All language subtitles for The.middle.S08E08.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:29,732 --> 00:00:30,797 - Boss man! - Mike! 2 00:00:30,799 --> 00:00:32,165 Mike, you okay? 3 00:00:32,167 --> 00:00:34,093 I got it, I got it. I'm fine. 4 00:00:34,095 --> 00:00:35,669 That was a big fall! 5 00:00:35,671 --> 00:00:37,137 Oh, no, you're bleeding. 6 00:00:37,139 --> 00:00:39,573 You want me to get you some ointment for that? 7 00:00:39,575 --> 00:00:41,274 Dude, you really ate gravel. 8 00:00:41,276 --> 00:00:42,876 What did you trip on? 9 00:00:42,878 --> 00:00:44,377 I mean, physically. 10 00:00:44,379 --> 00:00:46,046 Well, I didn't trip. It's... 11 00:00:46,048 --> 00:00:48,181 There's something wrong with the step, or... 12 00:00:48,183 --> 00:00:49,582 maybe it was a rock. 13 00:00:49,584 --> 00:00:51,617 It just seemed like you forgot how to walk for a second. 14 00:00:51,619 --> 00:00:53,619 That happens to my mom sometimes. 15 00:00:53,621 --> 00:00:54,720 She's 78. 16 00:00:54,722 --> 00:00:55,984 Do you have a concussion?! 17 00:00:55,986 --> 00:00:58,591 I got one when I dived into that dry pool! 18 00:00:58,593 --> 00:01:00,491 Yeah, somebody should really drive you home. 19 00:01:00,516 --> 00:01:02,128 I got room on my dirt bike. 20 00:01:02,130 --> 00:01:05,165 No, I can take him. Then I can sew up those pants. 21 00:01:05,167 --> 00:01:07,067 No one's getting near my pants. Just go back to work. 22 00:01:07,069 --> 00:01:08,501 But it's the end of the day! 23 00:01:08,503 --> 00:01:09,936 Then just go home. 24 00:01:14,576 --> 00:01:17,081 It's hard to see your heroes fall. 25 00:01:19,313 --> 00:01:21,646 Nope, Axl wasn't there, either. 26 00:01:21,648 --> 00:01:23,248 Sorry it took so long. 27 00:01:23,250 --> 00:01:24,583 Gamma Phi was having a Casino Night, 28 00:01:24,585 --> 00:01:26,751 and I was on fire at the craps table. 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,620 I've always been a good dice roller. 30 00:01:28,622 --> 00:01:30,089 Okay. 31 00:01:30,091 --> 00:01:32,591 Next stop, there's a party at the Foreign Student Center... 32 00:01:32,593 --> 00:01:34,059 a "mutual understanding mixer." 33 00:01:34,061 --> 00:01:35,594 I think they're serving shawarma. 34 00:01:35,596 --> 00:01:36,595 All right, let's do it. 35 00:01:36,597 --> 00:01:37,762 I don't know what shawarma is, 36 00:01:37,764 --> 00:01:39,264 but I'm ready to mutually understand it. 37 00:01:40,501 --> 00:01:42,367 So, why are you so desperate to find your brother? 38 00:01:42,369 --> 00:01:43,602 Mm, it's awful. 39 00:01:43,604 --> 00:01:45,237 He and my mom are estranged. 40 00:01:45,239 --> 00:01:48,106 Actually, he's not really talking to any of the family. 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,707 Yikes. What happened? 42 00:01:49,709 --> 00:01:51,275 He's dating this girl nobody likes, 43 00:01:51,277 --> 00:01:53,344 and my mom blurted out that she doesn't like her, 44 00:01:53,346 --> 00:01:55,613 so he got mad and he didn't come home for Thanksgiving. 45 00:01:55,615 --> 00:01:57,348 And now Christmas is right around the corner, 46 00:01:57,350 --> 00:01:59,071 and I'm worried he won't come home for that, either. 47 00:01:59,073 --> 00:02:00,457 Oh, he's got to come home for Christmas. 48 00:02:00,459 --> 00:02:02,886 I mean, Santa goes through all that trouble to bring presents. 49 00:02:02,888 --> 00:02:04,222 Uhoh, got to stop. 50 00:02:04,224 --> 00:02:06,290 Tipsy Kappa Lambda at 10:00. 51 00:02:06,292 --> 00:02:08,759 Sorry. 52 00:02:10,296 --> 00:02:11,895 Dad, are you walking funny? 53 00:02:11,897 --> 00:02:14,132 Brick, are you eating funny? Go to school. 54 00:02:15,419 --> 00:02:17,535 Hey, Brick. 55 00:02:17,537 --> 00:02:19,069 How does this sound? 56 00:02:19,071 --> 00:02:20,738 I'm about to call in sick. 57 00:02:20,740 --> 00:02:22,372 You know, with this whole Axl thing, 58 00:02:22,374 --> 00:02:24,341 I just really need a mental-health day. 59 00:02:25,410 --> 00:02:26,744 I want to make sure it sounds real. 60 00:02:26,746 --> 00:02:28,145 Would you tell me not to come in? 61 00:02:28,759 --> 00:02:30,050 You're burying the cough. 62 00:02:30,052 --> 00:02:32,215 If you want it to land, you got to put it at the end. 63 00:02:32,217 --> 00:02:35,252 Nice. I like the way you think. 64 00:02:36,588 --> 00:02:39,089 Rita! What a surprise. 65 00:02:39,091 --> 00:02:40,590 Just so you know, it wasn't me 66 00:02:40,592 --> 00:02:42,259 who called in that noise complaint last week. 67 00:02:42,261 --> 00:02:44,662 Who doesn't love AC/DC at 2:00 a.m.? 68 00:02:44,664 --> 00:02:46,563 I need you to drive me someplace. 