All language subtitles for Virgin Treasures 1 1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,406 --> 00:00:41,807 Praias banhadas pelo sol... 2 00:00:41,975 --> 00:00:44,000 águas quentes e azuis... 3 00:00:44,211 --> 00:00:48,546 quentes noites tropicais e dias repletos de muita diversão. 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,308 Isto é o Caribe... 5 00:00:50,484 --> 00:00:53,784 Aruba. Guadalupe. St. Thomas... 6 00:00:54,087 --> 00:00:55,350 Antígua. 7 00:00:55,522 --> 00:00:58,685 Sou apaixonada por esses lugares desde pequena. 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,885 Quando Bob. meu marido... 9 00:01:02,095 --> 00:01:06,157 descobriu que seu avô deixara uma pequena herança para ele... 10 00:01:06,333 --> 00:01:08,802 decidimos realizar meu sonho... 11 00:01:09,002 --> 00:01:12,404 comprando uma casa neste paraíso. 12 00:01:15,275 --> 00:01:20,042 Esta é a casa, Sra. Raffeleson. São 20 acres, duas piscinas... 13 00:01:20,213 --> 00:01:23,274 banheira de hidromassagem, três quartos e uma linda vista. 14 00:01:23,450 --> 00:01:26,943 "DUPLAS PENETRAÇÕES NO CARIBE" Dá até pra ver a praia daqui. 15 00:01:27,154 --> 00:01:29,885 É maravilhosa, Bob! Você gostou? 16 00:01:30,123 --> 00:01:32,558 Não... é horrível. 17 00:01:33,226 --> 00:01:35,752 É perfeita. Se quiser... 18 00:01:35,929 --> 00:01:39,729 ...agente compra. -Está decidido? Otimo! 19 00:01:39,900 --> 00:01:42,335 Mas, Sr. Jones... e o preço? 20 00:01:42,536 --> 00:01:46,131 São us$ 150 mil americanos... 21 00:01:50,844 --> 00:01:52,676 Mas é... 22 00:01:52,846 --> 00:01:55,679 incrível! Mais barato que um apartamento! 23 00:01:55,882 --> 00:01:58,374 A família van Heller tem pressa na venda. 24 00:01:58,585 --> 00:02:02,021 Mas me disseram que a casa está pra vender há dois anos. 25 00:02:02,189 --> 00:02:05,921 -Por que? É assombrada? -Não! Não é nada disso! 26 00:02:06,093 --> 00:02:08,619 Só não apareceu o comprador certo. 27 00:02:08,829 --> 00:02:11,196 Há alguma mobília na casa. 28 00:02:11,398 --> 00:02:13,423 Por que não passam o fim de semana aqui? 29 00:02:13,734 --> 00:02:17,227 Hoje é sexta... mandarei o resto da mobília na semana que vem... 30 00:02:17,504 --> 00:02:19,836 e poderemos assinar o contrato na segunda. 31 00:02:21,241 --> 00:02:24,233 Perfeito. Pra mim, está perfeito. 32 00:02:24,478 --> 00:02:26,970 Obrigado. Sr. Raffleson. Sra. Raffleson. 33 00:02:27,214 --> 00:02:29,273 -Me belisque. -Por que? 34 00:02:29,449 --> 00:02:32,976 Me diga que isto não é um sonho, que é verdade. 35 00:02:33,186 --> 00:02:35,848 -Compramos mesmo esta casa? -Bem... 36 00:02:36,023 --> 00:02:38,651 acabei de fechar o negócio, não foi? 37 00:02:38,825 --> 00:02:41,590 -Eu te amo tanto. -Eu sei disso. 