Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,604 --> 00:00:20,340
You know, Yasmina
has never been inside
2
00:00:20,341 --> 00:00:21,610
a place like this.
3
00:00:21,611 --> 00:00:24,348
The man who owns it
must be very rich.
4
00:00:24,349 --> 00:00:27,120
Michael? He was my
father's friend.
5
00:00:27,121 --> 00:00:28,323
Was that all he was to you?
6
00:00:31,496 --> 00:00:32,732
Fuck!
7
00:00:32,733 --> 00:00:34,602
Okay, I know this
apartment is bugged.
8
00:00:34,603 --> 00:00:35,838
The target is gone.
9
00:00:35,839 --> 00:00:37,508
Here is the detonator
and the chip.
10
00:00:37,509 --> 00:00:39,144
Everything was
delivered as promised.
11
00:00:39,145 --> 00:00:40,246
If I do this...
12
00:00:40,247 --> 00:00:41,482
I will still help you.
13
00:00:41,483 --> 00:00:42,818
But you have to
prove your loyalty.
14
00:00:42,819 --> 00:00:44,087
She has to be killed.
15
00:00:44,088 --> 00:00:47,628
Cesar has intercepted an email
from the Americans to Langley
16
00:00:47,629 --> 00:00:49,699
about a high-level
emergency meeting today.
17
00:00:49,700 --> 00:00:52,370
I would like to suggest
a course of action...
18
00:00:52,371 --> 00:00:55,143
We kidnap the target's daughter
and use her as leverage
19
00:00:55,144 --> 00:00:57,748
to apprehend and
interrogate the target
20
00:00:57,749 --> 00:00:59,484
I can get you and
Yasmina to England.
21
00:00:59,485 --> 00:01:02,725
You have to travel separately
and we have to go, now.
22
00:01:06,600 --> 00:01:07,635
I got a call from
the surveillance team
23
00:01:07,636 --> 00:01:08,504
around the girl.
24
00:01:08,505 --> 00:01:10,273
They had them pinned
in the apartment,
25
00:01:10,274 --> 00:01:11,509
but they've heard no movement
26
00:01:11,510 --> 00:01:13,279
or conversation
inside for two hours.
27
00:01:13,280 --> 00:01:14,481
It's evident that
they've been extracted.
28
00:01:16,152 --> 00:01:17,722
You realise I'm the
only person in the world
29
00:01:17,723 --> 00:01:19,124
who knows where your child is.
30
00:01:19,125 --> 00:01:20,527
You can't see her
until you give me
31
00:01:20,528 --> 00:01:22,565
the name and location
of that ship.
32
00:01:22,566 --> 00:01:23,900
The reason you are with me
33
00:01:23,901 --> 00:01:24,836
is because we are the same.
34
00:01:24,837 --> 00:01:26,873
Because if killing
thousands of people...
35
00:01:26,874 --> 00:01:28,844
helped bring your father back,
36
00:01:28,845 --> 00:01:30,480
or your baby...
37
00:01:30,481 --> 00:01:33,452
then you might think of
doing exactly the same thing,
38
00:01:33,453 --> 00:01:35,557
and that scares you to death.
39
00:01:35,558 --> 00:01:37,828
I know what you
were gonna do today,
40
00:01:37,829 --> 00:01:41,268
and I know you did
not want to kill me.
41
00:01:41,269 --> 00:01:42,838
So I'm going to
choose to believe
42
00:01:42,839 --> 00:01:44,408
that you're not a monster
43
00:01:44,409 --> 00:01:45,711
and that you are a human being,
44
00:01:45,712 --> 00:01:47,147
and you're gonna
do the right thing,
45
00:01:47,148 --> 00:01:48,249
and you're gonna choose
46
00:01:48,250 --> 00:01:50,220
whether or not to
get in that car.
47
00:01:50,855 --> 00:01:52,725
So, what's it gonna be?
48
00:02:42,959 --> 00:02:44,629
I've always wanted to do this.
49
00:02:44,630 --> 00:02:45,998
This is far as I can get ya.
50
00:02:45,999 --> 00:02:48,336
You are gonna give me what
you promised me, ain't ya?
51
00:02:50,240 --> 00:02:52,310
Sorry. That was a lie.
52
00:02:52,311 --> 00:02:53,614
Eh?
53
00:02:59,693 --> 00:03:01,295
Do you know where you're going?
54
00:03:01,296 --> 00:03:04,334
Of course. This is
England. I'm home.
55
00:03:08,409 --> 00:03:11,014
The driver will wake soon
and report this truck stolen.
56
00:03:11,015 --> 00:03:13,587
We need to ditch it and
steal a car or hitch a ride.
57
00:03:13,588 --> 00:03:15,289
The nearest town is Canterbury.
58
00:03:19,666 --> 00:03:20,668
Fuck.
59
00:03:36,299 --> 00:03:37,367
Quick, stand under here.
60
00:03:42,779 --> 00:03:44,381
Okay. We need to split up.
61
00:03:44,382 --> 00:03:46,318
Go to the Cathedral. We'll
meet in the cloisters.
62
00:03:46,319 --> 00:03:47,387
What Cathedral?
63
00:03:47,388 --> 00:03:48,623
Just ask someone
for the Cathedral.
64
00:03:48,624 --> 00:03:51,028
Walk, don't run. Go.
65
00:05:07,649 --> 00:05:08,650
Shit.
66
00:05:11,757 --> 00:05:13,459
Oh, my God, I'm so sorry.
67
00:05:13,460 --> 00:05:14,629
Sorry.
68
00:05:14,630 --> 00:05:16,532
- No need to apologise.
- All right.
69
00:05:16,533 --> 00:05:18,068
Would you mind if I
borrow your cell phone?
70
00:05:18,069 --> 00:05:19,605
Mine doesn't work here.
71
00:05:19,606 --> 00:05:20,641
Er...
72
00:05:21,710 --> 00:05:23,780
- Sure.
