carajo estaba haciendo en la calle Jahodna? 919 01:34:45,000 --> 01:34:46,280 ¿Bien? 920 01:34:46,280 --> 01:34:47,680 No lo sé, Berci. 921 01:34:49,600 --> 01:34:50,880 No entiendo. 922 01:34:51,680 --> 01:34:53,320 ¿Qué es esta mierda? 923 01:34:57,280 --> 01:34:58,360 Espera aquí. 924 01:34:59,160 --> 01:35:02,040 Llamaré a Kabel y haré que venga aquí ahora mismo. 925 01:36:03,080 --> 01:36:04,400 Toma un dulce. 926 01:36:10,440 --> 01:36:13,520 ¿Qué carajo pasó allí? 927 01:36:13,520 --> 01:36:14,600 ¿Bien? 928 01:36:15,680 --> 01:36:18,160 - Te lo digo, es karma. - Cierra la puta boca. 929 01:36:18,800 --> 01:36:21,000 ¿Estás loco? 930 01:36:22,200 --> 01:36:24,080 No creo en Dios, 931 01:36:25,200 --> 01:36:26,400 el diablo... 932 01:36:27,960 --> 01:36:29,120 o karma. 933 01:36:29,760 --> 01:36:32,280 Pero tampoco creo en las coincidencias. 934 01:36:33,640 --> 01:36:35,440 ¡No blasfemes en mi casa! 935 01:36:35,440 --> 01:36:36,600 ¡Que se joda! 936 01:36:37,880 --> 01:36:41,120 Sólo digo que fue venganza por el policía muerto. 937 01:36:42,200 --> 01:36:46,400 El coche de Dodi quedó hecho añicos. No tuvo ni una jodida oportunidad. 938 01:36:47,000 --> 01:36:50,760 Pero conozco a un hombre que puede destrozar un auto. 939 01:36:51,800 --> 01:36:54,440 y salir sin un rasguño. 940 01:36:55,400 --> 01:36:57,240 A veces lo hace por dinero en efectivo. 941 01:36:58,000 --> 01:37:00,480 cuando alguien quiere el pago de un seguro. 942 01:37:01,400 --> 01:37:02,480 ¿OMS? 943 01:37:02,480 --> 01:37:04,400 Tu nuevo amigo. 944 01:37:05,760 --> 01:37:06,840 Miki Miko. 945 01:37:08,040 --> 01:37:10,680 - El compañero del policía muerto. - ¡Mierda! 946 01:37:13,080 --> 01:37:14,080 Bien. 947 01:37:14,080 --> 01:37:15,760 Si quiere una guerra, 948 01:37:16,560 --> 01:37:18,400 tendrá una guerra. 949 01:37:18,400 --> 01:37:19,880 Él también caerá. 950 01:37:20,600 --> 01:37:22,400 Si lo quieres fuera del camino, 951 01:37:23,360 --> 01:37:25,840 Tienes que conseguir que alguien entre desde fuera. 952 01:37:25,840 --> 01:37:28,720 tu y toda tu gente 953 01:37:28,720 --> 01:37:31,200 Necesito una coartada a prueba de balas. 954 01:37:33,760 --> 01:37:36,680 Entonces, ¿por qué no lo solucionas, amigo? 955 01:37:37,360 --> 01:37:38,880 Porque si bajo, 956 01:37:40,320 --> 01:37:41,560 asi que va a. 957 01:37:43,480 --> 01:37:45,360 Los llevaré a todos conmigo. 958 01:37:47,200 --> 01:37:48,680 Lo garantizo. 959 01:37:50,440 --> 01:37:52,120 Vamos. 960 01:37:52,720 --> 01:37:53,760 Apresúrate. 961 01:37:54,920 --> 01:37:56,880 Gracias por el recorrido. 962 01:37:56,880 --> 01:37:59,840 Doy clases de eslovaco. No conozco mucha tecnología 963 01:37:59,840 --> 01:38:02,680 pero lo haces sonar muy interesante. 964 01:38:02,680 --> 01:38:05,120 Podría escucharte todo el día. 965 01:38:06,040 --> 01:38:08,960 Sólo estoy reemplazando a un colega. 966 01:38:08,960 --> 01:38:12,040 Mi especialidad son los juguetes mecánicos antiguos. 967 01:38:14,760 --> 01:38:16,080 ¿Juguetes? 968 01:38:16,080 --> 01:38:17,160 Juguetes. 969 01:38:18,880 --> 01:38:20,760 Los colecciono y los restauro. 970 01:38:21,840 --> 01:38:24,480 Para museos, pero también de forma privada. 971 01:38:25,200 --> 01:38:27,160 ¿Puedo verlos en cualquier lugar? 