38 00:02:42,162 --> 00:02:44,130 Eu sei. 39 00:06:25,452 --> 00:06:27,318 Isso, vai. 40 00:06:36,663 --> 00:06:40,031 Chupa... chupa minha pica! 41 00:07:12,799 --> 00:07:16,702 Vai, me chupa . Chupa meu pau. 42 00:08:43,490 --> 00:08:45,857 Quero te foder. 43 00:09:22,128 --> 00:09:24,995 Não aguento mais. 44 00:09:34,641 --> 00:09:37,167 Você me quer? 45 00:09:37,377 --> 00:09:39,869 Quer, não é? 46 00:10:11,711 --> 00:10:13,770 Me fode. 47 00:10:13,980 --> 00:10:16,915 Cacete! Me fode. 48 00:11:13,573 --> 00:11:16,235 Meu amor! Está bom? 49 00:11:16,709 --> 00:11:18,905 Está bom? 50 00:11:19,779 --> 00:11:21,611 Caralho! 51 00:12:30,483 --> 00:12:32,542 Vamos mudar. 52 00:12:32,719 --> 00:12:35,154 Vem cá. Vem. 53 00:12:44,464 --> 00:12:47,695 Me fode. Senta nele. 54 00:13:41,554 --> 00:13:45,684 -Nossa! -Fode meu pau. Vai! 55 00:14:24,731 --> 00:14:28,031 Está muito quente aqui. Venha. 56 00:14:30,870 --> 00:14:33,430 Segure em mim. 57 00:14:40,313 --> 00:14:41,974 Caralho! 58 00:15:06,572 --> 00:15:08,336 Cacete! 59 00:15:09,575 --> 00:15:11,771 Eu te amo! 60 00:15:19,051 --> 00:15:21,247 Vou gozar! 61 00:15:51,884 --> 00:15:54,251 Meu tesão. 62 00:16:06,699 --> 00:16:09,760 Parecia que estava tudo bem. Então... 63 00:16:09,969 --> 00:16:13,803 Na manhã seguinte. enquanto Bob dormia e eu preparava o café... 64 00:16:14,040 --> 00:16:16,338 tudo começou. 65 00:25:28,794 --> 00:25:32,321 Não sabia se estava vendo coisas ou ficando louca. 66 00:25:32,498 --> 00:25:34,899 Aquelas garotas me pareceram tão reais. 67 00:25:35,067 --> 00:25:37,092 Bob ainda estava no quarto. 68 00:25:37,503 --> 00:25:40,336 Eu estava precisando de ar fresco. 69 00:39:59,264 --> 00:40:01,062 Vai! 70 00:40:02,367 --> 00:40:04,563 Vai! 71 00:40:52,383 --> 00:40:56,183 Será que eu estava ficando louca. ou era tudo um sonho? 72 00:40:56,354 --> 00:40:59,517 Mas parecia tão real. tão concreteto. 73 00:40:59,691 --> 00:41:03,628 Então. quando fui até à cidade. mais tarde... 74 00:41:33,992 --> 00:41:38,623 O que estão fazendo aqui? Estão em minha casa! 75 00:41:58,816 --> 00:42:01,046 Estou ficando louco. 76 00:42:01,219 --> 00:42:04,280 Mas... de onde vocês surgiram? 77 00:42:07,458 --> 00:42:11,622 Sou casado! O que é isso? Qual é a de vocês? 78 00:42:12,296 --> 00:42:15,891 Não façam isso! Não me provoquem! 79 00:42:16,134 --> 00:42:18,262 Merda! Não! 80 00:42:18,436 --> 00:42:20,768 Escutem, esperem aí... 81 00:42:22,306 --> 00:42:24,707 Estou ficando excitado. 82 00:42:32,250 --> 00:42:34,275 Não é possivel! 83 00:42:34,485 --> 00:42:36,886 Assim não dá. 84 00:46:05,930 --> 00:46:07,762 Me fode! 85 00:46:09,000 --> 00:46:12,402 Me fode! Me Fode, seu cachorro! 86 00:46:15,773 --> 00:46:18,868 Você adora isso, não é? 87 00:46:19,343 --> 00:46:23,576 Você adora! Adora minha buceta, não é? 88 00:46:37,428 --> 00:46:39,328 Me fode! 89 00:46:49,874 --> 00:46:52,400 Seu cachorro! 