All language subtitles for The.White.Princess.S01E04.BDRip.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,810 Duchess Cecily: Previously on "The White Princess"... 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,522 Now that you have Arthur, you are joined with us. 3 00:00:17,684 --> 00:00:18,685 And any threat against Henry 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,946 is a threat against our boy as well. 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,151 Jasper: Don't be fooled by her. 6 00:00:22,314 --> 00:00:24,442 She's formidable and quite the politician. 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,031 The King would have peace with Burgundy. 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,195 Where is my mother? 9 00:00:28,362 --> 00:00:30,865 My mother proved she was behind the Lovell plot to kill me. 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,749 She wanted Teddy on the throne. 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,410 Lizzie: If my mother brings an army, 12 00:00:34,576 --> 00:00:36,544 how can I choose between my mother and my son? 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,502 Perhaps a York and Tudor union might grow to be a fashion. 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,043 Oh! There was no game that you could win? 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,086 Mary: If it makes you feel better, we will have one race. 16 00:00:44,253 --> 00:00:46,051 Jasper: I assume she's an expert rider. 17 00:00:46,213 --> 00:00:48,932 - Never beaten. - (groans) 18 00:00:49,967 --> 00:00:51,014 Mary? 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,053 - I am sorry for your loss. - Get out! 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,104 (theme music playing) 21 00:01:58,619 --> 00:02:01,122 It's been two days. 22 00:02:01,288 --> 00:02:03,962 Will you not have something small to eat? 23 00:02:05,959 --> 00:02:07,552 My near girl. 24 00:02:11,798 --> 00:02:13,516 Come now. 25 00:02:13,675 --> 00:02:16,599 Or those children will have no one. 26 00:02:16,762 --> 00:02:19,436 Their father is too deep in grief to notice them. 27 00:03:12,442 --> 00:03:13,785 Grand-mere? 28 00:03:20,450 --> 00:03:21,667 We eat 29 00:03:22,786 --> 00:03:24,538 and then we plan. 30 00:03:26,289 --> 00:03:29,463 The Tudors take from us the people we love. 31 00:03:33,505 --> 00:03:36,759 They disturb our peace 32 00:03:36,925 --> 00:03:39,303 and now we will disturb theirs. 33 00:03:42,973 --> 00:03:45,317 Elizabeth will have her war. 34 00:04:14,004 --> 00:04:15,847 Allow me. 35 00:04:29,519 --> 00:04:31,613 - Here. - Here. 36 00:04:50,248 --> 00:04:51,795 (door opens) 37 00:04:51,958 --> 00:04:53,801 Your uncle is returned from Burgundy. 38 00:04:53,960 --> 00:04:55,633 Quickly now. 39 00:04:55,796 --> 00:04:57,218 That doesn't annoy you? 40 00:04:57,380 --> 00:04:59,007 Just a door between your room and hers? 41 00:04:59,174 --> 00:05:01,222 Something's wrong. 42 00:05:01,384 --> 00:05:03,728 (sighs) 43 00:05:03,887 --> 00:05:07,517 But how could it have gone so wrong? 44 00:05:07,682 --> 00:05:10,151 - When the girl died... - Who died? 45 00:05:10,310 --> 00:05:12,153 Our aunt's step-daughter Mary. 46 00:05:12,312 --> 00:05:13,905 Lord Strange: It was an accident. 47 00:05:14,064 --> 00:05:15,862 Yet they blamed us. 48 00:05:16,024 --> 00:05:17,742 Why, if you were not to blame? 49 00:05:17,901 --> 00:05:21,246 There was a competition which... 50 00:05:21,404 --> 00:05:22,530 Lord Strange: It was the girl's own fault. 51 00:05:22,697 --> 00:05:25,541 She-- she had to win at everything. And yours. 52 00:05:25,700 --> 00:05:27,543 If you hadn't been so wrapped up in the Duchess, 53 00:05:27,702 --> 00:05:29,750 - then I! might have been avoided. - Bishop Morton: "Wrapped up?" 54 00:05:29,913 --> 00:05:32,007 Lord Strange: He was "attentive" to her. 55 00:05:32,165 --> 00:05:34,793 Bishop Morton: We should maintain the course that we are on. 56 00:05:34,960 --> 00:05:39,090 My Lady, The King's Mother is already making matches for the York girls 57 00:05:39,256 --> 00:05:41,634 with the Tudor nobles. 58 00:05:41,800 --> 00:05:43,347 So they may not be snatched from us 59 00:05:43,510 --> 00:05:46,104 and used to breed York heirs. 60 00:05:46,263 --> 00:05:47,606 De la Pole, Jr.: We do not know what the Duchess will do. 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,732 She may do nothing. 62 00:05:49,891 --> 00:05:52,610 We should be ready but not think the worst. 63 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 (sighs) 64 00:06:08,618 --> 00:06:10,086 Margaret? 65 00:06:23,091 --> 00:06:25,469 You're angry with me. 66 00:06:25,635 --> 00:06:28,104 As I am with myself. 67 00:06:28,263 --> 00:06:30,106 We were so close. 68 00:06:30,265 --> 00:06:32,893 I do not wish to hear how close you were. 69 00:06:36,605 --> 00:06:39,154 50 close to peace. 70 00:06:43,945 --> 00:06:45,788 What was it you thought I meant? 71 00:06:49,534 --> 00:06:51,036 She is a York! 72 00:06:51,202 --> 00:06:52,328 Of all things. 73 00:06:52,495 --> 00:06:54,918 How could you even think to... 74 00:07:04,424 --> 00:07:06,722 Maggie: Lizzie? 75 00:07:06,885 --> 00:07:08,057 I heard about the accident. 76 00:07:08,219 --> 00:07:10,563 - I am sorry for our aunt. . l.. 77 00:07:10,722 --> 00:07:12,941 (baby gurgles) 78 00:07:15,769 --> 00:07:17,066 Could this not be good? 79 00:07:17,228 --> 00:07:18,650 For Teddy? 