972 01:38:28,440 --> 01:38:29,440 En mi casa. 973 01:38:30,360 --> 01:38:33,520 Pero supongo que no eres de por aquí. 974 01:38:34,760 --> 01:38:38,360 Estamos aquí en un viaje escolar hasta pasado mañana. 975 01:40:09,560 --> 01:40:11,200 ¿Cómo estuvo el tráfico? 976 01:40:11,880 --> 01:40:13,280 No hago policías. 977 01:40:14,040 --> 01:40:15,920 No haces niños. 978 01:40:17,280 --> 01:40:19,320 Tú lo haces con todos los demás. 979 01:40:20,400 --> 01:40:23,960 Cualquiera que hiciera un policía fue atrapado. 980 01:40:24,960 --> 01:40:27,320 No es una cuestión de si, sino de cuándo. 981 01:40:27,320 --> 01:40:31,360 Yo me ocuparé de sus colegas. Puedes olvidarte de ellos. 982 01:40:33,360 --> 01:40:35,960 Trabajarás para la agencia, 983 01:40:37,040 --> 01:40:39,680 excepto que Farkas pagará por ello. 984 01:40:42,760 --> 01:40:45,000 - Está bien, pero... - Me alegro mucho... 985 01:40:46,040 --> 01:40:49,080 No aceptas trabajos de policía. 986 01:40:49,920 --> 01:40:54,240 Es bueno saber que todavía quedan algunas personas con cerebro. 987 01:40:59,760 --> 01:41:03,920 Pero vas a hacer esto. 988 01:41:30,040 --> 01:41:31,600 ¿Y quién carajo eres tú? 989 01:41:32,520 --> 01:41:33,800 ¿Algún abogado? 990 01:41:41,600 --> 01:41:43,120 Está arreglado. 991 01:41:44,360 --> 01:41:46,160 El ingeniero arreglará a Miko. 992 01:42:08,120 --> 01:42:09,640 Está arreglado. 993 01:42:10,880 --> 01:42:12,640 El ingeniero arreglará a Miko. 994 01:42:14,240 --> 01:42:16,520 Pidió el doble de dinero. 995 01:42:23,000 --> 01:42:25,520 - ¿Sí? - Correo para el Capitán Miko. 996 01:42:34,360 --> 01:42:35,760 Está arreglado. 997 01:42:37,120 --> 01:42:38,880 El ingeniero arreglará a Miko. 998 01:42:40,440 --> 01:42:42,840 Pidió el doble de dinero. 999 01:42:44,080 --> 01:42:45,640 Pinchazo codicioso. 1000 01:42:46,360 --> 01:42:47,720 Pero él lo arreglará. 1001 01:42:49,120 --> 01:42:50,720 ¿Y quién es el ingeniero? 1002 01:42:51,880 --> 01:42:53,080 Nadie sabe, 1003 01:42:54,120 --> 01:42:55,360 pero él es el mejor. 1004 01:42:56,240 --> 01:42:58,200 Un verdadero sádico. 1005 01:42:59,400 --> 01:43:01,880 He oído hablar de este chico checheno que... 1006 01:43:06,560 --> 01:43:07,600 Nada. 1007 01:43:09,600 --> 01:43:11,720 Se pondrá en contacto cuando esté listo. 1008 01:43:13,480 --> 01:43:15,720 Pero sólo serán unas horas antes. 1009 01:43:16,720 --> 01:43:19,280 Y te conseguiremos una coartada a prueba de balas. 1010 01:44:40,960 --> 01:44:42,280 Hola amor. 1011 01:44:45,280 --> 01:44:48,920 Voy a tener que irme por un tiempo. 1012 01:44:50,320 --> 01:44:52,000 Lo siento pero... 1013 01:44:54,000 --> 01:44:55,840 No puedes quedarte aquí más. 1014 01:45:20,000 --> 01:45:22,480 ...pero sólo serán unas horas antes. 1015 01:45:23,560 --> 01:45:26,040 Y te haremos una coartada a prueba de balas. 1016 01:45:31,160 --> 01:45:35,040 Berci, Teddy Bear y ese hijo de puta, Kabel. 1017 01:45:36,320 --> 01:45:37,320 Lo sé. 1018 01:45:39,440 --> 01:45:40,960 ¿Pero quién es el ingeniero? 1019 01:45:42,680 --> 01:45:44,040 Un tipo inteligente. 1020 01:45:45,040 --> 01:45:48,040 Caro pero confiable. Trabaja para la SIA. 1021 01:45:49,640 --> 01:45:52,080 Creo que obtiene contratos aprobados por ellos. 1022 01:45:52,080 --> 01:45:54,680 para que no le pise los dedos del pie equivocado, ya sabes. 