Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,810
Duchess Cecily: Previously
on "The White Princess"...
2
00:00:13,972 --> 00:00:17,522
Now that you have Arthur,
you are joined with us.
3
00:00:17,684 --> 00:00:18,685
And any threat against Henry
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,946
is a threat against
our boy as well.
5
00:00:21,104 --> 00:00:22,151
Jasper:
Don't be fooled by her.
6
00:00:22,314 --> 00:00:24,442
She's formidable
and quite the politician.
7
00:00:24,608 --> 00:00:27,031
The King would have
peace with Burgundy.
8
00:00:27,194 --> 00:00:28,195
Where is my mother?
9
00:00:28,362 --> 00:00:30,865
My mother proved she was
behind the Lovell plot to kill me.
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,749
She wanted Teddy
on the throne.
11
00:00:32,908 --> 00:00:34,410
Lizzie: If my mother
brings an army,
12
00:00:34,576 --> 00:00:36,544
how can I choose between
my mother and my son?
13
00:00:36,703 --> 00:00:39,502
Perhaps a York and Tudor union
might grow to be a fashion.
14
00:00:39,665 --> 00:00:42,043
Oh! There was no game
that you could win?
15
00:00:42,209 --> 00:00:44,086
Mary: If it makes you feel better,
we will have one race.
16
00:00:44,253 --> 00:00:46,051
Jasper:
I assume she's an expert rider.
17
00:00:46,213 --> 00:00:48,932
- Never beaten.
- (groans)
18
00:00:49,967 --> 00:00:51,014
Mary?
19
00:00:51,176 --> 00:00:53,053
- I am sorry for your loss.
- Get out!
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,104
(theme music playing)
21
00:01:58,619 --> 00:02:01,122
It's been two days.
22
00:02:01,288 --> 00:02:03,962
Will you not have
something small to eat?
23
00:02:05,959 --> 00:02:07,552
My near girl.
24
00:02:11,798 --> 00:02:13,516
Come now.
25
00:02:13,675 --> 00:02:16,599
Or those children
will have no one.
26
00:02:16,762 --> 00:02:19,436
Their father is too deep
in grief to notice them.
27
00:03:12,442 --> 00:03:13,785
Grand-mere?
28
00:03:20,450 --> 00:03:21,667
We eat
29
00:03:22,786 --> 00:03:24,538
and then we plan.
30
00:03:26,289 --> 00:03:29,463
The Tudors take from us
the people we love.
31
00:03:33,505 --> 00:03:36,759
They disturb our peace
32
00:03:36,925 --> 00:03:39,303
and now we will
disturb theirs.
33
00:03:42,973 --> 00:03:45,317
Elizabeth will have her war.
34
00:04:14,004 --> 00:04:15,847
Allow me.
35
00:04:29,519 --> 00:04:31,613
- Here.
- Here.
36
00:04:50,248 --> 00:04:51,795
(door opens)
37
00:04:51,958 --> 00:04:53,801
Your uncle is returned
from Burgundy.
38
00:04:53,960 --> 00:04:55,633
Quickly now.
39
00:04:55,796 --> 00:04:57,218
That doesn't annoy you?
40
00:04:57,380 --> 00:04:59,007
Just a door
between your room and hers?
41
00:04:59,174 --> 00:05:01,222
Something's wrong.
42
00:05:01,384 --> 00:05:03,728
(sighs)
43
00:05:03,887 --> 00:05:07,517
But how could it have
gone so wrong?
44
00:05:07,682 --> 00:05:10,151
- When the girl died...
- Who died?
45
00:05:10,310 --> 00:05:12,153
Our aunt's
step-daughter Mary.
46
00:05:12,312 --> 00:05:13,905
Lord Strange:
It was an accident.
47
00:05:14,064 --> 00:05:15,862
Yet they blamed us.
48
00:05:16,024 --> 00:05:17,742
Why, if you were
not to blame?
49
00:05:17,901 --> 00:05:21,246
There was
a competition which...
50
00:05:21,404 --> 00:05:22,530
Lord Strange:
It was the girl's own fault.
51
00:05:22,697 --> 00:05:25,541
She-- she had to win at everything.
And yours.
52
00:05:25,700 --> 00:05:27,543
If you hadn't been
so wrapped up in the Duchess,
53
00:05:27,702 --> 00:05:29,750
- then I! might have been avoided.
- Bishop Morton: "Wrapped up?"
54
00:05:29,913 --> 00:05:32,007
Lord Strange:
He was "attentive" to her.
55
00:05:32,165 --> 00:05:34,793
Bishop Morton: We should maintain
the course that we are on.
56
00:05:34,960 --> 00:05:39,090
My Lady, The King's Mother is already
making matches for the York girls
57
00:05:39,256 --> 00:05:41,634
with the Tudor nobles.
58
00:05:41,800 --> 00:05:43,347
So they may not
be snatched from us
59
00:05:43,510 --> 00:05:46,104
and used to breed York heirs.
60
00:05:46,263 --> 00:05:47,606
De la Pole, Jr.:
We do not know what the Duchess will do.
61
00:05:47,764 --> 00:05:49,732
She may do nothing.
62
00:05:49,891 --> 00:05:52,610
We should be ready
but not think the worst.
63
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
(sighs)
64
00:06:08,618 --> 00:06:10,086
Margaret?
65
00:06:23,091 --> 00:06:25,469
You're angry with me.
66
00:06:25,635 --> 00:06:28,104
As I am with myself.
67
00:06:28,263 --> 00:06:30,106
We were so close.
68
00:06:30,265 --> 00:06:32,893
I do not wish to hear
how close you were.
69
00:06:36,605 --> 00:06:39,154
50 close to peace.
70
00:06:43,945 --> 00:06:45,788
What was it
you thought I meant?
71
00:06:49,534 --> 00:06:51,036
She is a York!
72
00:06:51,202 --> 00:06:52,328
Of all things.
73
00:06:52,495 --> 00:06:54,918
How could you even think to...
74
00:07:04,424 --> 00:07:06,722
Maggie:
Lizzie?
75
00:07:06,885 --> 00:07:08,057
I heard about
the accident.
76
00:07:08,219 --> 00:07:10,563
- I am sorry for our aunt.
. l..
77
00:07:10,722 --> 00:07:12,941
(baby gurgles)
78
00:07:15,769 --> 00:07:17,066
Could this not be good?
79
00:07:17,228 --> 00:07:18,650
For Teddy?
80
00:07:18,813 --> 00:07:20,690
If the Duchess
turns against the Tudors,
81
00:07:20,857 --> 00:07:22,359
perhaps she'll send some
men to rescue him.
82
00:07:22,525 --> 00:07:24,823
It is bad, Maggie.
83
00:07:24,986 --> 00:07:27,785
Henry is more
fearful than before.
84
00:07:27,948 --> 00:07:29,541
The threat against the Tudors
means my sisters
85
00:07:29,699 --> 00:07:32,794
must now also
be locked away in marriages.
86
00:07:32,953 --> 00:07:34,330
We must all be
turned to Tudors.