80 00:07:18,813 --> 00:07:20,690 If the Duchess turns against the Tudors, 81 00:07:20,857 --> 00:07:22,359 perhaps she'll send some men to rescue him. 82 00:07:22,525 --> 00:07:24,823 It is bad, Maggie. 83 00:07:24,986 --> 00:07:27,785 Henry is more fearful than before. 84 00:07:27,948 --> 00:07:29,541 The threat against the Tudors means my sisters 85 00:07:29,699 --> 00:07:32,794 must now also be locked away in marriages. 86 00:07:32,953 --> 00:07:34,330 We must all be turned to Tudors. 87 00:07:34,496 --> 00:07:35,588 Me as well? 88 00:07:35,747 --> 00:07:40,048 You are another York princess whose children could be heirs. 89 00:07:40,210 --> 00:07:42,429 - Well, who will I be wed to? - I don't know yet. 90 00:07:42,587 --> 00:07:45,010 Will I live near Westminster? 91 00:07:45,173 --> 00:07:46,174 You'll not make me go away from Teddy? 92 00:07:46,341 --> 00:07:49,390 I have told Henry I shall influence the matches. 93 00:07:49,552 --> 00:07:51,099 His mother will not be let loose to match you all 94 00:07:51,262 --> 00:07:53,560 with beasts or peasants. 95 00:07:53,723 --> 00:07:55,191 I will make a stand against his mother. 96 00:07:56,643 --> 00:07:57,815 I will do my best for you. 97 00:08:18,123 --> 00:08:19,295 Thank you for coming. 98 00:08:19,457 --> 00:08:21,209 I am sorry for your loss. 99 00:08:23,044 --> 00:08:24,296 You have the English boys? 100 00:08:24,462 --> 00:08:27,181 I do. 101 00:08:56,661 --> 00:08:57,833 Go on, lad. 102 00:08:57,996 --> 00:08:59,248 Just as we practiced. 103 00:08:59,414 --> 00:09:01,291 My name is Teddy, Your Grace. 104 00:09:01,458 --> 00:09:03,335 It is an honor to meet you, Your Grace. 105 00:09:03,501 --> 00:09:07,176 This one looks most like Teddy. 106 00:09:07,338 --> 00:09:10,012 No one outside of England knows what Teddy looks like. 107 00:09:10,175 --> 00:09:12,428 They“ accept whoever?» by my side. 108 00:09:15,055 --> 00:09:18,355 This boy has an innocent face, but he's determined. 109 00:09:18,516 --> 00:09:20,268 He won't shy away. 110 00:09:21,269 --> 00:09:23,112 To whom does he belong? 111 00:09:34,032 --> 00:09:36,831 Duchess of Burgundy: "To my sister-in-law, Elizabeth. 112 00:09:36,993 --> 00:09:40,668 I can only beg forgiveness that I haven't written sooner. 113 00:09:40,830 --> 00:09:44,755 My shock at Mary's passing has left me too bereft." 114 00:09:44,918 --> 00:09:46,340 Inside than, girls. 115 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 Duchess of Burgundy: "I've learned that you are now 116 00:09:47,670 --> 00:09:48,967 a prisoner in Bermondsey Abbey 117 00:09:49,130 --> 00:09:52,100 and have no means to write. 118 00:09:52,258 --> 00:09:54,352 But I still have my friends in England 119 00:09:54,511 --> 00:09:56,104 and have made arrangements for ink and paper 120 00:09:56,262 --> 00:09:57,388 to be brought to you." 121 00:09:57,555 --> 00:09:58,932 Lady Mother? 122 00:09:59,099 --> 00:10:01,352 Duchess of Burgundy: "You will need to write to Ireland.“ 123 00:10:03,061 --> 00:10:04,529 Lizzie, look. 124 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 This is me, the Queen, 125 00:10:06,606 --> 00:10:08,358 with my intended, John Welles. 126 00:10:08,525 --> 00:10:11,244 The pawns are our sisters, and this is our cousin Maggie. 127 00:10:11,402 --> 00:10:14,702 And this is baby Arthur. 128 00:10:14,864 --> 00:10:17,037 Arthur is too young to be betrothed. 129 00:10:17,200 --> 00:10:18,998 But the King has said that he will win for him 130 00:10:19,160 --> 00:10:22,664 the hand of the Spanish princess, Catherine of Aragon. 131 00:10:22,831 --> 00:10:25,926 Best ally to guard against your aunt. 132 00:10:26,084 --> 00:10:29,463 We may discuss it but we will not bind him to it. 133 00:10:29,629 --> 00:10:31,381 I will choose Maggie's husband. 134 00:10:31,548 --> 00:10:33,016 It is decided. 135 00:10:33,174 --> 00:10:34,972 Not by me and I am Queen. 136 00:10:35,135 --> 00:10:36,887 And I shall take the Queen's rooms now. 137 00:10:37,053 --> 00:10:41,775 She is to marry Henry's loyal commander, Richard Pole. 138 00:10:43,059 --> 00:10:44,652 The family have been notified. 139 00:10:44,811 --> 00:10:46,358 Pole is beneath her. 140 00:10:46,521 --> 00:10:48,398 And you will move out today. 141 00:10:48,565 --> 00:10:50,693 Cecily: They say he is a vicious brute 142 00:10:50,859 --> 00:10:52,577 who lost his arm and half the fingers on his hand 143 00:10:52,735 --> 00:10:54,237 but still fought on. 144 00:10:54,404 --> 00:10:56,998 The King has blessed the marriage and it is settled. 145 00:10:57,157 --> 00:11:01,628 As am I, in rooms the King gave me himself. 146 00:11:06,332 --> 00:11:07,675 Jasper Tudor needs a wife. 147 00:11:09,836 --> 00:11:12,589 My mother's sister Kate is wealthy from her late husband 148 00:11:12,755 --> 00:11:15,008 and will bring funds to Henry's cause. 149 00:11:17,385 --> 00:11:19,513 I will suggest it. 150 00:11:42,577 --> 00:11:45,046 Henry, your mother must be removed from the Queen's rooms now. 151 00:11:45,205 --> 00:11:46,206 Oh, forget the rooms. 152 00:11:46,372 --> 00:11:48,420 They're saying your cousin has escaped from the Tower. 153 00:11:49,542 --> 00:11:50,714 What? 154 00:11:51,711 --> 00:11:53,805 (men clamoring) 155 00:11:53,963 --> 00:11:56,386 Take me home. 156 00:12:00,511 --> 00:12:02,229 I don't understand. 157 00:12:02,388 --> 00:12:04,641 Why would people say he is free if he is not? 158 00:12:04,807 --> 00:12:07,105 It will be Burgundy stirring up unrest. 159 00:12:07,268 --> 00:12:09,111 But what unrest? 160 00:12:09,270 --> 00:12:11,523 How does it help them to say that he is free? 161 00:12:13,608 --> 00:12:16,657 They are claiming that they have him there. 