- Thank you so much.
73
00:05:28,524 --> 00:05:29,959
- I'll just be a second.
- Okay.
74
00:05:35,938 --> 00:05:37,775
Hi, it's me.
75
00:05:52,839 --> 00:05:55,176
Look at this.
76
00:05:55,177 --> 00:05:57,581
We got Frick and Frack on it.
77
00:05:57,582 --> 00:05:58,617
Lucky us!
78
00:06:00,153 --> 00:06:02,423
Who the fuck do
you think you are?
79
00:06:02,424 --> 00:06:03,627
Dude, shut the fuck up.
80
00:06:03,628 --> 00:06:05,196
All right? Just
shut the fuck up.
81
00:06:05,197 --> 00:06:09,471
- Make me.
- Eat a bag of French dicks.
82
00:06:10,608 --> 00:06:11,843
- You first.
- No, no.
83
00:06:11,844 --> 00:06:13,580
- You first.
- Stop it.
84
00:06:13,581 --> 00:06:14,849
- Please.
- No, no, please, you.
85
00:06:14,850 --> 00:06:17,086
- Hey, keep your distance.
- You fucking keep your distance.
86
00:06:58,202 --> 00:07:00,082
Come on, come on.
87
00:07:00,808 --> 00:07:02,243
Where are you?
88
00:07:02,244 --> 00:07:03,613
I know you're here.
89
00:07:05,618 --> 00:07:06,652
Look at that.
90
00:07:06,653 --> 00:07:07,688
That'll do.
91
00:07:36,780 --> 00:07:38,149
There's something
about this place,
92
00:07:40,186 --> 00:07:42,758
I feel like I can shed
the weight of the world.
93
00:07:43,794 --> 00:07:46,933
Simply be with... God.
94
00:07:49,104 --> 00:07:50,106
Sorry.
95
00:07:51,041 --> 00:07:52,210
Am I bothering you?
96
00:07:53,981 --> 00:07:54,982
Not at all.
97
00:07:55,918 --> 00:07:57,621
I feel exactly the same way.
98
00:08:07,909 --> 00:08:09,578
They should be
putting roadblocks
99
00:08:09,579 --> 00:08:10,981
all over that fucking town.
100
00:08:10,982 --> 00:08:12,316
They are. Give them
a fucking minute.
101
00:08:12,317 --> 00:08:15,189
Oh, really? Where?
Show me one fucking...
102
00:08:15,190 --> 00:08:16,926
Just look at the
fucking screen, okay?
103
00:08:19,164 --> 00:08:21,068
So sad.
104
00:08:21,069 --> 00:08:23,974
She's so traumatized by
everything she's been through.
105
00:08:26,345 --> 00:08:28,082
It was the back of
a truck, I just...
106
00:08:29,184 --> 00:08:32,123
Awful suggestions in the dark.
107
00:08:32,124 --> 00:08:35,129
I bought her a tea but
she can barely swallow.
108
00:08:35,130 --> 00:08:36,833
They come to Dover like that.
109
00:08:36,834 --> 00:08:38,703
Those awful people,
they just dump them.
110
00:08:40,908 --> 00:08:42,310
She was beaten by soldiers.
111
00:08:44,849 --> 00:08:46,218
She has a small child.
112
00:08:47,755 --> 00:08:48,957
They've separated them.
113
00:08:51,128 --> 00:08:52,263
She's so traumatised
114
00:08:52,264 --> 00:08:54,301
by everything
she's been through.
115
00:08:56,272 --> 00:08:57,741
She hardly speaks any English,
116
00:08:57,742 --> 00:08:59,579
but she says she has
someone in London.
117
00:09:01,883 --> 00:09:03,687
If I had a car I would...
118
00:09:05,390 --> 00:09:06,760
You would what?
119
00:09:07,995 --> 00:09:09,732
I would do God's work.
120
00:09:15,143 --> 00:09:20,687
You know, I drove here,
all the way from Guildford
121
00:09:20,688 --> 00:09:22,758
to ask the Lord a question.
122
00:09:24,228 --> 00:09:25,797
Now that my husband is dead...
123
00:09:27,869 --> 00:09:29,070
what is my purpose?
124
00:09:31,977 --> 00:09:34,347
I believe you just
gave me the answer.
125
00:09:54,822 --> 00:09:57,126
Your husband would be really
proud of what we did today.
126
00:09:58,296 --> 00:10:00,432
- God bless you.
- God bless you.
127
00:10:00,433 --> 00:10:01,636
Mmm.
128
00:10:07,013 --> 00:10:08,015
Okay.
129
00:10:08,717 --> 00:10:10,754
Okay. I understand. Thank you.
130
00:10:10,755 --> 00:10:13,660
Okay. The British
have confirmed
131
00:10:13,661 --> 00:10:16,231
there is no evidence of the
targets for three hours.
132
00:10:16,232 --> 00:10:18,335
We have no idea where
the hell they are.
133
00:10:18,336 --> 00:10:20,707
They are reopening the
bus and train stations.
134
00:10:20,708 --> 00:10:21,943
I can't just sit here.
135
00:10:23,346 --> 00:10:26,418
We've got 48 hours to get
the name of that ship.
136
00:10:26,419 --> 00:10:30,125
I'm getting on the next flight
to London. Your city sucks.
137
00:10:30,126 --> 00:10:32,665
Your intelligence services
are 20 years out of date.
138
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
I like your food.
139
00:10:39,211 --> 00:10:40,246
Hmm.
140
00:10:43,152 --> 00:10:45,256
As soon as I punch my
number into this ATM,
141
00:10:45,257 --> 00:10:46,993
alarm bells will ring
all over the world
142
00:10:46,994 --> 00:10:48,262
and they will come for us.
143
00:10:48,263 --> 00:10:49,464
So why are you doing it?
144
00:10:49,465 --> 00:10:51,769
I chose this ATM between
two rail stations.
