Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,166 --> 00:01:24,293
[helicopter flying]
2
00:01:52,779 --> 00:01:53,780
[radio chatter]
3
00:02:08,086 --> 00:02:11,465
It's so goddamn black out there.
4
00:02:11,548 --> 00:02:15,093
Pilots won't come here unless there's red illum.
5
00:02:15,177 --> 00:02:16,845
No moonlight.
6
00:02:16,928 --> 00:02:19,056
Alisa was really freaked
when I told her I was coming here.
7
00:02:19,139 --> 00:02:21,350
Do yourself a favor, man.
8
00:02:21,433 --> 00:02:23,101
Don't call home.
9
00:02:23,185 --> 00:02:25,228
Like Sergeant Romesha.
10
00:02:25,312 --> 00:02:28,482
Fucks with his head too much
to call home, right, R0?
11
00:02:28,565 --> 00:02:32,569
I'll call home when I'm
on a bird out of this valley.
12
00:02:32,653 --> 00:02:36,156
Until then, don't think about your wives.
13
00:02:36,239 --> 00:02:38,575
[helicopter flying]
14
00:02:45,123 --> 00:02:47,959
Goddamn it, fuck.
15
00:02:48,043 --> 00:02:52,172
Sir, sir?
16
00:02:52,255 --> 00:02:54,716
Is he fucking smoking hash again?
17
00:02:54,800 --> 00:02:55,592
Come on, Faulkner.
18
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
For fuck's sake.
19
00:02:57,094 --> 00:02:58,929
HUSKY 2: Black night, X-ray
this is Husky 2.
20
00:02:59,012 --> 00:03:00,472
We're one minute
from bringing the boys in,
21
00:03:00,555 --> 00:03:01,932
and delivered with love.
22
00:03:02,015 --> 00:03:03,058
Roger that, Husky 2.
23
00:03:03,141 --> 00:03:04,226
This is X-ray.
24
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
Thanks for making our troop whole.
25
00:03:18,031 --> 00:03:19,408
Unload on the right.
26
00:03:19,491 --> 00:03:21,368
Home sweet home, warriors.
27
00:03:21,451 --> 00:03:22,369
All right, Sergeant.
28
00:03:22,452 --> 00:03:24,121
[radio chatter]
29
00:03:24,204 --> 00:03:25,247
Holy shit, guys.
30
00:03:25,330 --> 00:03:26,164
We're here.
31
00:03:26,248 --> 00:03:28,166
[radio chatter]
32
00:03:29,251 --> 00:03:30,502
Hey, how you doing, guys?
33
00:03:30,585 --> 00:03:31,503
Captain.
34
00:03:31,586 --> 00:03:33,380
How you doing, sir?
35
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
36
00:03:36,425 --> 00:03:37,718
Delighted, sir.
37
00:03:37,801 --> 00:03:41,179
Jesus, Yunger,
get your fucking head down.
38
00:03:41,263 --> 00:03:43,140
Carter?
39
00:03:43,223 --> 00:03:45,559
I'll get the supplies, sir.
40
00:03:49,146 --> 00:03:52,149
All right, real men have arrived!
41
00:03:52,232 --> 00:03:53,191
Let's introduce some--
42
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
All right, make way, make way.
43
00:03:54,526 --> 00:03:56,153
You guys are late to the party, man.
44
00:03:56,236 --> 00:03:57,821
Is that my fucking bunkbed?
45
00:03:57,904 --> 00:03:59,698
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
46
00:03:59,781 --> 00:04:00,699
Make yourselves at home.
47
00:04:00,782 --> 00:04:02,492
Hey, you fucking pussies.
48
00:04:02,576 --> 00:04:05,120
Where am I bunking, cowgirl?
49
00:04:05,203 --> 00:04:06,455
I won't ask if you won't tell.
50
00:04:06,538 --> 00:04:07,873
AW, Shit.
51
00:04:07,956 --> 00:04:09,124
Picking up tricks from the local, I see, huh?