90 00:46:54,445 --> 00:46:57,972 Você adora. Fode minha buceta. 91 00:47:18,235 --> 00:47:20,067 Isso! 92 00:47:36,087 --> 00:47:38,021 Vai, me aperta! 93 00:47:51,769 --> 00:47:54,238 Enterra o cacete nela! 94 00:50:50,581 --> 00:50:52,879 Vai, rebola. 95 00:50:59,256 --> 00:51:01,315 Isso, assim. 96 00:51:12,469 --> 00:51:16,372 Vai, rebola mais. 97 00:51:23,247 --> 00:51:25,477 Está gostoso? 98 00:51:33,324 --> 00:51:35,452 Engole tudo. 99 00:51:37,595 --> 00:51:39,893 Isso, vai! 100 00:51:40,965 --> 00:51:43,627 Engole os dois cacetes! 101 00:51:56,380 --> 00:51:58,178 Vou gozar! 102 00:53:29,306 --> 00:53:31,741 Oi, amor. Passou bem o dia? 103 00:53:31,909 --> 00:53:35,209 Passei. Por que demorou tanto na cidade? 104 00:53:35,379 --> 00:53:37,905 Fui à livraria e achei isto. 105 00:53:38,515 --> 00:53:40,677 Sei, mas e daí? 106 00:53:40,884 --> 00:53:43,819 Veja quem é a autora, seu burro! 107 00:53:43,987 --> 00:53:48,083 Linzi van Heller. E a mulher que morava aqui. 108 00:53:48,492 --> 00:53:51,928 -Certeza? -Vi seu nome num envelope. 109 00:53:52,129 --> 00:53:55,155 E, sabe, estes livros são supereróticos. 110 00:53:55,332 --> 00:53:59,462 Na verdade, seus contos são mesmo é pornográficos. 111 00:54:00,437 --> 00:54:04,067 Não sei como era a vida sexual dela. Mas, por estes livros... 112 00:54:04,241 --> 00:54:06,733 a coisa aqui pegava fogo. 113 00:54:06,944 --> 00:54:08,969 Ou ela tinha uma bela imaginação. 114 00:54:09,179 --> 00:54:12,376 -Quer um drinque? -Aceito. Ouça só isso. 115 00:54:13,217 --> 00:54:18,246 "Ela tomava sol na praia, quando viu três homens se aproximando. 116 00:54:18,455 --> 00:54:21,720 Dava para ver a silhueta de seus pênis duros sob os maiôs. 117 00:54:21,925 --> 00:54:24,951 Só em pensar em ser penetrada por eles... 118 00:54:25,162 --> 00:54:27,756 já ficou toda molhada. 119 00:54:28,031 --> 00:54:30,796 A areia quente formigava seus pés. 120 00:54:31,068 --> 00:54:33,332 Ela queria trepar. 121 00:54:34,071 --> 00:54:36,301 Trepar como nunca havia trepado. 122 00:54:36,507 --> 00:54:41,502 Queria ser tradata feito uma vagabunda. Queria ser usada. 123 00:54:41,712 --> 00:54:45,342 E iria adorar. tria aproveitar cada segundo... 124 00:54:45,549 --> 00:54:48,075 daquele sexo louco e depravado... 125 00:54:48,285 --> 00:54:52,518 até tirar a última gota de pora daqueles corpos.” 126 00:54:55,259 --> 00:54:57,921 Ao ler o livro de Linzi van Heller... 127 00:54:58,128 --> 00:55:00,062 a visão erótica que ela descreve... 128 00:55:01,064 --> 00:55:03,692 me pareceu incrivelmente real. 129 00:55:04,101 --> 00:55:06,763 Fui transportada à praia. 130 00:55:06,970 --> 00:55:10,429 Vi tudo acontecer. Foi fantástico! 131 01:02:23,039 --> 01:02:26,202 No dia seguinte. me entreguei à leitura. 