145
00:10:51,770 --> 00:10:53,038
They'll either
think we're getting
146
00:10:53,039 --> 00:10:54,207
a train north or a train west,
147
00:10:54,208 --> 00:10:56,144
and they'll close
those stations first.
148
00:10:56,145 --> 00:10:57,948
They'll expend a lot
of time and energy
149
00:10:57,949 --> 00:10:59,818
on closing every
provincial station,
150
00:10:59,819 --> 00:11:01,889
on both lines, 736 of them.
151
00:11:01,890 --> 00:11:02,925
We will be elsewhere.
152
00:11:03,326 --> 00:11:04,195
Where?
153
00:11:04,196 --> 00:11:06,264
As soon as I do it,
we have to go fast
154
00:11:06,265 --> 00:11:07,400
and stay together.
155
00:11:09,404 --> 00:11:11,074
It's either a really
good idea or...
156
00:11:11,910 --> 00:11:12,945
a really shit one.
157
00:11:12,946 --> 00:11:14,013
Are you ready?
158
00:11:14,014 --> 00:11:15,049
Yeah.
159
00:11:23,132 --> 00:11:24,134
Go!
160
00:11:33,954 --> 00:11:35,155
Hello.
161
00:12:13,399 --> 00:12:14,868
Welcome to the Deep State.
162
00:12:14,869 --> 00:12:16,204
We're going to Michael's.
163
00:12:24,522 --> 00:12:26,024
Welcome home, Miss.
164
00:12:26,025 --> 00:12:27,460
It's been too long.
165
00:12:27,461 --> 00:12:28,863
Always a pleasure, Patrick.
166
00:12:47,367 --> 00:12:48,236
Michael was MI6
167
00:12:48,237 --> 00:12:50,439
before he went into
even deeper cover.
168
00:12:50,440 --> 00:12:53,579
He's the kind of spy
that only a handful
169
00:12:53,580 --> 00:12:56,217
of high-level
operatives know about.
170
00:12:56,218 --> 00:12:58,556
He conducts
non-attributable operations.
171
00:12:58,557 --> 00:12:59,792
Off the books.
172
00:13:01,596 --> 00:13:02,798
And he's rich.
173
00:13:03,867 --> 00:13:04,869
English rich.
174
00:13:05,938 --> 00:13:07,440
Land, respect,
175
00:13:08,409 --> 00:13:09,444
a name that came to England
176
00:13:09,445 --> 00:13:12,216
with the French
invasion in 1066.
177
00:13:12,217 --> 00:13:13,519
And now he will hide us.
178
00:13:13,520 --> 00:13:15,456
And help us.
179
00:13:15,457 --> 00:13:19,430
His special skill is inventing
new identities for people.
180
00:13:19,431 --> 00:13:22,938
So I told him I had a friend
who needs to be reinvented.
181
00:13:24,107 --> 00:13:25,844
So she can start a new life.
182
00:13:33,894 --> 00:13:35,396
He said, "Come, come, come."
183
00:13:38,235 --> 00:13:39,938
Like a game had begun.
184
00:13:41,475 --> 00:13:42,611
He used to quote Hamlet.
185
00:13:47,220 --> 00:13:50,994
"God hath given you one face
and you make yourself another".
186
00:13:53,466 --> 00:13:54,535
And another.
187
00:13:56,438 --> 00:13:57,440
And another.
188
00:16:55,430 --> 00:16:56,565
I swear to God,
189
00:16:56,566 --> 00:16:59,838
I cannot get free of you.
You're my fucking shadow.
190
00:16:59,839 --> 00:17:01,374
How did you know
about this place?
191
00:17:01,375 --> 00:17:03,779
MI6 gave me full access
and permission to break in,
192
00:17:03,780 --> 00:17:05,517
which I'm guessing
you don't have.
193
00:17:06,853 --> 00:17:08,556
No, I don't have permission.
194
00:17:08,557 --> 00:17:09,658
I have a key.
195
00:17:09,659 --> 00:17:12,129
Oh, look at you, did
you find anything?
196
00:17:12,130 --> 00:17:14,266
Where are you going?
197
00:17:14,267 --> 00:17:16,805
I know she still has
possession of the target.
198
00:17:16,806 --> 00:17:18,509
And I have another idea
where she might be.
199
00:17:20,146 --> 00:17:22,116
You're going to
follow me, aren't you?
200
00:17:22,117 --> 00:17:24,120
No offence, but you
and your girlfriend,
201
00:17:24,121 --> 00:17:25,422
you can't handle
this on your own.
202
00:17:25,423 --> 00:17:26,725
Now, you just tell
me where it is,
203
00:17:26,726 --> 00:17:28,128
I'll get a full team there,
204
00:17:28,129 --> 00:17:29,598
aerial, ground,
whatever it takes
205
00:17:29,599 --> 00:17:31,334
to apprehend the
target unharmed.
206
00:17:31,335 --> 00:17:33,673
When are you going to
stop underestimating her?
207
00:17:33,674 --> 00:17:35,142
If Imogen is there,
208
00:17:35,143 --> 00:17:37,681
she's very close to
making her plan work.
209
00:17:37,682 --> 00:17:40,419
You do it American
style, she will run.
210
00:17:40,420 --> 00:17:41,589
I'm going there to back her up.
211
00:17:41,590 --> 00:17:44,260
The only way you can come
is if that's your plan, too.
212
00:17:46,465 --> 00:17:47,901
All right.
213
00:17:47,902 --> 00:17:48,936
But you got to drive.
214
00:17:48,937 --> 00:17:51,140
They drive on the wrong
side of the road here.
215
00:17:51,141 --> 00:17:52,143
Messes me up.
216
00:19:04,421 --> 00:19:05,790
Hello, darling.
217
00:19:07,728 --> 00:19:08,730
Hi.
218
00:19:16,746 --> 00:19:17,748
Oh, goodness.