87
00:07:34,496 --> 00:07:35,588
Me as well?
88
00:07:35,747 --> 00:07:40,048
You are another York princess
whose children could be heirs.
89
00:07:40,210 --> 00:07:42,429
- Well, who will I be wed to?
- I don't know yet.
90
00:07:42,587 --> 00:07:45,010
Will I live near Westminster?
91
00:07:45,173 --> 00:07:46,174
You'll not make me
go away from Teddy?
92
00:07:46,341 --> 00:07:49,390
I have told Henry
I shall influence the matches.
93
00:07:49,552 --> 00:07:51,099
His mother will not
be let loose to match you all
94
00:07:51,262 --> 00:07:53,560
with beasts or peasants.
95
00:07:53,723 --> 00:07:55,191
I will make a stand
against his mother.
96
00:07:56,643 --> 00:07:57,815
I will do my best for you.
97
00:08:18,123 --> 00:08:19,295
Thank you for coming.
98
00:08:19,457 --> 00:08:21,209
I am sorry for your loss.
99
00:08:23,044 --> 00:08:24,296
You have the English boys?
100
00:08:24,462 --> 00:08:27,181
I do.
101
00:08:56,661 --> 00:08:57,833
Go on, lad.
102
00:08:57,996 --> 00:08:59,248
Just as we practiced.
103
00:08:59,414 --> 00:09:01,291
My name is Teddy,
Your Grace.
104
00:09:01,458 --> 00:09:03,335
It is an honor to meet you,
Your Grace.
105
00:09:03,501 --> 00:09:07,176
This one looks
most like Teddy.
106
00:09:07,338 --> 00:09:10,012
No one outside of England
knows what Teddy looks like.
107
00:09:10,175 --> 00:09:12,428
They“ accept
whoever?» by my side.
108
00:09:15,055 --> 00:09:18,355
This boy has an innocent face,
but he's determined.
109
00:09:18,516 --> 00:09:20,268
He won't shy away.
110
00:09:21,269 --> 00:09:23,112
To whom does he belong?
111
00:09:34,032 --> 00:09:36,831
Duchess of Burgundy:
"To my sister-in-law, Elizabeth.
112
00:09:36,993 --> 00:09:40,668
I can only beg forgiveness
that I haven't written sooner.
113
00:09:40,830 --> 00:09:44,755
My shock at Mary's passing
has left me too bereft."
114
00:09:44,918 --> 00:09:46,340
Inside than, girls.
115
00:09:46,503 --> 00:09:47,504
Duchess of Burgundy:
"I've learned that you are now
116
00:09:47,670 --> 00:09:48,967
a prisoner in
Bermondsey Abbey
117
00:09:49,130 --> 00:09:52,100
and have no means to write.
118
00:09:52,258 --> 00:09:54,352
But I still have
my friends in England
119
00:09:54,511 --> 00:09:56,104
and have made arrangements
for ink and paper
120
00:09:56,262 --> 00:09:57,388
to be brought to you."
121
00:09:57,555 --> 00:09:58,932
Lady Mother?
122
00:09:59,099 --> 00:10:01,352
Duchess of Burgundy:
"You will need to write to Ireland.“
123
00:10:03,061 --> 00:10:04,529
Lizzie, look.
124
00:10:04,687 --> 00:10:06,439
This is me, the Queen,
125
00:10:06,606 --> 00:10:08,358
with my intended,
John Welles.
126
00:10:08,525 --> 00:10:11,244
The pawns are our sisters,
and this is our cousin Maggie.
127
00:10:11,402 --> 00:10:14,702
And this is baby Arthur.
128
00:10:14,864 --> 00:10:17,037
Arthur is too young
to be betrothed.
129
00:10:17,200 --> 00:10:18,998
But the King has said
that he will win for him
130
00:10:19,160 --> 00:10:22,664
the hand of the Spanish princess,
Catherine of Aragon.
131
00:10:22,831 --> 00:10:25,926
Best ally to guard
against your aunt.
132
00:10:26,084 --> 00:10:29,463
We may discuss it
but we will not bind him to it.
133
00:10:29,629 --> 00:10:31,381
I will choose
Maggie's husband.
134
00:10:31,548 --> 00:10:33,016
It is decided.
135
00:10:33,174 --> 00:10:34,972
Not by me and I am Queen.
136
00:10:35,135 --> 00:10:36,887
And I shall take
the Queen's rooms now.
137
00:10:37,053 --> 00:10:41,775
She is to marry Henry's
loyal commander, Richard Pole.
138
00:10:43,059 --> 00:10:44,652
The family have
been notified.
139
00:10:44,811 --> 00:10:46,358
Pole is beneath her.
140
00:10:46,521 --> 00:10:48,398
And you will move out today.
141
00:10:48,565 --> 00:10:50,693
Cecily:
They say he is a vicious brute
142
00:10:50,859 --> 00:10:52,577
who lost his arm
and half the fingers on his hand
143
00:10:52,735 --> 00:10:54,237
but still fought on.
144
00:10:54,404 --> 00:10:56,998
The King has blessed
the marriage and it is settled.
145
00:10:57,157 --> 00:11:01,628
As am I, in rooms
the King gave me himself.
146
00:11:06,332 --> 00:11:07,675
Jasper Tudor needs a wife.
147
00:11:09,836 --> 00:11:12,589
My mother's sister Kate
is wealthy from her late husband
148
00:11:12,755 --> 00:11:15,008
and will bring funds
to Henry's cause.
149
00:11:17,385 --> 00:11:19,513
I will suggest it.
150
00:11:42,577 --> 00:11:45,046
Henry, your mother must be removed
from the Queen's rooms now.
151
00:11:45,205 --> 00:11:46,206
Oh, forget the rooms.
152
00:11:46,372 --> 00:11:48,420
They're saying your cousin
has escaped from the Tower.
153
00:11:49,542 --> 00:11:50,714
What?
154
00:11:51,711 --> 00:11:53,805
(men clamoring)
155
00:11:53,963 --> 00:11:56,386
Take me home.
156
00:12:00,511 --> 00:12:02,229
I don't understand.
157
00:12:02,388 --> 00:12:04,641
Why would people say
he is free if he is not?
158
00:12:04,807 --> 00:12:07,105
It will be Burgundy
stirring up unrest.
159
00:12:07,268 --> 00:12:09,111
But what unrest?
160
00:12:09,270 --> 00:12:11,523
How does it help them
to say that he is free?
161
00:12:13,608 --> 00:12:16,657
They are claiming
that they have him there.
162
00:12:16,819 --> 00:12:19,117
Using his name to raise
an army against me.
163
00:12:19,280 --> 00:12:20,406
No.
164
00:12:20,573 --> 00:12:22,120
- Teddy could never...
- Maybe not.
165
00:12:22,283 --> 00:12:24,502
But my enemies don't know that.
166
00:12:25,745 --> 00:12:27,588
And he is a York heir.
167
00:12:31,626 --> 00:12:34,971
Maggie:
Lizzie, please.