132 01:02:26,376 --> 01:02:30,210 Todo trecho que eu lia me parecia quase real. 133 01:02:30,380 --> 01:02:32,280 Era como uma droga. 134 01:02:32,482 --> 01:02:34,576 Quando Bob foi jogar golfe... 135 01:02:34,751 --> 01:02:37,584 acabei ficando excitada... 136 01:02:37,787 --> 01:02:40,984 tendo as picantes passagens de Linzi van Heller. 137 01:02:41,191 --> 01:02:44,024 AS DEPRAVADAS 138 01:02:44,294 --> 01:02:48,595 "As garotas estavam a fim. Wesley sabia disso. 139 01:02:48,765 --> 01:02:53,532 Eram depravadas e adoravam um homem implorar por sexo. 140 01:02:53,770 --> 01:02:56,296 Assim que chegaram perto dele... 141 01:02:56,506 --> 01:02:59,771 Wesley baixou o ziper dla calça... 142 01:02:59,976 --> 01:03:03,435 e começou a alisar seu pênis ereto.” 143 01:04:25,061 --> 01:04:27,029 Não é linda? 144 01:04:34,371 --> 01:04:36,738 Isso, aperte. Beije. 145 01:05:04,300 --> 01:05:08,533 Isso, pegue nele. Aperte meu pau. 146 01:05:32,662 --> 01:05:36,963 Chupe meu pau. Vem cá. 147 01:05:43,873 --> 01:05:46,843 Cacete, que buceta linda. 148 01:05:52,115 --> 01:05:55,176 Está vendo? Que buceta linda. 149 01:05:55,485 --> 01:05:57,351 Que tesão. 150 01:06:12,035 --> 01:06:14,732 Porra, que língua gostosa! 151 01:06:45,201 --> 01:06:48,227 -Vem cá. -Quer que chupe seu pau? 152 01:06:48,438 --> 01:06:50,873 -Não. -Vem cá. 153 01:06:58,481 --> 01:07:03,647 Quer nos foder, não quer? Não está louco pra nos foder? 154 01:07:04,153 --> 01:07:06,554 Ela é minha. As duas são só minhas. 155 01:07:06,756 --> 01:07:08,281 Vem! 156 01:07:10,560 --> 01:07:14,121 -Implore -Vem cá. 157 01:07:15,765 --> 01:07:19,099 Estou ficando louco. Chupem meu pau. 158 01:07:58,841 --> 01:08:01,071 Venham me chupar. 159 01:08:02,178 --> 01:08:04,010 Venham. 160 01:08:05,014 --> 01:08:08,848 O que vocês acham? Vamos chupar o pau dele? 161 01:08:50,693 --> 01:08:52,388 Você quer? 162 01:08:52,595 --> 01:08:55,257 -Engole meu pau. -O que você quer? 163 01:08:55,465 --> 01:08:58,696 -Quer que chupe seu pau? -Engole meu pau. 164 01:09:10,813 --> 01:09:12,781 Chupa meu pau. 165 01:09:13,282 --> 01:09:15,944 Vai. Chupa meu pau. 166 01:09:16,152 --> 01:09:19,247 Obedece! Chupa meu pau! 167 01:09:45,715 --> 01:09:47,581 Chupa! 168 01:12:16,432 --> 01:12:17,695 Com força. 169 01:12:41,891 --> 01:12:46,419 Vai. fode meu cu. Mais rápido. 170 01:14:57,560 --> 01:15:00,621 Amor, vamos transar? 171 01:15:00,796 --> 01:15:04,824 Não. Quero terminar este livro. E tão sensual. 172 01:15:05,001 --> 01:15:06,696 "Sensual"? 173 01:15:07,770 --> 01:15:11,673 -Quer dizer "sujo". -Não. Vou ler pra você. 174 01:15:12,375 --> 01:15:16,835 "A piscina do hotel estava cheia de aristocratas. 175 01:15:17,079 --> 01:15:20,538 O jetset internacional adorava aquele hotel. 