1023 01:45:56,760 --> 01:45:57,760 Veo. 1024 01:46:00,440 --> 01:46:01,880 ¿Cómo lo encuentro? 1025 01:46:03,360 --> 01:46:04,680 Él vendrá a ti. 1026 01:46:06,920 --> 01:46:10,080 ¿Se supone que debo sentarme esperando que me exploten los sesos? 1027 01:46:11,840 --> 01:46:14,440 Será mejor que empieces a usar tu cerebro. 1028 01:46:15,440 --> 01:46:18,480 El ingeniero es inteligente y flexible. 1029 01:46:19,280 --> 01:46:23,280 Puede matarte con un rifle a 200 metros pero también con un cuchillo de cerca. 1030 01:46:24,920 --> 01:46:27,200 Pero piensa demasiado en las cosas. 1031 01:46:28,720 --> 01:46:29,800 ¿Eso es bueno? 1032 01:46:30,600 --> 01:46:31,600 Para ti si. 1033 01:46:33,840 --> 01:46:36,680 Te vaciaría una revista entera. 1034 01:46:37,880 --> 01:46:41,440 Pero el Ingeniero planifica y diseña. Por eso lo llaman así. 1035 01:46:42,880 --> 01:46:44,600 Minimiza los riesgos. 1036 01:46:45,800 --> 01:46:48,720 Sin víctimas, sin sorpresas, así que... 1037 01:46:49,880 --> 01:46:51,320 mira quién te está mirando. 1038 01:46:56,120 --> 01:46:57,440 ¿Y luego? 1039 01:47:01,200 --> 01:47:02,280 Sorpresa. 1040 01:48:53,400 --> 01:48:57,400 Buenas noches doctora. Quisiera una consulta urgente. 1041 01:48:58,040 --> 01:49:00,640 ¿Angustia, capitán? 1042 01:49:00,640 --> 01:49:03,640 ¿O es esa disfunción eréctil? 1043 01:49:04,880 --> 01:49:06,080 Toxicología. 1044 01:49:16,080 --> 01:49:18,200 ¿No vamos a tu casa? 1045 01:49:19,600 --> 01:49:21,440 Vamos a mi trabajo. 1046 01:49:22,280 --> 01:49:23,360 Sexy. 1047 01:49:24,240 --> 01:49:27,920 ¿Tienes esposas también? ¿Y te pondrás uniforme? 1048 01:49:30,120 --> 01:49:31,800 ¿Por qué no vamos a mi casa? 1049 01:49:32,560 --> 01:49:35,360 Puedo vestirme como una enfermera. 1050 01:49:35,360 --> 01:49:38,320 Simi... esto es serio. 1051 01:49:47,480 --> 01:49:49,720 ¿Me dirás finalmente qué está pasando? 1052 01:49:55,480 --> 01:49:59,320 Recordé cómo Moly y yo trabajamos en el Rohypnol Phantom. 1053 01:50:02,240 --> 01:50:04,400 Moly estaba convencido de que era un pollito. 1054 01:50:06,760 --> 01:50:09,520 Puso Rohypnol en las bebidas de la gente. 1055 01:50:11,080 --> 01:50:14,480 les robó y les aplastó la cara con un puño. 1056 01:50:16,680 --> 01:50:18,200 Casi la atrapamos. 1057 01:50:20,840 --> 01:50:24,280 Supongo que fue entonces cuando se asustó y lo guardó. 1058 01:50:25,320 --> 01:50:28,200 Moly estaba obsesionado con ella. 1059 01:50:39,200 --> 01:50:41,800 Algo inteligente, ese Rohypnol. 1060 01:50:45,560 --> 01:50:46,720 Y estaba pensando... 1061 01:50:50,040 --> 01:50:54,280 Probablemente puedas conseguirlo fácilmente en tu hospital. 1062 01:50:58,640 --> 01:50:59,880 Lo sabía. 1063 01:51:02,360 --> 01:51:03,920 ¿Sabías qué? 1064 01:51:05,560 --> 01:51:07,120 Que lo resolverías. 1065 01:51:20,880 --> 01:51:22,080 ¡Mierda! 1066 01:51:25,760 --> 01:51:28,160 Llaves del coche, trofeos, souvenirs. 1067 01:51:28,160 --> 01:51:30,480 Molly, tenías razón. 1068 01:51:36,800 --> 01:51:40,040 ¿La novia del Capitán Miko es Rohypnol Chick? 1069 01:51:42,920 --> 01:51:44,320 ¿No lo sabías? 1070 01:51:48,080 --> 01:51:49,800 ¡Soy una vaca tan estúpida! 1071 01:51:52,560 --> 01:51:55,800 Lo lamento. No quiero que pienses que soy una especie de ladrón. 1072 01:51:57,520 --> 01:51:58,560 Ladrón. 