162 00:12:16,819 --> 00:12:19,117 Using his name to raise an army against me. 163 00:12:19,280 --> 00:12:20,406 No. 164 00:12:20,573 --> 00:12:22,120 - Teddy could never... - Maybe not. 165 00:12:22,283 --> 00:12:24,502 But my enemies don't know that. 166 00:12:25,745 --> 00:12:27,588 And he is a York heir. 167 00:12:31,626 --> 00:12:34,971 Maggie: Lizzie, please. 168 00:12:35,129 --> 00:12:36,130 (sobs) 169 00:12:36,297 --> 00:12:37,674 Help him. 170 00:12:41,135 --> 00:12:42,182 If Burgundy is behind this, 171 00:12:42,345 --> 00:12:44,188 then prove that they are wrong. 172 00:12:44,347 --> 00:12:45,644 Cecily will be married soon. 173 00:12:45,807 --> 00:12:47,480 Let us have Teddy at the wedding. 174 00:12:49,310 --> 00:12:50,937 If we show that he is living with us, 175 00:12:51,104 --> 00:12:53,527 a valued member of our household, 176 00:12:53,690 --> 00:12:57,490 then he cannot be in Burgundy raising men against you. 177 00:12:57,652 --> 00:12:59,746 All those who say he is will be proven liars. 178 00:12:59,904 --> 00:13:00,996 And I suppose that after the wedding 179 00:13:01,155 --> 00:13:03,908 you will say that we must keep him from the Tower and with us? 180 00:13:05,076 --> 00:13:07,499 Well, if it goes well, why not? 181 00:13:07,662 --> 00:13:09,835 He is just a child, Henry. 182 00:13:09,998 --> 00:13:13,172 You have seen how scared he is, 183 00:13:13,334 --> 00:13:14,460 how lonely and unloved. 184 00:13:14,627 --> 00:13:16,550 Can you say you have never felt that? 185 00:13:17,964 --> 00:13:19,887 You are better than this. 186 00:13:20,049 --> 00:13:22,552 Don't be so threatened by a child. 187 00:13:24,012 --> 00:13:25,229 Show the world the man you are 188 00:13:25,388 --> 00:13:26,981 and let him live with us again. 189 00:13:29,100 --> 00:13:30,226 (gasps) 190 00:13:30,393 --> 00:13:32,191 Thank you, Henry. 191 00:13:36,107 --> 00:13:37,609 Do I look beautiful? 192 00:13:37,775 --> 00:13:39,322 I must look beautiful. 193 00:13:40,570 --> 00:13:42,197 Lizzie, are you happy for me? 194 00:13:45,992 --> 00:13:48,290 You and I will walk behind Lizzie and the King. 195 00:13:48,453 --> 00:13:49,830 Outside? 196 00:13:49,996 --> 00:13:51,373 Yes, Teddy. Outside. 197 00:13:52,957 --> 00:13:55,380 But it's very important 198 00:13:55,543 --> 00:13:57,762 that we're good and do not make a sound. 199 00:13:58,796 --> 00:14:00,013 Do you understand? 200 00:14:04,135 --> 00:14:05,682 Margaret: It is preposterous. 201 00:14:05,845 --> 00:14:08,689 To counter that the boy is free, he frees him. 202 00:14:09,724 --> 00:14:11,021 It is madness. 203 00:14:12,769 --> 00:14:14,897 It is the Queen's madness. 204 00:14:18,858 --> 00:14:20,576 (gasps) Enough! 205 00:14:21,903 --> 00:14:23,200 (sighs) 206 00:14:24,655 --> 00:14:26,202 It is enough. 207 00:14:29,494 --> 00:14:30,871 Margaret: Bishop Merton? 208 00:14:32,038 --> 00:14:33,756 My Lady, The King's Mother. 209 00:14:35,875 --> 00:14:37,468 You have someone in the crowd? 210 00:14:37,627 --> 00:14:40,927 The boy will soon be thrown back into the Tower. 211 00:14:44,592 --> 00:14:47,061 - (birds squawking) - (bells ringing) 212 00:14:47,220 --> 00:14:49,097 (crowd cheering) 213 00:14:49,263 --> 00:14:52,062 - Woman 1: God save the King! - Woman 2: God save the King! 214 00:14:52,225 --> 00:14:54,227 Man 1: Hooray for King Henry! 215 00:14:55,436 --> 00:14:56,437 Man 2: God bless you, sire. 216 00:14:56,604 --> 00:14:59,608 Woman 3: Princess Cecily! Princess Cecily! 217 00:14:59,774 --> 00:15:01,902 Princess Cecily! 218 00:15:02,068 --> 00:15:05,993 (crowd continues cheering) 219 00:15:27,677 --> 00:15:29,429 King Warwick, we support you! 220 00:15:29,595 --> 00:15:31,313 Warwick! I'm Warwick. 221 00:15:31,472 --> 00:15:33,725 - Shh! - King Warwick! King Warwick! 222 00:15:33,891 --> 00:15:35,768 Margaret: What's the boy saying? Guards? 223 00:15:35,935 --> 00:15:39,610 - Man: King Warwick! - (crowd cheering) 224 00:15:39,772 --> 00:15:42,275 Margaret: Guards, get the boy. 225 00:15:45,987 --> 00:15:47,785 No. No, please. 226 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 Get back! Keep away from him. 227 00:15:50,116 --> 00:15:51,868 You will not harm him! 228 00:15:52,034 --> 00:15:53,126 York is the true king! 229 00:15:53,286 --> 00:15:54,583 Henry: De la Pole! 230 00:15:54,745 --> 00:15:56,247 York! 231 00:15:56,414 --> 00:15:58,416 York! (groans) 232 00:15:58,583 --> 00:16:00,677 Traitor! 233 00:16:00,835 --> 00:16:02,758 (Maggie shrieking) 234 00:16:02,920 --> 00:16:04,547 - No! Where are you taking him? - Henry: Gel him. 235 00:16:04,714 --> 00:16:06,716 - Take him down. - Teddy! 236 00:16:06,883 --> 00:16:08,726 No! Where are you taking him? 237 00:16:08,885 --> 00:16:10,558 It's not his fault! 238 00:16:13,264 --> 00:16:15,062 It's supposed to be my wedding day! 239 00:16:15,224 --> 00:16:18,353 - Guard: Grab the child. - Ah, get off me! 240 00:16:21,564 --> 00:16:22,907 Jasper: You're safe. 241 00:16:30,823 --> 00:16:32,291 Henry: One voice. 242 00:16:32,450 --> 00:16:33,918 That's all it took. One woman crying out 243 00:16:34,076 --> 00:16:35,749 and men that swore fealty turn against me. 244 00:16:35,912 --> 00:16:37,539 John de la Pole. 245 00:16:37,705 --> 00:16:38,922 Just one, not all of your men. 246 00:16:39,081 --> 00:16:40,754 The other de la Poles have fled. 247 00:16:40,917 --> 00:16:42,760 Who else is against me? 248 00:16:42,919 --> 00:16:45,513 It's a pox that spreads like a plague 249 00:16:45,671 --> 00:16:48,345 and whispers in men's ears, "Rise up! 250 00:16:48,508 --> 00:16:49,509 For no one loves the King! 251 00:16:49,675 --> 00:16:51,427 Rise up and spread this poison." 