Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 #####
2
00:02:31,600 --> 00:02:34,760
Si nos trató de la misma manera que trata esos registros suyos,
3
00:02:34,760 --> 00:02:36,480
No tendrías que estar solo hoy.
4
00:02:38,520 --> 00:02:39,960
Nos vemos mañana.
5
00:03:26,960 --> 00:03:28,480
Ahí tienes.
6
00:03:28,480 --> 00:03:29,680
Totalizado.
7
00:03:31,920 --> 00:03:34,440
La compañía de seguros tiene que pagar.
8
00:03:34,440 --> 00:03:35,640
Tómalo.
9
00:03:49,560 --> 00:03:50,760
No te molestes.
10
00:03:51,520 --> 00:03:54,400
No hice nada. ¿Por qué estás haciendo esto?
11
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
No tienes por qué estar en los Tatras.
12
00:03:59,400 --> 00:04:03,200
Les dije claramente a Martin y a Berci que no debían venir aquí.
13
00:04:03,200 --> 00:04:04,760
Alguna vez.
14
00:04:04,760 --> 00:04:09,000
Ni para trabajar, ni para hacer senderismo, ni para esquiar.
15
00:04:10,120 --> 00:04:11,360
O nunca te irías.
16
00:04:12,240 --> 00:04:15,160
Por favor no lo hagas. Pagaré.
17
00:04:22,240 --> 00:04:23,360
¿Cuánto cuesta?
18
00:04:34,320 --> 00:04:38,160
Y ahora, Peter Lipa y sus reinas del baile.
19
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
Cada vez que veo a las reinas del baile
20
00:04:41,680 --> 00:04:44,600
Siento un hambre poderosa
21
00:04:45,840 --> 00:04:48,080
Pero el único problema es
22
00:04:49,280 --> 00:04:51,800
necesitaría ser mucho más joven
23
00:04:52,640 --> 00:04:56,040
Cada vez que veo a las reinas del baile
24
00:04:56,920 --> 00:04:59,600
Paseando por la calle
25
00:05:00,920 --> 00:05:03,600
me gustaria conocerlos
26
00:05:04,760 --> 00:05:07,040
Y barrerlos
27
00:05:08,680 --> 00:05:11,920
Ahora ya no son niños
28
00:05:11,920 --> 00:05:16,120
No necesitan mostrar respeto.
29
00:05:16,120 --> 00:05:20,120
Han tirado sus libros escolares.
30
00:05:20,120 --> 00:05:24,280
Ahora es divertido lo que esperan.
31
00:05:25,520 --> 00:05:27,320
Cada vez que veo...
32
00:05:52,520 --> 00:05:54,600
¡Afuera! Vete a la mierda.
33
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
Skender te envía saludos.
34
00:06:21,080 --> 00:06:24,280
Brutalidad policial. Eres libre.
35
00:06:42,640 --> 00:06:45,960
Tuvimos que dejar ir a su presunto sospechoso.
36
00:06:45,960 --> 00:06:49,200
a cambio de no presentar una denuncia penal en nuestra contra.
37
00:06:49,200 --> 00:06:51,640
- Pero no lo hice... - ¡Cállate, Molnar!
38
00:06:53,200 --> 00:06:55,640
Eres una vergüenza para toda la fuerza.
39
00:06:56,920 --> 00:06:59,920
¿En qué estabas pensando, golpeando a un detenido?
40
00:08:52,960 --> 00:08:54,320
Capitán Miko.
41
00:09:05,240 --> 00:09:07,000
¿Dónde está Miki esta vez?
42
00:09:07,960 --> 00:09:13,040
Le dije que al menos hoy llegara a tiempo.
43
00:09:13,040 --> 00:09:15,680
Después de todo, tendrá un chico nuevo aquí.
44
00:09:15,680 --> 00:09:16,840
¡Maldita sea!
45
00:09:21,720 --> 00:09:23,640
¡Cristo Todopoderoso!
46
00:09:24,480 --> 00:09:29,040
¿Qué clase de circo es este? Tienes una guerra mafiosa en los Tatras.
47
00:09:29,960 --> 00:09:34,040
La banda Rohypnol en Košice golpeó a otro tipo hasta convertirlo en pulpa.
48
00:09:34,040 --> 00:09:38,400
Schlesinger los llama payasos en el periódico.
49
00:09:39,040 --> 00:09:43,000
¿Pero algunos de ustedes ni siquiera se molestan en llegar a tiempo a trabajar?
50
00:09:43,000 --> 00:09:45,840
- ¿Qué es esto? - Sólo estaba haciendo café. Lo siento.
51
00:09:49,880 --> 00:09:52,120
Teniente Iván Molnar.
52
00:09:52,120 --> 00:09:54,320
- Se unió a nosotros desde la ciudad. - Ígor.
53
00:09:55,520 --> 00:09:58,240
Ígor Molnar. Pero eso no importa.
54
00:09:59,480 --> 00:10:01,320
Lo siento. Ígor, por supuesto.
55
00:10:02,360 --> 00:10:05,880
Y el Capitán Miko le mostrará cómo funciona.
56
00:10:09,760 --> 00:10:11,800
¿Bien entonces? ¡Despedido!
57
00:10:39,920 --> 00:10:42,920
Hola Zaneta. Café turco y dos tragos pequeños.
58
00:11:00,000 --> 00:11:02,560
- ¿Qué medida es la grande? - Dos decilitros.
59
00:11:11,320 --> 00:11:13,600
Ahora escuche atentamente, socio.
60
00:11:13,600 --> 00:11:16,680
Necesito ocuparme de algunos asuntos mientras tú vigilas aquí.
61
00:11:16,680 --> 00:11:18,280
Volveré por ti más tarde.
62
00:11:19,480 --> 00:11:22,680
¿A qué se supone que debo tener cuidado? ¿Esos borrachos?
63
00:11:23,960 --> 00:11:25,840
Lo sabrás cuando lo veas.
64
00:11:26,920 --> 00:11:29,440
Ni siquiera un novato podría arruinar esto.
65
00:11:32,920 --> 00:11:34,920
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
66
00:11:55,480 --> 00:11:59,240
¿Quién es ese idiota con el que me has cargado? ¿Quién es ese Molnar?
67
00:11:59,800 --> 00:12:03,200
Un buen muchacho. Pero un completo idiota.
68
00:12:05,520 --> 00:12:07,240
Atrapa a los malos.
69
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
Claro, somos policías, atrapamos a los malos.
70
00:12:11,760 --> 00:12:13,680
Pero no sabe cuándo parar.
71
00:12:14,840 --> 00:12:17,520
La última vez que acogió a uno de los hombres de Skender...
72
00:12:20,000 --> 00:12:24,280
El jefe tuvo que chuparle la polla a Skender por teléfono durante media hora.
73
00:12:25,200 --> 00:12:29,040
Se enojó y envió al niño arriba.
74
00:12:30,720 --> 00:12:32,120
Gracias por eso, cabrones.
75
00:12:32,120 --> 00:12:35,360
Porque él me lo dijo, ¿sabes? Yo estaba con él.
76
00:12:36,120 --> 00:12:39,680
Sí, entonces le dije lo que íbamos a hacer a continuación.
77
00:12:39,680 --> 00:12:41,840
Se lo vas a dar a ese investigador, ¿no?
78
00:12:41,840 --> 00:12:44,720
Sí, el que le vamos a patear las pelotas.
79
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
- ¿Le darás una patada en las pelotas mañana? - Sí.
80
00:12:47,480 --> 00:12:50,480
Si haces eso te daré un beso grande.
81
00:13:06,720 --> 00:13:08,560
Hay muchas personas desaparecidas aquí.
82
00:13:10,160 --> 00:13:14,000
Un capullo de la pandilla de Berci vino a ver a su chica y nadie lo ha vuelto a ver desde entonces.
83
00:13:16,160 --> 00:13:18,080
Mucha gente desaparece aquí.
84
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
Especialmente los checos.
85
00:13:22,320 --> 00:13:24,680
Las montañas son traicioneras en esta época del año.
86
00:13:25,640 --> 00:13:26,800
Es primavera.
87
00:13:28,360 --> 00:13:30,080
Las montañas son peligrosas en invierno.
88
00:13:30,840 --> 00:13:32,560
Ahora son simplemente traicioneros.
89
00:13:35,280 --> 00:13:37,480
Necesito saber si va a haber una guerra.
90
00:13:38,360 --> 00:13:41,840
Nuestros bonos son una mierda cuando hay cadáveres tirados en las calles.
91
00:13:43,640 --> 00:13:45,880
Pero estoy seguro de que todavía lo recuerdas.
92
00:13:48,480 --> 00:13:52,760
Aquí no habrá cadáveres. No dejo lío.
93
00:13:55,480 --> 00:13:57,760
Pero si quieres saber más sobre la ciudad, pregúntale a Martin Fuchs.
94
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
Es el jefe en Poprad.
95
00:14:00,240 --> 00:14:01,680
¿Ya no estás aquí?
96
00:14:02,960 --> 00:14:04,320
Los Tatras son míos.
97
00:14:06,640 --> 00:14:10,480
Martin y yo éramos socios hasta que ese imbécil se asoció con Berci.
98
00:14:12,440 --> 00:14:14,920
Ahora están confabulados con los chicos de la SIA.
99
00:14:16,560 --> 00:14:18,240
Conozco los servicios de seguridad.
100
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
Cuando te necesitan, te lo dan todo.
101
00:14:22,640 --> 00:14:24,560
Pero al final se lo llevan todo.
102
00:14:25,240 --> 00:14:26,520
Incluso tu vida.
103
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Todos saben que no deben venir aquí.
104
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
Porque no se irán.
105
00:14:52,400 --> 00:14:55,640
Hola, chico. ¿Cómo estuvo su día?
106
00:15:21,240 --> 00:15:23,400
Es hora de ponerse de acuerdo sobre las reglas.
107
00:15:24,560 --> 00:15:26,240
Mi nombre es Igor, idiota.
108
00:15:27,640 --> 00:15:31,000
Soy Moly para mis amigos. Para idiotas, soy el teniente Molnar.
109
00:15:31,640 --> 00:15:33,720
Así que haz tu elección y apégate a ella.
110
00:15:40,040 --> 00:15:41,760
Está bien, Molly.
111
00:15:42,560 --> 00:15:43,840
Ahora escucha.
112
00:15:44,720 --> 00:15:47,720
A veces trabajo solo.
113
00:15:47,720 --> 00:15:49,240
Porque aún no te conozco,
114
00:15:50,680 --> 00:15:51,840
Molino.
115
00:15:52,680 --> 00:15:56,800
Se dice que eres un limpio hijo de puta.
116
00:15:57,440 --> 00:15:59,280
Entonces tal vez puedas confiar en ti.
117
00:16:05,200 --> 00:16:08,040
Excepto si quisieran ponerme un lunar,
118
00:16:08,040 --> 00:16:10,040
Eso es exactamente lo que me dirían.
119
00:16:10,040 --> 00:16:12,120
Que eres un idiota que es malo para los negocios.
120
00:16:12,800 --> 00:16:14,040
Lo entiendes, ¿verdad?
121
00:16:21,080 --> 00:16:22,880
Pensé que éramos socios.
122
00:16:27,280 --> 00:16:29,160
¿Confías en mí?
123
00:16:29,160 --> 00:16:32,760
¿Estás loco? ¿No quieres llegar a la jubilación?
124
00:16:32,760 --> 00:16:35,960
Sólo te puede joder alguien en quien confías.
125
00:16:47,080 --> 00:16:51,920
Mañana podré quedarme en casa en lugar de sentarme en el bar Patkan.
126
00:16:51,920 --> 00:16:57,480
Podrían haberte nombrado policía de ronda y estarías lidiando con bicicletas robadas.
127
00:16:58,120 --> 00:17:00,120
Pero te transfirieron a nosotros.
128
00:17:00,120 --> 00:17:03,760
porque esperan que la cagues para poder deshacerse de ti.
129
00:17:03,760 --> 00:17:09,440
Entonces, Moly, hasta que entres en razón, te sentarás en este bar.
130
00:17:10,599 --> 00:17:12,119
¿Porque sabes qué, socio?
131
00:17:13,040 --> 00:17:16,319
Puedo tratar a mis socios como una mierda,
132
00:17:16,319 --> 00:17:18,680
pero todavía los llevo a casa todas las noches.
133
00:17:18,680 --> 00:17:19,760
Vivo.
134
00:17:24,040 --> 00:17:25,200
Está bien.
135
00:17:52,120 --> 00:17:53,160
¿Bien?
136
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
CUIDADO CON EL POLI MAL
137
00:17:59,840 --> 00:18:02,920
- ¿Qué es? - Me han robado mi favorito.
138
00:18:04,200 --> 00:18:06,160
¿Coche o bicicleta?
139
00:18:06,160 --> 00:18:09,280
Me quedan diez años de pagos. Joder.
140
00:18:10,200 --> 00:18:12,160
¿Matrícula, color?
141
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Bien.
142
00:19:09,560 --> 00:19:12,480
Entonces, además del robo, tenemos la posesión ilegal de armas.
143
00:19:13,600 --> 00:19:15,400
Cumplirás cinco años.
144
00:19:16,320 --> 00:19:19,960
Luego te enviarán de regreso a Serbia y sabrán qué hacer contigo.
145
00:19:19,960 --> 00:19:23,680
Podemos hacer esto según las reglas o como amigos.
146
00:19:24,960 --> 00:19:28,560
"Como amigos" significa el Favorit en el patio.
147
00:19:28,560 --> 00:19:31,480
será devuelto al lugar donde lo llevó hoy.
148
00:19:32,160 --> 00:19:34,680
Pulido, con tanque lleno,
149
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
y un baúl lleno de buen licor.
150
00:19:36,720 --> 00:19:39,440
Y yo también lo beberé.
151
00:19:40,160 --> 00:19:43,360
- Así que nada de cosas baratas. - ¿De qué se trata todo esto?
152
00:19:44,240 --> 00:19:46,840
Le devolvemos el coche a la víctima y el bastardo va a la cárcel.
153
00:19:46,840 --> 00:19:48,920
Escuche, socio, usted también tiene una opción.
154
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
O lo hacemos a mi manera, como amigos,
155
00:19:52,560 --> 00:19:55,440
o puedes hacer las cosas según las reglas, pero en Patkan Bar.
156
00:19:57,800 --> 00:19:59,720
¿Cómo vas a devolver el auto?
157
00:19:59,720 --> 00:20:03,720
Lavado. Tanque lleno. Radio nueva. Pionero o Sony.
158
00:20:04,440 --> 00:20:05,720
Alarma.
159
00:20:05,720 --> 00:20:07,480
Y un baúl lleno de alcohol.
160
00:20:07,480 --> 00:20:09,080
¿Está bien Zubrowka?
161
00:20:10,400 --> 00:20:11,840
Quítate las esposas.
162
00:20:27,760 --> 00:20:28,840
¿Para que era eso?
163
00:20:30,160 --> 00:20:32,880
Simplemente alineando los hechos con su declaración.