1073 01:52:08,880 --> 01:52:13,280 La pena por robo a mano armada es mucho más severa. 1074 01:53:03,240 --> 01:53:05,320 Tengo que contarte cómo pasó. 1075 01:53:05,320 --> 01:53:07,680 Esperar. Déjame resolver el caso. 1076 01:53:09,800 --> 01:53:14,880 Elegiste a personas que estaban bebiendo y tenían las llaves del auto sacadas. 1077 01:53:15,960 --> 01:53:19,840 Viste que iban a conducir borrachos. 1078 01:53:21,840 --> 01:53:24,040 Pusiste una pastilla de Rohypnol en su bebida... 1079 01:53:24,040 --> 01:53:26,760 Dormicum. Y otras delicias. 1080 01:53:27,480 --> 01:53:28,600 Todos los líquidos. 1081 01:53:29,280 --> 01:53:32,080 Bueno, como sea. Los arrastraste a alguna parte 1082 01:53:33,840 --> 01:53:36,000 Luego saldé cuentas para tu hermano. 1083 01:53:36,000 --> 01:53:37,800 Tomaste las llaves de su auto. 1084 01:53:38,600 --> 01:53:42,920 pero también su dinero para que pareciera un robo cualquiera. 1085 01:53:43,560 --> 01:53:45,960 Si y no. 1086 01:53:45,960 --> 01:53:48,040 No fue venganza por mi hermano. 1087 01:53:49,280 --> 01:53:51,920 Cualquiera de esos imbéciles podría haber matado a alguien. 1088 01:53:52,640 --> 01:53:53,760 El dinero... 1089 01:53:54,440 --> 01:53:58,880 Tenía mejores usos para ello que esos idiotas. 1090 01:53:58,880 --> 01:54:01,280 ¿Caridad? Espera, déjame adivinar. 1091 01:54:01,280 --> 01:54:02,880 Niños con cáncer. 1092 01:54:03,680 --> 01:54:06,760 Sí, pero también disfraces, 1093 01:54:07,520 --> 01:54:08,520 abrigos, 1094 01:54:09,840 --> 01:54:11,040 bolsos... 1095 01:54:13,480 --> 01:54:15,760 No basta con que una chica sea inteligente. 1096 01:54:17,120 --> 01:54:18,640 Ella también tiene que verse bien. 1097 01:54:20,280 --> 01:54:22,280 Sólo hay una cosa que no entiendo. 1098 01:54:22,960 --> 01:54:24,800 ¿Qué pasa con el periodista? 1099 01:54:25,360 --> 01:54:27,520 Ni siquiera tiene licencia de conducir. 1100 01:54:27,520 --> 01:54:29,560 La basura que escribió me cabreó. 1101 01:54:29,560 --> 01:54:32,280 ¿Qué pandilla? Trabajé solo. 1102 01:54:33,160 --> 01:54:36,400 Pero que el idiota se quedó ahí sentado unas horas con un refresco, 1103 01:54:37,000 --> 01:54:40,920 Y cuando finalmente pidió un cóctel, entraste tú. 1104 01:54:43,120 --> 01:54:44,960 ¿Cómo es que no te vi? 1105 01:54:45,520 --> 01:54:46,520 Lo hiciste. 1106 01:54:47,280 --> 01:54:49,080 Pero no me reconociste. 1107 01:54:49,080 --> 01:54:51,560 Estabas demasiado ocupado con Schlesinger. 1108 01:54:52,080 --> 01:54:55,440 Algún idiota uniformado comprobó mi identificación. 1109 01:54:56,520 --> 01:54:59,920 Yo era dulce, elegante, 1110 01:54:59,920 --> 01:55:01,800 y tengo letras después de mi nombre. 1111 01:55:01,800 --> 01:55:03,600 Ni siquiera anotó mis datos. 1112 01:55:05,040 --> 01:55:06,160 La polla. 1113 01:55:07,800 --> 01:55:10,400 Habrías hecho lo mismo en su lugar. 1114 01:55:10,400 --> 01:55:12,000 ¿Sí? 1115 01:55:13,720 --> 01:55:16,520 Pero también te habría pedido tu número de teléfono. 1116 01:55:24,880 --> 01:55:27,280 Necesito ese cóctel tuyo. 1117 01:55:29,720 --> 01:55:32,200 La gente de Farkas ha contratado a un asesino para matarme. 1118 01:59:09,520 --> 01:59:10,680 Esta noche. 1119 01:59:18,560 --> 01:59:22,520 Deshazte de todo. Ni siquiera lleves contigo una navaja. 