252 00:16:53,304 --> 00:16:54,726 This has done me harm. 253 00:16:57,016 --> 00:16:58,484 And it was your idea. 254 00:16:59,644 --> 00:17:01,897 You cannot think that I wanted this. 255 00:17:03,439 --> 00:17:05,533 All I wanted was my cousin from the Tower 256 00:17:05,691 --> 00:17:07,568 and now he is back inside. 257 00:17:08,861 --> 00:17:10,613 It is neither his fault nor mine. 258 00:17:10,780 --> 00:17:12,623 Margaret: It is Elizabeth, your mother's. 259 00:17:12,782 --> 00:17:15,001 Lizzie: What? 260 00:17:15,159 --> 00:17:16,627 She must have instructed de la Pole 261 00:17:16,786 --> 00:17:18,914 to snatch the boy to hand to Burgundy. 262 00:17:19,080 --> 00:17:21,708 My mother is in Bermondsey and she is watched night and day. 263 00:17:21,874 --> 00:17:24,218 The woman who set off the crowd was paid to do it. 264 00:17:24,377 --> 00:17:25,674 You must have seen it, Henry. 265 00:17:25,836 --> 00:17:28,385 She did her job and she fled. 266 00:17:28,548 --> 00:17:32,519 Elizabeth will strike again. 267 00:17:32,677 --> 00:17:34,475 There is only one way to ensure she doesn't. 268 00:17:34,637 --> 00:17:36,890 What? 269 00:17:37,056 --> 00:17:38,228 What way? 270 00:17:38,391 --> 00:17:40,814 Silence her forever, Henry, 271 00:17:40,977 --> 00:17:42,604 and Burgundy will lose their agent 272 00:17:42,770 --> 00:17:44,943 and their links to all your enemies. 273 00:17:45,106 --> 00:17:48,235 Cut off the head and the snake will die. 274 00:17:52,029 --> 00:17:53,702 Henry? 275 00:17:56,951 --> 00:17:58,248 No, she is my mother. 276 00:17:58,411 --> 00:18:00,163 She is our son's grandmother! 277 00:18:00,329 --> 00:18:02,002 All of England laughs behind my back. 278 00:18:02,164 --> 00:18:05,338 I am a fool to them, that has no love from any man. 279 00:18:07,587 --> 00:18:09,134 Do you not think that I would kill for that? 280 00:18:11,841 --> 00:18:14,310 I would kill for less than that. 281 00:18:25,271 --> 00:18:27,899 (music playing) 282 00:18:47,043 --> 00:18:49,671 Please tell Henry it wasn't Teddy's fault. 283 00:18:49,837 --> 00:18:51,430 He didn't mean it. 284 00:18:51,589 --> 00:18:53,387 He always says that when someone calls out to him. 285 00:18:56,302 --> 00:18:59,351 - Lizzie? - I am sorry, Maggie. 286 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 Well, then will you try to help him? 287 00:19:00,681 --> 00:19:01,933 The best thing you can do is 288 00:19:02,099 --> 00:19:04,147 be obedient to your marriage plans. 289 00:19:04,310 --> 00:19:06,529 And pray for patience. 290 00:19:07,730 --> 00:19:08,731 Do you know now? 291 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Who he is? 292 00:19:12,693 --> 00:19:13,694 He is a soldier. 293 00:19:15,738 --> 00:19:17,240 He is not a man I have met. 294 00:19:21,160 --> 00:19:22,457 He lives in Wales. 295 00:19:23,954 --> 00:19:25,331 You did not make the choice, then? 296 00:19:26,791 --> 00:19:28,008 Lady Margaret did. 297 00:19:34,298 --> 00:19:35,345 (woman giggles) 298 00:19:38,636 --> 00:19:39,728 More wine for my ladies. 299 00:19:41,097 --> 00:19:42,940 It is a wedding after all 300 00:19:44,100 --> 00:19:45,647 and we shall celebrate. 301 00:20:02,326 --> 00:20:03,953 You are recovered from them? 302 00:20:08,207 --> 00:20:11,837 The King tells me the Queen would have me wed. 303 00:20:15,548 --> 00:20:16,674 (crowd applauds) 304 00:20:16,841 --> 00:20:19,845 She wishes to draw attention from her own sister. 305 00:20:23,305 --> 00:20:25,728 If it would benefit the King, then... 306 00:20:25,891 --> 00:20:28,986 I will do whatever is asked of me, but if not, then... 307 00:20:31,814 --> 00:20:33,157 I would sooner... 308 00:20:34,316 --> 00:20:36,535 have my leave to stay at court. 309 00:20:39,530 --> 00:20:40,656 At court? 310 00:20:43,117 --> 00:20:45,211 I would like us to speak plainly, Margaret. 311 00:20:52,752 --> 00:20:54,345 Dance, wife? 312 00:21:02,344 --> 00:21:05,143 (women giggling) 313 00:21:49,934 --> 00:21:51,231 (murmurs) 314 00:22:48,534 --> 00:22:50,377 (panting) 315 00:22:53,539 --> 00:22:54,756 (exclaiming) 316 00:22:54,915 --> 00:22:57,384 The Flemish troops are paid for and in place. 317 00:22:57,543 --> 00:22:59,545 They ready the fleet as we speak. 318 00:22:59,712 --> 00:23:01,589 And the Irish? Are they with us? 319 00:23:01,755 --> 00:23:03,302 Did Elizabeth's letter do its work? 320 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 It did. 321 00:23:04,633 --> 00:23:06,385 Kildare and others pledge their armies. 322 00:23:06,552 --> 00:23:08,145 Lambert! 323 00:23:09,638 --> 00:23:11,265 No! 324 00:23:14,935 --> 00:23:16,027 Why do you look at me? 325 00:23:16,186 --> 00:23:18,439 - You said... - Duchess of Burgundy: I said "Lambert." 326 00:23:18,606 --> 00:23:20,529 Who is "Lambert"? 327 00:23:20,691 --> 00:23:22,318 You are Edward, Earl of Warwick. 328 00:23:23,694 --> 00:23:25,867 What name do you answer to, Edward? 329 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 Duchess Cecily: Why so much time on the sword? 330 00:23:28,824 --> 00:23:31,998 Surely compartment lessons would serve him better. 331 00:23:32,161 --> 00:23:34,255 He must have the rudiments of defense 332 00:23:34,413 --> 00:23:36,131 or he won't last in battle. 333 00:23:36,290 --> 00:23:38,133 Battle? 