69 00:02:46,565 --> 00:02:48,198 Oh. I would love to, 70 00:02:48,200 --> 00:02:50,400 but I'm actually really sick. 71 00:02:50,402 --> 00:02:52,369 You didn't sound sick a second ago. 72 00:02:52,371 --> 00:02:54,737 Okay, I'm not sick, but I have to get to work. 73 00:02:54,739 --> 00:02:56,706 No, you don't. Just sleep with your boss. 74 00:02:56,708 --> 00:02:58,175 Then you can come and go as you please. 75 00:02:58,177 --> 00:03:00,143 I'm at work right now. So, let's go. 76 00:03:00,145 --> 00:03:01,211 Ticktock, princess. 77 00:03:01,213 --> 00:03:02,879 Come on. I don't got all day. 78 00:03:02,881 --> 00:03:05,114 - Can't one of your boys take you? - They're all lazy. 79 00:03:05,116 --> 00:03:07,484 I thought they'd grow up and chip in, but no. 80 00:03:07,486 --> 00:03:09,018 I'm the only one out there 81 00:03:09,020 --> 00:03:11,221 stripping copper out of abandoned houses. 82 00:03:11,223 --> 00:03:14,057 I told them, cereal don't grow on trees. 83 00:03:14,059 --> 00:03:17,093 Look, my boss is a real jerk if I'm late, so... 84 00:03:17,095 --> 00:03:20,163 You know, I'm still emotionally and somewhat physically scarred 85 00:03:20,165 --> 00:03:22,298 from when you attacked me last Halloween. 86 00:03:22,300 --> 00:03:24,600 Now, I didn't press charges, but I could. 87 00:03:24,602 --> 00:03:27,070 You know why I didn't? 'Cause I'm a good neighbor. 88 00:03:27,072 --> 00:03:31,040 I assume you'd want to recip-i-cate my good intentions. 89 00:03:31,042 --> 00:03:34,376 Or you can just give me the keys to your car. 90 00:03:36,047 --> 00:03:37,747 Okay, here we go. 91 00:03:38,850 --> 00:03:40,016 So, where to? 92 00:03:40,018 --> 00:03:41,084 Just drive. 93 00:03:41,086 --> 00:03:43,619 I'll tell you which way to go. 94 00:03:43,621 --> 00:03:45,254 Hey! 95 00:03:45,256 --> 00:03:46,288 Trust me. 96 00:03:46,290 --> 00:03:49,125 You want to be real careful with that. 97 00:03:49,127 --> 00:03:51,127 Oh. Uh, wwhat... what's in there? 98 00:03:51,129 --> 00:03:52,995 None of your damn business. 99 00:03:52,997 --> 00:03:54,563 Cheez-It? 100 00:03:54,565 --> 00:03:56,898 Oh. 101 00:03:56,900 --> 00:04:02,904 I said one. 102 00:04:05,642 --> 00:04:07,375 Mike, you're here. 103 00:04:07,377 --> 00:04:08,710 How's your foot? 104 00:04:08,712 --> 00:04:11,179 How's your foot? Mine's great. 105 00:04:11,181 --> 00:04:12,881 Am I missing something? What are you guys talking about? 106 00:04:12,883 --> 00:04:14,182 Mike fell so bad! 107 00:04:14,184 --> 00:04:15,283 I didn't fall. 108 00:04:15,285 --> 00:04:17,485 I just misstepped. It's not a big deal. 109 00:04:17,487 --> 00:04:19,320 Wait. It happened here? 110 00:04:19,322 --> 00:04:21,189 What is this? A place we sit around gossiping 111 00:04:21,191 --> 00:04:22,657 or a place where we blow stuff up? 112 00:04:22,659 --> 00:04:23,658 Get out there. 113 00:04:23,660 --> 00:04:24,960 I'm the safety officer. 114 00:04:24,962 --> 00:04:27,428 If there's an accident that happens at the quarry, 115 00:04:27,430 --> 00:04:28,663 I got to report it. 116 00:04:28,665 --> 00:04:30,798 Got to follow the rules. 117 00:04:30,800 --> 00:04:32,133 Rules, man. 118 00:04:32,135 --> 00:04:34,702 Oh, now the government wants to control our falling. 119 00:04:34,704 --> 00:04:36,771 You fall all you want, boss man. 120 00:04:36,773 --> 00:04:39,440 'Course, you'll never be able to top a fall like that again. 121 00:04:39,442 --> 00:04:40,608 That was pretty epic. 122 00:04:40,610 --> 00:04:42,443 It was like he was swimming in the air. 123 00:04:42,445 --> 00:04:43,878 It seemed to go on forever. 124 00:04:43,880 --> 00:04:44,879 I kept thinking, 125 00:04:44,881 --> 00:04:46,547 "Shouldn't he be on the ground by now?" 126 00:04:46,549 --> 00:04:47,848 And then he was! 127 00:04:47,850 --> 00:04:50,351 Sorry, Mike, I got no choice. I got to report it. 128 00:04:50,353 --> 00:04:52,520 Well, maybe I'll report you for standing around bugging me 129 00:04:52,522 --> 00:04:53,988 when you should be out there working. 130 00:04:53,990 --> 00:04:56,991 I'm gonna have to report that attitude, too. 131 00:04:56,993 --> 00:04:58,225 Get out of here. 132 00:05:01,397 --> 00:05:03,397 'Kay, turn right up ahead. 133 00:05:03,399 --> 00:05:05,599 But that takes us onto the highway. 134 00:05:05,601 --> 00:05:07,134 No duh. That's how we get there. 135 00:05:07,136 --> 00:05:08,936 O-O-Okay, look, I'm sorry, but I thought 136 00:05:08,938 --> 00:05:11,338 I was just dropping you off at the store or the doctor's 137 00:05:11,340 --> 00:05:12,840 or the courthouse or something. 138 00:05:12,842 --> 00:05:13,841 You're gonna miss it! 139 00:05:17,905 --> 00:05:19,584 I'm not sure what Axl's class schedule is, 140 00:05:19,609 --> 00:05:21,609 but he's a business major, so let's try Hubbard Hall. 141 00:05:21,611 --> 00:05:22,809 - On it. - Excuse me. 142 00:05:22,811 --> 00:05:25,025 You're also going by the journalism building 143 00:05:25,065 --> 00:05:26,064 to drop me off, right? 