164
00:21:17,840 --> 00:21:20,000
- Oye, Zaneta... - ¡Déjame en paz!
165
00:21:29,640 --> 00:21:31,840
¿Hey chicos? ¿No necesitas ayuda?
166
00:21:34,280 --> 00:21:36,240
No hay nada que puedas hacer aquí.
167
00:21:37,080 --> 00:21:39,280
¡Bajar! ¡Bajar!
168
00:21:43,000 --> 00:21:44,400
Hora de cierre.
169
00:21:46,760 --> 00:21:48,000
Cierra y ven con nosotros.
170
00:21:52,720 --> 00:21:55,960
Olvida las lágrimas, querida
171
00:21:55,960 --> 00:21:59,200
Vamos a jugar algunos juegos.
172
00:21:59,200 --> 00:22:02,280
La gente no es del todo mala
173
00:22:02,280 --> 00:22:06,280
Pero la humanidad debería estar avergonzada.
174
00:22:06,280 --> 00:22:09,640
Olvida las lágrimas, querida
175
00:22:09,640 --> 00:22:12,720
Vamos a jugar algunos juegos.
176
00:22:12,720 --> 00:22:16,400
La gente no es del todo mala
177
00:22:16,400 --> 00:22:20,320
Pero la humanidad debería estar avergonzada.
178
00:22:27,880 --> 00:22:30,760
Se roban tantas cosas
179
00:22:30,760 --> 00:22:34,200
tanto dinero gastado
180
00:22:34,800 --> 00:22:37,760
Dios vaga por las calles
181
00:22:37,760 --> 00:22:41,520
Buscando un sitio para alquilar
182
00:22:41,520 --> 00:22:44,720
Las chequeras crujen bajo la lluvia
183
00:22:44,720 --> 00:22:48,240
La respuesta a todas nuestras oraciones.
184
00:22:49,040 --> 00:22:51,920
El león se acuesta con el cordero.
185
00:22:51,920 --> 00:22:55,360
Las víctimas con los asesinos.
186
00:22:55,360 --> 00:22:58,720
Olvida las lágrimas, querida
187
00:22:58,720 --> 00:23:02,520
Vamos a jugar algunos juegos.
188
00:23:02,520 --> 00:23:05,720
La gente no es del todo mala
189
00:23:05,720 --> 00:23:09,640
Pero la humanidad debería estar avergonzada.
190
00:23:10,320 --> 00:23:12,800
Los niños vuelven a la escuela
191
00:23:12,800 --> 00:23:16,200
Le traen flores a su maestra.
192
00:23:17,120 --> 00:23:19,760
El mundo se va a acabar pronto
193
00:23:19,760 --> 00:23:23,480
Podrían ser años, podrían ser horas.
194
00:23:24,160 --> 00:23:26,840
Matones prendieron fuego a un ángel
195
00:23:26,840 --> 00:23:30,560
Justo enfrente de la iglesia
196
00:23:30,560 --> 00:23:33,360
El diablo derrama vodka.
197
00:23:33,360 --> 00:23:37,240
Las cosas sólo empeorarán mucho
198
00:23:37,240 --> 00:23:40,480
Olvida las lágrimas, querida
199
00:23:40,480 --> 00:23:43,960
Vamos a jugar algunos juegos.
200
00:23:43,960 --> 00:23:47,360
La gente no es del todo mala
201
00:23:47,360 --> 00:23:51,760
Pero la humanidad debería estar avergonzada.
202
00:24:11,800 --> 00:24:13,960
No bebas si no puedes aguantar.
203
00:24:15,000 --> 00:24:16,080
Mierda.
204
00:24:21,960 --> 00:24:23,040
¡Vamos!
205
00:24:24,080 --> 00:24:25,400
¿Dónde está Zaneta?
206
00:24:27,200 --> 00:24:28,880
¿Cuál Zaneta?
207
00:24:28,880 --> 00:24:30,760
Joder, ¿qué hace eso ahí?
208
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
¿Úlcera?
209
00:24:46,600 --> 00:24:47,840
Mickey Mouse.
210
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
¡Mierda!
211
00:25:01,440 --> 00:25:03,800
¿Has visto? Todas las putas de lolita
212
00:25:03,800 --> 00:25:06,080
ayer estaban dando vueltas alrededor de los gánsteres irlandeses.
213
00:25:06,080 --> 00:25:07,920
Berci está tramando algo.
214
00:25:13,240 --> 00:25:14,560
Tenemos compañía.
215
00:25:14,560 --> 00:25:16,400
Skender Spahija.
216
00:25:22,760 --> 00:25:25,720
¿De qué se trata esto? ¿El auto robado?
217
00:25:26,680 --> 00:25:27,960
Ve a fumar.
218
00:25:29,320 --> 00:25:31,120
Ojos bien abiertos, mano en tu arma.
219
00:25:31,120 --> 00:25:33,720
Si empiezan algo, no jodas.
220
00:25:34,720 --> 00:25:36,600
Pero no los provoques innecesariamente.
221
00:26:01,440 --> 00:26:02,840
tenemos un problema?
222
00:26:05,600 --> 00:26:07,320
No hay problema, Miki.
223
00:26:08,200 --> 00:26:10,640
Ayudaste a un amigo a encontrar su auto. Ningún problema.
224
00:26:10,640 --> 00:26:12,560
Eso es normal.
225
00:26:15,440 --> 00:26:17,520
Alguien está trayendo heroína.
226
00:26:18,960 --> 00:26:20,320
Dos kilos de heroína.
227
00:26:22,800 --> 00:26:24,720
¿Alguien te está pisando los dedos de los pies?
228
00:26:27,000 --> 00:26:29,720
Mi heroína no es tu problema. Se va al extranjero.
229
00:26:29,720 --> 00:26:31,120
Es un problema alemán.
230
00:26:34,240 --> 00:26:36,600
Esto es heroína turca barata.
231
00:26:37,720 --> 00:26:40,520
Se quedará en Košice. Estará por todas las calles.
232
00:26:41,080 --> 00:26:42,080
¿OMS?
233
00:26:42,720 --> 00:26:44,000
Sani Rostas.
234
00:26:45,320 --> 00:26:47,480
Cuñado de Berci.
235
00:26:48,280 --> 00:26:50,360
¿Berci quiere meterse en la heroína?
236
00:26:50,360 --> 00:26:52,120
¿A qué carajo está jugando?
237
00:26:54,080 --> 00:26:57,000
Puedo lidiar con esto, pero no sin una guerra.
238
00:26:58,560 --> 00:27:00,840
Tú te ocupas de ello. Obtendrás un ascenso.
239
00:27:01,400 --> 00:27:02,480
Serás un héroe.
240
00:27:07,080 --> 00:27:10,760
El coche y la hora de llegada desde Estambul.
241
00:27:13,760 --> 00:27:15,680
No tengo ningún problema.
242
00:27:16,440 --> 00:27:18,000
No tienes ningún problema.
243
00:27:19,400 --> 00:27:21,440
Todos están FELICES.
244
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
Ese es el.
245
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
ESLOVAQUIA SERÁ NUESTRA
246
00:28:14,480 --> 00:28:15,800
Tres a la base.
247
00:28:16,840 --> 00:28:18,960
El paquete ha cruzado la frontera,
248
00:28:18,960 --> 00:28:21,280
pero tiene cola.
249
00:28:23,120 --> 00:28:24,840
Tres, quédate con el paquete.
250
00:28:24,840 --> 00:28:28,120
Cuidado con esa cola. Mantengan la distancia y tomen turnos.
251
00:29:14,760 --> 00:29:16,040
¡Acción!
252
00:29:16,040 --> 00:29:18,680
¡Al suelo, bastardo!
253
00:29:19,760 --> 00:29:22,440
- ¡Manos detrás de tu cabeza! - ¡Soy un puto policía!
254
00:29:31,680 --> 00:29:33,360
- ¿Se pondrá bien? - Sí.
255
00:29:46,480 --> 00:29:48,680
¿Estás loca, Miki? ¿Qué estabas haciendo aquí?
256
00:29:49,680 --> 00:29:51,960
Recibí un soplo de que estaban contrabandeando armas.
257
00:29:53,120 --> 00:29:55,920
No estás en posición de joderme.
258
00:29:56,720 --> 00:29:58,640
¿Por qué metes la nariz en nuestras drogas?
259
00:29:58,640 --> 00:30:02,360
¿Drogas? ¿Desde cuándo la banda de Berci se droga?
260
00:30:05,400 --> 00:30:08,080
Sólo conozco los M70 yugoslavos.
261
00:30:08,080 --> 00:30:10,240
Es más fácil comprar una metralleta en Serbia
262
00:30:10,240 --> 00:30:13,240
de un kilo de heroína en Estambul.
263
00:30:14,280 --> 00:30:17,520
¿Sabes qué, Miki? Vete a la mierda y alégrate de haber estado aquí.
264
00:30:21,000 --> 00:30:22,680
¿Cómo está el joven?
265
00:30:22,680 --> 00:30:23,800
Él sobrevivirá.
266
00:30:24,720 --> 00:30:28,600
Dígale que no busque su arma cuando se interponga en el camino de operaciones especiales.
267
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
Espera un minuto.
268
00:30:32,800 --> 00:30:35,520
Recibiste un mal soplo. Me parece bien.
269
00:30:35,520 --> 00:30:38,880
Si lo solucionas con los médicos, lo olvidaré.
270
00:31:09,880 --> 00:31:12,640
Buenos dias doctor. Policía, Capitán Miko.
271
00:31:13,400 --> 00:31:17,200
Mi colega está aquí, Igor Molnar. Sólo quiero saber cómo está.
272
00:31:18,000 --> 00:31:19,640
Golpe a la cabeza.
273
00:31:19,640 --> 00:31:22,480
Y no es la primera vez, a juzgar por su forma de actuar.
274
00:31:23,400 --> 00:31:24,880
¿Quieres deshacerte de él?
275
00:31:26,280 --> 00:31:27,960
No practicamos la eutanasia.
276
00:31:29,360 --> 00:31:30,920
Ni siquiera a petición de la policía.
277
00:31:35,960 --> 00:31:37,280
Yo lo llevaré.
278
00:31:38,720 --> 00:31:41,400
No hay ningún registro de él en admisiones.
279
00:31:42,080 --> 00:31:43,760
Ha sufrido un traumatismo craneoencefálico.
280
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Podría tener una hemorragia cerebral.
281
00:31:50,080 --> 00:31:53,520
Estamos en medio de una operación policial encubierta.
282
00:31:54,240 --> 00:31:57,800
No creo que quieras que la mafia llame a tu puerta.
283
00:31:59,440 --> 00:32:00,480
Está bien.
284
00:32:01,560 --> 00:32:03,040
Pero quédate con él.
285
00:32:03,040 --> 00:32:07,280
Despiértalo cada hora y comprueba que no delira.
286
00:32:07,880 --> 00:32:09,040
Gracias.
287
00:32:10,360 --> 00:32:14,280
Si alguna vez necesitas algo, aquí tienes mi número.
288
00:32:21,040 --> 00:32:23,000
Si te preocupa que algo esté mal,
289
00:32:24,600 --> 00:32:25,680
no dudes en llamar.
290
00:32:27,760 --> 00:32:31,400
Hay un número para la sala y el consultorio del médico.
291
00:32:34,120 --> 00:32:35,360
¿Y el tercero?
292
00:32:36,600 --> 00:32:38,040
El número de mi casa.
293
00:32:38,920 --> 00:32:43,200
Si quieres dejar de decir tonterías, puedes invitarme a cenar.
294
00:32:44,280 --> 00:32:47,160
Cuéntame de qué se trataba realmente.
295
00:33:19,440 --> 00:33:23,400
Un "gran triunfo" de la unidad nacional antinarcóticos:
296
00:33:23,400 --> 00:33:27,520
Le encontraron siete gramos de polvo blanco al primo de Berci
297
00:33:27,520 --> 00:33:29,080
para uso personal.
298
00:33:29,680 --> 00:33:32,760
¿Siete gramos? Se suponía que eran kilos, ¿no?
299
00:33:32,760 --> 00:33:35,360
Fue una obra de teatro.
300
00:33:36,480 --> 00:33:40,080
Alguien de la familia que milagrosamente todavía tiene antecedentes limpios.
301
00:33:40,920 --> 00:33:42,840
Tomó el calor por los siete gramos.
302
00:33:44,760 --> 00:33:46,800
Él sale con libertad condicional,
303
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
la unidad de narcóticos registra una puntuación,
304
00:33:49,800 --> 00:33:54,080
y Berci tiene que pagar por el hecho de que fueron sólo siete gramos
305
00:33:54,080 --> 00:33:57,440
y no los dos o tres kilos que parecen haber tirado por el retrete.
306
00:33:58,080 --> 00:33:59,640
¿Destruyeron la evidencia?
307
00:34:01,120 --> 00:34:02,160
¿Estás loco?
308
00:34:02,760 --> 00:34:05,360
Se lo vendieron a Skender al por mayor.
309
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
Nos jodieron por todos lados. Joder.
310
00:34:09,760 --> 00:34:12,639
Éste era, sin duda, el plan de Skender.
311
00:34:12,639 --> 00:34:16,159
Sólo él podría habernos avisado tanto a mí como a la unidad de narcóticos.
312
00:34:16,159 --> 00:34:19,679
Sabía que sería un caos y esperaba que nos disparásemos unos a otros.
313
00:34:25,360 --> 00:34:27,080
Pero volverá a cruzarse en nuestro camino.
314
00:34:36,320 --> 00:34:39,320
¿Cuál es el punto de nosotros si no podemos detener a una pandilla?
315
00:34:39,320 --> 00:34:42,840
¿Que añade Rohypnol a las bebidas de la gente y les roba?
316
00:34:44,840 --> 00:34:48,239
Miko, Molnar, os haréis cargo de este caso.
317
00:34:48,239 --> 00:34:49,679
- Pero... - ¿Pero qué?
318
00:34:50,360 --> 00:34:53,719
Molnar, usted también ha trabajado en esto a nivel de distrito.
319
00:34:53,719 --> 00:34:56,040
Quiero resultados para fin de mes.
320
00:34:56,040 --> 00:35:00,400
De lo contrario, se reflejará en su evaluación de desempeño.
321
00:35:01,280 --> 00:35:02,320
¡Despedido!
322
00:35:15,000 --> 00:35:18,080
¿Aún no has cambiado de opinión sobre lo del fiscal?
323
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
No.
324
00:35:21,920 --> 00:35:23,680
Entonces, ¿para qué sirve toda esta basura?
325
00:35:24,800 --> 00:35:26,680
Muestra que estamos ocupados, ¿no?
326
00:35:27,800 --> 00:35:30,680
Tengo todos los archivos sobre los robos de Rohypnol.
327
00:35:30,680 --> 00:35:34,600
y déjame decirte que la idea de la pandilla es una mierda.
328
00:35:35,520 --> 00:35:39,040
Es alguien que trabaja solo, y tal vez una mujer.
329
00:35:39,880 --> 00:35:41,480
¿La chica del Rohypnol?
330
00:35:41,480 --> 00:35:43,240
El fantasma del rohipnol.