176 01:15:20,750 --> 01:15:25,483 Mulheres lindas acariciando os corpos fortes de homens lindos. 177 01:15:25,654 --> 01:15:28,646 Erika von Hercon precisava de um homem. 178 01:15:28,824 --> 01:15:32,818 Não. Precisava de três homens para satisfazer seus desejos. 179 01:15:32,995 --> 01:15:38,764 Então, decidiu entrar na piscina para fazer algumas amizades." 180 01:16:07,863 --> 01:16:11,527 -Não quer um pouco mais de gelo? -Sim, por favor. 181 01:16:25,648 --> 01:16:28,276 -Com licença. -Cacete! 182 01:16:28,451 --> 01:16:30,977 -Seu drinque. -Obrigado. 183 01:16:31,487 --> 01:16:33,546 Viu aquilo? 184 01:17:14,196 --> 01:17:16,221 Vem cá. 185 01:17:44,894 --> 01:17:46,658 Olha isso! 186 01:17:48,130 --> 01:17:50,030 Puta merda! 187 01:18:20,329 --> 01:18:24,857 Frankie, quer experimentar isso? Vem cá, deixa ela te chupar. 188 01:18:26,402 --> 01:18:28,427 Vamos lá. 189 01:18:33,309 --> 01:18:36,540 Isso, chupa. 190 01:18:45,254 --> 01:18:47,416 Derrame mais. 191 01:18:48,490 --> 01:18:51,983 Ponha mais. Isso, assim. 192 01:18:54,163 --> 01:18:55,927 Beleza! 193 01:18:56,131 --> 01:18:58,600 Vai, chupa. Chupa, piranha! 194 01:18:58,767 --> 01:19:01,065 Vai, vamos! 195 01:19:02,271 --> 01:19:06,174 Olho só, Frankie! E incrível! Incríve! 196 01:19:25,995 --> 01:19:28,726 Puta merda! Olhe só! 197 01:19:29,098 --> 01:19:31,226 Com vontade! 198 01:19:31,967 --> 01:19:34,334 Chupa com vontade. 199 01:19:34,670 --> 01:19:37,435 Ela é demais. Esta garota é demais. 200 01:19:37,606 --> 01:19:39,267 Olhe só. Vai, chupa. 201 01:19:44,713 --> 01:19:47,205 Vai, mais rápido. 202 01:20:04,433 --> 01:20:06,128 Caralho! 203 01:20:06,935 --> 01:20:09,336 Mais rápido! 204 01:20:17,146 --> 01:20:20,172 Vamos! Rebola! 205 01:20:26,655 --> 01:20:30,216 Vai, chupa. Chupa meu cacete. 206 01:20:39,768 --> 01:20:42,999 -Puta merda! -Chupa! 207 01:20:52,715 --> 01:20:56,549 -Caralho! -Chupa meu pau! Vai! 208 01:21:00,422 --> 01:21:02,049 Tesão, hem? 209 01:21:04,626 --> 01:21:06,560 Vamos, sua vaca! Vamos! 210 01:21:27,983 --> 01:21:29,678 Vai! 211 01:21:30,452 --> 01:21:32,784 Engole meu pau. Isso, assim. 212 01:21:33,021 --> 01:21:35,080 Mais rápido! 213 01:22:09,892 --> 01:22:12,486 Que gostoso! Meti no cu dela, Frankie! 214 01:22:12,694 --> 01:22:14,822 Que tesão! 215 01:22:21,003 --> 01:22:22,630 Porra! 216 01:22:23,172 --> 01:22:25,368 Chupa meu dedo. 217 01:22:26,909 --> 01:22:28,741 Vai! 218 01:22:44,726 --> 01:22:49,596 Vai, rebola essa bundinha. Vai! 219 01:22:50,399 --> 01:22:53,061 Que tesão! 220 01:23:00,175 --> 01:23:02,769 Porra, que tesão! 221 01:23:03,645 --> 01:23:07,673 Vai. Vai. Vai! 222 01:23:27,002 --> 01:23:29,801 Vai, meu bem, vai. 223 01:23:35,878 --> 01:23:40,782 Porra! Vai, me fode. Me fode. 224 01:23:42,050 --> 01:23:43,848 Cacete! Vai! 225 01:25:02,164 --> 01:25:05,190 -Bom demais, hem? -Maravilhoso! 