144 00:05:26,066 --> 00:05:27,333 He doesn't look drunk. 145 00:05:27,335 --> 00:05:29,168 Oh, during the day, we give rides to injured people. 146 00:05:29,170 --> 00:05:30,569 This happened when I was drunk. 147 00:05:30,571 --> 00:05:31,737 Oh. 148 00:05:31,739 --> 00:05:33,572 I accidentally one time had a sip of hard lemonade 149 00:05:33,574 --> 00:05:37,243 and I twerked, so I understand the dangers of alcohol. 150 00:05:37,719 --> 00:05:38,884 I think the thing you want to do is... 151 00:05:38,886 --> 00:05:39,884 Axl! 152 00:05:39,886 --> 00:05:41,385 Axl, stop! Wait. 153 00:05:41,387 --> 00:05:43,989 That's him! That's him! Follow him! 154 00:05:43,991 --> 00:05:45,724 Go, go, go, go, go! Floor it! 155 00:05:45,726 --> 00:05:46,891 Axl, stop! 156 00:05:46,893 --> 00:05:48,392 I just want to talk to you! 157 00:05:48,394 --> 00:05:50,095 Um, excuse me, journalism class? 158 00:05:50,097 --> 00:05:52,263 Journalism's dead! Start a blog! 159 00:05:52,265 --> 00:05:54,165 Axl! 160 00:05:54,167 --> 00:05:55,967 Axl! 161 00:05:55,969 --> 00:05:59,638 Ax-l-l-l-l-l! 162 00:06:00,674 --> 00:06:03,108 What the hell's going on? 163 00:06:03,110 --> 00:06:05,043 Oh, Mike, this is Tom Hanson, 164 00:06:05,045 --> 00:06:06,945 our OSHA compliance officer. 165 00:06:06,947 --> 00:06:09,080 Hello, Mr. Heck. Are you the injured party? 166 00:06:09,082 --> 00:06:10,515 There is no injured party. 167 00:06:10,517 --> 00:06:11,650 I'm not injured. 168 00:06:11,652 --> 00:06:12,984 What about your ankle? 169 00:06:12,986 --> 00:06:14,051 It's nothing. 170 00:06:14,053 --> 00:06:16,220 As I told my soonto-be-former employee, 171 00:06:16,222 --> 00:06:17,888 my foot just landed wrong. 172 00:06:17,890 --> 00:06:20,158 - It stretched in the back. - Ah, yes. 173 00:06:20,160 --> 00:06:22,126 Yeah, we call that one the "high heel" injury. 174 00:06:22,128 --> 00:06:24,395 Uh, no, I think it's an old football injury. 175 00:06:24,397 --> 00:06:26,764 And just to be clear, I was wearing work boots. 176 00:06:26,766 --> 00:06:27,765 Uh-huh. 177 00:06:27,767 --> 00:06:28,932 Attention, Team B. 178 00:06:28,934 --> 00:06:31,269 Please report to the administrative trailer. 179 00:06:31,271 --> 00:06:33,923 Look, this was just a dumb thing. 180 00:06:33,925 --> 00:06:35,187 It's not a big deal. 181 00:06:35,189 --> 00:06:36,807 We just have to stop talking about it. 182 00:06:36,809 --> 00:06:37,975 With all due respect, 183 00:06:37,977 --> 00:06:39,930 you should never stop talking about safety. 184 00:06:40,580 --> 00:06:41,646 Hello, everyone. 185 00:06:41,648 --> 00:06:43,781 Due to Mr. Heck's recent incident, 186 00:06:43,783 --> 00:06:47,017 we're gonna take time right now to do a safe-stair drill. 187 00:06:47,019 --> 00:06:48,318 Aw, come on! 188 00:06:48,320 --> 00:06:50,467 - He can do that? - Mr. Heck, could you come here? 189 00:06:50,469 --> 00:06:51,627 You're gonna help me demonstrate. 190 00:06:54,452 --> 00:06:56,160 The most important thing to remember... 191 00:06:56,162 --> 00:06:59,296 always use the handrails. 192 00:07:00,800 --> 00:07:01,965 Now, for your first step, 193 00:07:01,967 --> 00:07:04,902 you're gonna want to use your dominant foot. 194 00:07:06,371 --> 00:07:10,140 And do not... I repeat, do not ever skip a step. 195 00:07:10,142 --> 00:07:13,077 Okay, Mr. Heck, let's see you go up those stairs. 196 00:07:13,713 --> 00:07:15,245 Whoa, whoa! 197 00:07:15,247 --> 00:07:16,680 Slow down. 198 00:07:16,682 --> 00:07:18,582 Nothing is ever so urgent 199 00:07:18,584 --> 00:07:21,351 that you can't take the time to be safe. 200 00:07:21,353 --> 00:07:24,421 Now let's see you do it the correct way coming down. 201 00:07:24,423 --> 00:07:25,522 Good. 202 00:07:25,524 --> 00:07:26,723 Very good. 203 00:07:26,725 --> 00:07:29,058 And you used the handrail for the descent, also. 204 00:07:29,060 --> 00:07:30,059 I like that. 205 00:07:30,061 --> 00:07:31,552 - Done here? - Nope. 206 00:07:31,554 --> 00:07:32,562 Not till everyone takes a turn. 207 00:07:32,564 --> 00:07:33,896 Let's line it up, boys. 208 00:07:37,969 --> 00:07:39,736 Hey, hey, hey, hot-dogger! 209 00:07:39,738 --> 00:07:42,071 Whole foot on the step. 210 00:07:44,909 --> 00:07:46,175 Oh! 211 00:07:46,177 --> 00:07:48,378 You can't tell the Chuck what to do, government man! 212 00:07:49,514 --> 00:07:51,814 Fight the power! Unh! 213 00:07:52,884 --> 00:07:54,718 Get off me! Help! 214 00:07:54,720 --> 00:07:56,219 Axl, you listen to me! 215 00:07:56,221 --> 00:07:58,186 This conversation is happening, 216 00:07:58,188 --> 00:08:00,723 whether it happens now or it happens later! 217 00:08:00,725 --> 00:08:02,758 I pick later! Now leave me alone! 