219
00:19:19,284 --> 00:19:20,754
You look perfectly frightful.
220
00:19:22,290 --> 00:19:23,893
I suppose you'd better come in.
221
00:19:57,628 --> 00:19:59,430
You don't have to worry.
222
00:19:59,431 --> 00:20:03,506
Aside from Patrick, I sent
all the other staff away.
223
00:20:05,309 --> 00:20:07,848
I'm... I'm gonna have a... a
Scotch. Would you like one?
224
00:20:09,350 --> 00:20:10,385
Yes, please.
225
00:20:10,921 --> 00:20:11,956
And you?
226
00:20:13,593 --> 00:20:14,593
No.
227
00:20:15,462 --> 00:20:19,036
Now, as I understand it,
228
00:20:19,037 --> 00:20:23,880
you are the two most
wanted human beings
229
00:20:25,349 --> 00:20:28,355
in this whole hilarious
world right now,
230
00:20:29,191 --> 00:20:30,893
and it seems that
not only the CIA
231
00:20:30,894 --> 00:20:33,398
but all of the major
agencies are looking for you,
232
00:20:33,399 --> 00:20:35,001
and the use of lethal force
233
00:20:35,002 --> 00:20:38,308
has been deemed acceptable
in pursuit of you.
234
00:20:39,678 --> 00:20:44,320
But you, on the other hand,
must be captured alive
235
00:20:44,321 --> 00:20:47,994
or else untold damage
befalls the West.
236
00:20:47,995 --> 00:20:49,631
Crikey.
237
00:20:49,632 --> 00:20:50,666
Hmm.
238
00:20:50,667 --> 00:20:53,906
It appears that you in
your inimitable style,
239
00:20:53,907 --> 00:20:57,412
you've made some sort
of arrangement with her
240
00:20:57,413 --> 00:21:01,856
to get the information
that they so urgently need.
241
00:21:03,660 --> 00:21:04,728
Dear heart,
242
00:21:06,464 --> 00:21:08,836
you have not changed one iota.
243
00:21:09,939 --> 00:21:11,642
I was taught by the best.
244
00:21:17,721 --> 00:21:19,725
When will the
passports be ready?
245
00:21:20,159 --> 00:21:21,895
Hmm? Oh, erm...
246
00:21:21,896 --> 00:21:25,903
Patrick will have those
in a couple of hours.
247
00:21:25,904 --> 00:21:27,874
I... I trust that
will be enough time.
248
00:21:30,145 --> 00:21:32,016
Quite the nail-biter,
though, isn't it?
249
00:21:34,487 --> 00:21:35,523
We'd like to get settled in.
250
00:21:35,524 --> 00:21:36,559
Hmm.
251
00:21:40,432 --> 00:21:41,535
I'll come find you in a bit.
252
00:21:41,536 --> 00:21:43,471
Yes, of course.
253
00:21:45,409 --> 00:21:46,612
Or shall we...
254
00:21:47,614 --> 00:21:49,050
Shall we meet in the shed?
255
00:21:49,752 --> 00:21:50,753
Of course.
256
00:21:51,488 --> 00:21:52,489
Very good.
257
00:22:02,711 --> 00:22:05,783
I need to know what's going
on and what's going to happen.
258
00:22:08,455 --> 00:22:09,357
We'll get the passports
259
00:22:09,358 --> 00:22:11,460
and the refugee status
immigration papers
260
00:22:11,461 --> 00:22:12,897
to get you to Canada.
261
00:22:12,898 --> 00:22:15,035
We'll meet Noor and
Yasmina near the airport
262
00:22:15,036 --> 00:22:17,840
and you will be on a flight
at 7:00 a.m. I swear to you.
263
00:22:17,841 --> 00:22:19,711
Now, I need you to
do something for me.
264
00:22:19,712 --> 00:22:20,614
Go to the garage
265
00:22:20,615 --> 00:22:22,750
and get me the keys
to the Land Rover.
266
00:22:22,751 --> 00:22:25,055
We need to be ready to get out
of here at moment's notice.
267
00:22:25,991 --> 00:22:29,096
Imogen, what are you doing?
268
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
I just need to spend
some time alone with him.
269
00:22:51,609 --> 00:22:52,811
"I was mad as he,
270
00:22:54,213 --> 00:22:55,950
"if sad and merry
madness equal be."
271
00:23:03,566 --> 00:23:04,568
Are you lost?
272
00:23:06,505 --> 00:23:08,174
Just follow the path
back to the house.
273
00:23:09,177 --> 00:23:10,880
Yes. Thank you.
274
00:23:10,881 --> 00:23:12,116
And you can take a shower.
275
00:23:13,786 --> 00:23:14,988
I was a Royal Marine.
276
00:23:16,859 --> 00:23:19,598
I remember what you people
smell like before we killed you.
277
00:23:22,537 --> 00:23:23,405
Do you remember the smell
278
00:23:23,406 --> 00:23:25,442
of all the innocent
people you killed?
279
00:23:39,203 --> 00:23:41,173
And I got the
grid coordinates.
280
00:23:41,174 --> 00:23:42,777
I'm gonna get us
some real-time shots
281
00:23:42,778 --> 00:23:44,781
of the house and grounds.
282
00:23:44,782 --> 00:23:47,185
So tell me what you know
about this Oxford guy.
283
00:23:47,186 --> 00:23:50,693
He was a lower-level diplomat.
284
00:23:50,694 --> 00:23:53,999
Oxford educated, worked
for Imogen's father.
285
00:23:54,000 --> 00:23:56,938
And after her father
died, he just disappeared.
286
00:23:56,939 --> 00:23:58,174
Over the last 20 years,
287
00:23:58,175 --> 00:24:00,178
he's played the
"country gentleman,"
288
00:24:01,247 --> 00:24:02,483
the "lord of the manor."
289
00:24:03,820 --> 00:24:04,821
The kind of assholes
290
00:24:04,822 --> 00:24:06,057
we got rid off in
the revolution,
291
00:24:06,058 --> 00:24:07,694
and the Brits still
seem to love so much.