334 00:23:38,292 --> 00:23:39,839 She's not sending him into battle, 335 00:23:40,002 --> 00:23:41,879 he's all of 10 years old. 336 00:23:42,046 --> 00:23:44,469 She'll set him on a horse and he'll rouse the men 337 00:23:44,632 --> 00:23:46,976 and that'll be the end of it. 338 00:23:47,134 --> 00:23:49,978 My Lady, the boy is of little use 339 00:23:50,137 --> 00:23:52,731 unless he leads the army into England. 340 00:23:58,395 --> 00:23:59,988 If you are nervous, 341 00:24:01,148 --> 00:24:03,276 you give your opponent signs. 342 00:24:03,442 --> 00:24:05,695 He will take advantage. 343 00:24:07,821 --> 00:24:09,243 No matter what you feel inside, 344 00:24:09,406 --> 00:24:13,331 you must always show a brave face to the world. 345 00:24:13,494 --> 00:24:15,872 You must not show fear. 346 00:24:16,038 --> 00:24:17,460 Do you understand? 347 00:24:18,666 --> 00:24:20,464 Good. 348 00:24:20,626 --> 00:24:21,718 Now tell me your name. 349 00:24:21,877 --> 00:24:23,049 Teddy. 350 00:24:23,212 --> 00:24:25,465 And what makes you special, Teddy? 351 00:24:25,631 --> 00:24:27,759 I am the rightful King of England. 352 00:24:27,925 --> 00:24:31,350 Now show me what you can do with that sword. 353 00:24:34,932 --> 00:24:36,479 En garde. 354 00:24:40,396 --> 00:24:43,366 Elizabeth: "And I send you my most heartfelt thanks. 355 00:24:44,441 --> 00:24:46,864 For coming to our aid." 356 00:24:57,830 --> 00:24:59,252 All: It's Lizzie! 357 00:24:59,415 --> 00:25:00,416 Lizzie! 358 00:25:03,877 --> 00:25:04,878 All: Lizzie! 359 00:25:07,172 --> 00:25:08,765 Lizzie! 360 00:25:08,924 --> 00:25:11,723 I'm sorry that I didn't come sooner. 361 00:25:11,885 --> 00:25:13,057 But you're here now. 362 00:25:16,056 --> 00:25:17,228 How's Arthur? 363 00:25:17,391 --> 00:25:19,359 He is well. 364 00:25:19,518 --> 00:25:21,395 I would have brought him but... 365 00:25:21,562 --> 00:25:22,563 Henry doesn't know you're here? 366 00:25:22,730 --> 00:25:24,107 No. 367 00:25:25,566 --> 00:25:27,364 Look at you, Anne! 368 00:25:27,526 --> 00:25:29,369 How much you've grown. 369 00:25:29,528 --> 00:25:31,701 I swear you're almost as tall as me. 370 00:25:31,864 --> 00:25:33,081 How did you get in? 371 00:25:34,533 --> 00:25:35,580 The monks. 372 00:25:38,454 --> 00:25:39,876 They let you through? 373 00:25:40,039 --> 00:25:42,087 Lizzie: lam Queen now, I command them. 374 00:25:42,249 --> 00:25:44,343 Well, tell me everything. 375 00:25:47,046 --> 00:25:48,844 Are you well? 376 00:25:49,006 --> 00:25:51,759 What news from Burgundy? Does my aunt send help to us? 377 00:25:51,925 --> 00:25:53,802 I hoped that you would tell me. 378 00:25:53,969 --> 00:25:56,267 You write to her. Surely you must know? 379 00:25:56,430 --> 00:25:58,307 I can get nothing in or out. 380 00:25:58,474 --> 00:26:01,774 For the first time in my life, I am bereft of letters and of news. 381 00:26:01,935 --> 00:26:04,563 Tell me, please. 382 00:26:04,730 --> 00:26:06,778 What of the Tudor court? 383 00:26:06,940 --> 00:26:09,864 Your marriage. 384 00:26:10,027 --> 00:26:12,906 Would you still push him from the throne? 385 00:26:13,072 --> 00:26:15,666 You are truly not in touch with anyone? 386 00:26:15,824 --> 00:26:19,374 Even the boy who used to take my messages for me has gone away. 387 00:26:19,536 --> 00:26:22,210 Margaret is convinced you are the cause of Henry's troubles. 388 00:26:23,957 --> 00:26:26,301 - She would have you dead. - Of course she would. 389 00:26:26,460 --> 00:26:28,428 No, Mother, this is not an idle threat. 390 00:26:28,587 --> 00:26:30,180 This time he means it. 391 00:26:31,590 --> 00:26:34,514 He believes you planned for Teddy to be snatched and used against us. 392 00:26:36,345 --> 00:26:38,268 I know nothing of it. 393 00:26:38,430 --> 00:26:39,977 If I knew what my aunt had planned, 394 00:26:40,140 --> 00:26:42,108 (hen maybe I could talk him round. 395 00:26:44,061 --> 00:26:48,066 If you know anything, please, help me. 396 00:26:51,026 --> 00:26:53,870 I have no power anymore. 397 00:26:54,029 --> 00:26:56,703 I have these four walls and your sisters, and that is all. 398 00:27:24,643 --> 00:27:28,113 - Henry... - Even you. Even you. 399 00:27:28,272 --> 00:27:29,649 - I was just-- - I know what you were doing. 400 00:27:29,815 --> 00:27:30,987 I have you followed. 401 00:27:31,150 --> 00:27:33,744 And I am proven right too because you went to see your mother. 402 00:27:33,902 --> 00:27:35,245 Did you really think 403 00:27:35,404 --> 00:27:37,372 you could just slip into the abbey where I keep her 404 00:27:37,531 --> 00:27:38,828 if I did not permit it? 405 00:27:40,033 --> 00:27:44,083 You lied to me and you are as treacherous as she is. 406 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Henry. 407 00:27:46,999 --> 00:27:48,296 Henry. 408 00:27:48,458 --> 00:27:51,337 I went to see my mother, yes. 409 00:27:51,503 --> 00:27:54,302 Because you said you would execute her. 410 00:27:54,464 --> 00:27:57,559 I went behind your back, but it was to help us, 411 00:27:57,718 --> 00:28:00,471 to see if she is plotting with Burgundy. 412 00:28:00,637 --> 00:28:02,230 And is she? 413 00:28:02,389 --> 00:28:03,857 I don't know. 414 00:28:04,016 --> 00:28:05,859 Because she told me nothing. 415 00:28:08,562 --> 00:28:11,862 Because my mother no longer trusts me. 416 00:28:12,858 --> 00:28:17,238 She saw before I did myself that I am Tudor now. 417 00:28:17,404 --> 00:28:19,907 The birth of Arthur makes me so whether I like it or not 418 00:28:20,073 --> 00:28:23,543 because I will never stand against him. 419 00:28:23,702 --> 00:28:26,376 Our son puts me on your side forever. 420 00:28:28,165 --> 00:28:30,338 You may disbelieve it if you choose... 