218 00:08:02,760 --> 00:08:04,860 I didn't want to have to do this. 219 00:08:04,862 --> 00:08:05,861 Ow! Ow! Ow! 220 00:08:05,863 --> 00:08:07,195 Not the hair! Not the hair! 221 00:08:07,197 --> 00:08:08,697 That's my ticket to YouTube stardom! 222 00:08:08,699 --> 00:08:09,698 Come on! Okay, okay. 223 00:08:09,700 --> 00:08:11,367 I'm listening. I'm listening. Ah. 224 00:08:11,369 --> 00:08:12,668 Okay, look, Axl, 225 00:08:12,670 --> 00:08:16,338 I know Mom said some stuff about April she shouldn't have, 226 00:08:16,340 --> 00:08:18,540 but our family is not so great 227 00:08:18,542 --> 00:08:21,543 that we can just afford to be losing members left and right. 228 00:08:21,545 --> 00:08:23,514 Thanksgiving sucked, 229 00:08:23,516 --> 00:08:26,848 so please just promise me you'll come home for Christmas. 230 00:08:27,705 --> 00:08:29,285 I can't make that promise. 231 00:08:29,287 --> 00:08:30,846 But you have to! 232 00:08:30,848 --> 00:08:33,420 We can't have our family traditions without you. 233 00:08:33,615 --> 00:08:36,182 When we sing Christmas carols, you're the one 234 00:08:36,184 --> 00:08:37,805 who tries to climb out the window and ditch us. 235 00:08:37,830 --> 00:08:39,103 When I bake gingerbread men, 236 00:08:39,105 --> 00:08:41,138 you're the one who bites all the heads off. 237 00:08:41,445 --> 00:08:43,145 So, what, are the Christmas villagers 238 00:08:43,147 --> 00:08:45,014 just not gonna hump each other this year? 239 00:08:45,016 --> 00:08:46,557 If you're not there, 240 00:08:46,559 --> 00:08:48,851 Christmas is just gonna go smoothly. 241 00:08:48,853 --> 00:08:51,286 And that may be some other family's Christmas, 242 00:08:51,288 --> 00:08:53,228 but it sure isn't ours. 243 00:08:53,230 --> 00:08:54,757 Well, you're gonna have to find someone else 244 00:08:54,759 --> 00:08:56,125 to put boobs on the snowman, 245 00:08:56,127 --> 00:08:58,661 'cause I can't be with people who hate my girlfriend. 246 00:08:58,663 --> 00:09:00,496 Okay, to be fair, Axl, 247 00:09:00,498 --> 00:09:03,533 we have been nothing but nice to her face. 248 00:09:03,535 --> 00:09:05,902 Maybe we just need to get to know her better, 249 00:09:05,904 --> 00:09:07,102 have a do-over. 250 00:09:07,104 --> 00:09:08,670 Sue, I'm 22. 251 00:09:08,672 --> 00:09:10,705 Maybe I just don't need the family as much as you do. 252 00:09:10,707 --> 00:09:12,641 Maybe I just need a break from you guys. 253 00:09:13,710 --> 00:09:16,608 I don't think you're allowed to do that! 254 00:09:19,016 --> 00:09:20,249 Okay. 255 00:09:20,251 --> 00:09:22,851 Well, once everyone has signed their Safe Stair Pledge, 256 00:09:22,853 --> 00:09:24,521 I'll have everything I need. 257 00:09:24,523 --> 00:09:25,639 Thank God. 258 00:09:25,641 --> 00:09:27,689 Hey, I found footage of Mike's fall 259 00:09:27,691 --> 00:09:29,229 from the security camera. 260 00:09:29,231 --> 00:09:31,226 It'll show us exactly what happened. 261 00:09:31,228 --> 00:09:32,428 No! No, it won't. 262 00:09:32,430 --> 00:09:33,929 Hey, why don't you shove one of those doughnuts 263 00:09:33,931 --> 00:09:36,265 into your chatty mouth, Dave? 264 00:09:36,267 --> 00:09:37,732 Hold on a second. 265 00:09:38,415 --> 00:09:40,436 You fell yesterday, right? 266 00:09:40,438 --> 00:09:41,670 Yeah. 267 00:09:41,672 --> 00:09:43,304 Well, then, this number's wrong. 268 00:09:43,306 --> 00:09:46,074 Yeah, but that wasn't really a w-workplace injury. 269 00:09:46,076 --> 00:09:47,641 That was just my own dumb thing. 270 00:09:47,643 --> 00:09:48,776 No, no, no. 271 00:09:48,778 --> 00:09:52,051 If we make it 365 days without an injury, 272 00:09:52,053 --> 00:09:54,315 corporate gives us a cupcake party. 273 00:09:54,317 --> 00:09:57,251 They send us cupcakes from a fancy bakery in a box 274 00:09:57,253 --> 00:09:59,353 with a card that says, "Good job." 275 00:09:59,355 --> 00:10:00,654 Sorry, guys. 276 00:10:00,656 --> 00:10:02,156 Maybe next year. 277 00:10:02,855 --> 00:10:04,425 And we were so close. 278 00:10:04,427 --> 00:10:05,793 They take your picture 279 00:10:05,795 --> 00:10:07,595 and put it in the corporate newsletter and everything. 280 00:10:07,597 --> 00:10:08,963 I was hoping to use that picture 281 00:10:08,965 --> 00:10:11,199 for my Farmers Only dating profile. 282 00:10:11,546 --> 00:10:13,253 Nice going, Mike. 283 00:10:13,255 --> 00:10:15,303 Hey, there's more important things in life 284 00:10:15,305 --> 00:10:17,004 than a cupcake party. 285 00:10:18,140 --> 00:10:20,039 And eventually, we'll think of one. 286 00:10:24,045 --> 00:10:25,745 Beautiful day for a drive. 