331
00:35:45,440 --> 00:35:50,320
Se me ocurrió que podrías conocer el mejor lado de las operaciones especiales.
332
00:35:50,320 --> 00:35:52,760
Podríamos hacer una redada en Skender.
333
00:35:52,760 --> 00:35:55,520
Espera un minuto. Vamos a trabajar con la banda Rohypnol.
334
00:35:55,520 --> 00:35:56,640
Seguro.
335
00:35:57,480 --> 00:36:01,760
Recibimos un aviso de que volverán a operar en el club de Skender mañana por la noche.
336
00:36:04,960 --> 00:36:07,160
¿Qué amamos?
337
00:36:07,160 --> 00:36:08,600
Nos encanta el sexo
338
00:36:09,640 --> 00:36:12,440
Es bueno para ti y bueno para mí.
339
00:36:13,280 --> 00:36:14,800
Guarda tus oraciones
340
00:36:15,800 --> 00:36:18,920
Y levántate de rodillas
341
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
La Edad Media no terminó
342
00:36:23,000 --> 00:36:24,960
Todavía somos medievales
343
00:36:26,160 --> 00:36:28,360
Somos ángeles negros
344
00:36:29,040 --> 00:36:31,240
Y tu eres primitivo
345
00:36:44,000 --> 00:36:45,560
Nos encanta el sexo
346
00:36:46,640 --> 00:36:49,960
La lluvia gotea de nuestras plumas
347
00:36:49,960 --> 00:36:51,880
No te importa
348
00:36:52,800 --> 00:36:55,680
Mala comida o mal tiempo.
349
00:36:58,840 --> 00:37:00,000
Escuadrón uno.
350
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
A las tres.
351
00:37:03,720 --> 00:37:05,080
Escuadrón dos.
352
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
En posición.
353
00:37:08,800 --> 00:37:10,480
Escuadrón uno en posición.
354
00:37:12,040 --> 00:37:13,080
Vamos a entrar.
355
00:37:37,560 --> 00:37:38,800
Nos encanta el sexo
356
00:37:40,520 --> 00:37:43,000
Es bueno para ti y bueno para mí.
357
00:37:43,800 --> 00:37:45,440
Guarda tus oraciones
358
00:37:46,640 --> 00:37:49,280
Y levántate de rodillas
359
00:37:50,600 --> 00:37:52,720
La Edad Media no terminó
360
00:37:53,680 --> 00:37:55,640
Todavía somos medievales
361
00:37:56,680 --> 00:37:58,840
Somos ángeles negros
362
00:37:59,520 --> 00:38:01,800
Y tu eres primitivo
363
00:38:02,680 --> 00:38:04,960
¡Policía! ¡En el piso!
364
00:38:06,120 --> 00:38:08,440
¡Al suelo, imbécil!
365
00:38:12,360 --> 00:38:15,960
¡Oye, déjalo! ¡Quítate de encima! ¡Lo conozco!
366
00:38:16,760 --> 00:38:18,080
¿Quién es?
367
00:38:18,720 --> 00:38:20,440
Pali Schlesinger, periodista.
368
00:38:26,640 --> 00:38:28,320
Chiflado.
369
00:38:28,320 --> 00:38:29,960
Palo, Palo...
370
00:38:29,960 --> 00:38:31,800
Pali, despierta. Pali.
371
00:38:33,960 --> 00:38:35,240
Él no responde.
372
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
Quédate aquí con él hasta que recupere el conocimiento.
373
00:38:42,200 --> 00:38:43,960
Mira lo que encontramos sobre él.
374
00:38:43,960 --> 00:38:45,880
¡Ay! Eso no es mío.
375
00:38:48,640 --> 00:38:51,640
El idiota decía la verdad. Alguien se lo pasó.
376
00:38:52,600 --> 00:38:55,560
De todos modos, no podríamos haber obtenido huellas utilizables.
377
00:38:56,320 --> 00:38:57,440
Somos idiotas.
378
00:38:58,520 --> 00:38:59,680
Ella estaba allí.
379
00:38:59,680 --> 00:39:01,720
- ¿La chica del Rohypnol? - Sí.
380
00:39:03,280 --> 00:39:06,960
Las víctimas no recuerdan nada, pero los camareros notaron algo.
381
00:39:06,960 --> 00:39:09,640
Una vez tipo secretaria, luego punk,
382
00:39:09,640 --> 00:39:13,800
una morena de grandes tetas, una rubia de pecho plano...
383
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
Entonces cualquier mujer entre 18 y 30 años.
384
00:39:16,720 --> 00:39:17,800
Sí.
385
00:39:18,880 --> 00:39:20,440
Me pregunto qué quería con Pali.
386
00:39:21,520 --> 00:39:24,320
Ser golpeado por uno de nuestros muchachos fue un mejor resultado para él.
387
00:39:24,320 --> 00:39:26,280
¿Y conseguiste algo de él?
388
00:39:26,280 --> 00:39:28,360
¿Se dio cuenta de la chica o no?
389
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
No.
390
00:40:05,480 --> 00:40:08,880
Si querías emborracharme, no deberías haberme llevado a un lugar elegante.
391
00:40:11,280 --> 00:40:14,360
Sería una vergüenza que una señora se emborrachara aquí.
392
00:40:16,720 --> 00:40:19,280
Mi pub local es el extremo opuesto.
393
00:40:21,320 --> 00:40:22,960
Muéstrame dónde bebes
394
00:40:23,920 --> 00:40:25,720
y te diré quién eres.
395
00:40:27,280 --> 00:40:29,640
No quieres ir a Patkan, créeme.
396
00:40:31,960 --> 00:40:33,800
¿Querías la factura?
397
00:40:34,600 --> 00:40:38,400
Imre, querida, llámanos un taxi, por favor.
398
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
No hay necesidad de un taxi. Estoy aquí en coche.
399
00:40:41,200 --> 00:40:42,440
Has estado bebiendo.
400
00:40:43,520 --> 00:40:46,960
Me gustaría ver al tipo que me daría un alcoholímetro.
401
00:40:48,760 --> 00:40:51,400
No me subiré al auto con alguien que ha estado bebiendo.
402
00:40:52,440 --> 00:40:53,640
Alguna vez.
403
00:40:53,640 --> 00:40:56,120
Fuera de la cuestión.
404
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
O llamamos a un taxi
405
00:41:00,720 --> 00:41:03,360
y vuelve por tu coche por la mañana,
406
00:41:04,800 --> 00:41:08,000
o vas solo al bar.
407
00:41:09,480 --> 00:41:11,560
¿Volveremos por el coche por la mañana?
408
00:41:12,920 --> 00:41:14,160
¿Nosotros dos?
409
00:41:16,280 --> 00:41:17,920
- Imre, querida. - ¿Sí?
410
00:41:19,360 --> 00:41:21,000
Llámanos ese taxi.
411
00:41:21,680 --> 00:41:23,120
¿A dónde, señor?
412
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
Pat la barra.
413
00:41:29,080 --> 00:41:30,440
Sí, señor.
414
00:41:49,720 --> 00:41:53,000
Incluso borracho, soy mejor conductor que cualquier taxista.
415
00:41:53,880 --> 00:41:56,520
He dado marcha atrás más de lo que la mayoría de la gente ha conducido jamás.
416
00:42:06,680 --> 00:42:07,960
Yo tenía un hermano.
417
00:42:10,000 --> 00:42:12,840
Fue derribado por el hijo de un gran queso.
418
00:42:14,040 --> 00:42:16,480
Cabreado como un loco, conduciendo como un lunático.
419
00:42:17,000 --> 00:42:19,880
Nuestro padre era abogado.
420
00:42:19,880 --> 00:42:22,680
Pero el bastardo salió con sentencia suspendida.
421
00:42:22,680 --> 00:42:25,680
porque su padre ocupaba un alto cargo en el Partido Comunista.
422
00:42:27,400 --> 00:42:29,000
Ahora es un capitalista acérrimo.
423
00:42:31,280 --> 00:42:32,800
¿Y su hijo?
424
00:42:32,800 --> 00:42:34,320
Todavía conduciendo.
425
00:42:35,520 --> 00:42:37,080
Pero ya no bebe.
426
00:42:37,680 --> 00:42:39,000
Ahora inhala coca.
427
00:42:42,200 --> 00:42:44,520
Dejó a mi papá como un hombre destrozado.
428
00:42:44,520 --> 00:42:48,600
Dejó su trabajo como abogado.
429
00:42:48,600 --> 00:42:50,960
Y cuando quise ir a la facultad de derecho,
430
00:42:51,840 --> 00:42:54,000
dijo sobre su cadáver.
431
00:42:59,440 --> 00:43:01,680
Tu padre es un hombre sabio.
432
00:43:03,520 --> 00:43:04,680
Si, él es.
433
00:43:06,080 --> 00:43:07,840
No le agradarías.
434
00:43:13,240 --> 00:43:14,480
¿Qué pasa contigo?
435
00:43:16,880 --> 00:43:18,000
Tal vez.
436
00:43:21,560 --> 00:43:23,320
Si tomo unos tragos más,
437
00:43:24,440 --> 00:43:25,680
Quizás lo haga.
438
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
¿Noche dura, capitán?
439
00:44:14,000 --> 00:44:15,360
Espera, ¿nosotros...?
440
00:44:15,360 --> 00:44:18,280
Sí. Tomamos unas copas.
441
00:44:18,280 --> 00:44:20,320
No, quise decir si nosotros...
442
00:44:21,040 --> 00:44:23,960
Si me dices que no lo recuerdas, haré una escena.
443
00:44:24,880 --> 00:44:29,080
¿Recuerdas haber hecho un striptease en el bar y disparar al techo?
444
00:44:30,440 --> 00:44:32,520
- ¿Yo hice que? - Estoy bromeando.
445
00:44:33,960 --> 00:44:37,400
Yo tomé diez rones, tú sólo nueve, y luego fuimos a tu casa.
446
00:44:38,320 --> 00:44:40,040
No me hagas esto.
447
00:44:40,720 --> 00:44:44,440
No me hables así sólo porque me acosté contigo en la primera cita.
448
00:44:45,080 --> 00:44:46,840
No quise decir eso.
449
00:44:46,840 --> 00:44:49,720
Dado cómo luces hoy, no estuviste mal anoche.
450
00:44:53,000 --> 00:44:57,680
Dame diez minutos y te mostraré lo que puedo hacer cuando estoy consciente.
451
00:45:00,280 --> 00:45:03,280
Esos diez minutos los tienes para ducharte.
452
00:45:05,120 --> 00:45:07,040
Mientras tanto, llamaré un taxi.
453
00:45:08,880 --> 00:45:10,400
soy una niña grande,
454
00:45:11,360 --> 00:45:13,880
pero el almuerzo del domingo con mis padres es sagrado.
455
00:45:16,320 --> 00:45:18,920
Pero entonces podrás volver por mí.
456
00:45:25,760 --> 00:45:27,320
¿Cuál es la dirección aquí?
457
00:45:29,480 --> 00:45:30,480
Hola.
458
00:45:33,920 --> 00:45:37,240
Escucha, Miki. Definitivamente hay algo en esos archivos.
459
00:45:37,240 --> 00:45:39,960
Nadie lo trató nunca como un caso único.
460
00:45:40,560 --> 00:45:43,080
La investigación pasó de un policía a otro.
461
00:45:43,080 --> 00:45:47,040
Todos simplemente esperaron a que el perpetrador cometiera un error.
462
00:45:47,040 --> 00:45:50,240
o que te arresten por otra cosa y luego simplemente parar.
463
00:45:50,240 --> 00:45:52,400
Bueno, procedimiento estándar.
464
00:45:52,400 --> 00:45:54,080
Eso es lo que sugiero también.
465
00:45:54,640 --> 00:45:56,800
Pero el jefe espera resultados.
466
00:45:56,800 --> 00:46:00,400
Al jefe le viene la regla una vez al mes y exige resultados.
467
00:46:00,400 --> 00:46:03,680
Luego se le acaba la regla y seguimos como siempre.
468
00:46:05,440 --> 00:46:08,200
Escucha, esa chica nos está tomando el pelo.
469
00:46:09,120 --> 00:46:11,440
Ni siquiera sabes si es una niña.
470
00:46:11,440 --> 00:46:12,600
Lo sé.
471
00:46:12,600 --> 00:46:14,560
¿Te has enamorado de ella o algo así?
472
00:46:15,960 --> 00:46:18,480
Ella es peligrosa. No debería tener libertad para vagar por las calles.
473
00:46:20,000 --> 00:46:23,680
Continúe con el papeleo, pero voy al campo.
474
00:46:40,880 --> 00:46:43,960
Mi esposa saluda. Tómalo.
475
00:46:44,760 --> 00:46:46,560
Están buenos con el schnitzel.
476
00:46:47,960 --> 00:46:49,840
No te preocupes. No está envenenado.
477
00:46:50,400 --> 00:46:53,320
Si quisiera matarte, simplemente te dispararía.
478
00:46:53,320 --> 00:46:54,600
Desde atrás.
479
00:46:58,840 --> 00:47:00,000
Gracias.
480
00:47:02,000 --> 00:47:05,480
¿Qué pasa? Supongo que no solo me invitabas a almorzar.
481
00:47:06,360 --> 00:47:08,080
Querías a Martín Fuchs.
482
00:47:09,200 --> 00:47:11,480
Puedes acusarlo de un delito financiero.
483
00:47:12,280 --> 00:47:14,360
Fraude crediticio.
484
00:47:15,880 --> 00:47:18,160
No sé una mierda sobre delitos financieros.
485
00:47:19,600 --> 00:47:21,880
Echa un vistazo a su hotel en Chingov.
486
00:47:23,240 --> 00:47:25,240
¿El que renovó hace un año?
487
00:47:26,440 --> 00:47:29,360
Vaya a ver al director del banco VIB en Poprad.
488
00:47:29,360 --> 00:47:31,960
Le prestó el dinero y ahora tiene un problema.
489
00:47:37,240 --> 00:47:39,000
Él está esperando saber de usted.
490
00:47:45,280 --> 00:47:47,440
Sabes que no cometemos delitos financieros.
491
00:47:49,440 --> 00:47:51,000
Pero pensaré en algo.
492
00:47:52,240 --> 00:47:55,800
Al menos mantenlo bajo custodia durante unas semanas.
493
00:47:55,800 --> 00:47:59,360
y haré el tipo de limpieza que tú no puedes.
494
00:47:59,960 --> 00:48:01,720
No tengo que joder.
495
00:48:02,720 --> 00:48:06,920
No habrá más tiroteos, coches incendiados ni cadáveres.
496
00:48:45,480 --> 00:48:46,560
¿Hola?
497
00:48:46,560 --> 00:48:48,560
Soy yo. ¿Cómo estás?
498
00:48:48,560 --> 00:48:51,920
Está ahí en los archivos, pero nadie pensó que fuera importante.
499
00:48:51,920 --> 00:48:55,240
El delincuente no sólo se queda con el dinero de las víctimas.
500
00:48:55,240 --> 00:48:57,400
¿Qué más entonces? ¿Su virginidad?