168
00:12:35,129 --> 00:12:36,130
(sobs)
169
00:12:36,297 --> 00:12:37,674
Help him.
170
00:12:41,135 --> 00:12:42,182
If Burgundy is behind this,
171
00:12:42,345 --> 00:12:44,188
then prove that they are wrong.
172
00:12:44,347 --> 00:12:45,644
Cecily will be married soon.
173
00:12:45,807 --> 00:12:47,480
Let us have Teddy
at the wedding.
174
00:12:49,310 --> 00:12:50,937
If we show that
he is living with us,
175
00:12:51,104 --> 00:12:53,527
a valued member
of our household,
176
00:12:53,690 --> 00:12:57,490
then he cannot be in Burgundy
raising men against you.
177
00:12:57,652 --> 00:12:59,746
All those who say he is
will be proven liars.
178
00:12:59,904 --> 00:13:00,996
And I suppose that
after the wedding
179
00:13:01,155 --> 00:13:03,908
you will say that we must keep him
from the Tower and with us?
180
00:13:05,076 --> 00:13:07,499
Well, if it goes well, why not?
181
00:13:07,662 --> 00:13:09,835
He is just a child, Henry.
182
00:13:09,998 --> 00:13:13,172
You have seen
how scared he is,
183
00:13:13,334 --> 00:13:14,460
how lonely and unloved.
184
00:13:14,627 --> 00:13:16,550
Can you say you have
never felt that?
185
00:13:17,964 --> 00:13:19,887
You are better than this.
186
00:13:20,049 --> 00:13:22,552
Don't be so threatened
by a child.
187
00:13:24,012 --> 00:13:25,229
Show the world
the man you are
188
00:13:25,388 --> 00:13:26,981
and let him live
with us again.
189
00:13:29,100 --> 00:13:30,226
(gasps)
190
00:13:30,393 --> 00:13:32,191
Thank you, Henry.
191
00:13:36,107 --> 00:13:37,609
Do I look beautiful?
192
00:13:37,775 --> 00:13:39,322
I must look beautiful.
193
00:13:40,570 --> 00:13:42,197
Lizzie, are you
happy for me?
194
00:13:45,992 --> 00:13:48,290
You and I will walk
behind Lizzie and the King.
195
00:13:48,453 --> 00:13:49,830
Outside?
196
00:13:49,996 --> 00:13:51,373
Yes, Teddy.
Outside.
197
00:13:52,957 --> 00:13:55,380
But it's very important
198
00:13:55,543 --> 00:13:57,762
that we're good
and do not make a sound.
199
00:13:58,796 --> 00:14:00,013
Do you understand?
200
00:14:04,135 --> 00:14:05,682
Margaret:
It is preposterous.
201
00:14:05,845 --> 00:14:08,689
To counter that the boy is free,
he frees him.
202
00:14:09,724 --> 00:14:11,021
It is madness.
203
00:14:12,769 --> 00:14:14,897
It is the Queen's madness.
204
00:14:18,858 --> 00:14:20,576
(gasps)
Enough!
205
00:14:21,903 --> 00:14:23,200
(sighs)
206
00:14:24,655 --> 00:14:26,202
It is enough.
207
00:14:29,494 --> 00:14:30,871
Margaret:
Bishop Merton?
208
00:14:32,038 --> 00:14:33,756
My Lady,
The King's Mother.
209
00:14:35,875 --> 00:14:37,468
You have someone
in the crowd?
210
00:14:37,627 --> 00:14:40,927
The boy will soon be thrown
back into the Tower.
211
00:14:44,592 --> 00:14:47,061
- (birds squawking)
- (bells ringing)
212
00:14:47,220 --> 00:14:49,097
(crowd cheering)
213
00:14:49,263 --> 00:14:52,062
- Woman 1: God save the King!
- Woman 2: God save the King!
214
00:14:52,225 --> 00:14:54,227
Man 1:
Hooray for King Henry!
215
00:14:55,436 --> 00:14:56,437
Man 2:
God bless you, sire.
216
00:14:56,604 --> 00:14:59,608
Woman 3:
Princess Cecily! Princess Cecily!
217
00:14:59,774 --> 00:15:01,902
Princess Cecily!
218
00:15:02,068 --> 00:15:05,993
(crowd continues cheering)
219
00:15:27,677 --> 00:15:29,429
King Warwick,
we support you!
220
00:15:29,595 --> 00:15:31,313
Warwick!
I'm Warwick.
221
00:15:31,472 --> 00:15:33,725
- Shh!
- King Warwick! King Warwick!
222
00:15:33,891 --> 00:15:35,768
Margaret:
What's the boy saying? Guards?
223
00:15:35,935 --> 00:15:39,610
- Man: King Warwick!
- (crowd cheering)
224
00:15:39,772 --> 00:15:42,275
Margaret:
Guards, get the boy.
225
00:15:45,987 --> 00:15:47,785
No. No, please.
226
00:15:47,947 --> 00:15:49,949
Get back!
Keep away from him.
227
00:15:50,116 --> 00:15:51,868
You will not harm him!
228
00:15:52,034 --> 00:15:53,126
York is the true king!
229
00:15:53,286 --> 00:15:54,583
Henry:
De la Pole!
230
00:15:54,745 --> 00:15:56,247
York!
231
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
York!
(groans)
232
00:15:58,583 --> 00:16:00,677
Traitor!
233
00:16:00,835 --> 00:16:02,758
(Maggie shrieking)
234
00:16:02,920 --> 00:16:04,547
- No! Where are you taking him?
- Henry: Gel him.
235
00:16:04,714 --> 00:16:06,716
- Take him down.
- Teddy!
236
00:16:06,883 --> 00:16:08,726
No!
Where are you taking him?
237
00:16:08,885 --> 00:16:10,558
It's not his fault!
238
00:16:13,264 --> 00:16:15,062
It's supposed to be
my wedding day!
239
00:16:15,224 --> 00:16:18,353
- Guard: Grab the child.
- Ah, get off me!
240
00:16:21,564 --> 00:16:22,907
Jasper:
You're safe.
241
00:16:30,823 --> 00:16:32,291
Henry:
One voice.
242
00:16:32,450 --> 00:16:33,918
That's all it took.
One woman crying out
243
00:16:34,076 --> 00:16:35,749
and men that swore fealty
turn against me.
244
00:16:35,912 --> 00:16:37,539
John de la Pole.
245
00:16:37,705 --> 00:16:38,922
Just one,
not all of your men.
246
00:16:39,081 --> 00:16:40,754
The other de la Poles
have fled.
247
00:16:40,917 --> 00:16:42,760
Who else is against me?
248
00:16:42,919 --> 00:16:45,513
It's a pox
that spreads like a plague
249
00:16:45,671 --> 00:16:48,345
and whispers
in men's ears, "Rise up!
250
00:16:48,508 --> 00:16:49,509
For no one loves the King!
251
00:16:49,675 --> 00:16:51,427
Rise up and
spread this poison."
252
00:16:53,304 --> 00:16:54,726
This has done me harm.
253
00:16:57,016 --> 00:16:58,484
And it was your idea.