287 00:10:25,747 --> 00:10:27,481 - Relaxing, ain't it? - Uh-huh. 288 00:10:27,483 --> 00:10:29,849 You know, this seems like it's turning into a whole thing, 289 00:10:29,851 --> 00:10:31,985 and I really should get back for dinner and my life 290 00:10:31,987 --> 00:10:34,154 and to the people who know where I am. 291 00:10:34,156 --> 00:10:36,189 There's nothing like the open road. 292 00:10:36,191 --> 00:10:39,259 I just feel so trapped in that fishbowl of a neighborhood, 293 00:10:39,261 --> 00:10:40,994 everybody always judging you. 294 00:10:40,996 --> 00:10:42,662 You know what neighbor I really don't like? 295 00:10:42,664 --> 00:10:44,498 That Nancy Donahue. 296 00:10:44,500 --> 00:10:45,665 Oh. 297 00:10:45,667 --> 00:10:47,700 I don't know. She's nice. 298 00:10:47,702 --> 00:10:49,569 What don't you like about her? 299 00:10:49,571 --> 00:10:51,204 Well, she thinks she's all that, 300 00:10:51,206 --> 00:10:53,739 that her house is all that, that her kids are all that. 301 00:10:53,741 --> 00:10:54,740 Like them girls, 302 00:10:54,742 --> 00:10:56,416 and that boy at that fancy college, 303 00:10:56,418 --> 00:10:58,144 and that weird one who reads. 304 00:10:58,146 --> 00:10:59,595 Uh, that one's mine. 305 00:10:59,597 --> 00:11:01,280 And she thinks she's better than everybody else 306 00:11:01,282 --> 00:11:03,315 'cause her teenagers are potty-trained. 307 00:11:03,317 --> 00:11:05,251 That's what I like about me and you. 308 00:11:05,253 --> 00:11:06,952 We don't care about our yards. 309 00:11:06,954 --> 00:11:09,455 Well, I... I care a little. 310 00:11:09,457 --> 00:11:10,856 But... But... But I hear you. 311 00:11:10,858 --> 00:11:12,791 I mean, it's like, people who make you jam. 312 00:11:12,793 --> 00:11:14,660 They don't want you to have jam. 313 00:11:14,662 --> 00:11:15,994 They want to show you they made jam. 314 00:11:15,996 --> 00:11:17,229 I know. 315 00:11:17,231 --> 00:11:19,798 It's like, what dark hole are you fillin' in your life 316 00:11:19,800 --> 00:11:21,974 that you need to foist jam on your neighbors? 317 00:11:23,638 --> 00:11:25,337 Exactly. 318 00:11:25,339 --> 00:11:27,939 You know, maybe Rita was okay. 319 00:11:27,941 --> 00:11:30,290 Maybe we weren't so different after all. 320 00:11:30,292 --> 00:11:32,978 She might even be a little... fun. 321 00:11:32,980 --> 00:11:34,813 What was I worried about? 322 00:11:35,816 --> 00:11:37,049 Aw, damn it. 323 00:11:37,051 --> 00:11:38,616 I'm out of range. 324 00:11:43,356 --> 00:11:46,624 Um, I-I-I don't think you're supposed to be doing that. 325 00:11:46,626 --> 00:11:48,293 Oh, please. It happens all the time. 326 00:11:48,295 --> 00:11:50,662 If I didn't take this thing off, I'd never go anywhere. 327 00:11:51,865 --> 00:11:55,834 Good luck findin' that one, Barney Fife! 328 00:12:00,372 --> 00:12:01,405 Hey, Dad. 329 00:12:01,407 --> 00:12:02,506 Hey. 330 00:12:02,508 --> 00:12:03,774 Where's Mom? 331 00:12:03,776 --> 00:12:04,775 I don't know. 332 00:12:04,777 --> 00:12:06,010 She sent a text 333 00:12:06,012 --> 00:12:08,779 about running some errand with Rita Glossner. 334 00:12:08,781 --> 00:12:10,380 You know anything about baking cupcakes? 335 00:12:10,382 --> 00:12:11,949 I know Mom uses a box. 336 00:12:11,951 --> 00:12:13,283 Yeah, I got that. 337 00:12:13,285 --> 00:12:15,953 But where are the measuring cups and mixing bowl? 338 00:12:15,955 --> 00:12:18,155 Measuring cups are in the junk drawer, 339 00:12:18,157 --> 00:12:20,457 and the mixing bowl is holding our mail. 340 00:12:20,459 --> 00:12:22,893 Aha! 341 00:12:23,963 --> 00:12:25,696 Oh, and I think you're supposed to have 342 00:12:25,698 --> 00:12:27,998 those little pink and green papers that go around them. 343 00:12:28,000 --> 00:12:29,734 What do you mean, "Go around them"? 344 00:12:29,736 --> 00:12:31,368 You know, when you finish the cupcake, 345 00:12:31,370 --> 00:12:32,369 you eat the paper? 346 00:12:32,371 --> 00:12:33,670 Eh. Do we really need those? 347 00:12:33,672 --> 00:12:34,871 I don't know. 348 00:12:34,873 --> 00:12:36,405 If they don't have the paper, they might be muffins. 349 00:12:36,407 --> 00:12:37,406 But if you need it, 350 00:12:37,408 --> 00:12:38,842 I've got some leftover graph paper. 351 00:12:38,844 --> 00:12:40,643 Okay. Paper's paper. 352 00:12:43,070 --> 00:12:44,901 Why are you making cupcakes, anyway? 353 00:12:44,903 --> 00:12:48,084 Well, the guys at work were supposed to have a cupcake party 354 00:12:48,086 --> 00:12:50,987 for going 365 days without a workrelated injury, 355 00:12:50,989 --> 00:12:53,857 but then somebody fell. 356 00:12:53,859 --> 00:12:54,858 Was it funny? 357 00:12:54,860 --> 00:12:56,893 No. It wasn't funny at all. 358 00:12:56,895 --> 00:12:58,795 Ah. It was you, wasn't it? 359 00:13:00,331 --> 00:13:02,325 Yes, fine. I fell at work. 360 00:13:02,350 --> 00:13:03,599 Congratulations. You cracked the case. 361 00:13:03,601 --> 00:13:04,768 You happy? 