226 01:25:09,705 --> 01:25:12,606 -Porra! -Olha só! 227 01:25:18,981 --> 01:25:24,249 "Ejacularam em seu rosto, e o esperma quente caiu em sua boca. 228 01:25:24,453 --> 01:25:27,354 Erika teve um orgasmo inacreditável. 229 01:25:27,556 --> 01:25:30,218 E, pela primeira vez em sua vida... 230 01:25:30,425 --> 01:25:34,419 ela se sentiu satisfeita.” Superexitante, não? 231 01:25:34,663 --> 01:25:37,360 Talvez ache estranho, mas... 232 01:25:37,566 --> 01:25:40,194 nunca um livro me pareceu tão real. 233 01:25:40,402 --> 01:25:43,167 Parece que participo das histórias. 234 01:25:43,805 --> 01:25:47,332 Stella... posso te perguntar uma coisa? 235 01:25:48,176 --> 01:25:52,875 Não sentiu nada estranho neste lugar desde que nos mudamos? 236 01:25:53,081 --> 01:25:56,016 Quer dizer... viu alguna coisa estranha? 237 01:25:56,184 --> 01:25:58,778 Então não estou louca. Também viu. 238 01:25:58,954 --> 01:26:01,082 Bem, eu ja te contar isso. 239 01:26:01,690 --> 01:26:03,920 Sabe, ontem... 240 01:26:06,795 --> 01:26:09,787 -O que foi isso? -Não sei. Foi na sala. 241 01:26:24,813 --> 01:26:26,907 Olhe só isso. 242 01:26:27,149 --> 01:26:28,742 Porra! Olhe só isso! 243 01:26:33,088 --> 01:26:35,785 Olhe só. É incrível. 244 01:26:38,060 --> 01:26:40,256 Quanta gente! 245 01:27:44,493 --> 01:27:46,018 Goza! 246 01:27:46,328 --> 01:27:47,989 Goza! 247 01:29:48,817 --> 01:29:51,343 Vai... me fode. 248 01:33:41,149 --> 01:33:45,017 Gostoso. Isso! Lambe! 249 01:36:07,829 --> 01:36:10,526 Isso. Pôe tudo. 250 01:39:52,887 --> 01:39:54,753 Vai! 251 01:39:58,192 --> 01:40:00,320 Goza pra mim. 252 01:40:15,476 --> 01:40:17,205 Goza pra mim. 253 01:40:44,772 --> 01:40:47,241 Lambam minha porra. 254 01:40:55,816 --> 01:40:58,114 Lambam tudo. 255 01:41:05,927 --> 01:41:09,329 Um, dois, três... 256 01:41:37,325 --> 01:41:40,693 Me descupem, devia tê los avisado, mas... 257 01:41:40,895 --> 01:41:42,920 Espero que os fantasmas descansem agora. 258 01:41:43,164 --> 01:41:45,360 Não acreditava em fantasmas antes. 259 01:41:45,533 --> 01:41:48,400 É, esta casa sempre foi um problema. 260 01:41:48,569 --> 01:41:51,504 Linzi van Heller era meio depravada. 261 01:41:51,706 --> 01:41:55,609 Fala se muito das orgias, das festas que costumava dar aqui. 262 01:41:55,810 --> 01:41:58,142 Dos muitos amantes. 263 01:41:58,346 --> 01:42:01,748 Alguns dizem que se suicidou. Alguns, que foi assassinada. 264 01:42:01,916 --> 01:42:06,683 Que jogaram seu corpo no mar, e ela virou comida de Tubarão. 265 01:42:06,854 --> 01:42:10,222 Então as histórias do livro não são bem ficção, são? 266 01:42:11,425 --> 01:42:14,417 Ela era uma mulher muito depravada. 267 01:42:14,595 --> 01:42:19,362 Bem, me desculpem. Adeus. Adeus. 18285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.