254
00:16:59,644 --> 00:17:01,897
You cannot think
that I wanted this.
255
00:17:03,439 --> 00:17:05,533
All I wanted was my cousin
from the Tower
256
00:17:05,691 --> 00:17:07,568
and now he is back inside.
257
00:17:08,861 --> 00:17:10,613
It is neither his fault nor mine.
258
00:17:10,780 --> 00:17:12,623
Margaret:
It is Elizabeth, your mother's.
259
00:17:12,782 --> 00:17:15,001
Lizzie:
What?
260
00:17:15,159 --> 00:17:16,627
She must have
instructed de la Pole
261
00:17:16,786 --> 00:17:18,914
to snatch the boy
to hand to Burgundy.
262
00:17:19,080 --> 00:17:21,708
My mother is in Bermondsey
and she is watched night and day.
263
00:17:21,874 --> 00:17:24,218
The woman who set off
the crowd was paid to do it.
264
00:17:24,377 --> 00:17:25,674
You must have seen it, Henry.
265
00:17:25,836 --> 00:17:28,385
She did her job
and she fled.
266
00:17:28,548 --> 00:17:32,519
Elizabeth will strike again.
267
00:17:32,677 --> 00:17:34,475
There is only one way
to ensure she doesn't.
268
00:17:34,637 --> 00:17:36,890
What?
269
00:17:37,056 --> 00:17:38,228
What way?
270
00:17:38,391 --> 00:17:40,814
Silence her forever, Henry,
271
00:17:40,977 --> 00:17:42,604
and Burgundy will lose
their agent
272
00:17:42,770 --> 00:17:44,943
and their links
to all your enemies.
273
00:17:45,106 --> 00:17:48,235
Cut off the head
and the snake will die.
274
00:17:52,029 --> 00:17:53,702
Henry?
275
00:17:56,951 --> 00:17:58,248
No, she is my mother.
276
00:17:58,411 --> 00:18:00,163
She is our son's grandmother!
277
00:18:00,329 --> 00:18:02,002
All of England laughs
behind my back.
278
00:18:02,164 --> 00:18:05,338
I am a fool to them,
that has no love from any man.
279
00:18:07,587 --> 00:18:09,134
Do you not
think that I would kill for that?
280
00:18:11,841 --> 00:18:14,310
I would kill
for less than that.
281
00:18:25,271 --> 00:18:27,899
(music playing)
282
00:18:47,043 --> 00:18:49,671
Please tell Henry
it wasn't Teddy's fault.
283
00:18:49,837 --> 00:18:51,430
He didn't mean it.
284
00:18:51,589 --> 00:18:53,387
He always says that
when someone calls out to him.
285
00:18:56,302 --> 00:18:59,351
- Lizzie?
- I am sorry, Maggie.
286
00:18:59,513 --> 00:19:00,514
Well, then will you
try to help him?
287
00:19:00,681 --> 00:19:01,933
The best thing
you can do is
288
00:19:02,099 --> 00:19:04,147
be obedient
to your marriage plans.
289
00:19:04,310 --> 00:19:06,529
And pray for patience.
290
00:19:07,730 --> 00:19:08,731
Do you know now?
291
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Who he is?
292
00:19:12,693 --> 00:19:13,694
He is a soldier.
293
00:19:15,738 --> 00:19:17,240
He is not a man
I have met.
294
00:19:21,160 --> 00:19:22,457
He lives in Wales.
295
00:19:23,954 --> 00:19:25,331
You did not make
the choice, then?
296
00:19:26,791 --> 00:19:28,008
Lady Margaret did.
297
00:19:34,298 --> 00:19:35,345
(woman giggles)
298
00:19:38,636 --> 00:19:39,728
More wine for my ladies.
299
00:19:41,097 --> 00:19:42,940
It is a wedding after all
300
00:19:44,100 --> 00:19:45,647
and we shall celebrate.
301
00:20:02,326 --> 00:20:03,953
You are recovered
from them?
302
00:20:08,207 --> 00:20:11,837
The King tells me the Queen
would have me wed.
303
00:20:15,548 --> 00:20:16,674
(crowd applauds)
304
00:20:16,841 --> 00:20:19,845
She wishes to draw attention
from her own sister.
305
00:20:23,305 --> 00:20:25,728
If it would benefit
the King, then...
306
00:20:25,891 --> 00:20:28,986
I will do whatever is asked
of me, but if not, then...
307
00:20:31,814 --> 00:20:33,157
I would sooner...
308
00:20:34,316 --> 00:20:36,535
have my leave
to stay at court.
309
00:20:39,530 --> 00:20:40,656
At court?
310
00:20:43,117 --> 00:20:45,211
I would like us
to speak plainly, Margaret.
311
00:20:52,752 --> 00:20:54,345
Dance, wife?
312
00:21:02,344 --> 00:21:05,143
(women giggling)
313
00:21:49,934 --> 00:21:51,231
(murmurs)
314
00:22:48,534 --> 00:22:50,377
(panting)
315
00:22:53,539 --> 00:22:54,756
(exclaiming)
316
00:22:54,915 --> 00:22:57,384
The Flemish troops
are paid for and in place.
317
00:22:57,543 --> 00:22:59,545
They ready
the fleet as we speak.
318
00:22:59,712 --> 00:23:01,589
And the Irish?
Are they with us?
319
00:23:01,755 --> 00:23:03,302
Did Elizabeth's letter
do its work?
320
00:23:03,465 --> 00:23:04,466
It did.
321
00:23:04,633 --> 00:23:06,385
Kildare and others
pledge their armies.
322
00:23:06,552 --> 00:23:08,145
Lambert!
323
00:23:09,638 --> 00:23:11,265
No!
324
00:23:14,935 --> 00:23:16,027
Why do you look at me?
325
00:23:16,186 --> 00:23:18,439
- You said...
- Duchess of Burgundy: I said "Lambert."
326
00:23:18,606 --> 00:23:20,529
Who is "Lambert"?
327
00:23:20,691 --> 00:23:22,318
You are Edward,
Earl of Warwick.
328
00:23:23,694 --> 00:23:25,867
What name do you
answer to, Edward?
329
00:23:26,030 --> 00:23:28,658
Duchess Cecily:
Why so much time on the sword?
330
00:23:28,824 --> 00:23:31,998
Surely compartment lessons
would serve him better.
331
00:23:32,161 --> 00:23:34,255
He must have
the rudiments of defense
332
00:23:34,413 --> 00:23:36,131
or he won't last in battle.
333
00:23:36,290 --> 00:23:38,133
Battle?
334
00:23:38,292 --> 00:23:39,839
She's not sending
him into battle,
335
00:23:40,002 --> 00:23:41,879
he's all of
10 years old.
336
00:23:42,046 --> 00:23:44,469
She'll set him on a horse
and he'll rouse the men
337
00:23:44,632 --> 00:23:46,976
and that'll be the end of it.
338
00:23:47,134 --> 00:23:49,978
My Lady, the boy is of little use
339
00:23:50,137 --> 00:23:52,731
unless he leads
the army into England.