362 00:13:04,770 --> 00:13:06,702 That explains the cupcakes. You hit your head. 363 00:13:06,704 --> 00:13:08,271 Now you're having a behavior change. 364 00:13:08,273 --> 00:13:09,272 Follow my finger. 365 00:13:09,274 --> 00:13:10,373 No. I'm fine. 366 00:13:10,375 --> 00:13:11,874 It's just, you know, 367 00:13:11,876 --> 00:13:14,543 not great that it happened at work. 368 00:13:14,958 --> 00:13:17,179 Oh, you're embarrassed. 369 00:13:17,512 --> 00:13:18,881 Did I say I'm embarrassed? 370 00:13:18,883 --> 00:13:20,182 I'm not embarrassed. 371 00:13:20,184 --> 00:13:23,286 All right, I'm just saying, if you are, you shouldn't be. 372 00:13:23,288 --> 00:13:25,053 Trust me, you're in my wheelhouse now. 373 00:13:25,055 --> 00:13:26,922 The problem isn't you being embarrassed. 374 00:13:26,924 --> 00:13:29,191 The problem is you don't embarrass yourself enough. 375 00:13:29,193 --> 00:13:30,861 I embarrass myself all the time. 376 00:13:30,863 --> 00:13:33,296 Like today, I started eating a girl's hair. 377 00:13:33,298 --> 00:13:35,431 It was on her head and in my sandwich. 378 00:13:35,433 --> 00:13:36,565 But if you ask me 379 00:13:36,567 --> 00:13:37,966 what embarrassing thing happened yesterday, 380 00:13:37,968 --> 00:13:39,368 I couldn't even tell you. 381 00:13:39,370 --> 00:13:40,569 I don't remember. 382 00:13:40,571 --> 00:13:42,316 It just becomes part of the fabric of your life. 383 00:13:42,318 --> 00:13:44,071 Well, that's not gonna happen 384 00:13:44,073 --> 00:13:46,174 'cause I'm not gonna embarrass myself again. 385 00:13:46,176 --> 00:13:47,975 Now, pass me those rainbow sprinkles. 386 00:13:47,977 --> 00:13:49,877 It says if you add those to the batter, 387 00:13:49,879 --> 00:13:51,379 you get a more festive look. 388 00:13:51,381 --> 00:13:53,080 I think the guys will enjoy that. 389 00:13:54,117 --> 00:13:56,618 Dad, if you're that worried about being embarrassed... 390 00:13:56,620 --> 00:13:59,086 You work in a quarry, right? 391 00:13:59,088 --> 00:14:00,822 Is there a cave or something you can go down to 392 00:14:00,824 --> 00:14:01,956 and have a good cry? 393 00:14:02,467 --> 00:14:04,392 Brick, it's not that bad. 394 00:14:04,394 --> 00:14:07,295 Well, if it's not bad enough you need to go cry in a cave, 395 00:14:07,297 --> 00:14:08,830 what are you worried about? 396 00:14:13,865 --> 00:14:17,271 Oh, I think you're supposed to preheat the oven to 375. 397 00:14:17,273 --> 00:14:18,739 Got it. Did it. 398 00:14:18,741 --> 00:14:20,107 Way ahead of you. 399 00:14:20,109 --> 00:14:21,976 Quilt! 400 00:14:29,194 --> 00:14:30,484 You stay here and watch the bag. 401 00:14:30,486 --> 00:14:31,485 I'll get snacks. 402 00:14:31,487 --> 00:14:32,920 You got a jerky preference? 403 00:14:32,922 --> 00:14:35,656 Okay, look, this is already taking longer than I thought, 404 00:14:35,658 --> 00:14:37,624 and I really need to get back to my... 405 00:14:37,626 --> 00:14:38,861 Beef! 406 00:14:43,699 --> 00:14:45,099 Officers? 407 00:14:45,101 --> 00:14:46,968 Excuse me, hi. 408 00:14:46,970 --> 00:14:48,135 Sorry to bother you. 409 00:14:48,137 --> 00:14:49,470 Can I ask you a quick question? 410 00:14:49,472 --> 00:14:50,504 Yes, ma'am. 411 00:14:50,506 --> 00:14:53,474 So, you probably get this a lot, but... 412 00:14:53,476 --> 00:14:54,575 "accomplice." 413 00:14:54,577 --> 00:14:56,810 What does that really mean? 414 00:14:56,812 --> 00:14:59,380 Is it like when you're planning something with someone 415 00:14:59,382 --> 00:15:01,382 or more along for the ride, so to speak? 416 00:15:01,384 --> 00:15:02,983 - Is something the matter? - N-No. 417 00:15:02,985 --> 00:15:04,251 No, no, no. 418 00:15:04,253 --> 00:15:06,420 It's just something I was wondering about, you know? 419 00:15:06,422 --> 00:15:09,590 Just saw you here and thought, "Hey, why not ask the experts?" 420 00:15:09,592 --> 00:15:10,758 Oh! 421 00:15:10,760 --> 00:15:12,325 Here's another one... aiding and abetting. 422 00:15:12,327 --> 00:15:14,160 Is that the same thing or different? 423 00:15:14,162 --> 00:15:15,729 Can you aid without abetting? 424 00:15:15,731 --> 00:15:17,831 And can someone force you to aid and abet? 425 00:15:17,833 --> 00:15:19,600 Are you in some sort of trouble? 426 00:15:19,602 --> 00:15:21,301 Uh, no, I... I don't think so. 427 00:15:21,303 --> 00:15:23,270 Because if you'd be more comfortable 428 00:15:23,272 --> 00:15:24,505 talking at the station, we could... 429 00:15:24,507 --> 00:15:26,072 No, no, no, no. 430 00:15:26,074 --> 00:15:27,274 Gosh, no. 431 00:15:27,276 --> 00:15:28,908 These are just some of the things I think about. 432 00:15:28,910 --> 00:15:30,510 You know, some people scrapbook. 