421 00:28:32,085 --> 00:28:34,258 but you are all I have now. 422 00:28:35,964 --> 00:28:38,183 Our family is all I have and... 423 00:28:40,594 --> 00:28:42,688 if you don't trust me... 424 00:28:55,025 --> 00:28:57,904 (retching) 425 00:28:58,070 --> 00:29:00,539 I want to go home. I want my father. 426 00:29:00,697 --> 00:29:02,699 You're not going home. 427 00:29:02,866 --> 00:29:04,288 You're going to war. 428 00:29:05,327 --> 00:29:07,421 (retching) 429 00:29:07,579 --> 00:29:09,377 It isn't even rough. 430 00:29:10,457 --> 00:29:12,255 There's barely any heave at all. 431 00:29:16,797 --> 00:29:20,176 How do you intend to protect him in battle? 432 00:29:20,342 --> 00:29:22,765 Lovell and de la Pole will be there with him. 433 00:29:22,928 --> 00:29:24,680 Have a care. 434 00:29:24,846 --> 00:29:26,348 He's just a child. 435 00:29:26,515 --> 00:29:30,110 He's a child that will bring down the Tudor King. 436 00:29:31,853 --> 00:29:33,230 Or is that not what you wanted? 437 00:29:33,397 --> 00:29:36,822 I will not be witness to this battle. 438 00:29:36,984 --> 00:29:40,409 When you sail to England, I will return to Burgundy. 439 00:29:43,282 --> 00:29:45,330 Jasper: They have arrived in Ireland with a fleet of ships 440 00:29:45,492 --> 00:29:47,369 and 2,000 Flemish mercenaries. 441 00:29:47,536 --> 00:29:49,504 The Irish have welcomed them with open arms 442 00:29:49,663 --> 00:29:51,961 and they are preparing to invade. 443 00:29:52,124 --> 00:29:55,549 I must fight to save my crown against a peasant boy. 444 00:29:56,795 --> 00:29:57,796 When do you ride out? 445 00:30:01,133 --> 00:30:03,477 Dawn. 446 00:30:10,183 --> 00:30:11,435 Jasper: My Lady, Margaret. 447 00:30:15,230 --> 00:30:16,732 Will you walk with me? 448 00:30:18,650 --> 00:30:19,822 Of course. 449 00:30:31,455 --> 00:30:35,301 What I, um, tried to say to you before 450 00:30:35,459 --> 00:30:39,635 was that what I found in Burgundy was... 451 00:30:39,796 --> 00:30:41,673 Please, Jasper. 452 00:30:43,800 --> 00:30:46,474 ...was nothing more than the truth about myself. 453 00:30:46,636 --> 00:30:50,015 My life has been a full one, Margaret, 454 00:30:51,350 --> 00:30:53,023 bu! it has been lonely. 455 00:30:56,188 --> 00:30:57,531 You wish to marry. 456 00:30:57,689 --> 00:30:59,316 L-- I do not. 457 00:30:59,483 --> 00:31:00,860 Well, I would. 458 00:31:03,278 --> 00:31:05,497 If circumstances allowed. 459 00:31:08,408 --> 00:31:10,752 You told me once 460 00:31:10,911 --> 00:31:13,334 that your marriage to Lord Stanley 461 00:31:13,497 --> 00:31:15,670 was for us to put our boy upon the throne. 462 00:31:15,832 --> 00:31:19,803 - That's right. - If this is the truth of it... 463 00:31:19,961 --> 00:31:24,057 then the Church permits annulments, 464 00:31:24,216 --> 00:31:25,889 does it not? 465 00:31:26,051 --> 00:31:27,769 If the marriage isn't-- 466 00:31:27,928 --> 00:31:30,101 I-- I do not wish to cause embarrassment, 467 00:31:30,263 --> 00:31:32,186 to you or to myself. 468 00:31:33,183 --> 00:31:34,685 Your faith, it is the essence of you. 469 00:31:34,851 --> 00:31:38,105 So, if I speak out of turn, then you must tell me. 470 00:31:44,611 --> 00:31:47,114 We have lived our lives for Henry. 471 00:31:48,615 --> 00:31:50,663 And I do not regret a moment of it. 472 00:31:52,869 --> 00:31:56,294 But now, in twilight years... 473 00:32:02,003 --> 00:32:04,301 might we not venture 474 00:32:04,464 --> 00:32:06,887 to cherish something for ourselves? 475 00:32:09,052 --> 00:32:11,180 Will you think on it while I am gone? 476 00:32:11,346 --> 00:32:13,019 That's all I ask. 477 00:33:09,696 --> 00:33:12,950 I thought you would like to say goodbye to him. 478 00:33:14,576 --> 00:33:16,670 There's something that I wish to ask you. 479 00:33:19,873 --> 00:33:21,216 Do not fight. 480 00:33:23,043 --> 00:33:25,466 You would have me stay here? 481 00:33:25,629 --> 00:33:26,846 Let them storm the gate? 482 00:33:27,005 --> 00:33:29,474 Of course not. 483 00:33:29,633 --> 00:33:33,228 Lead your men onto the field but do not risk your own life. 484 00:33:33,386 --> 00:33:35,434 Do not fight in person. 485 00:33:35,597 --> 00:33:37,019 If I died... 486 00:33:39,100 --> 00:33:40,898 you would be rid of me. 487 00:33:42,354 --> 00:33:45,403 Your mother safe, your cousin free to take the throne. 488 00:33:50,779 --> 00:33:52,577 How can I prove to you that I am with you, 489 00:33:52,739 --> 00:33:55,538 except to ask you not to die? 490 00:34:04,334 --> 00:34:07,213 While you are on the field and lam at Maggie's wedding... 491 00:34:13,426 --> 00:34:14,723 take this with you. 492 00:34:18,223 --> 00:34:20,521 Promise me you will not fight. 493 00:34:20,684 --> 00:34:23,984 Come home. 494 00:34:24,145 --> 00:34:26,489 So we can start our life together. 495 00:34:37,576 --> 00:34:41,171 (singing in Latin) 496 00:35:04,686 --> 00:35:08,407 (singing continues) 497 00:35:22,537 --> 00:35:24,756 (baby whimpering) 498 00:36:02,786 --> 00:36:04,413 (singing stops) 499 00:36:45,370 --> 00:36:47,793 (yelling) 500 00:36:47,956 --> 00:36:51,005 (horses whinnying) 501 00:36:51,167 --> 00:36:54,296 (choking) 502 00:37:02,721 --> 00:37:05,440 Charge! 503 00:37:24,367 --> 00:37:26,495 (whinnying) 504 00:37:26,661 --> 00:37:27,708 (groaning) 505 00:37:42,177 --> 00:37:45,807 (ha by crying) 506 00:38:00,862 --> 00:38:03,081 (grunting) 507 00:38:07,619 --> 00:38:09,963 (grunting) 508 00:38:19,631 --> 00:38:21,759 (gasping) 509 00:38:21,925 --> 00:38:26,522 (ha by crying) 510 00:38:32,977 --> 00:38:34,479 (yells) 511 00:38:36,314 --> 00:38:38,942 (grunting) 512 00:38:42,028 --> 00:38:43,996 (yells) 513 00:38:48,076 --> 00:38:50,170 (choir boy singing) 514 00:39:27,574 --> 00:39:28,951 (singing stops) 515 00:39:31,870 --> 00:39:33,167 You go ahead. 