1120 02:00:55,680 --> 02:00:56,920 Oh, mierda. 1121 02:01:02,040 --> 02:01:04,000 ¿Fue idea de Berci? 1122 02:01:04,960 --> 02:01:06,000 Definitivamente. 1123 02:01:06,800 --> 02:01:08,400 Maldito infierno. 1124 02:01:14,160 --> 02:01:16,600 ¿Qué consejo le diste exactamente? 1125 02:01:18,800 --> 02:01:21,040 Actuar como idiotas. 1126 02:01:22,960 --> 02:01:25,280 Lo tomaron literalmente. 1127 02:01:25,280 --> 02:01:27,560 ¡Son unos idiotas! 1128 02:01:36,080 --> 02:01:38,600 Al menos la policía podrá golpear a alguien. 1129 02:02:01,640 --> 02:02:05,120 -Miko. - Teniente Valent, Prešov. 1130 02:02:05,120 --> 02:02:08,760 Tengo un problema aquí 1131 02:02:08,760 --> 02:02:11,600 y pensé que tal vez podrías ayudarme con eso. 1132 02:02:11,600 --> 02:02:15,200 Llame el lunes. Acabo de salir y tengo planes. 1133 02:02:15,200 --> 02:02:17,000 Escucha, idiota. 1134 02:02:17,000 --> 02:02:21,360 Tengo a todo el hampa de tu ciudad esposado en el pasillo. 1135 02:02:21,360 --> 02:02:23,200 Así que, por favor, trae tu trasero aquí. 1136 02:02:23,200 --> 02:02:26,880 Pero date prisa o simplemente los dejaremos salir por la puerta. 1137 02:03:01,560 --> 02:03:02,880 Bienvenido, amigo. 1138 02:03:07,480 --> 02:03:10,240 Teniente Valent lubo valentin 1139 02:03:11,400 --> 02:03:14,560 Pero no dudes en llamarme Loco. 1140 02:03:14,560 --> 02:03:15,640 Úlcera. 1141 02:03:18,800 --> 02:03:20,960 Oye, no golpees a los detenidos aquí. 1142 02:03:20,960 --> 02:03:24,680 La próxima vez dímelo y los llevaré a algún lugar privado. 1143 02:03:27,240 --> 02:03:29,400 Y no se te ocurra, idiota. 1144 02:03:36,480 --> 02:03:39,320 Bien, ¿de qué se trata este circo? 1145 02:03:40,880 --> 02:03:42,400 No tengo ni idea. 1146 02:03:44,160 --> 02:03:45,560 Mataron a tu pareja. 1147 02:03:48,680 --> 02:03:50,600 Murió en un accidente automovilístico. 1148 02:03:51,320 --> 02:03:52,560 Eso fue lo que oí. 1149 02:03:52,560 --> 02:03:56,320 Se emborrachó con Elvis Presley y Tina Turner y chocó contra una pared. 1150 02:03:56,320 --> 02:03:58,120 No sé qué están haciendo. 1151 02:03:59,760 --> 02:04:03,360 Yo diría que quieren quedarse aquí en nuestras celdas. 1152 02:04:04,200 --> 02:04:06,480 Como si tuvieran miedo de algo ahí fuera. 1153 02:04:07,400 --> 02:04:08,800 O alguien. 1154 02:04:10,480 --> 02:04:13,240 ¿Podrías dejarlos aquí? Sólo hasta la mañana. 1155 02:04:14,000 --> 02:04:15,840 Pensé que los querrías afuera. 1156 02:04:15,840 --> 02:04:18,720 Se me ocurrió que te tienen un miedo terrible. 1157 02:04:18,720 --> 02:04:22,440 ¿Parezco que podría derrotar a Berci y toda su banda? 1158 02:04:24,160 --> 02:04:25,160 Sí. 1159 02:04:26,800 --> 02:04:31,640 Sobre todo, pensé que podría tener otros colegas con pelotas. 1160 02:04:33,560 --> 02:04:36,400 - ¿Puedes dejarlos aquí? - ¿Quién los persigue? 1161 02:04:38,120 --> 02:04:39,440 Realmente no lo sé. 1162 02:04:40,160 --> 02:04:42,280 ¿Quieres quedártelos para ti? 1163 02:04:44,360 --> 02:04:45,560 Está bien. 1164 02:04:45,560 --> 02:04:47,760 Los castigaré por alteración del orden público. 1165 02:04:47,760 --> 02:04:51,520 Por supuesto, ningún fiscal querrá ir más lejos. 1166 02:04:52,280 --> 02:04:53,760 Pero los dejaré aquí... 1167 02:04:57,360 --> 02:04:58,760 cuarenta y seis horas. 