501
00:48:58,680 --> 00:49:03,280
También perdieron las llaves del auto. Pero los coches se quedaron donde estaban.
502
00:49:03,280 --> 00:49:07,080
Quizás la niña se los lleve como souvenirs, trofeos.
503
00:49:07,080 --> 00:49:09,040
¿Y eso qué quiere decir?
504
00:49:10,760 --> 00:49:12,320
No sé.
505
00:49:12,320 --> 00:49:14,600
Felicitaciones por el progreso, entonces.
506
00:49:14,600 --> 00:49:18,200
Estará en Poprad en una hora. Esperaré en la plaza frente al VIB.
507
00:49:48,080 --> 00:49:50,520
Supongo que sabes quién es Martin Fuchs.
508
00:49:50,520 --> 00:49:53,440
Nos pidió prestados 20 millones de dólares y no los va a devolver.
509
00:49:53,440 --> 00:49:57,320
El miércoles pasado irrumpió en mi oficina y amenazó
510
00:49:58,320 --> 00:49:59,560
y hasta me agredió.
511
00:50:00,360 --> 00:50:02,080
¿No sabías quién era Fuchs?
512
00:50:02,760 --> 00:50:05,200
Este es un pueblo pequeño, Capitán.
513
00:50:05,200 --> 00:50:07,920
Nunca le daría crédito
514
00:50:07,920 --> 00:50:10,960
pero recibí una llamada de la oficina central diciendo que estaba acordado desde arriba.
515
00:50:11,640 --> 00:50:13,280
Entonces ¿por qué te atacó?
516
00:50:14,160 --> 00:50:18,560
Fuchs estaba en mora, por lo que nuestros abogados le enviaron una carta de advertencia.
517
00:50:19,200 --> 00:50:21,320
Unos días más tarde irrumpió
518
00:50:21,320 --> 00:50:23,360
me llamó nombres,
519
00:50:24,000 --> 00:50:26,960
Me golpeó y gritó que me derribaría.
520
00:50:28,240 --> 00:50:30,360
¿Quién se cree ese idiota que es?
521
00:50:30,360 --> 00:50:32,840
Sólo puedo ser despedido por la junta.
522
00:50:36,920 --> 00:50:40,520
"Eliminar" no significa "descartar".
523
00:50:41,520 --> 00:50:44,760
Muchos empresarios han desaparecido, ¿no?
524
00:50:47,720 --> 00:50:49,200
Tu sabes como va.
525
00:50:50,720 --> 00:50:52,320
Ningún cuerpo, ningún asesinato.
526
00:50:53,920 --> 00:50:56,360
Ni siquiera una estadística.
527
00:50:56,920 --> 00:50:59,560
Y a nadie le importa una mierda.
528
00:50:59,560 --> 00:51:03,280
Un día irás a trabajar y nunca volverás a casa.
529
00:51:04,080 --> 00:51:05,240
¿Tienes una familia?
530
00:51:06,440 --> 00:51:11,680
Después de un par de años, pueden declararte muerto.
531
00:51:12,960 --> 00:51:16,120
Otros peces gordos han caído y nadie pestañeó.
532
00:51:18,960 --> 00:51:21,280
Pero podemos protegerte.
533
00:51:21,280 --> 00:51:25,240
Nos ayudaría mucho si tuviéramos una copia del contrato de préstamo.
534
00:51:25,240 --> 00:51:27,200
y las cartas que le enviaste a Fuchs.
535
00:51:28,760 --> 00:51:30,560
Obtendrás todo lo que necesitas.
536
00:51:32,720 --> 00:51:34,080
Y testificaré.
537
00:52:15,960 --> 00:52:17,760
¡Policía!
538
00:52:18,680 --> 00:52:20,840
¡Ponte en el suelo!
539
00:52:41,480 --> 00:52:44,960
¿Qué carajo es esto? ¿Quién te crees que eres, maldito cabrón?
540
00:52:44,960 --> 00:52:46,640
¡Eres hombre muerto!
541
00:53:00,600 --> 00:53:03,960
Capitán Miko, división de Crimen Organizado.
542
00:53:04,640 --> 00:53:06,360
Tenemos una orden de registro.
543
00:53:06,960 --> 00:53:09,720
Recupera el aliento y luego firmarás el papeleo.
544
00:53:10,880 --> 00:53:14,400
Nos olvidaremos de esta agresión a un policía.
545
00:53:14,400 --> 00:53:16,160
pero no lo vuelvas a intentar.
546
00:53:17,160 --> 00:53:19,240
¿Lo entiende, señor Fuchs?
547
00:53:20,120 --> 00:53:21,120
Sí.
548
00:53:38,000 --> 00:53:39,240
Oh, mierda.
549
00:53:40,720 --> 00:53:42,240
Ven y toma estas cosas.
550
00:53:45,920 --> 00:53:50,280
Esto parece posesión ilegal de armas.
551
00:53:51,560 --> 00:53:53,360
¿Y eso es cocaína o heroína?
552
00:53:54,560 --> 00:53:55,800
Martín Fuchs,
553
00:53:56,800 --> 00:54:00,760
Te tengo detenido por sospecha de posesión ilegal de un arma.
554
00:54:00,760 --> 00:54:06,440
y producción, posesión y tráfico de estupefacientes.
555
00:54:06,440 --> 00:54:08,920
Miki, mira esto.
556
00:54:13,560 --> 00:54:15,240
- ¿Sabes que? - ¿Qué?
557
00:54:16,200 --> 00:54:19,120
Este documento establece que todas las autoridades estatales,
558
00:54:19,120 --> 00:54:22,800
instituciones y empresas cooperarán con el Sr. Martin Fuchs
559
00:54:22,800 --> 00:54:26,080
en todo lo que puedan para apoyar sus proyectos
560
00:54:26,720 --> 00:54:31,520
para el desarrollo de los negocios y el turismo en la región de los Altos Tatras.
561
00:54:32,240 --> 00:54:34,240
- ¿Así que lo que? -"Así que lo que"?
562
00:54:35,200 --> 00:54:37,720
Este es el puto membrete de la oficina del gabinete.
563
00:54:40,520 --> 00:54:41,920
Mira quién lo firmó.
564
00:54:44,480 --> 00:54:45,560
Mierda.
565
00:54:49,680 --> 00:54:52,840
Supongo que, después de todo, estará mejor con nosotros, señor Fuchs.
566
00:54:53,840 --> 00:54:57,560
Porque tus amigos no te agradecerán que guardes este documento en un lugar seguro.
567
00:54:57,560 --> 00:55:00,840
con un arsenal de armas ilegales y dos kilos de droga.
568
00:55:00,840 --> 00:55:05,160
Empaca todo y no olvides su coche. Vamos.
569
00:55:14,080 --> 00:55:16,720
No puedo entender por qué lo firmó.
570
00:55:16,720 --> 00:55:19,720
El líder del gobierno, del partido y del universo
571
00:55:19,720 --> 00:55:22,040
¿Firma un documento así para un gángster?
572
00:55:22,640 --> 00:55:24,360
Lo arrestarán por esto.
573
00:55:24,360 --> 00:55:27,640
Si quiere sobrevivir, no tiene más remedio que cooperar con nosotros.
574
00:55:28,520 --> 00:55:29,760
No sé.
575
00:55:31,720 --> 00:55:35,600
Quien se lo dio debía estar seguro de que lo tenía todo bajo control.
576
00:55:39,120 --> 00:55:41,160
- ¿Todo qué bajo control? - Todo.
577
00:55:41,720 --> 00:55:42,840
Todos.
578
00:55:43,920 --> 00:55:45,280
No nos tienen.
579
00:55:55,280 --> 00:55:56,280
Mierda.
580
00:55:57,440 --> 00:55:59,240
Y me llamas mal conductor.
581
00:55:59,240 --> 00:56:00,440
Vete a la mierda.
582
00:56:32,040 --> 00:56:34,760
¿Quién es?
583
00:56:35,400 --> 00:56:39,400
Servicio de seguridad. Los esperaba, pero no tan pronto.
584
00:56:44,000 --> 00:56:45,320
¿Qué es esto?
585
00:56:45,920 --> 00:56:48,840
¿Te cagaste con esas dos ratas o Seman todavía apesta?
586
00:56:49,720 --> 00:56:52,320
Nunca podías deshacerte del hedor cuando él trabajaba aquí.
587
00:56:52,880 --> 00:56:54,760
Maldito idiota...
588
00:56:54,760 --> 00:56:58,120
Fácil. Si quieres que el Capitán Miko te dé una paliza,
589
00:56:58,120 --> 00:57:00,240
hazlo cuando estés fuera de servicio.
590
00:57:01,280 --> 00:57:04,920
Agencia de Inteligencia Eslovaca. Calmémonos todos, ¿vale?
591
00:57:06,080 --> 00:57:07,400
Cuando encuentres tus pelotas
592
00:57:07,400 --> 00:57:10,120
y quiero discutirlo más, ya sabes dónde encontrarme, idiota.
593
00:57:10,120 --> 00:57:12,080
Miki, cállate.
594
00:57:14,480 --> 00:57:16,480
Ya has causado suficientes problemas hoy.
595
00:57:17,000 --> 00:57:19,920
Molnar, trae al detenido.
596
00:57:24,920 --> 00:57:26,360
Molnar!
597
00:57:27,120 --> 00:57:29,600
Eso no es una petición, es una orden.
598
00:57:37,200 --> 00:57:40,680
Gracias por su cooperación.
599
00:57:40,680 --> 00:57:42,440
Pero a partir de ahora nos haremos cargo.
600
00:57:44,200 --> 00:57:45,560
¿Lo quieres roto?
601
00:57:46,600 --> 00:57:48,160
Bueno, idiota?
602
00:57:49,520 --> 00:57:53,080
Miki, entra. Espérame en tu oficina.
603
00:57:58,040 --> 00:58:02,520
Molnar, ayudarás a los señores de la Agencia Eslovaca de Inteligencia.
604
00:58:02,520 --> 00:58:06,560
trasladar todas las pruebas incautadas a su coche.
605
00:58:27,320 --> 00:58:30,320
No pueden hacer eso, joder.
606
00:58:31,040 --> 00:58:32,480
Ellos pueden.
607
00:58:33,280 --> 00:58:34,720
Simplemente lo hicieron.
608
00:58:40,960 --> 00:58:44,760
Zaneta, dame más en mi cuenta.
609
00:58:44,760 --> 00:58:46,320
No seas cabrón.
610
00:58:47,200 --> 00:58:49,240
Nunca vuelvas a decir esa palabra.
611
00:58:49,240 --> 00:58:50,640
"Coño"?
612
00:58:50,640 --> 00:58:51,840
"Pestaña."
613
00:59:00,440 --> 00:59:01,920
¿Estás loco?
614
00:59:06,520 --> 00:59:09,600
¿Cómo podían ser tan jodidamente rápidos?
615
00:59:11,200 --> 00:59:14,960
Ni siquiera logramos hacer fotocopias.
616
00:59:16,080 --> 00:59:19,960
Por eso fueron tan rápidos. Lo cortaron de raíz.
617
00:59:21,880 --> 00:59:25,480
Ni copias, ni testimonios, nada. No tenemos nada.
618
00:59:28,360 --> 00:59:31,800
Miki, te lo juro, no voy a tolerar esto.
619
00:59:33,320 --> 00:59:35,800
De ninguna manera.
620
00:59:37,080 --> 00:59:39,040
¿Qué piensas hacer, Einstein?
621
00:59:42,240 --> 00:59:43,680
Llamemos a Schlesinger.
622
00:59:46,040 --> 00:59:48,400
Pídale que lo escriba todo. ¿Ver?
623
00:59:52,480 --> 00:59:55,680
¿Estás loco?
624
00:59:56,560 --> 00:59:58,480
¿Quieres que lo derriben?
625
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
Esto es algo más grande.
626
01:00:00,760 --> 01:00:04,160
Berci no quiere la protección del SIA por su burdel.
627
01:00:04,160 --> 01:00:06,320
Algo está a punto de suceder, te lo digo.
628
01:00:11,200 --> 01:00:12,720
¡Vamos! Ya has tenido suficiente.
629
01:00:13,520 --> 01:00:15,480
¿Me estás escuchando, Miki?
630
01:00:15,480 --> 01:00:19,400
No voy a tolerar esto. No pueden salirse con la suya en todo.
631
01:00:19,400 --> 01:00:20,680
Vamos a casa.
632
01:00:22,440 --> 01:00:25,120
Dime que no vamos a tolerar esto.
633
01:00:25,120 --> 01:00:27,680
Acostarse. Lo discutiremos mañana.
634
01:00:29,640 --> 01:00:31,160
Di que no lo haremos.
635
01:00:31,840 --> 01:00:33,760
Bien bien. ¡Acostarse!
636
01:00:37,240 --> 01:00:38,840
Está bien, me voy a la cama.
637
01:01:24,880 --> 01:01:28,680
"Primer Ministro", ¿siete letras? Termina en r.
638
01:01:29,760 --> 01:01:32,160
MECIA...
639
01:01:32,160 --> 01:01:33,480
Primer ministro.
640
01:01:34,800 --> 01:01:36,320
Primer ministro.
641
01:01:51,240 --> 01:01:52,760
Coñac. Uno grande.
642
01:02:19,280 --> 01:02:21,920
- ¿Ese es grande? - Sí, señor.
643
01:02:21,920 --> 01:02:24,200
Vete a la mierda. Dame un doble.
644
01:02:31,720 --> 01:02:34,240
Hola, cariño. Soy Lea.
645
01:02:35,240 --> 01:02:37,240
¿Le comprarías una bebida a una chica sedienta?
646
01:02:40,680 --> 01:02:42,000
¿Tu sabes quien eres?
647
01:02:43,320 --> 01:02:44,320
¿Este?
648
01:02:45,000 --> 01:02:48,040
No. Te diré quién eres.
649
01:02:50,360 --> 01:02:51,760
Una puta sucia.
650
01:02:53,040 --> 01:02:55,160
Una sucia puta mafiosa.
651
01:02:57,480 --> 01:02:58,720
¿Quieres un trago?
652
01:03:19,520 --> 01:03:22,440
- Vete a la mierda, puta mafiosa. - Eso es suficiente.
653
01:03:22,440 --> 01:03:25,800
¡Quítame las manos de encima! ¿Tu sabes quien soy?
654
01:03:27,960 --> 01:03:32,040
Igor Molnar, división de Crimen Organizado.
655
01:03:32,880 --> 01:03:36,600
Para idiotas como usted, soy el teniente Molnar.
656
01:03:38,800 --> 01:03:40,400
Sois todas unas putas.
657
01:03:41,280 --> 01:03:44,760
Sois todas unas putas sucias de la mafia. Vete a la mierda.
658
01:03:46,920 --> 01:03:49,800
Uno mas. No voy a tolerarlo.
659
01:03:49,800 --> 01:03:53,120
Toma a las chicas y sal por atrás. Yo manejaré esto.
660
01:03:55,720 --> 01:03:57,400
No voy a dejar que eso suceda.
661
01:03:58,720 --> 01:04:00,880
Vamos.