340
00:23:58,395 --> 00:23:59,988
If you are nervous,
341
00:24:01,148 --> 00:24:03,276
you give
your opponent signs.
342
00:24:03,442 --> 00:24:05,695
He will take advantage.
343
00:24:07,821 --> 00:24:09,243
No matter what you feel inside,
344
00:24:09,406 --> 00:24:13,331
you must always show
a brave face to the world.
345
00:24:13,494 --> 00:24:15,872
You must not show fear.
346
00:24:16,038 --> 00:24:17,460
Do you understand?
347
00:24:18,666 --> 00:24:20,464
Good.
348
00:24:20,626 --> 00:24:21,718
Now tell me your name.
349
00:24:21,877 --> 00:24:23,049
Teddy.
350
00:24:23,212 --> 00:24:25,465
And what makes you
special, Teddy?
351
00:24:25,631 --> 00:24:27,759
I am the rightful
King of England.
352
00:24:27,925 --> 00:24:31,350
Now show me
what you can do with that sword.
353
00:24:34,932 --> 00:24:36,479
En garde.
354
00:24:40,396 --> 00:24:43,366
Elizabeth: "And I send you
my most heartfelt thanks.
355
00:24:44,441 --> 00:24:46,864
For coming to our aid."
356
00:24:57,830 --> 00:24:59,252
All:
It's Lizzie!
357
00:24:59,415 --> 00:25:00,416
Lizzie!
358
00:25:03,877 --> 00:25:04,878
All:
Lizzie!
359
00:25:07,172 --> 00:25:08,765
Lizzie!
360
00:25:08,924 --> 00:25:11,723
I'm sorry
that I didn't come sooner.
361
00:25:11,885 --> 00:25:13,057
But you're here now.
362
00:25:16,056 --> 00:25:17,228
How's Arthur?
363
00:25:17,391 --> 00:25:19,359
He is well.
364
00:25:19,518 --> 00:25:21,395
I would have
brought him but...
365
00:25:21,562 --> 00:25:22,563
Henry doesn't know
you're here?
366
00:25:22,730 --> 00:25:24,107
No.
367
00:25:25,566 --> 00:25:27,364
Look at you, Anne!
368
00:25:27,526 --> 00:25:29,369
How much you've grown.
369
00:25:29,528 --> 00:25:31,701
I swear you're almost
as tall as me.
370
00:25:31,864 --> 00:25:33,081
How did you get in?
371
00:25:34,533 --> 00:25:35,580
The monks.
372
00:25:38,454 --> 00:25:39,876
They let you through?
373
00:25:40,039 --> 00:25:42,087
Lizzie: lam Queen now,
I command them.
374
00:25:42,249 --> 00:25:44,343
Well, tell me everything.
375
00:25:47,046 --> 00:25:48,844
Are you well?
376
00:25:49,006 --> 00:25:51,759
What news from Burgundy?
Does my aunt send help to us?
377
00:25:51,925 --> 00:25:53,802
I hoped that
you would tell me.
378
00:25:53,969 --> 00:25:56,267
You write to her.
Surely you must know?
379
00:25:56,430 --> 00:25:58,307
I can get nothing
in or out.
380
00:25:58,474 --> 00:26:01,774
For the first time in my life,
I am bereft of letters and of news.
381
00:26:01,935 --> 00:26:04,563
Tell me, please.
382
00:26:04,730 --> 00:26:06,778
What of the Tudor court?
383
00:26:06,940 --> 00:26:09,864
Your marriage.
384
00:26:10,027 --> 00:26:12,906
Would you still push him
from the throne?
385
00:26:13,072 --> 00:26:15,666
You are truly
not in touch with anyone?
386
00:26:15,824 --> 00:26:19,374
Even the boy who used to take
my messages for me has gone away.
387
00:26:19,536 --> 00:26:22,210
Margaret is convinced
you are the cause of Henry's troubles.
388
00:26:23,957 --> 00:26:26,301
- She would have you dead.
- Of course she would.
389
00:26:26,460 --> 00:26:28,428
No, Mother,
this is not an idle threat.
390
00:26:28,587 --> 00:26:30,180
This time he means it.
391
00:26:31,590 --> 00:26:34,514
He believes you planned for Teddy
to be snatched and used against us.
392
00:26:36,345 --> 00:26:38,268
I know nothing of it.
393
00:26:38,430 --> 00:26:39,977
If I knew what my aunt
had planned,
394
00:26:40,140 --> 00:26:42,108
(hen maybe I could
talk him round.
395
00:26:44,061 --> 00:26:48,066
If you know anything,
please, help me.
396
00:26:51,026 --> 00:26:53,870
I have no power anymore.
397
00:26:54,029 --> 00:26:56,703
I have these four walls
and your sisters, and that is all.
398
00:27:24,643 --> 00:27:28,113
- Henry...
- Even you. Even you.
399
00:27:28,272 --> 00:27:29,649
- I was just--
- I know what you were doing.
400
00:27:29,815 --> 00:27:30,987
I have you followed.
401
00:27:31,150 --> 00:27:33,744
And I am proven right too
because you went to see your mother.
402
00:27:33,902 --> 00:27:35,245
Did you really think
403
00:27:35,404 --> 00:27:37,372
you could just slip
into the abbey where I keep her
404
00:27:37,531 --> 00:27:38,828
if I did not permit it?
405
00:27:40,033 --> 00:27:44,083
You lied to me and you are
as treacherous as she is.
406
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Henry.
407
00:27:46,999 --> 00:27:48,296
Henry.
408
00:27:48,458 --> 00:27:51,337
I went to see my mother, yes.
409
00:27:51,503 --> 00:27:54,302
Because you said
you would execute her.
410
00:27:54,464 --> 00:27:57,559
I went behind your back,
but it was to help us,
411
00:27:57,718 --> 00:28:00,471
to see if she is plotting
with Burgundy.
412
00:28:00,637 --> 00:28:02,230
And is she?
413
00:28:02,389 --> 00:28:03,857
I don't know.
414
00:28:04,016 --> 00:28:05,859
Because she told me nothing.
415
00:28:08,562 --> 00:28:11,862
Because my mother
no longer trusts me.
416
00:28:12,858 --> 00:28:17,238
She saw before I did myself
that I am Tudor now.
417
00:28:17,404 --> 00:28:19,907
The birth of Arthur makes me so
whether I like it or not
418
00:28:20,073 --> 00:28:23,543
because I will never
stand against him.
419
00:28:23,702 --> 00:28:26,376
Our son puts me
on your side forever.
420
00:28:28,165 --> 00:28:30,338
You may disbelieve it
if you choose...
421
00:28:32,085 --> 00:28:34,258
but you are all I have now.
422
00:28:35,964 --> 00:28:38,183
Our family
is all I have and...
423
00:28:40,594 --> 00:28:42,688
if you don't trust me...
424
00:28:55,025 --> 00:28:57,904
(retching)
425
00:28:58,070 --> 00:29:00,539
I want to go home.
I want my father.
426
00:29:00,697 --> 00:29:02,699
You're not going home.