1168 02:05:12,040 --> 02:05:14,400 Te dejaré al cuidado del teniente Valent. 1169 02:05:14,400 --> 02:05:17,400 Él te vigilará. No tengo tiempo para ti. 1170 02:05:18,320 --> 02:05:21,040 Tengo una reunión con un ingeniero hoy. 1171 02:05:35,440 --> 02:05:37,400 Berci acaba de conseguir una coartada. 1172 02:05:42,280 --> 02:05:43,320 Hoy. 1173 02:05:44,160 --> 02:05:45,280 En el bar Patkan. 1174 02:05:58,520 --> 02:06:00,440 No dudes en contarme cómo te fue. 1175 02:06:01,000 --> 02:06:02,640 Fuera del registro. 1176 02:06:04,680 --> 02:06:06,200 La coincidencia es una puta. 1177 02:06:07,480 --> 02:06:09,240 Bien. 1178 02:06:09,240 --> 02:06:14,040 Después del funeral de Moly, Dodi se emborrachó, se subió a su coche, 1179 02:06:14,040 --> 02:06:16,360 y se salió de la carretera, ¿verdad? 1180 02:06:17,920 --> 02:06:19,400 El karma también es una perra. 1181 02:06:27,600 --> 02:06:30,080 Aquí. Esta es mejor. 1182 02:06:32,800 --> 02:06:35,280 Son tres personas hablando de mí. 1183 02:06:36,040 --> 02:06:39,040 Berci, Osito de Peluche y Kabel. Es del servicio de seguridad. 1184 02:06:41,360 --> 02:06:45,360 En el interior hay una hoja de papel con todo lo que necesitas saber. 1185 02:06:46,120 --> 02:06:47,960 Si me pasa algo, 1186 02:06:48,680 --> 02:06:51,720 léelo, pon la cinta y escribe sobre ello. 1187 02:06:52,480 --> 02:06:54,160 Si tienes las pelotas. 1188 02:06:56,080 --> 02:06:57,680 Si no me pasa nada, 1189 02:06:58,800 --> 02:07:00,600 Lo retiraré. 1190 02:07:01,880 --> 02:07:06,000 Pero no seré feliz si se rompe el sello. 1191 02:07:06,000 --> 02:07:08,440 Si no quieres que lo abra, vete a la mierda. 1192 02:07:09,480 --> 02:07:10,920 Si así es como te sientes. 1193 02:07:12,560 --> 02:07:15,640 La única diferencia será que si me derriban, 1194 02:07:16,640 --> 02:07:18,480 ellos también se saldrán con la suya. 1195 02:07:19,160 --> 02:07:21,440 Pero para entonces ya no me importará. 1196 02:07:22,440 --> 02:07:25,080 Espera un minuto. Me aferraré a ello. 1197 02:07:26,720 --> 02:07:29,080 Pero realmente me estás cabreando. 1198 02:08:05,680 --> 02:08:07,560 Hola Zaneta. ¿Puedo? 1199 02:08:20,560 --> 02:08:24,040 Esta es Miko. Necesito una verificación de matrícula. 1200 02:08:25,520 --> 02:08:28,680 KEA-8-9-5-8. 1201 02:08:31,720 --> 02:08:34,440 ¿Robado? Bien gracias. 1202 02:08:45,320 --> 02:08:49,040 Barba. Gafas, monturas gruesas. Chaqueta de lana granate. 1203 02:09:34,480 --> 02:09:36,520 Una cerveza y una Becherovka pequeña. 1204 02:09:48,880 --> 02:09:50,240 Pequeño, dije. 1205 02:09:50,240 --> 02:09:51,480 Ésa es pequeña. 1206 02:09:54,280 --> 02:09:55,720 Ese es el Este para ti. 1207 02:10:03,680 --> 02:10:05,640 Hazme un gran diablo. 1208 02:10:06,720 --> 02:10:08,240 Buenas tardes ati también. 1209 02:10:08,240 --> 02:10:10,680 Dame un brandy de cereza y hazlo rápido. 1210 02:10:11,320 --> 02:10:13,160 ¿Somos mayores de 18 años? 1211 02:10:13,160 --> 02:10:14,400 Sí. 1212 02:10:16,080 --> 02:10:17,600 Aquí está mi identificación. 1213 02:10:33,480 --> 02:10:34,760 Otro. 1214 02:10:37,400 --> 02:10:38,760 Él rompió conmigo. 1215 02:10:39,480 --> 02:10:41,400 ¡Gilipollas! 1216 02:10:41,400 --> 02:10:43,720 Ni siquiera tengo dónde dormir, joder. 1217 02:10:47,160 --> 02:10:49,560 ¿Qué estás mirando, asqueroso? 