662
01:04:12,000 --> 01:04:14,360
- Que se jodan todos. - Hola, Berci.
663
01:04:15,040 --> 01:04:16,720
Soy yo, Dusi.
664
01:04:16,720 --> 01:04:19,800
Lamento llamar ahora, pero tenemos un problema.
665
01:06:36,280 --> 01:06:38,120
¿Qué carajo? ¿Hay un incendio?
666
01:06:57,440 --> 01:06:59,000
¡Miki, para!
667
01:06:59,000 --> 01:07:02,200
- ¿Mató a alguien? ¿Dónde está el idiota? - ¡Miki, déjalo!
668
01:07:08,840 --> 01:07:10,320
Intentaron reanimarlo.
669
01:07:21,320 --> 01:07:22,960
¿Celebrando, imbécil?
670
01:07:23,880 --> 01:07:26,080
¡Aquí! ¡Aquí están tus fuegos artificiales!
671
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
¡Úlcera!
672
01:07:30,960 --> 01:07:34,080
¡Suéltame! ¡Mierda!
673
01:07:34,760 --> 01:07:35,960
¡Cálmate!
674
01:08:03,200 --> 01:08:05,280
Le rompiste el brazo a Erik.
675
01:08:05,280 --> 01:08:07,000
No debería haberme atrapado.
676
01:08:08,040 --> 01:08:10,600
Él te salvó el trasero, idiota.
677
01:08:11,320 --> 01:08:13,280
Si golpearas a alguien,
678
01:08:13,280 --> 01:08:16,399
Estarías tratando con un fiscal militar, no conmigo.
679
01:08:18,399 --> 01:08:19,760
¿Qué pasó con Moly?
680
01:08:23,680 --> 01:08:25,479
Estaba tan enojado como un ruso.
681
01:08:26,880 --> 01:08:29,479
Tenía tres por mil en él.
682
01:08:29,479 --> 01:08:31,920
Chocó contra una pared.
683
01:08:31,920 --> 01:08:33,840
Lo viste tú mismo.
684
01:08:33,840 --> 01:08:35,840
Todo lo que vi fue un pequeño golpe.
685
01:08:36,439 --> 01:08:38,600
¿Quieres esconder esto debajo de la alfombra?
686
01:08:39,479 --> 01:08:42,680
Sí, quiero barrer esto debajo de la alfombra.
687
01:08:42,680 --> 01:08:45,600
Quiero barrer tu cagada debajo de la alfombra.
688
01:08:45,600 --> 01:08:50,000
Anoche tuve que chuparles la polla a dos agentes del Ministerio del Interior.
689
01:08:50,000 --> 01:08:52,520
quien te vio dispararle a un auto.
690
01:08:52,520 --> 01:08:54,760
Les rogué que lo dejaran pasar.
691
01:08:55,359 --> 01:08:56,560
De nada.
692
01:09:04,000 --> 01:09:06,359
No has tomado vacaciones en dos años.
693
01:09:06,359 --> 01:09:09,080
así que por la presente te ordeno que te tomes tus vacaciones.
694
01:09:10,680 --> 01:09:14,560
Firma esto y vete al infierno antes de que me enoje.
695
01:09:33,160 --> 01:09:34,920
¿Qué le digo a sus padres?
696
01:09:37,120 --> 01:09:38,399
Ellos ya lo saben.
697
01:10:30,360 --> 01:10:32,720
¿Estás loco? Este es un hospital.
698
01:10:32,720 --> 01:10:34,120
Doctor Solcova.
699
01:10:35,040 --> 01:10:36,400
Úlcera...
700
01:10:36,400 --> 01:10:37,840
¿Qué pasó?
701
01:10:37,840 --> 01:10:39,040
Molino.
702
01:10:39,040 --> 01:10:41,480
¿El accidente de anoche? ¿Era él?
703
01:10:41,480 --> 01:10:43,320
- Sí. - Está en toda la radio.
704
01:10:52,160 --> 01:10:53,480
No fue un accidente.
705
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Yo estuve en el lugar del accidente.
706
01:11:00,720 --> 01:11:03,000
Una compañía de seguros se habría reído en tu cara.
707
01:11:04,120 --> 01:11:07,280
Pero nuestra unidad lo registrará como un accidente fatal.
708
01:11:10,560 --> 01:11:12,600
¿Conoce a alguien de la oficina del forense?
709
01:11:12,600 --> 01:11:13,680
Sí.
710
01:11:14,480 --> 01:11:17,640
Un compañero de clase. Aún no certificado.
711
01:11:18,520 --> 01:11:20,720
Ciertamente no le dieron esto.
712
01:11:21,600 --> 01:11:23,600
Quizás eso sea algo bueno.
713
01:11:23,600 --> 01:11:26,800
Seguro que no enviaron a nadie a decirle: "¿Cuál es el punto?"
714
01:11:26,800 --> 01:11:28,520
Quizás nos diga la verdad.
715
01:11:37,560 --> 01:11:39,320
- Hola. - Hola, Mickey.
716
01:11:39,320 --> 01:11:42,520
Estaba en el turno de noche. Me acabo de levantar. Entra y tómate una copa.
717
01:11:42,520 --> 01:11:44,800
Tal vez la próxima vez.
718
01:11:44,800 --> 01:11:47,240
¿Me puedes ayudar con algo?
719
01:11:48,080 --> 01:11:50,840
Necesito que me prestes tu auto Favorit. Por un par de días.
720
01:11:52,440 --> 01:11:54,360
Para ti, cualquier cosa.
721
01:11:54,360 --> 01:11:55,440
Excelente.
722
01:12:30,320 --> 01:12:32,400
El jefe lo hizo él mismo.
723
01:12:32,400 --> 01:12:37,760
Aquí dice que el auto tenía un volante de madera.
724
01:12:37,760 --> 01:12:41,080
que se hizo añicos con el impacto, empalándolo.
725
01:12:42,280 --> 01:12:43,920
¿Eso tiene sentido para ti?
726
01:12:45,360 --> 01:12:47,160
He visto todo tipo de cosas aquí.
727
01:12:50,600 --> 01:12:52,120
¿No quieres echar un vistazo?
728
01:12:52,120 --> 01:12:53,760
¿Con tus propios ojos?
729
01:13:21,840 --> 01:13:23,400
¿Ves lo que veo?
730
01:13:26,200 --> 01:13:27,640
Esos malditos bastardos.
731
01:13:44,320 --> 01:13:47,120
Esto de aquí es un montón de tonterías.
732
01:13:47,120 --> 01:13:49,160
- Ya sabia eso. - Si fuera un accidente,
733
01:13:50,920 --> 01:13:52,720
debe haber golpeado...
734
01:13:54,400 --> 01:13:55,680
una excavadora.
735
01:13:56,560 --> 01:13:57,760
Tres veces,
736
01:13:58,840 --> 01:14:00,520
desde tres lados diferentes.
737
01:14:03,000 --> 01:14:05,560
Creo que lo mataron a golpes.
738
01:14:08,040 --> 01:14:11,120
Pero sin una autopsia no puedo decirlo con certeza.
739
01:14:11,120 --> 01:14:12,680
No hubo autopsia.
740
01:14:13,760 --> 01:14:17,160
Simplemente lo desnudaron, lo lavaron y lo dejaron sobre la mesa.
741
01:14:18,200 --> 01:14:20,080
No lo habrían tocado.
742
01:14:21,400 --> 01:14:24,880
Lo que sea que haya en ese informe, es completamente inventado.
743
01:14:29,440 --> 01:14:31,600
POLICÍA BORRACHO ACCIDENTADO
744
01:14:37,160 --> 01:14:38,880
- Aquí estás. - Gracias.
745
01:14:40,840 --> 01:14:42,600
¿Cómo pudo haberse estrellado allí?
746
01:14:43,760 --> 01:14:45,560
Es recto y plano.
747
01:14:46,480 --> 01:14:48,000
¿Y justo al lado de su casa?
748
01:14:49,840 --> 01:14:53,600
Moly no murió en un accidente automovilístico.
749
01:14:53,600 --> 01:14:55,440
No lo dices.
750
01:14:55,440 --> 01:14:56,960
¿Qué tal esto?
751
01:14:59,480 --> 01:15:02,560
Moly estuvo anoche en Lolita.
752
01:15:03,360 --> 01:15:06,360
El burdel de Berci. Tuvo un conflicto allí.
753
01:15:08,600 --> 01:15:09,880
¿Qué carajo?
754
01:15:12,720 --> 01:15:15,800
Estaba borracho y montando una escena.
755
01:15:16,600 --> 01:15:18,880
Enviaron a todas las niñas a casa.
756
01:15:18,880 --> 01:15:22,920
Luego lo encontraron en un coche accidentado a poca distancia, en una carretera recta.
757
01:15:28,160 --> 01:15:29,720
¿De dónde has oído eso?
758
01:15:34,120 --> 01:15:36,520
Hay tres chicas viviendo frente a mí.
759
01:15:36,520 --> 01:15:38,640
Dos de ellos trabajan en el nuevo hospital.
760
01:15:39,200 --> 01:15:41,160
El tercero trabaja en Lolita.
761
01:15:41,160 --> 01:15:43,360
Somos una especie de amigos.
762
01:15:43,920 --> 01:15:46,200
Ella toma café y fuma un cigarrillo en mi piso todas las mañanas.
763
01:15:46,200 --> 01:15:48,720
- Café y un cigarrillo, ¿sí? - Sí.
764
01:15:48,720 --> 01:15:52,400
- ¿Y un descuento de barrio también? - No es así.
765
01:15:53,680 --> 01:15:56,360
¿Estas son sus fuentes bien informadas?
766
01:15:57,280 --> 01:15:59,160
Puedo ver por qué escribes tanta basura.
767
01:16:00,920 --> 01:16:02,440
Moly no se suicidó en el coche.
768
01:16:03,320 --> 01:16:04,880
Alguien lo mató a golpes.
769
01:16:06,080 --> 01:16:09,520
Luego estrelló su coche contra una pared y lo puso al volante.
770
01:16:10,400 --> 01:16:15,640
Si tu chica dice la verdad, sabemos quién, por qué y dónde.
771
01:16:16,280 --> 01:16:17,280
Vamos.
772
01:16:42,360 --> 01:16:44,360
Bien. Bien.
773
01:16:45,440 --> 01:16:46,440
Izquierda.
774
01:16:47,280 --> 01:16:48,400
Derecha izquierda.
775
01:16:49,400 --> 01:16:50,520
Al cuerpo.
776
01:16:51,240 --> 01:16:52,320
Al cuerpo.
777
01:16:54,040 --> 01:16:55,200
Derecha izquierda.
778
01:16:58,080 --> 01:16:59,280
Tomar un descanso.
779
01:17:00,320 --> 01:17:01,480
Hi, Sura.
780
01:17:03,320 --> 01:17:04,960
Hace años que no te veo.
781
01:17:07,760 --> 01:17:09,840
¿Puedo hacer algo de sparring?
782
01:17:09,840 --> 01:17:11,120
¿Tú? En cualquier momento.
783
01:17:12,120 --> 01:17:14,040
Pero no sé si encontrarás un oponente aquí.
784
01:17:14,040 --> 01:17:15,960
Me encargaré de todos ellos.
785
01:17:15,960 --> 01:17:17,760
Pero no esos dos. Dan miedo.
786
01:17:19,880 --> 01:17:21,320
Te he visto en mejor forma.
787
01:17:24,360 --> 01:17:26,000
Déjame tener el osito de peluche.
788
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
No te preocupes. No lo mataré.
789
01:17:29,000 --> 01:17:30,840
No tengo miedo de lo que pase en el ring.
790
01:17:31,840 --> 01:17:34,160
Tengo miedo de lo que pasará después.
791
01:17:34,160 --> 01:17:35,520
Ese es el punto, Sura.
792
01:17:36,760 --> 01:17:39,200
Dígales a quién se van a enfrentar.
793
01:17:40,880 --> 01:17:42,960
Es mejor aquí, donde no mataré a nadie.
794
01:17:48,360 --> 01:17:51,200
Me gustaría presentarles a Miki Miko.
795
01:17:52,000 --> 01:17:54,800
Mi mejor estudiante pero el más vago.
796
01:17:56,240 --> 01:18:00,520
Hoy uno de ustedes le mostrará la diferencia entre un atleta entrenado
797
01:18:01,200 --> 01:18:04,640
y un policía vago que fuma y bebe.
798
01:18:06,680 --> 01:18:08,600
Tú, osito de peluche.
799
01:18:09,320 --> 01:18:10,640
Hazlo pedazos.
800
01:18:12,920 --> 01:18:14,520
Que se joda.
801
01:19:50,040 --> 01:19:51,600
¿Dónde carajo está Dodi?
802
01:19:52,240 --> 01:19:55,560
- Fui a probar a esa chica nueva. - Te dije que me esperaras aquí.
803
01:19:55,560 --> 01:19:58,400
y no joder en las habitaciones con las prostitutas.
804
01:20:00,160 --> 01:20:02,160
¿Conseguiste un explosivo?
805
01:20:02,160 --> 01:20:03,240
Sí.
806
01:20:08,960 --> 01:20:10,440
¿Has estado sentado encima?
807
01:20:11,760 --> 01:20:13,920
¿Qué carajo les pasa a todos ustedes?
808
01:20:13,920 --> 01:20:15,480
¿Y si se disparara?
809
01:20:15,480 --> 01:20:18,520
No lo hará, porque no tiene detonador eléctrico.
810
01:20:18,520 --> 01:20:20,200
¿Qué?
811
01:20:20,200 --> 01:20:22,600
El bastardo no tenía ninguno.
812
01:20:22,600 --> 01:20:26,480
Le puso una mecha normal, como en las películas de vaqueros.
813
01:20:28,280 --> 01:20:31,160
Esto es como Tom y el puto Jerry.
814
01:20:31,160 --> 01:20:32,840
Maldita comedia.
815
01:20:34,160 --> 01:20:36,840
¿Por qué no podemos simplemente prenderle fuego, como a los demás?
816
01:20:37,480 --> 01:20:40,240
La dinamita costó más que su auto de mierda.
817
01:20:40,240 --> 01:20:43,200
Cualquier imbécil puede prender fuego a un coche.
818
01:20:43,200 --> 01:20:47,080
Pero cuando alguien usa una bomba, eso es un asunto serio, ¿entiendes?
819
01:20:47,080 --> 01:20:49,400
Porque el próximo podría estallar debajo de tus pelotas.
820
01:20:49,400 --> 01:20:51,440
deja de hablar mierda
821
01:20:52,800 --> 01:20:55,280
y ve a arreglar lo que arruinaste.
822
01:20:56,920 --> 01:20:59,160
Pagarás los explosivos tú mismo.
823
01:20:59,160 --> 01:21:01,280
por haber sido golpeado como un punk.
824
01:21:02,120 --> 01:21:06,520
¿Cómo ayuda a mi imagen que un payaso te joda?
825
01:21:11,480 --> 01:21:14,480
Aquí. Toma uno y vete.