433 00:15:30,512 --> 00:15:33,679 I think about criminal intent and jurisprudence, so... 434 00:15:34,916 --> 00:15:37,450 Oh, hey, there's my friend, Rita Glossner, 435 00:15:37,452 --> 00:15:40,620 who lives at 418 Birchwood Avenue in Orson. 436 00:15:40,622 --> 00:15:42,221 Just in case. Bye! 437 00:15:45,192 --> 00:15:47,359 Seriously, do you see any bald spots? 438 00:15:47,361 --> 00:15:49,261 I think she took out a chunk of my hair. 439 00:15:49,263 --> 00:15:50,296 Not cool! 440 00:15:50,298 --> 00:15:52,097 She wants everything to be like it was. 441 00:15:52,099 --> 00:15:53,733 Well, guess what... I'm not doing that. 442 00:15:53,735 --> 00:15:55,067 They insulted something I love. 443 00:15:55,069 --> 00:15:56,402 That's so mean. 444 00:15:56,404 --> 00:15:58,170 What did they insult? 445 00:15:58,172 --> 00:15:59,271 Oh, uh... 446 00:15:59,273 --> 00:16:00,472 corn dogs. 447 00:16:00,474 --> 00:16:02,040 They hate them. 448 00:16:02,042 --> 00:16:03,842 Anyway, they can't tell me how to run my life. 449 00:16:03,844 --> 00:16:05,376 I'm an adult man now. 450 00:16:05,378 --> 00:16:07,345 That tickles. 451 00:16:07,347 --> 00:16:09,748 I think I get what you mean. My family hates you. 452 00:16:09,750 --> 00:16:11,215 What? 453 00:16:11,217 --> 00:16:13,452 Yeah, they think I could do a lot better. 454 00:16:13,454 --> 00:16:14,586 A lot? 455 00:16:14,588 --> 00:16:16,588 I mean, you're great... don't get me wrong. 456 00:16:16,590 --> 00:16:17,956 And you deserve somebody great, 457 00:16:17,958 --> 00:16:19,458 but I thought that somebody was me. 458 00:16:19,460 --> 00:16:21,493 They really liked Doug Dixon. 459 00:16:21,495 --> 00:16:22,694 He had a pontoon. 460 00:16:22,696 --> 00:16:24,228 Doug Dixo... See, this is what I mean. 461 00:16:24,230 --> 00:16:26,097 Our families think they know what's best for us, 462 00:16:26,099 --> 00:16:27,432 but they don't know. 463 00:16:27,434 --> 00:16:29,568 We know! Even Grandma Tee-Tee? 464 00:16:29,570 --> 00:16:31,703 Oh, especially Grandma Tee-Tee. 465 00:16:31,885 --> 00:16:32,883 You know what? 466 00:16:32,885 --> 00:16:35,052 Who cares what anybody else thinks? 467 00:16:35,054 --> 00:16:36,787 We know our love is real. 468 00:16:36,789 --> 00:16:39,123 We don't need people telling us how to live our lives. 469 00:16:39,125 --> 00:16:40,324 Yeah! 470 00:16:40,326 --> 00:16:42,260 The important thing is that we have each other. 471 00:16:42,262 --> 00:16:44,762 And your family loves me. 472 00:16:44,764 --> 00:16:48,166 A-A-A-nd we have each other. 473 00:16:55,266 --> 00:16:57,308 Oh, boy. 474 00:16:57,310 --> 00:16:58,490 How long have I been asleep? 475 00:16:58,697 --> 00:17:00,230 About three states. 476 00:17:00,232 --> 00:17:01,231 What? 477 00:17:01,233 --> 00:17:03,633 I only closed my eyes for a second! 478 00:17:03,635 --> 00:17:05,701 Okay, that's it, Rita. I demand an answer. 479 00:17:05,703 --> 00:17:07,036 Where are you taking me? 480 00:17:07,038 --> 00:17:08,404 Already took you. 481 00:17:08,406 --> 00:17:09,805 We're in Georgia. 482 00:17:15,066 --> 00:17:19,723 After 537 terrifying miles, I finally realized 483 00:17:19,748 --> 00:17:21,981 maybe I should've just handed Rita my car keys 484 00:17:21,983 --> 00:17:22,982 in the first place. 485 00:17:22,984 --> 00:17:24,183 We're here. 486 00:17:25,721 --> 00:17:30,357 Look, Rita, whatever it is, don't make me go in. 487 00:17:30,359 --> 00:17:32,024 I have not seen anything or heard anything. 488 00:17:32,026 --> 00:17:33,360 I won't tell anybody. 489 00:17:33,362 --> 00:17:35,662 I am not aiding, nor am I abetting. 490 00:17:35,664 --> 00:17:37,264 What the hell are you talkin' about? 491 00:17:37,266 --> 00:17:38,732 You get weird when you're tired. 492 00:17:38,734 --> 00:17:39,866 Let's go. Grab the bag. 493 00:17:39,868 --> 00:17:41,233 You told me not to touch the bag. 494 00:17:41,235 --> 00:17:42,601 Bring the damn bag, woman. 495 00:17:42,603 --> 00:17:44,770 If things here go smoothly, we'll get you home. 496 00:17:44,772 --> 00:17:46,672 I've waited a long time for this moment. 497 00:17:46,674 --> 00:17:47,873 Don't spoil it. 498 00:17:49,710 --> 00:17:52,010 Listen, my guys work hard all year long 499 00:17:52,012 --> 00:17:55,046 and cupcakes are important to them, and rightfully so. 500 00:17:55,048 --> 00:17:57,516 Take it from me, they're not easy to make. 501 00:17:57,518 --> 00:17:59,251 Those little papers are important. 502 00:17:59,253 --> 00:18:01,219 You want to get those at a cupcake store. 503 00:18:01,221 --> 00:18:03,355 Mike, we appreciate you calling us down here 504 00:18:03,357 --> 00:18:04,690 and pleading your case, 505 00:18:04,692 --> 00:18:07,259 and your devotion to your employees is admirable, but... 506 00:18:07,261 --> 00:18:09,060 cupcake parties have to be earned. 507 00:18:09,062 --> 00:18:10,429 Exactly. 