516 00:39:36,916 --> 00:39:37,917 Could you take him? 517 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 Of course. 518 00:39:39,252 --> 00:39:40,469 Thank you. 519 00:39:50,805 --> 00:39:51,897 Elizabeth: "My dearest Lizzie. 520 00:39:52,056 --> 00:39:56,186 Yes, I have the means to write 521 00:39:56,352 --> 00:39:58,605 and I know how that will hurt you." 522 00:40:00,857 --> 00:40:01,904 She is writing letters. 523 00:40:02,066 --> 00:40:03,989 Cecily: Who is writing letters? 524 00:40:04,152 --> 00:40:06,621 Our mother. 525 00:40:06,779 --> 00:40:08,702 Of course she is. 526 00:40:10,825 --> 00:40:13,874 Lady Margaret said it was her that funded the York army. 527 00:40:16,122 --> 00:40:18,591 Elizabeth: "But, there's something I must tell you, 528 00:40:18,750 --> 00:40:21,128 as painful as it is. 529 00:40:21,294 --> 00:40:24,013 When you were first with child, with Arthur, 530 00:40:24,172 --> 00:40:27,176 I knew then that he'd never be the king. 531 00:40:29,177 --> 00:40:32,226 I don't know where my sight comes from, 532 00:40:32,388 --> 00:40:34,561 but I could see it. 533 00:40:34,724 --> 00:40:37,352 Curse me if you will. 534 00:40:37,518 --> 00:40:40,192 And hold your boy close, 535 00:40:40,355 --> 00:40:43,700 but Lizzie, you must change allegiance 536 00:40:43,858 --> 00:40:46,577 and back your brother's claim for England. 537 00:40:46,736 --> 00:40:48,830 I know he will return to us." 538 00:40:48,988 --> 00:40:50,706 What does she say? 539 00:40:50,865 --> 00:40:53,914 She is ill-wishing Arthur. 540 00:40:54,077 --> 00:40:57,001 She says he will not he king. She is wishing him to die. 541 00:40:57,163 --> 00:40:58,790 Don't listen to her, Lizzie. 542 00:40:58,957 --> 00:41:00,425 She is only on her own side. Never ours. 543 00:41:00,583 --> 00:41:04,087 She will say whichever words best serve her own cause. 544 00:41:04,253 --> 00:41:06,051 Whether they're true or not. 545 00:41:08,383 --> 00:41:11,557 Now, we must go and help Maggie with her marriage bed. 546 00:41:12,762 --> 00:41:14,856 She has no mother either. 547 00:41:40,832 --> 00:41:42,709 Lizzie? 548 00:41:42,875 --> 00:41:44,548 Will I! hurt? 549 00:41:47,380 --> 00:41:48,802 A little bit. 550 00:41:48,965 --> 00:41:50,308 But then it feels quite nice. 551 00:42:10,278 --> 00:42:12,155 (knocking on door) 552 00:42:12,321 --> 00:42:13,664 (door opens) 553 00:42:26,335 --> 00:42:27,882 My Lady Margaret. 554 00:42:28,046 --> 00:42:30,845 Sir Richard. 555 00:42:33,426 --> 00:42:35,849 An injury from Bosworth. 556 00:42:38,473 --> 00:42:39,645 It is a source of guilt to me 557 00:42:39,807 --> 00:42:42,276 that I can no longer fight in battle. 558 00:42:44,353 --> 00:42:46,151 And a torment when the weather turns. 559 00:42:46,314 --> 00:42:49,158 (clears throat) 560 00:42:49,317 --> 00:42:51,536 My heart was beating through my chest inside the chapel. 561 00:42:51,694 --> 00:42:53,867 Inn- 562 00:42:54,030 --> 00:42:57,125 I do not like to be, uh, the center of attention. 563 00:42:57,283 --> 00:42:59,706 Nor I. 564 00:43:06,084 --> 00:43:07,131 Margaret. 565 00:43:07,293 --> 00:43:09,091 I know I am beneath you 566 00:43:11,214 --> 00:43:13,888 but I will try to be a husband who's worthy of your name. 567 00:43:14,050 --> 00:43:16,473 I do not want my name. 568 00:43:18,930 --> 00:43:21,729 Plantagenet is hateful to me. 569 00:43:21,891 --> 00:43:24,735 All it means is danger and a broken heart. 570 00:43:29,357 --> 00:43:31,155 Your brother, Edward... 571 00:43:33,528 --> 00:43:35,496 Must I live away from him? 572 00:43:37,115 --> 00:43:38,833 I cannot bear to. 573 00:43:38,991 --> 00:43:42,040 Then we will often be in London. 574 00:43:42,203 --> 00:43:45,252 You only have to ask for what will make you happy. 575 00:43:46,541 --> 00:43:47,667 Oh, thank you. 576 00:43:51,629 --> 00:43:53,006 Maggie Pole. 577 00:43:56,592 --> 00:43:58,435 Everyone calls me Maggie. 578 00:43:59,929 --> 00:44:01,647 (chuckles) 579 00:44:20,533 --> 00:44:22,501 You confuse me. 580 00:44:23,661 --> 00:44:25,755 I know that you love Henry and love God, 581 00:44:25,913 --> 00:44:27,711 and yet there is so much hate in you. 582 00:44:30,001 --> 00:44:32,424 It is a shame you didn't marry Jasper. 583 00:44:34,172 --> 00:44:36,766 Perhaps that is your tragedy. 584 00:44:36,924 --> 00:44:38,801 My husband is Sir Thomas Stanley. 585 00:44:38,968 --> 00:44:40,970 But Jasper is the man you love. 586 00:44:43,014 --> 00:44:45,938 - Can you deny it? - I have no tragedy. 587 00:44:48,394 --> 00:44:50,647 How dare you say such things to me? 588 00:44:51,898 --> 00:44:55,368 You paint me with your own sinful desires. 589 00:45:04,744 --> 00:45:06,246 Leave me. 590 00:45:10,833 --> 00:45:12,585 (exhaling) 591 00:45:32,480 --> 00:45:33,527 Cecily: Lizzie! 592 00:45:33,689 --> 00:45:34,815 I have a message from my husband. 593 00:45:34,982 --> 00:45:37,235 We have won. 594 00:45:37,401 --> 00:45:39,995 Mother lost again. 595 00:45:40,154 --> 00:45:41,906 My husband says the King has granted us 596 00:45:42,073 --> 00:45:43,416 permission to leave court. 597 00:45:43,574 --> 00:45:45,872 We shall go and live at his castle in the north. 598 00:45:47,954 --> 00:45:49,877 I hope you will be happy. 599 00:45:52,124 --> 00:45:54,593 I think I will be happier than you. 600 00:45:54,752 --> 00:45:56,754 But you must come and visit us. 601 00:45:56,921 --> 00:45:58,514 Goodbye, Lizzie. 