826
01:21:37,640 --> 01:21:40,600
Un Favorit, joder. Esa es una bicicleta, no un coche.
827
01:21:42,600 --> 01:21:45,440
El idiota dijo que una vez que encendamos la mecha,
828
01:21:45,440 --> 01:21:49,320
Tenemos dos minutos, dos y medio como máximo, ¿sí?
829
01:21:49,320 --> 01:21:51,160
- Sí. - Bien.
830
01:21:54,360 --> 01:21:56,920
¿Cuál es el número de licencia del auto?
831
01:21:56,920 --> 01:22:00,160
¿Cómo puedo saber? Puedes verlo con tus propios ojos, ¿no?
832
01:22:00,160 --> 01:22:01,560
¿Que hay de ese?
833
01:22:06,560 --> 01:22:09,560
Sólo tengo la dirección y que es Favorit rojo.
834
01:22:09,560 --> 01:22:12,240
- Simplemente tíralo a alguna parte. - ¿Por qué yo?
835
01:22:13,240 --> 01:22:15,480
La bomba fue idea tuya, ¿no?
836
01:22:15,480 --> 01:22:17,960
- Eres tú, Miki, a quien golpeaste, tu problema. - ¡Eres un idiota!
837
01:22:20,360 --> 01:22:21,440
¡Mierda!
838
01:22:25,920 --> 01:22:26,920
¡Ir!
839
01:22:45,800 --> 01:22:47,360
No te preocupes. No es tuyo.
840
01:22:47,360 --> 01:22:49,640
Lo sé, pero casi me da un infarto.
841
01:22:50,520 --> 01:22:54,280
Pero probablemente sea una buena idea aparcarlo al otro lado de la calle durante unos días.
842
01:22:54,840 --> 01:22:56,360
¿Crees que volverán?
843
01:22:56,360 --> 01:22:59,520
Bueno, enviaron el mensaje...
844
01:23:00,600 --> 01:23:02,840
No les importa de quién era el coche.
845
01:23:02,840 --> 01:23:06,040
Pero mantenlo fuera de la vista por un tiempo. Buenas noches.
846
01:23:28,320 --> 01:23:32,560
Seman, recomendaste a ese idiota como agente.
847
01:23:34,760 --> 01:23:35,880
Maestro,
848
01:23:37,040 --> 01:23:40,760
Eres totalmente responsable de la Operación Nabokov.
849
01:23:41,520 --> 01:23:43,560
No me interesan las excusas.
850
01:23:47,520 --> 01:23:51,000
Ahora sal de aquí, para que ese imbécil no te vea.
851
01:24:01,880 --> 01:24:04,880
Tenemos un diputado, pero no de un partido de la oposición.
852
01:24:04,880 --> 01:24:08,320
No es uno de los nuestros exactamente. Él es sólo de la coalición.
853
01:24:08,320 --> 01:24:10,760
¿Puedes explicarme amablemente?
854
01:24:11,560 --> 01:24:14,160
¿Qué pasó en tu burdel?
855
01:24:15,840 --> 01:24:18,760
- ¿Te refieres al policía muerto? - No.
856
01:24:19,520 --> 01:24:21,440
La epidemia de gonorrea.
857
01:24:21,440 --> 01:24:24,480
Bueno, Dodi siempre lleva a las chicas a una habitación.
858
01:24:24,480 --> 01:24:27,360
porque Berci se lo deja tener gratis,
859
01:24:27,360 --> 01:24:31,960
y no usará goma, pero aún así... él siempre...
860
01:24:33,240 --> 01:24:34,680
Bueno, sabes a lo que me refiero.
861
01:24:34,680 --> 01:24:36,560
Tamas, ¿eres retrasado?
862
01:24:38,480 --> 01:24:42,640
¿Cómo pudo suceder que mataran a golpes a un policía delante de tus ojos?
863
01:24:43,680 --> 01:24:47,360
¿Por qué no llamaste a la policía? Se habrían ocupado de él.
864
01:24:47,360 --> 01:24:50,240
Nunca debemos llamar a la policía, ni siquiera si hay disparos.
865
01:24:50,240 --> 01:24:51,760
Órdenes de Berci.
866
01:24:51,760 --> 01:24:54,600
Si hay un problema que no puedo resolver, lo llamo.
867
01:24:54,600 --> 01:24:57,000
Si no responde, llamo a Teddy Bear o Dodi.
868
01:24:57,000 --> 01:24:59,840
¿No podrías haberlo dejado caer desde algún techo?
869
01:24:59,840 --> 01:25:02,520
para que parezca al menos algo creíble?
870
01:25:02,520 --> 01:25:07,040
Les dije que lo enterraran en algún lugar. Pero no me escuchan.
871
01:25:12,960 --> 01:25:18,360
Una guerra con la policía es lo último que necesitamos en este momento.
872
01:25:19,160 --> 01:25:21,120
Iniciativa, Tamas.
873
01:25:21,960 --> 01:25:25,160
Un agente en el terreno tiene que mostrar iniciativa.
874
01:25:26,840 --> 01:25:28,760
Tomar decisiones.
875
01:25:30,760 --> 01:25:33,320
Debe poder improvisar.
876
01:25:39,040 --> 01:25:41,320
De lo contrario, no me sirve de nada.
877
01:25:55,320 --> 01:25:56,400
Gracias.
878
01:26:04,120 --> 01:26:06,400
Al menos has vuelto al trabajo.
879
01:26:07,600 --> 01:26:09,800
En casa te habrías muerto de borrachera.
880
01:26:11,040 --> 01:26:12,480
Que se joda el trabajo.
881
01:26:13,360 --> 01:26:14,920
Mafia uniformada.
882
01:26:15,720 --> 01:26:16,960
Pueden irse a la mierda.
883
01:26:18,400 --> 01:26:20,360
Puedes ponerte los zapatos tú mismo.
884
01:26:25,040 --> 01:26:26,520
¿Qué les digo?
885
01:26:26,520 --> 01:26:30,200
Simplemente diga: "Mi más sentido pésame". Eso es todo.
886
01:26:30,200 --> 01:26:33,200
Para ellos, fue sólo un accidente. No saben nada.
887
01:26:33,200 --> 01:26:36,120
- Eso es aún peor, ¿no? - ¿Para ellos? No.
888
01:26:36,120 --> 01:26:40,400
Sería peor si supieran que lo mataron a golpes y a nadie le importó.
889
01:26:40,400 --> 01:26:44,520
Mi trabajo era asegurarme de que no le pasara nada al novato.
890
01:26:51,880 --> 01:26:53,480
Haz como si no me conocieras.
891
01:30:50,680 --> 01:30:54,280
¿Estás loco? ¿Estás cansado de la vida, idiota?
892
01:30:54,280 --> 01:30:55,640
¡Conduce, imbécil!
893
01:30:57,280 --> 01:30:58,400
Apaga aquí.
894
01:31:17,720 --> 01:31:18,720
Llaves.
895
01:31:31,440 --> 01:31:32,560
Giro de vuelta.
896
01:31:33,280 --> 01:31:35,760
Abre tus piernas. Manos en el techo.
897
01:31:36,360 --> 01:31:38,080
Dos pasos atrás.
898
01:31:39,280 --> 01:31:40,480
¡Dije dos!
899
01:31:49,840 --> 01:31:51,560
Hay una botella de licor atrás. Consíguelo.
900
01:31:58,800 --> 01:32:00,320
Siéntate sobre tu trasero y bebe.
901
01:32:06,560 --> 01:32:08,160
¡Dije bebida!
902
01:32:10,160 --> 01:32:11,320
No bebo orina.
903
01:32:12,400 --> 01:32:15,280
Puedes beberlo o puedo esposarte.
904
01:32:15,280 --> 01:32:18,560
quítate los pantalones y vierte el licor en tu culo,
905
01:32:18,560 --> 01:32:20,800
dejando la botella ahí dentro como un corcho.
906
01:32:22,280 --> 01:32:23,880
Será más rápido.
907
01:32:23,880 --> 01:32:25,680
No me importa. Elige tu opción.
908
01:32:35,760 --> 01:32:36,840
Salud...
909
01:32:37,800 --> 01:32:38,800
¡pinchazo!
910
01:34:11,960 --> 01:34:13,120
¿Qué es?
911
01:34:14,800 --> 01:34:18,120
¿Qué has jodido ahora? Ustedes analfabetos.
912
01:34:18,960 --> 01:34:19,960
Dodi...
913
01:34:21,600 --> 01:34:22,600
Dodi está muerto.
914
01:34:27,000 --> 01:34:28,440
Murió en un accidente automovilístico.
915
01:34:29,000 --> 01:34:31,280
Fue encontrado a las cuatro de la mañana en la calle Jahodna.
916
01:34:32,200 --> 01:34:34,040
¡Chocó su auto, idiota!
917
01:34:36,160 --> 01:34:38,000
No estás bromeando, ¿verdad?
918
01:34:41,600 --> 01:34:44,080
¿Qué carajo estaba haciendo en la calle Jahodna?
919
01:34:45,000 --> 01:34:46,280
¿Bien?
920
01:34:46,280 --> 01:34:47,680
No lo sé, Berci.
921
01:34:49,600 --> 01:34:50,880
No entiendo.
922
01:34:51,680 --> 01:34:53,320
¿Qué es esta mierda?
923
01:34:57,280 --> 01:34:58,360
Espera aquí.
924
01:34:59,160 --> 01:35:02,040
Llamaré a Kabel y haré que venga aquí ahora mismo.
925
01:36:03,080 --> 01:36:04,400
Toma un dulce.
926
01:36:10,440 --> 01:36:13,520
¿Qué carajo pasó allí?
927
01:36:13,520 --> 01:36:14,600
¿Bien?
928
01:36:15,680 --> 01:36:18,160
- Te lo digo, es karma. - Cierra la puta boca.
929
01:36:18,800 --> 01:36:21,000
¿Estás loco?
930
01:36:22,200 --> 01:36:24,080
No creo en Dios,
931
01:36:25,200 --> 01:36:26,400
el diablo...
932
01:36:27,960 --> 01:36:29,120
o karma.
933
01:36:29,760 --> 01:36:32,280
Pero tampoco creo en las coincidencias.
934
01:36:33,640 --> 01:36:35,440
¡No blasfemes en mi casa!
935
01:36:35,440 --> 01:36:36,600
¡Que se joda!
936
01:36:37,880 --> 01:36:41,120
Sólo digo que fue venganza por el policía muerto.
937
01:36:42,200 --> 01:36:46,400
El coche de Dodi quedó hecho añicos. No tuvo ni una jodida oportunidad.
938
01:36:47,000 --> 01:36:50,760
Pero conozco a un hombre que puede destrozar un auto.
939
01:36:51,800 --> 01:36:54,440
y salir sin un rasguño.
940
01:36:55,400 --> 01:36:57,240
A veces lo hace por dinero en efectivo.
941
01:36:58,000 --> 01:37:00,480
cuando alguien quiere el pago de un seguro.
942
01:37:01,400 --> 01:37:02,480
¿OMS?
943
01:37:02,480 --> 01:37:04,400
Tu nuevo amigo.
944
01:37:05,760 --> 01:37:06,840
Miki Miko.
945
01:37:08,040 --> 01:37:10,680
- El compañero del policía muerto. - ¡Mierda!
946
01:37:13,080 --> 01:37:14,080
Bien.
947
01:37:14,080 --> 01:37:15,760
Si quiere una guerra,
948
01:37:16,560 --> 01:37:18,400
tendrá una guerra.
949
01:37:18,400 --> 01:37:19,880
Él también caerá.
950
01:37:20,600 --> 01:37:22,400
Si lo quieres fuera del camino,
951
01:37:23,360 --> 01:37:25,840
Tienes que conseguir que alguien entre desde fuera.
952
01:37:25,840 --> 01:37:28,720
tu y toda tu gente
953
01:37:28,720 --> 01:37:31,200
Necesito una coartada a prueba de balas.
954
01:37:33,760 --> 01:37:36,680
Entonces, ¿por qué no lo solucionas, amigo?
955
01:37:37,360 --> 01:37:38,880
Porque si bajo,
956
01:37:40,320 --> 01:37:41,560
asi que va a.
957
01:37:43,480 --> 01:37:45,360
Los llevaré a todos conmigo.
958
01:37:47,200 --> 01:37:48,680
Lo garantizo.
959
01:37:50,440 --> 01:37:52,120
Vamos.
960
01:37:52,720 --> 01:37:53,760
Apresúrate.
961
01:37:54,920 --> 01:37:56,880
Gracias por el recorrido.
962
01:37:56,880 --> 01:37:59,840
Doy clases de eslovaco. No conozco mucha tecnología
963
01:37:59,840 --> 01:38:02,680
pero lo haces sonar muy interesante.
964
01:38:02,680 --> 01:38:05,120
Podría escucharte todo el día.
965
01:38:06,040 --> 01:38:08,960
Sólo estoy reemplazando a un colega.
966
01:38:08,960 --> 01:38:12,040
Mi especialidad son los juguetes mecánicos antiguos.
967
01:38:14,760 --> 01:38:16,080
¿Juguetes?
968
01:38:16,080 --> 01:38:17,160
Juguetes.
969
01:38:18,880 --> 01:38:20,760
Los colecciono y los restauro.
970
01:38:21,840 --> 01:38:24,480
Para museos, pero también de forma privada.
971
01:38:25,200 --> 01:38:27,160
¿Puedo verlos en cualquier lugar?
972
01:38:28,440 --> 01:38:29,440
En mi casa.
973
01:38:30,360 --> 01:38:33,520
Pero supongo que no eres de por aquí.
974
01:38:34,760 --> 01:38:38,360
Estamos aquí en un viaje escolar hasta pasado mañana.
975
01:40:09,560 --> 01:40:11,200
¿Cómo estuvo el tráfico?
976
01:40:11,880 --> 01:40:13,280
No hago policías.
977
01:40:14,040 --> 01:40:15,920
No haces niños.
978
01:40:17,280 --> 01:40:19,320
Tú lo haces con todos los demás.
979
01:40:20,400 --> 01:40:23,960
Cualquiera que hiciera un policía fue atrapado.
980
01:40:24,960 --> 01:40:27,320
No es una cuestión de si, sino de cuándo.
981
01:40:27,320 --> 01:40:31,360
Yo me ocuparé de sus colegas. Puedes olvidarte de ellos.
982
01:40:33,360 --> 01:40:35,960
Trabajarás para la agencia,
983
01:40:37,040 --> 01:40:39,680
excepto que Farkas pagará por ello.
984
01:40:42,760 --> 01:40:45,000
- Está bien, pero... - Me alegro mucho...
985
01:40:46,040 --> 01:40:49,080
No aceptas trabajos de policía.
986
01:40:49,920 --> 01:40:54,240
Es bueno saber que todavía quedan algunas personas con cerebro.
987
01:40:59,760 --> 01:41:03,920
Pero vas a hacer esto.
988
01:41:30,040 --> 01:41:31,600
¿Y quién carajo eres tú?
989
01:41:32,520 --> 01:41:33,800
¿Algún abogado?
990
01:41:41,600 --> 01:41:43,120
Está arreglado.