427
00:29:02,866 --> 00:29:04,288
You're going to war.
428
00:29:05,327 --> 00:29:07,421
(retching)
429
00:29:07,579 --> 00:29:09,377
It isn't even rough.
430
00:29:10,457 --> 00:29:12,255
There's barely
any heave at all.
431
00:29:16,797 --> 00:29:20,176
How do you intend
to protect him in battle?
432
00:29:20,342 --> 00:29:22,765
Lovell and de la Pole
will be there with him.
433
00:29:22,928 --> 00:29:24,680
Have a care.
434
00:29:24,846 --> 00:29:26,348
He's just a child.
435
00:29:26,515 --> 00:29:30,110
He's a child that
will bring down the Tudor King.
436
00:29:31,853 --> 00:29:33,230
Or is that not
what you wanted?
437
00:29:33,397 --> 00:29:36,822
I will not be witness
to this battle.
438
00:29:36,984 --> 00:29:40,409
When you sail to England,
I will return to Burgundy.
439
00:29:43,282 --> 00:29:45,330
Jasper: They have arrived
in Ireland with a fleet of ships
440
00:29:45,492 --> 00:29:47,369
and 2,000
Flemish mercenaries.
441
00:29:47,536 --> 00:29:49,504
The Irish have welcomed
them with open arms
442
00:29:49,663 --> 00:29:51,961
and they are
preparing to invade.
443
00:29:52,124 --> 00:29:55,549
I must fight to save
my crown against a peasant boy.
444
00:29:56,795 --> 00:29:57,796
When do you ride out?
445
00:30:01,133 --> 00:30:03,477
Dawn.
446
00:30:10,183 --> 00:30:11,435
Jasper:
My Lady, Margaret.
447
00:30:15,230 --> 00:30:16,732
Will you walk with me?
448
00:30:18,650 --> 00:30:19,822
Of course.
449
00:30:31,455 --> 00:30:35,301
What I, um,
tried to say to you before
450
00:30:35,459 --> 00:30:39,635
was that what I found
in Burgundy was...
451
00:30:39,796 --> 00:30:41,673
Please, Jasper.
452
00:30:43,800 --> 00:30:46,474
...was nothing more
than the truth about myself.
453
00:30:46,636 --> 00:30:50,015
My life has been
a full one, Margaret,
454
00:30:51,350 --> 00:30:53,023
bu! it has been lonely.
455
00:30:56,188 --> 00:30:57,531
You wish to marry.
456
00:30:57,689 --> 00:30:59,316
L-- I do not.
457
00:30:59,483 --> 00:31:00,860
Well, I would.
458
00:31:03,278 --> 00:31:05,497
If circumstances allowed.
459
00:31:08,408 --> 00:31:10,752
You told me once
460
00:31:10,911 --> 00:31:13,334
that your marriage
to Lord Stanley
461
00:31:13,497 --> 00:31:15,670
was for us to put
our boy upon the throne.
462
00:31:15,832 --> 00:31:19,803
- That's right.
- If this is the truth of it...
463
00:31:19,961 --> 00:31:24,057
then the Church
permits annulments,
464
00:31:24,216 --> 00:31:25,889
does it not?
465
00:31:26,051 --> 00:31:27,769
If the marriage isn't--
466
00:31:27,928 --> 00:31:30,101
I-- I do not wish
to cause embarrassment,
467
00:31:30,263 --> 00:31:32,186
to you or to myself.
468
00:31:33,183 --> 00:31:34,685
Your faith,
it is the essence of you.
469
00:31:34,851 --> 00:31:38,105
So, if I speak out of turn,
then you must tell me.
470
00:31:44,611 --> 00:31:47,114
We have lived
our lives for Henry.
471
00:31:48,615 --> 00:31:50,663
And I do not regret
a moment of it.
472
00:31:52,869 --> 00:31:56,294
But now,
in twilight years...
473
00:32:02,003 --> 00:32:04,301
might we not venture
474
00:32:04,464 --> 00:32:06,887
to cherish something
for ourselves?
475
00:32:09,052 --> 00:32:11,180
Will you think on it
while I am gone?
476
00:32:11,346 --> 00:32:13,019
That's all I ask.
477
00:33:09,696 --> 00:33:12,950
I thought you would like
to say goodbye to him.
478
00:33:14,576 --> 00:33:16,670
There's something
that I wish to ask you.
479
00:33:19,873 --> 00:33:21,216
Do not fight.
480
00:33:23,043 --> 00:33:25,466
You would have me stay here?
481
00:33:25,629 --> 00:33:26,846
Let them storm the gate?
482
00:33:27,005 --> 00:33:29,474
Of course not.
483
00:33:29,633 --> 00:33:33,228
Lead your men onto the field
but do not risk your own life.
484
00:33:33,386 --> 00:33:35,434
Do not fight in person.
485
00:33:35,597 --> 00:33:37,019
If I died...
486
00:33:39,100 --> 00:33:40,898
you would be rid of me.
487
00:33:42,354 --> 00:33:45,403
Your mother safe,
your cousin free to take the throne.
488
00:33:50,779 --> 00:33:52,577
How can I prove to you
that I am with you,
489
00:33:52,739 --> 00:33:55,538
except to ask
you not to die?
490
00:34:04,334 --> 00:34:07,213
While you are on the field
and lam at Maggie's wedding...
491
00:34:13,426 --> 00:34:14,723
take this with you.
492
00:34:18,223 --> 00:34:20,521
Promise me
you will not fight.
493
00:34:20,684 --> 00:34:23,984
Come home.
494
00:34:24,145 --> 00:34:26,489
So we can start
our life together.
495
00:34:37,576 --> 00:34:41,171
(singing in Latin)
496
00:35:04,686 --> 00:35:08,407
(singing continues)
497
00:35:22,537 --> 00:35:24,756
(baby whimpering)
498
00:36:02,786 --> 00:36:04,413
(singing stops)
499
00:36:45,370 --> 00:36:47,793
(yelling)
500
00:36:47,956 --> 00:36:51,005
(horses whinnying)
501
00:36:51,167 --> 00:36:54,296
(choking)
502
00:37:02,721 --> 00:37:05,440
Charge!
503
00:37:24,367 --> 00:37:26,495
(whinnying)
504
00:37:26,661 --> 00:37:27,708
(groaning)
505
00:37:42,177 --> 00:37:45,807
(ha by crying)
506
00:38:00,862 --> 00:38:03,081
(grunting)
507
00:38:07,619 --> 00:38:09,963
(grunting)
508
00:38:19,631 --> 00:38:21,759
(gasping)
509
00:38:21,925 --> 00:38:26,522
(ha by crying)
510
00:38:32,977 --> 00:38:34,479
(yells)
511
00:38:36,314 --> 00:38:38,942
(grunting)
512
00:38:42,028 --> 00:38:43,996
(yells)
513
00:38:48,076 --> 00:38:50,170
(choir boy singing)
514
00:39:27,574 --> 00:39:28,951
(singing stops)
515
00:39:31,870 --> 00:39:33,167
You go ahead.