292
00:24:08,830 --> 00:24:10,499
Ah, he got a nice house, though.
293
00:24:11,702 --> 00:24:12,702
Yeah.
294
00:24:15,643 --> 00:24:16,779
That guy?
295
00:24:17,313 --> 00:24:18,516
Yeah.
296
00:24:20,119 --> 00:24:21,119
She was in love with him.
297
00:24:25,864 --> 00:24:26,865
Are you jealous, man?
298
00:24:27,667 --> 00:24:28,903
No.
299
00:24:29,772 --> 00:24:30,940
Are you sure about that?
300
00:24:30,941 --> 00:24:33,512
I'm getting a real
jealous-type vibe here.
301
00:24:34,848 --> 00:24:35,817
I'll tell you what,
302
00:24:35,818 --> 00:24:37,553
you're definitely
better-looking than this guy.
303
00:24:37,554 --> 00:24:38,556
I'll give you that.
304
00:24:39,290 --> 00:24:40,526
Thanks.
305
00:26:37,426 --> 00:26:39,396
So sorry to keep you.
306
00:26:39,397 --> 00:26:41,000
One or two things I had to...
307
00:26:45,977 --> 00:26:47,246
What is all this?
308
00:26:51,154 --> 00:26:52,790
I've been watching over you.
309
00:26:57,901 --> 00:26:58,969
It's quite touching.
310
00:27:03,278 --> 00:27:04,681
Where do you fit in?
311
00:27:05,883 --> 00:27:06,883
Oh, you know...
312
00:27:09,023 --> 00:27:12,029
I have friends all
over the world,
313
00:27:12,964 --> 00:27:14,734
and lately, we've become...
314
00:27:16,137 --> 00:27:18,976
distrustful of politicians.
315
00:27:20,345 --> 00:27:22,115
We like to keep
an eye on things.
316
00:27:23,418 --> 00:27:28,027
As the world seems
to spiral downwards,
317
00:27:29,497 --> 00:27:35,041
it's potentially a
moment of opportunity.
318
00:27:37,179 --> 00:27:38,849
Opportunity for what?
319
00:27:41,789 --> 00:27:43,491
You know, I've been
a little disappointed
320
00:27:43,492 --> 00:27:44,861
in you, actually, darling.
321
00:27:47,333 --> 00:27:49,269
It appears that you might have
322
00:27:49,270 --> 00:27:51,374
let your emotions get
the better of you.
323
00:27:52,777 --> 00:27:54,079
Perhaps you both have.
324
00:27:54,080 --> 00:27:57,753
Why do you think you... you
really think that the...
325
00:27:57,754 --> 00:27:59,858
the leopard will
change her spots?
326
00:28:01,027 --> 00:28:03,899
You taught me that everyone
is capable of everything.
327
00:28:05,402 --> 00:28:08,775
Hmm. Oh. Mmm.
328
00:28:08,776 --> 00:28:12,750
I know you never do things
for the reasons people think.
329
00:28:13,652 --> 00:28:15,890
Answer the question, Michael.
330
00:28:17,359 --> 00:28:18,896
Opportunity for what?
331
00:28:19,831 --> 00:28:20,831
Yeah, I... you know...
332
00:28:21,902 --> 00:28:23,505
You know I don't involve myself
333
00:28:23,506 --> 00:28:28,882
with men "full of
sound and fury."
334
00:28:30,118 --> 00:28:31,420
I am merely...
335
00:28:34,226 --> 00:28:35,228
an observer.
336
00:28:40,873 --> 00:28:42,042
Can you have dinner with me?
337
00:28:45,382 --> 00:28:47,185
Because I have missed you so.
338
00:28:50,526 --> 00:28:51,526
It's been too long.
339
00:28:52,564 --> 00:28:54,266
You're always with me though.
340
00:28:58,241 --> 00:28:59,241
This voice...
341
00:29:00,880 --> 00:29:01,915
in my head.
342
00:29:12,202 --> 00:29:13,872
And I hope to keep it there.
343
00:29:36,552 --> 00:29:38,154
I'll meet you in
the dining room.
344
00:29:39,023 --> 00:29:40,025
Mmm.
345
00:29:41,962 --> 00:29:42,964
I'll lay the table.
346
00:30:38,341 --> 00:30:39,376
Is Yasmina all right?
347
00:30:42,483 --> 00:30:44,352
Michael may not come through.
348
00:30:44,353 --> 00:30:45,589
We need to find another way
349
00:30:45,590 --> 00:30:47,058
to get the passports
and immigration papers.
350
00:30:47,059 --> 00:30:49,496
I don't care what it
takes or what it costs.
351
00:30:51,501 --> 00:30:53,337
We've done it
before. Get it done.
352
00:30:56,377 --> 00:30:58,247
I need to ask you a question.
353
00:30:59,383 --> 00:31:01,353
Did you ever see any signs
354
00:31:01,354 --> 00:31:03,191
of Russian involvement
in this plot?
355
00:31:03,559 --> 00:31:04,961
Yes.
356
00:31:04,962 --> 00:31:06,531
The man you saw in Paris.
357
00:31:06,532 --> 00:31:08,502
Emir, he would often
speak to someone
358
00:31:08,503 --> 00:31:09,604
on his cell in Russian.
359
00:31:09,605 --> 00:31:11,273
Anything else?
360
00:31:11,274 --> 00:31:13,077
There's the truck that
got me out of Raqqa
361
00:31:13,078 --> 00:31:15,081
was a Russian military
truck. But why?
362
00:31:15,082 --> 00:31:16,951
I've come to believe
that the Russian FSB
363
00:31:16,952 --> 00:31:18,220
is behind this attack.
364
00:31:18,221 --> 00:31:20,959
You and it are just their cover.