991
01:41:44,360 --> 01:41:46,160
El ingeniero arreglará a Miko.
992
01:42:08,120 --> 01:42:09,640
Está arreglado.
993
01:42:10,880 --> 01:42:12,640
El ingeniero arreglará a Miko.
994
01:42:14,240 --> 01:42:16,520
Pidió el doble de dinero.
995
01:42:23,000 --> 01:42:25,520
- ¿Sí? - Correo para el Capitán Miko.
996
01:42:34,360 --> 01:42:35,760
Está arreglado.
997
01:42:37,120 --> 01:42:38,880
El ingeniero arreglará a Miko.
998
01:42:40,440 --> 01:42:42,840
Pidió el doble de dinero.
999
01:42:44,080 --> 01:42:45,640
Pinchazo codicioso.
1000
01:42:46,360 --> 01:42:47,720
Pero él lo arreglará.
1001
01:42:49,120 --> 01:42:50,720
¿Y quién es el ingeniero?
1002
01:42:51,880 --> 01:42:53,080
Nadie sabe,
1003
01:42:54,120 --> 01:42:55,360
pero él es el mejor.
1004
01:42:56,240 --> 01:42:58,200
Un verdadero sádico.
1005
01:42:59,400 --> 01:43:01,880
He oído hablar de este chico checheno que...
1006
01:43:06,560 --> 01:43:07,600
Nada.
1007
01:43:09,600 --> 01:43:11,720
Se pondrá en contacto cuando esté listo.
1008
01:43:13,480 --> 01:43:15,720
Pero sólo serán unas horas antes.
1009
01:43:16,720 --> 01:43:19,280
Y te conseguiremos una coartada a prueba de balas.
1010
01:44:40,960 --> 01:44:42,280
Hola amor.
1011
01:44:45,280 --> 01:44:48,920
Voy a tener que irme por un tiempo.
1012
01:44:50,320 --> 01:44:52,000
Lo siento pero...
1013
01:44:54,000 --> 01:44:55,840
No puedes quedarte aquí más.
1014
01:45:20,000 --> 01:45:22,480
...pero sólo serán unas horas antes.
1015
01:45:23,560 --> 01:45:26,040
Y te haremos una coartada a prueba de balas.
1016
01:45:31,160 --> 01:45:35,040
Berci, Teddy Bear y ese hijo de puta, Kabel.
1017
01:45:36,320 --> 01:45:37,320
Lo sé.
1018
01:45:39,440 --> 01:45:40,960
¿Pero quién es el ingeniero?
1019
01:45:42,680 --> 01:45:44,040
Un tipo inteligente.
1020
01:45:45,040 --> 01:45:48,040
Caro pero confiable. Trabaja para la SIA.
1021
01:45:49,640 --> 01:45:52,080
Creo que obtiene contratos aprobados por ellos.
1022
01:45:52,080 --> 01:45:54,680
para que no le pise los dedos del pie equivocado, ya sabes.
1023
01:45:56,760 --> 01:45:57,760
Veo.
1024
01:46:00,440 --> 01:46:01,880
¿Cómo lo encuentro?
1025
01:46:03,360 --> 01:46:04,680
Él vendrá a ti.
1026
01:46:06,920 --> 01:46:10,080
¿Se supone que debo sentarme esperando que me exploten los sesos?
1027
01:46:11,840 --> 01:46:14,440
Será mejor que empieces a usar tu cerebro.
1028
01:46:15,440 --> 01:46:18,480
El ingeniero es inteligente y flexible.
1029
01:46:19,280 --> 01:46:23,280
Puede matarte con un rifle a 200 metros pero también con un cuchillo de cerca.
1030
01:46:24,920 --> 01:46:27,200
Pero piensa demasiado en las cosas.
1031
01:46:28,720 --> 01:46:29,800
¿Eso es bueno?
1032
01:46:30,600 --> 01:46:31,600
Para ti si.
1033
01:46:33,840 --> 01:46:36,680
Te vaciaría una revista entera.
1034
01:46:37,880 --> 01:46:41,440
Pero el Ingeniero planifica y diseña. Por eso lo llaman así.
1035
01:46:42,880 --> 01:46:44,600
Minimiza los riesgos.
1036
01:46:45,800 --> 01:46:48,720
Sin víctimas, sin sorpresas, así que...
1037
01:46:49,880 --> 01:46:51,320
mira quién te está mirando.
1038
01:46:56,120 --> 01:46:57,440
¿Y luego?
1039
01:47:01,200 --> 01:47:02,280
Sorpresa.
1040
01:48:53,400 --> 01:48:57,400
Buenas noches doctora. Quisiera una consulta urgente.
1041
01:48:58,040 --> 01:49:00,640
¿Angustia, capitán?
1042
01:49:00,640 --> 01:49:03,640
¿O es esa disfunción eréctil?
1043
01:49:04,880 --> 01:49:06,080
Toxicología.
1044
01:49:16,080 --> 01:49:18,200
¿No vamos a tu casa?
1045
01:49:19,600 --> 01:49:21,440
Vamos a mi trabajo.
1046
01:49:22,280 --> 01:49:23,360
Sexy.
1047
01:49:24,240 --> 01:49:27,920
¿Tienes esposas también? ¿Y te pondrás uniforme?
1048
01:49:30,120 --> 01:49:31,800
¿Por qué no vamos a mi casa?
1049
01:49:32,560 --> 01:49:35,360
Puedo vestirme como una enfermera.
1050
01:49:35,360 --> 01:49:38,320
Simi... esto es serio.
1051
01:49:47,480 --> 01:49:49,720
¿Me dirás finalmente qué está pasando?
1052
01:49:55,480 --> 01:49:59,320
Recordé cómo Moly y yo trabajamos en el Rohypnol Phantom.
1053
01:50:02,240 --> 01:50:04,400
Moly estaba convencido de que era un pollito.
1054
01:50:06,760 --> 01:50:09,520
Puso Rohypnol en las bebidas de la gente.
1055
01:50:11,080 --> 01:50:14,480
les robó y les aplastó la cara con un puño.
1056
01:50:16,680 --> 01:50:18,200
Casi la atrapamos.
1057
01:50:20,840 --> 01:50:24,280
Supongo que fue entonces cuando se asustó y lo guardó.
1058
01:50:25,320 --> 01:50:28,200
Moly estaba obsesionado con ella.
1059
01:50:39,200 --> 01:50:41,800
Algo inteligente, ese Rohypnol.
1060
01:50:45,560 --> 01:50:46,720
Y estaba pensando...
1061
01:50:50,040 --> 01:50:54,280
Probablemente puedas conseguirlo fácilmente en tu hospital.
1062
01:50:58,640 --> 01:50:59,880
Lo sabía.
1063
01:51:02,360 --> 01:51:03,920
¿Sabías qué?
1064
01:51:05,560 --> 01:51:07,120
Que lo resolverías.
1065
01:51:20,880 --> 01:51:22,080
¡Mierda!
1066
01:51:25,760 --> 01:51:28,160
Llaves del coche, trofeos, souvenirs.
1067
01:51:28,160 --> 01:51:30,480
Molly, tenías razón.
1068
01:51:36,800 --> 01:51:40,040
¿La novia del Capitán Miko es Rohypnol Chick?
1069
01:51:42,920 --> 01:51:44,320
¿No lo sabías?
1070
01:51:48,080 --> 01:51:49,800
¡Soy una vaca tan estúpida!
1071
01:51:52,560 --> 01:51:55,800
Lo lamento. No quiero que pienses que soy una especie de ladrón.
1072
01:51:57,520 --> 01:51:58,560
Ladrón.
1073
01:52:08,880 --> 01:52:13,280
La pena por robo a mano armada es mucho más severa.
1074
01:53:03,240 --> 01:53:05,320
Tengo que contarte cómo pasó.
1075
01:53:05,320 --> 01:53:07,680
Esperar. Déjame resolver el caso.
1076
01:53:09,800 --> 01:53:14,880
Elegiste a personas que estaban bebiendo y tenían las llaves del auto sacadas.
1077
01:53:15,960 --> 01:53:19,840
Viste que iban a conducir borrachos.
1078
01:53:21,840 --> 01:53:24,040
Pusiste una pastilla de Rohypnol en su bebida...
1079
01:53:24,040 --> 01:53:26,760
Dormicum. Y otras delicias.
1080
01:53:27,480 --> 01:53:28,600
Todos los líquidos.
1081
01:53:29,280 --> 01:53:32,080
Bueno, como sea. Los arrastraste a alguna parte
1082
01:53:33,840 --> 01:53:36,000
Luego saldé cuentas para tu hermano.
1083
01:53:36,000 --> 01:53:37,800
Tomaste las llaves de su auto.
1084
01:53:38,600 --> 01:53:42,920
pero también su dinero para que pareciera un robo cualquiera.
1085
01:53:43,560 --> 01:53:45,960
Si y no.
1086
01:53:45,960 --> 01:53:48,040
No fue venganza por mi hermano.
1087
01:53:49,280 --> 01:53:51,920
Cualquiera de esos imbéciles podría haber matado a alguien.
1088
01:53:52,640 --> 01:53:53,760
El dinero...
1089
01:53:54,440 --> 01:53:58,880
Tenía mejores usos para ello que esos idiotas.
1090
01:53:58,880 --> 01:54:01,280
¿Caridad? Espera, déjame adivinar.
1091
01:54:01,280 --> 01:54:02,880
Niños con cáncer.
1092
01:54:03,680 --> 01:54:06,760
Sí, pero también disfraces,
1093
01:54:07,520 --> 01:54:08,520
abrigos,
1094
01:54:09,840 --> 01:54:11,040
bolsos...
1095
01:54:13,480 --> 01:54:15,760
No basta con que una chica sea inteligente.
1096
01:54:17,120 --> 01:54:18,640
Ella también tiene que verse bien.
1097
01:54:20,280 --> 01:54:22,280
Sólo hay una cosa que no entiendo.
1098
01:54:22,960 --> 01:54:24,800
¿Qué pasa con el periodista?
1099
01:54:25,360 --> 01:54:27,520
Ni siquiera tiene licencia de conducir.
1100
01:54:27,520 --> 01:54:29,560
La basura que escribió me cabreó.
1101
01:54:29,560 --> 01:54:32,280
¿Qué pandilla? Trabajé solo.
1102
01:54:33,160 --> 01:54:36,400
Pero que el idiota se quedó ahí sentado unas horas con un refresco,
1103
01:54:37,000 --> 01:54:40,920
Y cuando finalmente pidió un cóctel, entraste tú.
1104
01:54:43,120 --> 01:54:44,960
¿Cómo es que no te vi?
1105
01:54:45,520 --> 01:54:46,520
Lo hiciste.
1106
01:54:47,280 --> 01:54:49,080
Pero no me reconociste.
1107
01:54:49,080 --> 01:54:51,560
Estabas demasiado ocupado con Schlesinger.
1108
01:54:52,080 --> 01:54:55,440
Algún idiota uniformado comprobó mi identificación.
1109
01:54:56,520 --> 01:54:59,920
Yo era dulce, elegante,
1110
01:54:59,920 --> 01:55:01,800
y tengo letras después de mi nombre.
1111
01:55:01,800 --> 01:55:03,600
Ni siquiera anotó mis datos.
1112
01:55:05,040 --> 01:55:06,160
La polla.
1113
01:55:07,800 --> 01:55:10,400
Habrías hecho lo mismo en su lugar.
1114
01:55:10,400 --> 01:55:12,000
¿Sí?
1115
01:55:13,720 --> 01:55:16,520
Pero también te habría pedido tu número de teléfono.
1116
01:55:24,880 --> 01:55:27,280
Necesito ese cóctel tuyo.
1117
01:55:29,720 --> 01:55:32,200
La gente de Farkas ha contratado a un asesino para matarme.
1118
01:59:09,520 --> 01:59:10,680
Esta noche.
1119
01:59:18,560 --> 01:59:22,520
Deshazte de todo. Ni siquiera lleves contigo una navaja.
1120
02:00:55,680 --> 02:00:56,920
Oh, mierda.
1121
02:01:02,040 --> 02:01:04,000
¿Fue idea de Berci?
1122
02:01:04,960 --> 02:01:06,000
Definitivamente.
1123
02:01:06,800 --> 02:01:08,400
Maldito infierno.
1124
02:01:14,160 --> 02:01:16,600
¿Qué consejo le diste exactamente?
1125
02:01:18,800 --> 02:01:21,040
Actuar como idiotas.
1126
02:01:22,960 --> 02:01:25,280
Lo tomaron literalmente.
1127
02:01:25,280 --> 02:01:27,560
¡Son unos idiotas!
1128
02:01:36,080 --> 02:01:38,600
Al menos la policía podrá golpear a alguien.
1129
02:02:01,640 --> 02:02:05,120
-Miko. - Teniente Valent, Prešov.
1130
02:02:05,120 --> 02:02:08,760
Tengo un problema aquí
1131
02:02:08,760 --> 02:02:11,600
y pensé que tal vez podrías ayudarme con eso.
1132
02:02:11,600 --> 02:02:15,200
Llame el lunes. Acabo de salir y tengo planes.
1133
02:02:15,200 --> 02:02:17,000
Escucha, idiota.
1134
02:02:17,000 --> 02:02:21,360
Tengo a todo el hampa de tu ciudad esposado en el pasillo.
1135
02:02:21,360 --> 02:02:23,200
Así que, por favor, trae tu trasero aquí.
1136
02:02:23,200 --> 02:02:26,880
Pero date prisa o simplemente los dejaremos salir por la puerta.
1137
02:03:01,560 --> 02:03:02,880
Bienvenido, amigo.
1138
02:03:07,480 --> 02:03:10,240
Teniente Valent lubo valentin
1139
02:03:11,400 --> 02:03:14,560
Pero no dudes en llamarme Loco.
1140
02:03:14,560 --> 02:03:15,640
Úlcera.
1141
02:03:18,800 --> 02:03:20,960
Oye, no golpees a los detenidos aquí.
1142
02:03:20,960 --> 02:03:24,680
La próxima vez dímelo y los llevaré a algún lugar privado.
1143
02:03:27,240 --> 02:03:29,400
Y no se te ocurra, idiota.
1144
02:03:36,480 --> 02:03:39,320
Bien, ¿de qué se trata este circo?
1145
02:03:40,880 --> 02:03:42,400
No tengo ni idea.
1146
02:03:44,160 --> 02:03:45,560
Mataron a tu pareja.
1147
02:03:48,680 --> 02:03:50,600
Murió en un accidente automovilístico.
1148
02:03:51,320 --> 02:03:52,560
Eso fue lo que oí.
1149
02:03:52,560 --> 02:03:56,320
Se emborrachó con Elvis Presley y Tina Turner y chocó contra una pared.
1150
02:03:56,320 --> 02:03:58,120
No sé qué están haciendo.
1151
02:03:59,760 --> 02:04:03,360
Yo diría que quieren quedarse aquí en nuestras celdas.
1152
02:04:04,200 --> 02:04:06,480
Como si tuvieran miedo de algo ahí fuera.