516
00:39:36,916 --> 00:39:37,917
Could you take him?
517
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
Of course.
518
00:39:39,252 --> 00:39:40,469
Thank you.
519
00:39:50,805 --> 00:39:51,897
Elizabeth:
"My dearest Lizzie.
520
00:39:52,056 --> 00:39:56,186
Yes, I have the means to write
521
00:39:56,352 --> 00:39:58,605
and I know how
that will hurt you."
522
00:40:00,857 --> 00:40:01,904
She is writing letters.
523
00:40:02,066 --> 00:40:03,989
Cecily:
Who is writing letters?
524
00:40:04,152 --> 00:40:06,621
Our mother.
525
00:40:06,779 --> 00:40:08,702
Of course she is.
526
00:40:10,825 --> 00:40:13,874
Lady Margaret said it was her
that funded the York army.
527
00:40:16,122 --> 00:40:18,591
Elizabeth: "But, there's
something I must tell you,
528
00:40:18,750 --> 00:40:21,128
as painful as it is.
529
00:40:21,294 --> 00:40:24,013
When you were first
with child, with Arthur,
530
00:40:24,172 --> 00:40:27,176
I knew then
that he'd never be the king.
531
00:40:29,177 --> 00:40:32,226
I don't know where
my sight comes from,
532
00:40:32,388 --> 00:40:34,561
but I could see it.
533
00:40:34,724 --> 00:40:37,352
Curse me if you will.
534
00:40:37,518 --> 00:40:40,192
And hold your boy close,
535
00:40:40,355 --> 00:40:43,700
but Lizzie, you must
change allegiance
536
00:40:43,858 --> 00:40:46,577
and back your brother's
claim for England.
537
00:40:46,736 --> 00:40:48,830
I know he will return to us."
538
00:40:48,988 --> 00:40:50,706
What does she say?
539
00:40:50,865 --> 00:40:53,914
She is ill-wishing Arthur.
540
00:40:54,077 --> 00:40:57,001
She says he will not he king.
She is wishing him to die.
541
00:40:57,163 --> 00:40:58,790
Don't listen to her, Lizzie.
542
00:40:58,957 --> 00:41:00,425
She is only on her own side.
Never ours.
543
00:41:00,583 --> 00:41:04,087
She will say whichever words
best serve her own cause.
544
00:41:04,253 --> 00:41:06,051
Whether they're true or not.
545
00:41:08,383 --> 00:41:11,557
Now, we must go and help Maggie
with her marriage bed.
546
00:41:12,762 --> 00:41:14,856
She has no mother either.
547
00:41:40,832 --> 00:41:42,709
Lizzie?
548
00:41:42,875 --> 00:41:44,548
Will I! hurt?
549
00:41:47,380 --> 00:41:48,802
A little bit.
550
00:41:48,965 --> 00:41:50,308
But then it feels quite nice.
551
00:42:10,278 --> 00:42:12,155
(knocking on door)
552
00:42:12,321 --> 00:42:13,664
(door opens)
553
00:42:26,335 --> 00:42:27,882
My Lady Margaret.
554
00:42:28,046 --> 00:42:30,845
Sir Richard.
555
00:42:33,426 --> 00:42:35,849
An injury from Bosworth.
556
00:42:38,473 --> 00:42:39,645
It is a source of guilt to me
557
00:42:39,807 --> 00:42:42,276
that I can no longer
fight in battle.
558
00:42:44,353 --> 00:42:46,151
And a torment
when the weather turns.
559
00:42:46,314 --> 00:42:49,158
(clears throat)
560
00:42:49,317 --> 00:42:51,536
My heart was beating through my chest
inside the chapel.
561
00:42:51,694 --> 00:42:53,867
Inn-
562
00:42:54,030 --> 00:42:57,125
I do not like to be,
uh, the center of attention.
563
00:42:57,283 --> 00:42:59,706
Nor I.
564
00:43:06,084 --> 00:43:07,131
Margaret.
565
00:43:07,293 --> 00:43:09,091
I know I am beneath you
566
00:43:11,214 --> 00:43:13,888
but I will try to be a husband
who's worthy of your name.
567
00:43:14,050 --> 00:43:16,473
I do not want my name.
568
00:43:18,930 --> 00:43:21,729
Plantagenet is hateful to me.
569
00:43:21,891 --> 00:43:24,735
All it means
is danger and a broken heart.
570
00:43:29,357 --> 00:43:31,155
Your brother, Edward...
571
00:43:33,528 --> 00:43:35,496
Must I live away from him?
572
00:43:37,115 --> 00:43:38,833
I cannot bear to.
573
00:43:38,991 --> 00:43:42,040
Then we will often
be in London.
574
00:43:42,203 --> 00:43:45,252
You only have to ask
for what will make you happy.
575
00:43:46,541 --> 00:43:47,667
Oh, thank you.
576
00:43:51,629 --> 00:43:53,006
Maggie Pole.
577
00:43:56,592 --> 00:43:58,435
Everyone calls me Maggie.
578
00:43:59,929 --> 00:44:01,647
(chuckles)
579
00:44:20,533 --> 00:44:22,501
You confuse me.
580
00:44:23,661 --> 00:44:25,755
I know that you love
Henry and love God,
581
00:44:25,913 --> 00:44:27,711
and yet there
is so much hate in you.
582
00:44:30,001 --> 00:44:32,424
It is a shame you
didn't marry Jasper.
583
00:44:34,172 --> 00:44:36,766
Perhaps that
is your tragedy.
584
00:44:36,924 --> 00:44:38,801
My husband
is Sir Thomas Stanley.
585
00:44:38,968 --> 00:44:40,970
But Jasper
is the man you love.
586
00:44:43,014 --> 00:44:45,938
- Can you deny it?
- I have no tragedy.
587
00:44:48,394 --> 00:44:50,647
How dare you say
such things to me?
588
00:44:51,898 --> 00:44:55,368
You paint me
with your own sinful desires.
589
00:45:04,744 --> 00:45:06,246
Leave me.
590
00:45:10,833 --> 00:45:12,585
(exhaling)
591
00:45:32,480 --> 00:45:33,527
Cecily: Lizzie!
592
00:45:33,689 --> 00:45:34,815
I have a message
from my husband.
593
00:45:34,982 --> 00:45:37,235
We have won.
594
00:45:37,401 --> 00:45:39,995
Mother lost again.
595
00:45:40,154 --> 00:45:41,906
My husband says the King
has granted us
596
00:45:42,073 --> 00:45:43,416
permission to leave court.
597
00:45:43,574 --> 00:45:45,872
We shall go and live
at his castle in the north.
598
00:45:47,954 --> 00:45:49,877
I hope you will be happy.
599
00:45:52,124 --> 00:45:54,593
I think I will be
happier than you.
600
00:45:54,752 --> 00:45:56,754
But you must come
and visit us.
601
00:45:56,921 --> 00:45:58,514
Goodbye, Lizzie.
602
00:45:58,673 --> 00:46:00,016
Goodbye.