602 00:45:58,673 --> 00:46:00,016 Goodbye. 603 00:46:09,058 --> 00:46:10,605 (sighs) 604 00:46:10,768 --> 00:46:14,614 ' (applause) - (horse whinnying) 605 00:46:17,358 --> 00:46:20,453 (indistinct yelling) 606 00:46:23,990 --> 00:46:25,913 Henry! 607 00:46:27,868 --> 00:46:30,166 His name is Lambert Simnel. 608 00:46:32,039 --> 00:46:35,213 Routing his army has caused grave injury to my uncle. 609 00:46:35,376 --> 00:46:37,754 (groans) 610 00:46:37,920 --> 00:46:40,389 Henry: The traitor will be dealt with. 611 00:46:41,549 --> 00:46:44,644 There is another traitor in an abbey to attend to. 612 00:46:45,636 --> 00:46:48,765 They both should pay the same price for their treason. 613 00:46:54,770 --> 00:46:56,522 Lizzie? 614 00:47:05,781 --> 00:47:07,249 My Lady Margaret. 615 00:47:16,334 --> 00:47:18,132 (indistinct chatter) 616 00:48:01,837 --> 00:48:03,555 For the first time since I won at Bosworth 617 00:48:03,714 --> 00:48:05,432 we have engaged in battle. 618 00:48:07,176 --> 00:48:08,894 And we slaughtered them. 619 00:48:09,053 --> 00:48:10,179 You slaughtered them. 620 00:48:10,346 --> 00:48:11,598 (cheering) 621 00:48:11,764 --> 00:48:16,065 My loyal, true, and trusted men. 622 00:48:16,227 --> 00:48:19,731 I have my throne because of you, and I am grateful. 623 00:48:19,897 --> 00:48:21,774 You will be rewarded. 624 00:48:21,941 --> 00:48:23,363 But first, 625 00:48:24,652 --> 00:48:26,780 we must attend to our two traitors. 626 00:48:29,782 --> 00:48:31,830 The boy who led the army. 627 00:48:31,992 --> 00:48:37,374 And the York woman who has plotted against me since I won the crown. 628 00:48:37,540 --> 00:48:39,167 (crowd yelling) Traitor! 629 00:48:40,501 --> 00:48:43,846 The penalty for treason is death. 630 00:48:44,004 --> 00:48:45,631 So... 631 00:48:49,093 --> 00:48:50,219 Who would have me kill them? 632 00:48:50,386 --> 00:48:53,139 (yelling in agreement) 633 00:49:01,021 --> 00:49:02,819 And who would not? 634 00:49:12,074 --> 00:49:13,667 I would not, Your Grace. 635 00:49:13,826 --> 00:49:15,499 (crowd murmuring) 636 00:49:19,415 --> 00:49:21,133 The boy is just a boy. 637 00:49:22,918 --> 00:49:25,797 A pawn for an adult game that he doesn't understand. 638 00:49:25,963 --> 00:49:28,807 Henry: And Dowager Queen Elizabeth? 639 00:49:30,176 --> 00:49:32,144 The mother of the Queen? 640 00:49:33,637 --> 00:49:35,230 She has no excuse. 641 00:49:35,389 --> 00:49:38,893 She rallied the Irish. Paid them in gold. 642 00:49:40,853 --> 00:49:44,858 And yet, here I am. Undefeated. 643 00:49:47,735 --> 00:49:49,658 Their army barely drew their swords. 644 00:49:49,820 --> 00:49:51,868 You cut through them like barley. 645 00:49:54,533 --> 00:49:56,786 Please, Your Grace. 646 00:50:07,755 --> 00:50:09,803 The boy will be given a job in the palace kitchens. 647 00:50:09,965 --> 00:50:12,184 He will turn the spit. 648 00:50:12,343 --> 00:50:14,437 And be thankful that he has no need to return to a father 649 00:50:14,595 --> 00:50:16,973 - who would sell him for a keg of ale. - Henry... 650 00:50:17,139 --> 00:50:18,482 And you... 651 00:50:23,854 --> 00:50:25,652 may tell your mother... 652 00:50:27,066 --> 00:50:29,444 when next you visit her, 653 00:50:29,610 --> 00:50:32,534 that the King is in rude health, and sends his regards! 654 00:50:32,696 --> 00:50:35,040 (crowd laughing) 655 00:50:37,034 --> 00:50:39,082 Thank you, Henry. 656 00:50:42,873 --> 00:50:44,170 Thank you. 657 00:50:59,515 --> 00:51:01,392 (indistinct conversations) 658 00:51:19,702 --> 00:51:20,954 Jasper. 659 00:51:24,248 --> 00:51:26,216 I feared you were avoiding me-. 660 00:51:29,587 --> 00:51:31,180 I have found a wife for you. 661 00:51:32,464 --> 00:51:33,841 Kale Woodville. 662 00:51:34,008 --> 00:51:36,352 The Dowager Queen's sister. 663 00:51:36,510 --> 00:51:39,138 The King has given his blessing to the marriage. 664 00:51:41,181 --> 00:51:44,105 Her fortune is significant. 665 00:51:44,268 --> 00:51:47,147 It will benefit the Tudor cause. 666 00:51:50,733 --> 00:51:52,906 (sighs) 667 00:51:53,068 --> 00:51:55,070 I see. 668 00:51:55,237 --> 00:51:58,616 We will see each other at the Privy Council. 669 00:51:58,782 --> 00:52:01,911 And work for Henry's cause. 670 00:52:02,077 --> 00:52:03,750 As we have always done. 671 00:52:45,371 --> 00:52:47,373 Come. 672 00:52:48,791 --> 00:52:50,384 I have something for you. 673 00:53:00,886 --> 00:53:03,480 I had my mother leave. 674 00:53:08,519 --> 00:53:09,566 You are the Queen. 675 00:53:09,728 --> 00:53:11,605 They're your rooms. 676 00:53:12,690 --> 00:53:14,442 I kept my promise, and now you will keep yours. 677 00:53:14,608 --> 00:53:16,076 We will be happy- 678 00:53:20,447 --> 00:53:21,994 You know she won't give up, don't you? 679 00:53:22,157 --> 00:53:24,501 - My mother. - Lizzie, she has done her worst. 680 00:53:24,660 --> 00:53:26,503 And look at us. 681 00:53:33,210 --> 00:53:34,553 We are still here. 682 00:54:23,260 --> 00:54:25,183 We have a guest. 683 00:54:32,519 --> 00:54:33,987 He arrived just before you did. 684 00:54:34,146 --> 00:54:37,776 Richard? 685 00:54:40,277 --> 00:54:42,746 Is it really you? 686 00:54:44,656 --> 00:54:47,250 Oh. 687 00:54:48,243 --> 00:54:51,292 Our lost York Prince, Richard... 688 00:54:53,707 --> 00:54:55,880 is safe. 689 00:54:57,211 --> 00:54:59,589 (laughing) 690 00:55:08,680 --> 00:55:10,682 (music playing) 691 00:56:04,653 --> 00:56:08,658 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 47812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.