365
00:31:20,960 --> 00:31:23,565
They are using you as a pawn
366
00:31:23,566 --> 00:31:27,573
in their sick game of
retaliation against the US.
367
00:31:27,574 --> 00:31:29,510
None of that means
anything to me.
368
00:31:29,511 --> 00:31:31,246
I only did this
because he promised me
369
00:31:31,247 --> 00:31:32,315
they'll protect me.
370
00:31:32,316 --> 00:31:33,484
What did he promise you?
371
00:31:33,485 --> 00:31:37,025
That if I designed this plan,
they'd allow me freedom.
372
00:31:37,026 --> 00:31:39,997
That was the only choice I had
to have a life with Yasmina.
373
00:31:39,998 --> 00:31:42,001
- So, why do you need me?
- Because when I found you,
374
00:31:42,002 --> 00:31:44,507
I thought maybe you'd
help me find another way.
375
00:31:44,508 --> 00:31:46,511
I am not so sure I trust you.
376
00:31:47,312 --> 00:31:48,347
Still...
377
00:31:51,020 --> 00:31:52,088
Tell me why we're here.
378
00:31:53,692 --> 00:31:56,030
I will not betray you.
379
00:31:57,065 --> 00:31:58,668
I will get you on a flight
380
00:31:58,669 --> 00:32:01,708
tomorrow morning with
your daughter. All right?
381
00:32:04,614 --> 00:32:05,649
Tell me the name.
382
00:32:07,787 --> 00:32:09,256
Tell me the name of the ship.
383
00:32:11,762 --> 00:32:14,667
Like I said, only
when I see her.
384
00:32:16,070 --> 00:32:19,677
If you're lying to
me, you'll regret it.
385
00:32:19,678 --> 00:32:22,115
You will pay a terrible price,
386
00:32:23,184 --> 00:32:24,587
and I will not be
able to help you.
387
00:32:33,606 --> 00:32:35,141
Is Emir Yasmina's father?
388
00:32:36,377 --> 00:32:37,479
No.
389
00:32:39,618 --> 00:32:41,453
I don't know who
Yasmina's father is.
390
00:32:45,095 --> 00:32:46,765
After the bomb in
the hotel, I ran away
391
00:32:47,634 --> 00:32:49,302
but they found me,
392
00:32:49,303 --> 00:32:52,475
and when they bring you
back, they do things to you.
393
00:32:56,250 --> 00:32:57,490
It could have been any of them.
394
00:33:05,368 --> 00:33:06,370
Once you're a mother...
395
00:33:07,774 --> 00:33:10,077
as you know,
396
00:33:10,078 --> 00:33:12,482
doesn't really matter who
the father is, does it?
397
00:33:15,288 --> 00:33:16,323
No.
398
00:33:20,298 --> 00:33:21,500
It doesn't.
399
00:33:27,312 --> 00:33:28,314
I love her.
400
00:33:34,728 --> 00:33:37,600
I love her and I miss
my daughter every day.
401
00:33:40,271 --> 00:33:41,271
I'm sorry.
402
00:33:50,492 --> 00:33:52,162
I need to have dinner
alone with him.
403
00:33:53,331 --> 00:33:55,669
I have an idea
404
00:33:55,670 --> 00:33:58,074
and I need you to listen
to me very carefully.
405
00:35:04,339 --> 00:35:06,410
Your chauffeur was
rude to Adilah today.
406
00:35:07,747 --> 00:35:08,716
Oh.
407
00:35:08,717 --> 00:35:11,587
I thought you would have
got rid of him by now.
408
00:35:11,588 --> 00:35:15,896
I find his hatred...
focuses him.
409
00:35:17,967 --> 00:35:20,706
Can be quite, erm, valuable.
410
00:35:25,583 --> 00:35:26,617
And you trust him?
411
00:35:26,618 --> 00:35:27,653
Oh, yes.
412
00:35:28,387 --> 00:35:29,389
Yes, I do.
413
00:35:31,628 --> 00:35:36,738
And I'm so very happy that
you still trust me, Violet.
414
00:35:36,739 --> 00:35:37,807
Mmm.
415
00:35:40,913 --> 00:35:42,148
That name.
416
00:35:45,589 --> 00:35:46,591
Silly girl.
417
00:35:47,392 --> 00:35:48,562
"Silly girl".
418
00:35:54,541 --> 00:35:55,943
Such a silly, silly...
419
00:35:57,547 --> 00:35:58,682
silly girl.
420
00:36:01,555 --> 00:36:02,690
Said in that voice...
421
00:36:05,228 --> 00:36:07,533
It appears you want to...
422
00:36:07,534 --> 00:36:08,654
want to say something to me.
423
00:36:12,409 --> 00:36:13,778
And...
424
00:36:13,779 --> 00:36:15,749
Why exactly did you come back?
425
00:36:16,383 --> 00:36:18,354
Hmm?
426
00:36:19,657 --> 00:36:22,763
I want you to tell me the
truth about my father.
427
00:36:24,266 --> 00:36:26,236
All my life, I've never
understood something.
428
00:36:26,838 --> 00:36:28,541
But...
429
00:36:28,542 --> 00:36:31,380
why would they kill
a British diplomat...
430
00:36:32,282 --> 00:36:34,385
unless they knew...
431
00:36:34,386 --> 00:36:38,795
that he had done something
worth killing him for?
432
00:36:40,064 --> 00:36:41,934
They were trying
to get rid of him
433
00:36:41,935 --> 00:36:44,607
or perhaps cover something up?
434
00:36:48,582 --> 00:36:49,584
Turns out...
435
00:36:53,992 --> 00:36:55,361
I was right.
436
00:36:59,671 --> 00:37:00,873
He was a traitor...
437
00:37:02,710 --> 00:37:03,710
Michael.
438
00:37:06,016 --> 00:37:08,354
He worked for the Russians.
439
00:37:10,458 --> 00:37:11,628
He was a double agent...