52
00:04:09,207 --> 00:04:10,041
It's good to see you, man.
53
00:04:10,125 --> 00:04:11,251
Good to see you, bud.
54
00:04:11,334 --> 00:04:13,628
God, you smell like a bag of dicks.
55
00:04:13,712 --> 00:04:16,006
Well, I thought that
was the musky you like.
56
00:04:16,089 --> 00:04:17,007
[chuckling]
57
00:04:17,090 --> 00:04:18,550
Hey, not that one, cherry.
58
00:04:18,633 --> 00:04:19,426
That's Libert's.
59
00:04:19,509 --> 00:04:20,469
Find a different bunk.
60
00:04:20,552 --> 00:04:21,970
Who's Libert?
61
00:04:22,053 --> 00:04:23,180
What the fuck, man?
62
00:04:23,263 --> 00:04:25,015
Hey, show some respect, goddamn it.
63
00:04:25,098 --> 00:04:26,141
Who's Libert?
64
00:04:26,224 --> 00:04:27,684
Fuck you is who he is.
65
00:04:27,768 --> 00:04:28,727
Put that down.
66
00:04:28,810 --> 00:04:30,270
Go grab your bunk right there.
67
00:04:30,353 --> 00:04:31,563
Grab your goddamn bunk.
68
00:04:31,646 --> 00:04:33,148
Hey, nice to meet you, too, Sergeant.
69
00:04:33,231 --> 00:04:36,485
There's no way I'm going underneath you
unless it's fucking made out of titanium.
70
00:04:36,568 --> 00:04:38,820
You understand?
71
00:04:38,904 --> 00:04:40,781
You don't know what
muscle looks like, boy.
72
00:04:40,864 --> 00:04:42,449
Yeah, fuck you, too.
73
00:04:42,532 --> 00:04:43,408
Come here, man.
74
00:04:43,492 --> 00:04:45,243
Give me a fucking hug.
75
00:04:45,327 --> 00:04:46,870
Hey, you can't move
the castle diagonally.
76
00:04:46,953 --> 00:04:48,246
I'm your superior.
77
00:04:48,330 --> 00:04:50,624
I can move it however
the fuck I like.
78
00:04:52,209 --> 00:04:53,168
That's what I'm saying.
79
00:04:53,251 --> 00:04:54,085
I don't think I stand a chance.
80
00:04:57,464 --> 00:04:59,257
At least we have a garden.
81
00:04:59,341 --> 00:05:00,717
A real garden of Eden.
82
00:05:00,801 --> 00:05:02,344
You gotta be shitting me.
83
00:05:02,427 --> 00:05:04,095
Look at this place.
84
00:05:04,179 --> 00:05:05,889
Yeah, the Taliban have a nice
fucking view of us, don't they?
85
00:05:09,684 --> 00:05:10,769
Fuck me, man.
86
00:05:10,852 --> 00:05:12,395
Fucking retarded, I know.
87
00:05:12,479 --> 00:05:15,232
They usually come up that
draw on the backside,
88
00:05:15,315 --> 00:05:17,567
take a few fucking shots,
and then just, like,
89
00:05:17,651 --> 00:05:19,569
get the hell out.
90
00:05:19,653 --> 00:05:21,238
Aren't we supposed to
be on top of the mountain
91
00:05:21,321 --> 00:05:22,239
to win this thing?
92
00:05:22,322 --> 00:05:23,740
Don't be logical, Scusa.
93
00:05:23,824 --> 00:05:24,950
Yeah, let's get moving.
94
00:05:27,744 --> 00:05:29,955
This is a joke, right?
95
00:05:30,038 --> 00:05:31,748
Not funny ha-ha.
96
00:05:31,832 --> 00:05:33,166
It's more like a black comedy.
97
00:05:33,250 --> 00:05:34,417
Shit.
98
00:05:34,501 --> 00:05:35,794
I love getting fucked
in a shit bowl.