508 00:18:10,431 --> 00:18:12,331 I mean, if we just started handing out cupcake parties 509 00:18:12,333 --> 00:18:13,965 Willy-nilly, they'd lose their meaning. 510 00:18:13,967 --> 00:18:15,033 All right. 511 00:18:15,035 --> 00:18:17,335 I didn't want to have to do this, but... 512 00:18:17,337 --> 00:18:19,870 So Mike realized if Brick could get through 513 00:18:19,872 --> 00:18:22,139 all those embarrassments and be fine, 514 00:18:22,141 --> 00:18:25,276 he certainly could get through one. 515 00:18:28,080 --> 00:18:29,013 Ohh! Ohh! 516 00:18:29,982 --> 00:18:31,081 Yeah... 517 00:18:31,083 --> 00:18:33,851 Yeah, I know, it's funny. 518 00:18:36,323 --> 00:18:37,522 Okay. 519 00:18:37,524 --> 00:18:40,458 If you'll notice, the time stamp says 5:03 p.m. 520 00:18:40,460 --> 00:18:43,528 Our work day ends at 5:00, so, technically, 521 00:18:43,530 --> 00:18:47,432 the fall happened after we'd already made it to 365 days. 522 00:18:47,434 --> 00:18:49,667 I'm not trying to play hardball with you guys. 523 00:18:49,669 --> 00:18:52,870 I'm just saying, my men deserve their cupcake party. 524 00:18:54,240 --> 00:18:56,006 Looks like you're right. 525 00:18:56,928 --> 00:18:59,453 You obviously care about your guys. 526 00:18:59,455 --> 00:19:02,112 Because if you're willing to show that tape... 527 00:19:02,114 --> 00:19:04,081 I'm sorry. 528 00:19:04,083 --> 00:19:05,615 Can... Can we watch it again? 529 00:19:05,617 --> 00:19:07,584 It's not that funny. 530 00:19:19,198 --> 00:19:24,134 Say hey to my grandbaby, Vernon James Glossner. 531 00:19:24,136 --> 00:19:25,568 He was born three days ago, 532 00:19:25,570 --> 00:19:27,871 and I just had to find a way to come and see him. 533 00:19:29,274 --> 00:19:31,975 Mrs. Heck, thanks for bringing Mom all the way down here. 534 00:19:31,977 --> 00:19:34,410 It's my pleasure. 535 00:19:34,412 --> 00:19:37,347 And look at you, Rodney, all grown up. 536 00:19:37,349 --> 00:19:39,048 Yeah, I know I caused a lot of trouble when I was a kid, 537 00:19:39,050 --> 00:19:40,383 but I got my life together now, 538 00:19:40,385 --> 00:19:43,709 with my fiancée and... and Little Vern. 539 00:19:43,711 --> 00:19:46,655 Even got a job waiting for me at the Lumber Liquidators, 540 00:19:46,657 --> 00:19:48,858 just as soon as I get this off. 541 00:19:48,860 --> 00:19:51,831 Oh. Well, congratulations. 542 00:19:51,833 --> 00:19:54,964 Hey, Frankie, open up that bag there, and be gentle. 543 00:19:58,503 --> 00:20:00,102 Oh. 544 00:20:00,104 --> 00:20:03,338 "Baby's First Christmas" ornament. 545 00:20:03,340 --> 00:20:04,673 It's got a little boy angel on it. 546 00:20:04,675 --> 00:20:06,241 Just like I got right here. 547 00:20:06,243 --> 00:20:08,511 I ordered it special to get it person-ized. 548 00:20:08,513 --> 00:20:11,046 They don't make any with "Vernon" already on 'em. 549 00:20:11,814 --> 00:20:14,683 Seeing that baby in Rita's arms made me realize 550 00:20:14,685 --> 00:20:17,052 moments go by so fast. 551 00:20:17,054 --> 00:20:20,088 It hadn't been that long since Axl was a baby. 552 00:20:20,090 --> 00:20:23,091 That's when I knew I had to make things right with Axl. 553 00:20:23,093 --> 00:20:26,361 There was nothing he could say or do that would upset me now. 554 00:20:26,363 --> 00:20:27,996 Sue, I need to talk to you right now! 555 00:20:27,998 --> 00:20:30,232 I did something stupid! I did something really stupid! 556 00:20:30,234 --> 00:20:31,500 W-W-What? What is it? 557 00:20:32,703 --> 00:20:34,903 I married April! 558 00:20:44,255 --> 00:20:46,222 Safety, safety! One at a time! 559 00:20:46,224 --> 00:20:47,656 I got a red velvet. 560 00:20:47,658 --> 00:20:49,058 I got a red velvet! 561 00:20:49,060 --> 00:20:53,061 And look, a note... "Good job, guys." 562 00:20:53,063 --> 00:20:55,134 You know, we're not just sharing cupcakes right now. 563 00:20:55,136 --> 00:20:56,392 We're sharing love. 564 00:20:56,394 --> 00:20:58,667 And this man right here's a love-maker. 565 00:20:58,669 --> 00:20:59,935 I've never been happier 566 00:20:59,937 --> 00:21:01,799 that I left my job driving that school bus 567 00:21:01,801 --> 00:21:04,640 to spend my days here in a hole with you people. 568 00:21:04,642 --> 00:21:06,174 Thanks, boss man. 569 00:21:06,176 --> 00:21:07,309 To Mike! To Mike! To Mike! To Mike! 570 00:21:07,311 --> 00:21:08,310 Mike! 571 00:21:08,312 --> 00:21:09,411 Hey, I know. 572 00:21:09,413 --> 00:21:11,279 Let's all talk about our favorite Mike moment. 573 00:21:11,281 --> 00:21:12,140 Mine is... 574 00:21:12,142 --> 00:21:13,151 All right, all right. 575 00:21:13,153 --> 00:21:14,374 Everybody back to work. 576 00:21:25,954 --> 00:21:27,954 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 41439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.