440
00:37:13,030 --> 00:37:16,036
and he betrayed... his country,
441
00:37:17,974 --> 00:37:20,813
and everyone he knew.
442
00:37:24,019 --> 00:37:25,689
Which means that...
443
00:37:27,627 --> 00:37:29,630
throughout my whole childhood...
444
00:37:32,002 --> 00:37:33,270
the man I loved...
445
00:37:35,843 --> 00:37:36,845
was lying.
446
00:37:44,059 --> 00:37:46,063
But I think you knew.
447
00:37:48,635 --> 00:37:50,437
I know you, er,
448
00:37:50,438 --> 00:37:52,442
you must be very
proud of yourself.
449
00:37:54,781 --> 00:37:56,984
Although, I'm not in
the least bit surprised
450
00:37:56,985 --> 00:37:58,020
by the level of your skill.
451
00:37:58,021 --> 00:38:01,393
Shut the fuck up.
452
00:38:04,734 --> 00:38:05,969
Let me finish.
453
00:38:07,807 --> 00:38:08,942
You were his protege.
454
00:38:10,813 --> 00:38:14,620
He... loved you,
455
00:38:16,891 --> 00:38:18,494
and he moulded you,
456
00:38:21,901 --> 00:38:24,841
as you moulded me.
457
00:38:26,811 --> 00:38:32,590
But you became something
I could never become,
458
00:38:34,961 --> 00:38:37,766
something beyond my father...
459
00:38:38,535 --> 00:38:39,937
Oh.
460
00:38:39,938 --> 00:38:41,440
with no conscience.
461
00:38:52,997 --> 00:38:55,434
Violet,
462
00:38:55,435 --> 00:38:59,009
"there is nothing
either good or bad
463
00:39:01,113 --> 00:39:02,650
"but thinking makes it so."
464
00:39:04,954 --> 00:39:06,791
Here's the thing, my darling...
465
00:39:16,010 --> 00:39:18,748
now, you know light,
466
00:39:19,884 --> 00:39:22,088
it needs darkness...
467
00:39:22,757 --> 00:39:23,792
to exist.
468
00:39:24,894 --> 00:39:27,733
Equilibrium of the world order
469
00:39:27,734 --> 00:39:30,404
swings like a pendulum.
470
00:39:31,106 --> 00:39:32,909
We're going from a golden age
471
00:39:32,910 --> 00:39:36,818
of traditionalism and
relative social order
472
00:39:37,352 --> 00:39:39,857
to one of darkness.
473
00:39:39,858 --> 00:39:43,531
There comes a point when
you have to encourage
474
00:39:43,532 --> 00:39:47,839
that darkness, to nurse
it along, if you will.
475
00:39:47,840 --> 00:39:51,714
Only the complete collapse
of where we are now
476
00:39:52,783 --> 00:39:58,783
will allow the reemergence
of another golden age.
477
00:39:59,029 --> 00:40:02,135
As we know, where...
where there is chaos,
478
00:40:02,770 --> 00:40:04,674
there is also opportunity.
479
00:40:13,525 --> 00:40:14,660
You know...
480
00:40:20,071 --> 00:40:24,145
Oh, I've waited so patiently
for you to come home,
481
00:40:27,218 --> 00:40:28,454
and then perhaps...
482
00:40:30,091 --> 00:40:31,728
perhaps see things...
483
00:40:32,963 --> 00:40:34,032
with more clarity.
484
00:40:37,540 --> 00:40:38,541
I am still...
485
00:40:40,144 --> 00:40:43,083
still in love with
you, you know that.
486
00:40:51,568 --> 00:40:54,607
Our girl would've been
now... would've been ten.
487
00:41:01,120 --> 00:41:02,656
Can you remember her face?
488
00:41:08,668 --> 00:41:09,668
Yes.
489
00:41:13,912 --> 00:41:14,914
Every...
490
00:41:16,250 --> 00:41:17,485
day.
491
00:41:19,189 --> 00:41:20,658
Every day.
492
00:41:20,659 --> 00:41:22,128
Come out with it.
493
00:41:31,881 --> 00:41:33,618
I can take care of you again.
494
00:41:35,889 --> 00:41:36,891
You know...
495
00:41:38,762 --> 00:41:41,099
Marcus and I were just so...
496
00:41:42,001 --> 00:41:43,772
so fucking proud of your...
497
00:41:44,941 --> 00:41:47,078
of your shining intelligence.
498
00:41:52,021 --> 00:41:53,057
You know the world is...
499
00:41:55,930 --> 00:41:59,035
so much more complicated
than you can ever imagine.
500
00:42:00,906 --> 00:42:03,778
One thing he never got
the chance to teach you.
501
00:42:05,616 --> 00:42:06,918
You know and I thought I had.
502
00:42:10,792 --> 00:42:11,828
You have...
503
00:42:23,919 --> 00:42:25,589
Is it still in my room?
504
00:42:31,801 --> 00:42:32,803
Yes.
505
00:42:34,306 --> 00:42:35,341
Yes, of course.
506
00:42:49,770 --> 00:42:50,972
I'll meet you there.
507
00:46:50,552 --> 00:46:51,552
Take it easy now.
508
00:46:53,190 --> 00:46:54,526
Just take it easy, okay?
509
00:46:55,929 --> 00:46:57,689
I'm not gonna hurt you.
510
00:46:58,902 --> 00:47:00,505
Now I'm gonna put this
gun down now, okay?
511
00:47:00,506 --> 00:47:01,607
Take it easy.
512
00:47:07,051 --> 00:47:08,051
There you go.
513
00:47:10,224 --> 00:47:11,259
Okay?
514
00:47:11,761 --> 00:47:13,329
Okay.
515
00:47:13,330 --> 00:47:14,465
Fuck!
516
00:47:14,466 --> 00:47:15,568
Fuck.
517
00:48:04,399 --> 00:48:05,467
Begin.
518
00:48:21,668 --> 00:48:23,336
Begin.