1218 02:10:49,560 --> 02:10:51,880 ¿Crees que no puedo verte mirándome? 1219 02:10:52,600 --> 02:10:54,720 ¡Jesús! ¡Lo lamento! 1220 02:10:55,560 --> 02:10:56,960 Lo siento lo siento lo siento. 1221 02:10:57,640 --> 02:10:59,680 Déjame limpiarlo. 1222 02:10:59,680 --> 02:11:00,760 Lo lamento. 1223 02:11:01,440 --> 02:11:03,280 - Lo lamento. - Está bien. 1224 02:11:11,680 --> 02:11:12,840 Quédese con el cambio. 1225 02:11:21,480 --> 02:11:23,800 Yo también. La cuenta, por favor. 1226 02:12:13,960 --> 02:12:15,840 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 1227 02:12:18,280 --> 02:12:20,000 Buenas noches, señor ingeniero. 1228 02:12:28,920 --> 02:12:31,560 - Casi siento pena por él. - No hay necesidad. 1229 02:12:31,560 --> 02:12:35,160 Te dispararía mientras dormías y los vecinos ni siquiera se despertarían. 1230 02:12:35,800 --> 02:12:37,240 ¿Cuánto tiempo estará fuera? 1231 02:12:38,200 --> 02:12:39,880 Hasta mañana, si lo hacía bien. 1232 02:12:41,240 --> 02:12:43,160 ¿Por qué arrastraste a la chica allí? 1233 02:12:44,400 --> 02:12:47,280 Mezclar el trabajo y la vida privada siempre acaba mal. 1234 02:13:17,280 --> 02:13:19,040 ¿Qué estás haciendo aquí? 1235 02:13:19,040 --> 02:13:20,240 De nada. 1236 02:13:25,600 --> 02:13:26,920 Lo digo en serio. 1237 02:13:27,600 --> 02:13:30,760 El trato era que irías a algún lugar seguro de inmediato. 1238 02:13:31,680 --> 02:13:32,840 No pude. 1239 02:13:35,000 --> 02:13:36,640 Mis piernas son como gelatina. 1240 02:13:39,560 --> 02:13:42,720 Y necesito una ducha. Gravemente. 1241 02:13:44,280 --> 02:13:46,360 Y necesito un trago. 1242 02:13:48,000 --> 02:13:52,840 Con tu intestino lleno de carbón activado, ni siquiera lo sentirás. 1243 02:13:54,640 --> 02:13:56,720 Pero al menos no te cagarás. 1244 02:14:22,000 --> 02:14:25,000 He tenido a tres personas detrás de mí desde hace unos días. 1245 02:14:26,040 --> 02:14:27,040 ¿OMS? 1246 02:14:28,520 --> 02:14:29,520 No sé. 1247 02:14:31,320 --> 02:14:33,520 ¿No revisaste las matrículas? 1248 02:14:34,240 --> 02:14:36,200 No están registrados. 1249 02:14:37,760 --> 02:14:38,840 Veo. 1250 02:14:40,800 --> 02:14:44,040 Voy a una reunión importante. 1251 02:14:45,200 --> 02:14:47,520 No me pueden seguir allí. 1252 02:14:53,880 --> 02:14:55,440 Será un placer, 1253 02:14:57,080 --> 02:14:58,160 compañero. 1254 02:15:14,160 --> 02:15:16,560 Hola. Apague el motor. 1255 02:15:16,560 --> 02:15:19,280 Muéstrame tus documentos. 1256 02:15:36,000 --> 02:15:37,480 ¡Sal del auto! 1257 02:15:39,520 --> 02:15:40,920 ¡Manos al techo! 1258 02:15:44,520 --> 02:15:46,360 - ¡Da un paso atrás! - ¡Piernas! 1259 02:15:47,720 --> 02:15:49,920 Agencia de Inteligencia Eslovaca, idiotas. 1260 02:15:51,080 --> 02:15:54,360 Estás impidiendo una operación importante. 1261 02:15:55,000 --> 02:15:57,520 Supongo que tienes algún tipo de identificación, ¿no? 1262 02:15:57,520 --> 02:16:02,400 ¡A partir de mañana cobrarás multas de aparcamiento, idiota! 1263 02:16:03,240 --> 02:16:06,880 Una excelente manera de ganar algo de dinero. Gracias por poner una palabra. 1264 02:16:37,000 --> 02:16:38,719 Tu póliza de seguro. 1265 02:16:41,080 --> 02:16:43,160 No es todo, pero es suficiente. 