603
00:46:09,058 --> 00:46:10,605
(sighs)
604
00:46:10,768 --> 00:46:14,614
' (applause)
- (horse whinnying)
605
00:46:17,358 --> 00:46:20,453
(indistinct yelling)
606
00:46:23,990 --> 00:46:25,913
Henry!
607
00:46:27,868 --> 00:46:30,166
His name is Lambert Simnel.
608
00:46:32,039 --> 00:46:35,213
Routing his army has caused
grave injury to my uncle.
609
00:46:35,376 --> 00:46:37,754
(groans)
610
00:46:37,920 --> 00:46:40,389
Henry:
The traitor will be dealt with.
611
00:46:41,549 --> 00:46:44,644
There is another traitor
in an abbey to attend to.
612
00:46:45,636 --> 00:46:48,765
They both should pay
the same price for their treason.
613
00:46:54,770 --> 00:46:56,522
Lizzie?
614
00:47:05,781 --> 00:47:07,249
My Lady Margaret.
615
00:47:16,334 --> 00:47:18,132
(indistinct chatter)
616
00:48:01,837 --> 00:48:03,555
For the first time
since I won at Bosworth
617
00:48:03,714 --> 00:48:05,432
we have engaged in battle.
618
00:48:07,176 --> 00:48:08,894
And we slaughtered them.
619
00:48:09,053 --> 00:48:10,179
You slaughtered them.
620
00:48:10,346 --> 00:48:11,598
(cheering)
621
00:48:11,764 --> 00:48:16,065
My loyal, true,
and trusted men.
622
00:48:16,227 --> 00:48:19,731
I have my throne
because of you, and I am grateful.
623
00:48:19,897 --> 00:48:21,774
You will be rewarded.
624
00:48:21,941 --> 00:48:23,363
But first,
625
00:48:24,652 --> 00:48:26,780
we must attend
to our two traitors.
626
00:48:29,782 --> 00:48:31,830
The boy who led the army.
627
00:48:31,992 --> 00:48:37,374
And the York woman who has plotted
against me since I won the crown.
628
00:48:37,540 --> 00:48:39,167
(crowd yelling)
Traitor!
629
00:48:40,501 --> 00:48:43,846
The penalty for treason is death.
630
00:48:44,004 --> 00:48:45,631
So...
631
00:48:49,093 --> 00:48:50,219
Who would have me kill them?
632
00:48:50,386 --> 00:48:53,139
(yelling in agreement)
633
00:49:01,021 --> 00:49:02,819
And who would not?
634
00:49:12,074 --> 00:49:13,667
I would not, Your Grace.
635
00:49:13,826 --> 00:49:15,499
(crowd murmuring)
636
00:49:19,415 --> 00:49:21,133
The boy is just a boy.
637
00:49:22,918 --> 00:49:25,797
A pawn for an adult game
that he doesn't understand.
638
00:49:25,963 --> 00:49:28,807
Henry:
And Dowager Queen Elizabeth?
639
00:49:30,176 --> 00:49:32,144
The mother of the Queen?
640
00:49:33,637 --> 00:49:35,230
She has no excuse.
641
00:49:35,389 --> 00:49:38,893
She rallied the Irish.
Paid them in gold.
642
00:49:40,853 --> 00:49:44,858
And yet, here I am.
Undefeated.
643
00:49:47,735 --> 00:49:49,658
Their army barely
drew their swords.
644
00:49:49,820 --> 00:49:51,868
You cut through them
like barley.
645
00:49:54,533 --> 00:49:56,786
Please, Your Grace.
646
00:50:07,755 --> 00:50:09,803
The boy will be given a job
in the palace kitchens.
647
00:50:09,965 --> 00:50:12,184
He will turn the spit.
648
00:50:12,343 --> 00:50:14,437
And be thankful that he has
no need to return to a father
649
00:50:14,595 --> 00:50:16,973
- who would sell him for a keg of ale.
- Henry...
650
00:50:17,139 --> 00:50:18,482
And you...
651
00:50:23,854 --> 00:50:25,652
may tell your mother...
652
00:50:27,066 --> 00:50:29,444
when next you visit her,
653
00:50:29,610 --> 00:50:32,534
that the King is in rude health,
and sends his regards!
654
00:50:32,696 --> 00:50:35,040
(crowd laughing)
655
00:50:37,034 --> 00:50:39,082
Thank you, Henry.
656
00:50:42,873 --> 00:50:44,170
Thank you.
657
00:50:59,515 --> 00:51:01,392
(indistinct conversations)
658
00:51:19,702 --> 00:51:20,954
Jasper.
659
00:51:24,248 --> 00:51:26,216
I feared you were
avoiding me-.
660
00:51:29,587 --> 00:51:31,180
I have found
a wife for you.
661
00:51:32,464 --> 00:51:33,841
Kale Woodville.
662
00:51:34,008 --> 00:51:36,352
The Dowager Queen's sister.
663
00:51:36,510 --> 00:51:39,138
The King has given his blessing
to the marriage.
664
00:51:41,181 --> 00:51:44,105
Her fortune is significant.
665
00:51:44,268 --> 00:51:47,147
It will benefit
the Tudor cause.
666
00:51:50,733 --> 00:51:52,906
(sighs)
667
00:51:53,068 --> 00:51:55,070
I see.
668
00:51:55,237 --> 00:51:58,616
We will see each other
at the Privy Council.
669
00:51:58,782 --> 00:52:01,911
And work for Henry's cause.
670
00:52:02,077 --> 00:52:03,750
As we have always done.
671
00:52:45,371 --> 00:52:47,373
Come.
672
00:52:48,791 --> 00:52:50,384
I have something for you.
673
00:53:00,886 --> 00:53:03,480
I had my mother leave.
674
00:53:08,519 --> 00:53:09,566
You are the Queen.
675
00:53:09,728 --> 00:53:11,605
They're your rooms.
676
00:53:12,690 --> 00:53:14,442
I kept my promise,
and now you will keep yours.
677
00:53:14,608 --> 00:53:16,076
We will be happy-
678
00:53:20,447 --> 00:53:21,994
You know
she won't give up, don't you?
679
00:53:22,157 --> 00:53:24,501
- My mother.
- Lizzie, she has done her worst.
680
00:53:24,660 --> 00:53:26,503
And look at us.
681
00:53:33,210 --> 00:53:34,553
We are still here.
682
00:54:23,260 --> 00:54:25,183
We have a guest.
683
00:54:32,519 --> 00:54:33,987
He arrived just before you did.
684
00:54:34,146 --> 00:54:37,776
Richard?
685
00:54:40,277 --> 00:54:42,746
Is it really you?
686
00:54:44,656 --> 00:54:47,250
Oh.
687
00:54:48,243 --> 00:54:51,292
Our lost York Prince,
Richard...
688
00:54:53,707 --> 00:54:55,880
is safe.
689
00:54:57,211 --> 00:54:59,589
(laughing)
690
00:55:08,680 --> 00:55:10,682
(music playing)
691
00:56:04,653 --> 00:56:08,658
Created by: A. Vandelay
Post Haste Digital
47812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.