519
00:48:25,207 --> 00:48:29,449
♪ Sweet comic valentine
520
00:48:31,687 --> 00:48:37,687
♪ You make me
smile with my heart
521
00:48:44,713 --> 00:48:50,224
♪ Your looks are laughable
522
00:48:52,028 --> 00:48:56,670
♪ Unphotographable
523
00:48:58,575 --> 00:49:04,575
♪ Yet you're my
favourite work of art
524
00:49:10,599 --> 00:49:16,242
♪ Is your figure
less than Greek
525
00:49:17,746 --> 00:49:23,290
♪ Is your mouth a little weak
526
00:49:25,094 --> 00:49:31,094
♪ When you open it to speak
527
00:49:32,341 --> 00:49:36,015
♪ Are you smart?
528
00:49:40,090 --> 00:49:46,090
♪ But don't change a hair for me
529
00:49:49,075 --> 00:49:55,075
♪ Not if you care for me
530
00:49:57,191 --> 00:50:02,468
♪ Stay, little valentine
531
00:50:03,538 --> 00:50:06,309
♪ Stay... ♪
532
00:51:01,453 --> 00:51:03,489
Imogen! What?
533
00:51:03,490 --> 00:51:06,429
Tell me the name of the
ship and where it's going...
534
00:51:06,430 --> 00:51:09,134
or I swear to God,
535
00:51:09,135 --> 00:51:11,372
these sheets will be
soaked in your blood.
536
00:51:11,373 --> 00:51:12,542
I...
537
00:51:12,543 --> 00:51:13,644
Tell me!
538
00:51:15,381 --> 00:51:16,516
You...
539
00:51:16,517 --> 00:51:18,554
You haven't got it in you.
540
00:51:21,861 --> 00:51:25,133
You never have.
541
00:51:28,307 --> 00:51:29,375
Because you...
542
00:51:30,945 --> 00:51:33,751
You are the best of us.
543
00:51:36,891 --> 00:51:39,461
I am so sorry, darling.
544
00:51:40,866 --> 00:51:43,871
♪ Each day is
545
00:51:43,872 --> 00:51:48,413
♪ Valentine's day ♪
546
00:51:54,860 --> 00:51:56,295
I need to get to Adilah.
547
00:52:13,330 --> 00:52:14,331
Come on.
548
00:52:34,272 --> 00:52:35,340
Yes.
549
00:52:41,687 --> 00:52:44,391
Yasmina's waiting,
she's two hours away.
550
00:52:44,392 --> 00:52:45,862
I'm not gonna let
them take you in.
551
00:52:52,809 --> 00:52:54,211
Fuck! Go!
552
00:53:17,993 --> 00:53:19,261
Hey, hey, hey.
553
00:53:20,698 --> 00:53:23,269
No, no, no, no.
554
00:53:23,270 --> 00:53:25,742
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
555
00:53:26,409 --> 00:53:27,409
No.
556
00:53:53,363 --> 00:53:54,398
Eh...
557
00:54:00,477 --> 00:54:01,980
Turn around.
558
00:54:01,981 --> 00:54:04,351
Turn around, you fucking coward!
559
00:55:45,588 --> 00:55:46,590
I'm sorry.
560
00:55:54,205 --> 00:55:55,608
I'm so sorry.
561
00:56:24,633 --> 00:56:25,701
Thank you.
562
00:57:07,652 --> 00:57:09,488
Take him out! Take him out!
563
00:57:54,211 --> 00:57:58,553
I've arranged to have
Adilah's body flown to Paris.
564
00:57:58,554 --> 00:58:00,958
We'll see to it that she's
buried beside her grandfather
565
00:58:00,959 --> 00:58:01,993
as you requested.
566
00:58:06,235 --> 00:58:07,638
Max is at the hospital.
567
00:58:08,607 --> 00:58:09,609
He's gonna be okay.
568
00:58:11,947 --> 00:58:13,584
- And Michael...
- Please.
569
00:58:17,859 --> 00:58:18,861
Don't.
570
00:58:28,747 --> 00:58:30,684
It's over, Violet.
571
00:58:36,630 --> 00:58:37,765
Come with me.
572
00:58:41,974 --> 00:58:43,944
I'll be just a minute.
573
01:00:27,351 --> 01:00:28,385
Hi, Dad.
574
01:01:03,389 --> 01:01:08,199
You escaped... our life.
575
01:01:27,204 --> 01:01:28,941
I knew you were alive, you know.
576
01:01:34,418 --> 01:01:35,888
I could feel it.
577
01:01:46,843 --> 01:01:51,318
How could a father possibly
abandon his child like that?
578
01:02:42,454 --> 01:02:43,890
You were watching me?
579
01:02:48,433 --> 01:02:50,036
You watched me become...
580
01:02:51,172 --> 01:02:52,842
100 strangers?
581
01:03:09,441 --> 01:03:12,515
You were behind the entire
thing, weren't you, dad?
582
01:03:15,588 --> 01:03:17,123
You were a traitor.
583
01:03:22,033 --> 01:03:23,436
And not just to them.
584
01:03:25,608 --> 01:03:27,377
You were a traitor to me...
585
01:03:30,551 --> 01:03:33,122
and I will never, ever...
586
01:03:35,961 --> 01:03:37,330
forgive you for that.
587
01:03:56,268 --> 01:03:57,370
"Hell is empty...
588
01:04:01,178 --> 01:04:03,082
"and all the devils are here."
589
01:05:18,567 --> 01:05:19,702
Merci.
590
01:05:24,011 --> 01:05:25,547
Au revoir.
591
01:05:28,052 --> 01:05:30,322
You'll be safe in Canada.
592
01:05:30,323 --> 01:05:32,694
- I've made sure of it.
- Au revoir.
593
01:06:01,285 --> 01:06:02,445
I'll be there in a few hours.
594
01:06:06,061 --> 01:06:07,230
What's my new name?
37728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.