1266 02:16:44,080 --> 02:16:47,160 Nombres de las víctimas, fechas, lugares, 1267 02:16:47,160 --> 02:16:49,040 y cómo los mató. 1268 02:16:51,040 --> 02:16:52,760 Fue fácil sacarle eso. 1269 02:16:54,840 --> 02:16:56,040 Relativamente. 1270 02:16:58,879 --> 02:17:02,080 El trabajo duro fue lograr que nos dijera quién estaba detrás de esto. 1271 02:17:07,160 --> 02:17:09,040 No sé de qué estás hablando. 1272 02:17:15,520 --> 02:17:17,440 La SIA no tuvo nada que ver con eso. 1273 02:17:22,559 --> 02:17:23,840 Nada. 1274 02:17:27,040 --> 02:17:28,760 No trabajo para ellos. 1275 02:17:29,680 --> 02:17:31,879 Yo no... no trabajo para ellos. 1276 02:17:34,520 --> 02:17:35,559 "¿Pelo canoso?" 1277 02:17:38,040 --> 02:17:39,400 No lo conozco. 1278 02:17:40,600 --> 02:17:42,639 Nunca he oído hablar de él en mi vida. 1279 02:17:45,840 --> 02:17:47,000 Lo juro. 1280 02:17:58,080 --> 02:17:59,280 Lo llaman... 1281 02:18:00,760 --> 02:18:02,040 Pelo canoso... 1282 02:18:05,000 --> 02:18:06,520 Alemania. 1283 02:18:09,440 --> 02:18:11,840 Coronel... Coronel... 1284 02:18:14,040 --> 02:18:15,040 Alemania. 1285 02:18:33,840 --> 02:18:36,600 Es Miko. Las once de la noche. 1286 02:18:36,600 --> 02:18:39,400 El estacionamiento frente al crematorio. 1287 02:18:40,040 --> 02:18:41,480 Por tu propio bien. 1288 02:19:55,080 --> 02:19:56,480 No luzcas así. 1289 02:20:05,040 --> 02:20:07,560 Vídeo para audio es un buen negocio. 1290 02:20:09,960 --> 02:20:12,080 Mismos términos que la última vez. 1291 02:20:13,440 --> 02:20:14,840 ¿Qué hay en él? 1292 02:20:18,320 --> 02:20:22,400 Si crees en un dios, 1293 02:20:22,400 --> 02:20:25,040 Ora para que nunca tengas que verlo. 1294 02:20:26,760 --> 02:20:28,040 No por mi bien. 1295 02:20:30,120 --> 02:20:31,160 Para ti. 1296 02:20:32,760 --> 02:20:34,560 Porque si crees en un dios, 1297 02:20:35,480 --> 02:20:37,240 No lo harás después de ver esto. 1298 02:20:59,240 --> 02:21:01,280 No te des la vuelta y mantente fresco. 1299 02:21:03,720 --> 02:21:07,200 Yo no lo vería si fuera tú. Pero es asunto tuyo. 1300 02:21:07,880 --> 02:21:11,480 Si lo miras, te matarán y mearé en tu tumba. 1301 02:21:13,840 --> 02:21:15,600 Enciende el auto. 1302 02:21:16,520 --> 02:21:19,440 Estarás en Bratislava por la mañana y se lo entregarás a Grayhair. 1303 02:21:19,440 --> 02:21:21,000 Con este mensaje. 1304 02:21:22,040 --> 02:21:25,440 No te preocupes. No es complicado. 1305 02:21:26,240 --> 02:21:27,400 Le dirás, 1306 02:21:28,320 --> 02:21:31,320 "No me jodas, no te joderé a ti". 1307 02:21:32,800 --> 02:21:34,280 ¿Qué vas a decirle? 1308 02:21:35,280 --> 02:21:38,400 "No me jodas, no te joderé a ti". 1309 02:21:38,400 --> 02:21:40,360 Hay un buen agente. 1310 02:21:41,400 --> 02:21:42,880 Y ahora, vete a la mierda. 1311 02:22:03,600 --> 02:22:05,920 Coronel... Coronel... 1312 02:22:08,120 --> 02:22:09,120 Alemania. 1313 02:23:02,920 --> 02:23:05,320 Ahora que hemos visto bien al oponente, 1314 02:23:07,240 --> 02:23:08,760 el partido puede comenzar, 1315 02:23:09,760 --> 02:23:10,760 pareja. 1316 02:23:19,960 --> 02:23:21,840 Soy tu socio ahora. 1317 02:23:42,880 --> 02:23:44,960 Conduces como mi abuela. 1318 02:23:49,640 --> 02:23:51,560 Los haremos chillar, esos cerdos. 1319 02:23:56,760 --> 02:23:58,160 Chillarán. 1320 02:24:53,160 --> 02:24:59,200 ÉRASE UNA VEZ EN EL ORIENTE97467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.