1153
02:04:07,400 --> 02:04:08,800
O alguien.
1154
02:04:10,480 --> 02:04:13,240
¿Podrías dejarlos aquí? Sólo hasta la mañana.
1155
02:04:14,000 --> 02:04:15,840
Pensé que los querrías afuera.
1156
02:04:15,840 --> 02:04:18,720
Se me ocurrió que te tienen un miedo terrible.
1157
02:04:18,720 --> 02:04:22,440
¿Parezco que podría derrotar a Berci y toda su banda?
1158
02:04:24,160 --> 02:04:25,160
Sí.
1159
02:04:26,800 --> 02:04:31,640
Sobre todo, pensé que podría tener otros colegas con pelotas.
1160
02:04:33,560 --> 02:04:36,400
- ¿Puedes dejarlos aquí? - ¿Quién los persigue?
1161
02:04:38,120 --> 02:04:39,440
Realmente no lo sé.
1162
02:04:40,160 --> 02:04:42,280
¿Quieres quedártelos para ti?
1163
02:04:44,360 --> 02:04:45,560
Está bien.
1164
02:04:45,560 --> 02:04:47,760
Los castigaré por alteración del orden público.
1165
02:04:47,760 --> 02:04:51,520
Por supuesto, ningún fiscal querrá ir más lejos.
1166
02:04:52,280 --> 02:04:53,760
Pero los dejaré aquí...
1167
02:04:57,360 --> 02:04:58,760
cuarenta y seis horas.
1168
02:05:12,040 --> 02:05:14,400
Te dejaré al cuidado del teniente Valent.
1169
02:05:14,400 --> 02:05:17,400
Él te vigilará. No tengo tiempo para ti.
1170
02:05:18,320 --> 02:05:21,040
Tengo una reunión con un ingeniero hoy.
1171
02:05:35,440 --> 02:05:37,400
Berci acaba de conseguir una coartada.
1172
02:05:42,280 --> 02:05:43,320
Hoy.
1173
02:05:44,160 --> 02:05:45,280
En el bar Patkan.
1174
02:05:58,520 --> 02:06:00,440
No dudes en contarme cómo te fue.
1175
02:06:01,000 --> 02:06:02,640
Fuera del registro.
1176
02:06:04,680 --> 02:06:06,200
La coincidencia es una puta.
1177
02:06:07,480 --> 02:06:09,240
Bien.
1178
02:06:09,240 --> 02:06:14,040
Después del funeral de Moly, Dodi se emborrachó, se subió a su coche,
1179
02:06:14,040 --> 02:06:16,360
y se salió de la carretera, ¿verdad?
1180
02:06:17,920 --> 02:06:19,400
El karma también es una perra.
1181
02:06:27,600 --> 02:06:30,080
Aquí. Esta es mejor.
1182
02:06:32,800 --> 02:06:35,280
Son tres personas hablando de mí.
1183
02:06:36,040 --> 02:06:39,040
Berci, Osito de Peluche y Kabel. Es del servicio de seguridad.
1184
02:06:41,360 --> 02:06:45,360
En el interior hay una hoja de papel con todo lo que necesitas saber.
1185
02:06:46,120 --> 02:06:47,960
Si me pasa algo,
1186
02:06:48,680 --> 02:06:51,720
léelo, pon la cinta y escribe sobre ello.
1187
02:06:52,480 --> 02:06:54,160
Si tienes las pelotas.
1188
02:06:56,080 --> 02:06:57,680
Si no me pasa nada,
1189
02:06:58,800 --> 02:07:00,600
Lo retiraré.
1190
02:07:01,880 --> 02:07:06,000
Pero no seré feliz si se rompe el sello.
1191
02:07:06,000 --> 02:07:08,440
Si no quieres que lo abra, vete a la mierda.
1192
02:07:09,480 --> 02:07:10,920
Si así es como te sientes.
1193
02:07:12,560 --> 02:07:15,640
La única diferencia será que si me derriban,
1194
02:07:16,640 --> 02:07:18,480
ellos también se saldrán con la suya.
1195
02:07:19,160 --> 02:07:21,440
Pero para entonces ya no me importará.
1196
02:07:22,440 --> 02:07:25,080
Espera un minuto. Me aferraré a ello.
1197
02:07:26,720 --> 02:07:29,080
Pero realmente me estás cabreando.
1198
02:08:05,680 --> 02:08:07,560
Hola Zaneta. ¿Puedo?
1199
02:08:20,560 --> 02:08:24,040
Esta es Miko. Necesito una verificación de matrícula.
1200
02:08:25,520 --> 02:08:28,680
KEA-8-9-5-8.
1201
02:08:31,720 --> 02:08:34,440
¿Robado? Bien gracias.
1202
02:08:45,320 --> 02:08:49,040
Barba. Gafas, monturas gruesas. Chaqueta de lana granate.
1203
02:09:34,480 --> 02:09:36,520
Una cerveza y una Becherovka pequeña.
1204
02:09:48,880 --> 02:09:50,240
Pequeño, dije.
1205
02:09:50,240 --> 02:09:51,480
Ésa es pequeña.
1206
02:09:54,280 --> 02:09:55,720
Ese es el Este para ti.
1207
02:10:03,680 --> 02:10:05,640
Hazme un gran diablo.
1208
02:10:06,720 --> 02:10:08,240
Buenas tardes ati también.
1209
02:10:08,240 --> 02:10:10,680
Dame un brandy de cereza y hazlo rápido.
1210
02:10:11,320 --> 02:10:13,160
¿Somos mayores de 18 años?
1211
02:10:13,160 --> 02:10:14,400
Sí.
1212
02:10:16,080 --> 02:10:17,600
Aquí está mi identificación.
1213
02:10:33,480 --> 02:10:34,760
Otro.
1214
02:10:37,400 --> 02:10:38,760
Él rompió conmigo.
1215
02:10:39,480 --> 02:10:41,400
¡Gilipollas!
1216
02:10:41,400 --> 02:10:43,720
Ni siquiera tengo dónde dormir, joder.
1217
02:10:47,160 --> 02:10:49,560
¿Qué estás mirando, asqueroso?
1218
02:10:49,560 --> 02:10:51,880
¿Crees que no puedo verte mirándome?
1219
02:10:52,600 --> 02:10:54,720
¡Jesús! ¡Lo lamento!
1220
02:10:55,560 --> 02:10:56,960
Lo siento lo siento lo siento.
1221
02:10:57,640 --> 02:10:59,680
Déjame limpiarlo.
1222
02:10:59,680 --> 02:11:00,760
Lo lamento.
1223
02:11:01,440 --> 02:11:03,280
- Lo lamento. - Está bien.
1224
02:11:11,680 --> 02:11:12,840
Quédese con el cambio.
1225
02:11:21,480 --> 02:11:23,800
Yo también. La cuenta, por favor.
1226
02:12:13,960 --> 02:12:15,840
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
1227
02:12:18,280 --> 02:12:20,000
Buenas noches, señor ingeniero.
1228
02:12:28,920 --> 02:12:31,560
- Casi siento pena por él. - No hay necesidad.
1229
02:12:31,560 --> 02:12:35,160
Te dispararía mientras dormías y los vecinos ni siquiera se despertarían.
1230
02:12:35,800 --> 02:12:37,240
¿Cuánto tiempo estará fuera?
1231
02:12:38,200 --> 02:12:39,880
Hasta mañana, si lo hacía bien.
1232
02:12:41,240 --> 02:12:43,160
¿Por qué arrastraste a la chica allí?
1233
02:12:44,400 --> 02:12:47,280
Mezclar el trabajo y la vida privada siempre acaba mal.
1234
02:13:17,280 --> 02:13:19,040
¿Qué estás haciendo aquí?
1235
02:13:19,040 --> 02:13:20,240
De nada.
1236
02:13:25,600 --> 02:13:26,920
Lo digo en serio.
1237
02:13:27,600 --> 02:13:30,760
El trato era que irías a algún lugar seguro de inmediato.
1238
02:13:31,680 --> 02:13:32,840
No pude.
1239
02:13:35,000 --> 02:13:36,640
Mis piernas son como gelatina.
1240
02:13:39,560 --> 02:13:42,720
Y necesito una ducha. Gravemente.
1241
02:13:44,280 --> 02:13:46,360
Y necesito un trago.
1242
02:13:48,000 --> 02:13:52,840
Con tu intestino lleno de carbón activado, ni siquiera lo sentirás.
1243
02:13:54,640 --> 02:13:56,720
Pero al menos no te cagarás.
1244
02:14:22,000 --> 02:14:25,000
He tenido a tres personas detrás de mí desde hace unos días.
1245
02:14:26,040 --> 02:14:27,040
¿OMS?
1246
02:14:28,520 --> 02:14:29,520
No sé.
1247
02:14:31,320 --> 02:14:33,520
¿No revisaste las matrículas?
1248
02:14:34,240 --> 02:14:36,200
No están registrados.
1249
02:14:37,760 --> 02:14:38,840
Veo.
1250
02:14:40,800 --> 02:14:44,040
Voy a una reunión importante.
1251
02:14:45,200 --> 02:14:47,520
No me pueden seguir allí.
1252
02:14:53,880 --> 02:14:55,440
Será un placer,
1253
02:14:57,080 --> 02:14:58,160
compañero.
1254
02:15:14,160 --> 02:15:16,560
Hola. Apague el motor.
1255
02:15:16,560 --> 02:15:19,280
Muéstrame tus documentos.
1256
02:15:36,000 --> 02:15:37,480
¡Sal del auto!
1257
02:15:39,520 --> 02:15:40,920
¡Manos al techo!
1258
02:15:44,520 --> 02:15:46,360
- ¡Da un paso atrás! - ¡Piernas!
1259
02:15:47,720 --> 02:15:49,920
Agencia de Inteligencia Eslovaca, idiotas.
1260
02:15:51,080 --> 02:15:54,360
Estás impidiendo una operación importante.
1261
02:15:55,000 --> 02:15:57,520
Supongo que tienes algún tipo de identificación, ¿no?
1262
02:15:57,520 --> 02:16:02,400
¡A partir de mañana cobrarás multas de aparcamiento, idiota!
1263
02:16:03,240 --> 02:16:06,880
Una excelente manera de ganar algo de dinero. Gracias por poner una palabra.
1264
02:16:37,000 --> 02:16:38,719
Tu póliza de seguro.
1265
02:16:41,080 --> 02:16:43,160
No es todo, pero es suficiente.
1266
02:16:44,080 --> 02:16:47,160
Nombres de las víctimas, fechas, lugares,
1267
02:16:47,160 --> 02:16:49,040
y cómo los mató.
1268
02:16:51,040 --> 02:16:52,760
Fue fácil sacarle eso.
1269
02:16:54,840 --> 02:16:56,040
Relativamente.
1270
02:16:58,879 --> 02:17:02,080
El trabajo duro fue lograr que nos dijera quién estaba detrás de esto.
1271
02:17:07,160 --> 02:17:09,040
No sé de qué estás hablando.
1272
02:17:15,520 --> 02:17:17,440
La SIA no tuvo nada que ver con eso.
1273
02:17:22,559 --> 02:17:23,840
Nada.
1274
02:17:27,040 --> 02:17:28,760
No trabajo para ellos.
1275
02:17:29,680 --> 02:17:31,879
Yo no... no trabajo para ellos.
1276
02:17:34,520 --> 02:17:35,559
"¿Pelo canoso?"
1277
02:17:38,040 --> 02:17:39,400
No lo conozco.
1278
02:17:40,600 --> 02:17:42,639
Nunca he oído hablar de él en mi vida.
1279
02:17:45,840 --> 02:17:47,000
Lo juro.
1280
02:17:58,080 --> 02:17:59,280
Lo llaman...
1281
02:18:00,760 --> 02:18:02,040
Pelo canoso...
1282
02:18:05,000 --> 02:18:06,520
Alemania.
1283
02:18:09,440 --> 02:18:11,840
Coronel... Coronel...
1284
02:18:14,040 --> 02:18:15,040
Alemania.
1285
02:18:33,840 --> 02:18:36,600
Es Miko. Las once de la noche.
1286
02:18:36,600 --> 02:18:39,400
El estacionamiento frente al crematorio.
1287
02:18:40,040 --> 02:18:41,480
Por tu propio bien.
1288
02:19:55,080 --> 02:19:56,480
No luzcas así.
1289
02:20:05,040 --> 02:20:07,560
Vídeo para audio es un buen negocio.
1290
02:20:09,960 --> 02:20:12,080
Mismos términos que la última vez.
1291
02:20:13,440 --> 02:20:14,840
¿Qué hay en él?
1292
02:20:18,320 --> 02:20:22,400
Si crees en un dios,
1293
02:20:22,400 --> 02:20:25,040
Ora para que nunca tengas que verlo.
1294
02:20:26,760 --> 02:20:28,040
No por mi bien.
1295
02:20:30,120 --> 02:20:31,160
Para ti.
1296
02:20:32,760 --> 02:20:34,560
Porque si crees en un dios,
1297
02:20:35,480 --> 02:20:37,240
No lo harás después de ver esto.
1298
02:20:59,240 --> 02:21:01,280
No te des la vuelta y mantente fresco.
1299
02:21:03,720 --> 02:21:07,200
Yo no lo vería si fuera tú. Pero es asunto tuyo.
1300
02:21:07,880 --> 02:21:11,480
Si lo miras, te matarán y mearé en tu tumba.
1301
02:21:13,840 --> 02:21:15,600
Enciende el auto.
1302
02:21:16,520 --> 02:21:19,440
Estarás en Bratislava por la mañana y se lo entregarás a Grayhair.
1303
02:21:19,440 --> 02:21:21,000
Con este mensaje.
1304
02:21:22,040 --> 02:21:25,440
No te preocupes. No es complicado.
1305
02:21:26,240 --> 02:21:27,400
Le dirás,
1306
02:21:28,320 --> 02:21:31,320
"No me jodas, no te joderé a ti".
1307
02:21:32,800 --> 02:21:34,280
¿Qué vas a decirle?
1308
02:21:35,280 --> 02:21:38,400
"No me jodas, no te joderé a ti".
1309
02:21:38,400 --> 02:21:40,360
Hay un buen agente.
1310
02:21:41,400 --> 02:21:42,880
Y ahora, vete a la mierda.
1311
02:22:03,600 --> 02:22:05,920
Coronel... Coronel...
1312
02:22:08,120 --> 02:22:09,120
Alemania.
1313
02:23:02,920 --> 02:23:05,320
Ahora que hemos visto bien al oponente,
1314
02:23:07,240 --> 02:23:08,760
el partido puede comenzar,
1315
02:23:09,760 --> 02:23:10,760
pareja.
1316
02:23:19,960 --> 02:23:21,840
Soy tu socio ahora.
1317
02:23:42,880 --> 02:23:44,960
Conduces como mi abuela.
1318
02:23:49,640 --> 02:23:51,560
Los haremos chillar, esos cerdos.
1319
02:23:56,760 --> 02:23:58,160
Chillarán.
1320
02:24:53,160 --> 02:24:59,200
ÉRASE UNA VEZ EN EL ORIENTE97467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.