99
00:05:35,877 --> 00:05:37,379
Man, we're not fucked.
100
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
101
00:05:39,548 --> 00:05:41,508
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
102
00:05:41,591 --> 00:05:42,676
Better question would be why?
103
00:05:42,759 --> 00:05:44,010
What do you mean, boys?
104
00:05:44,094 --> 00:05:45,512
Like they say,
freedom ain't free.
105
00:05:45,595 --> 00:05:46,471
Tighten this motherfucker.
106
00:05:46,555 --> 00:05:48,431
Sitting fucking ducks.
107
00:05:48,515 --> 00:05:49,432
Good morning.
108
00:05:49,516 --> 00:05:50,141
Hey there, Martin.
109
00:05:50,225 --> 00:05:51,017
Oh, shit.
110
00:05:51,101 --> 00:05:52,143
Hello, brother Martin.
111
00:05:52,227 --> 00:05:53,979
Ah, it must be the honkies.
112
00:05:54,062 --> 00:05:55,522
I heard someone
talking about freedom.
113
00:05:55,605 --> 00:05:57,691
Speaking about black comedy.
114
00:05:57,774 --> 00:05:58,733
Already at it, huh?
115
00:05:58,817 --> 00:06:00,569
Oh, yeah.
116
00:06:00,652 --> 00:06:03,238
Working on a beast,
this big motherfucker right here.
117
00:06:03,321 --> 00:06:04,739
How did it get out here?
118
00:06:04,823 --> 00:06:07,242
Some colonel in Jalalabad
had something to prove.
119
00:06:07,325 --> 00:06:08,743
Brought this big
motherfucker over here
120
00:06:08,827 --> 00:06:11,079
through these shitty-ass roads.
121
00:06:11,162 --> 00:06:12,831
Yeah, risked life and limb,
but just not his own.
122
00:06:12,914 --> 00:06:13,874
Fucking officers.
123
00:06:13,957 --> 00:06:15,625
Yeah, heard that story before.
124
00:06:15,709 --> 00:06:18,169
Yeah, it's the
Tally's favorite target.
125
00:06:18,253 --> 00:06:21,631
They take at least one
shot at it every day.
126
00:06:21,715 --> 00:06:23,466
[non-english speech]
127
00:06:23,550 --> 00:06:26,052
Hey, leave that dog alone!
128
00:06:26,136 --> 00:06:27,554
What the fuck you doing?
129
00:06:29,598 --> 00:06:30,307
Hey, hey. it's OK.
130
00:06:30,390 --> 00:06:31,182
It's OK.
131
00:06:31,266 --> 00:06:32,058
What the fuck was that?
132
00:06:32,142 --> 00:06:34,352
The dog, it has fleas.
133
00:06:34,436 --> 00:06:35,770
Yeah, we all
have fucking fleas.
134
00:06:35,854 --> 00:06:36,980
That doesn't mean
you gotta fucking kill it!
135
00:06:37,063 --> 00:06:37,606
Moth er--
136
00:06:37,689 --> 00:06:40,066
[gunfire]
137
00:06:45,071 --> 00:06:46,281
Field to Red Dragon, contact!
138
00:06:46,364 --> 00:06:47,908
Small arms fire from
the Olive Garden!
139
00:06:47,991 --> 00:06:48,450
Got it!
140
00:06:52,537 --> 00:06:54,956
[gunfire]
141
00:06:55,040 --> 00:06:55,916
I see 'em, man.
142
00:06:55,999 --> 00:06:57,334
I see 'em.
143
00:06:57,417 --> 00:06:57,918
Fuck!
144
00:06:58,001 --> 00:06:59,419
Woohoo!
145
00:06:59,502 --> 00:07:01,922
Come on, you motherfuckers!
146
00:07:02,005 --> 00:07:03,089
Asshole!
147
00:07:03,173 --> 00:07:04,174
Fucking watch it,
fucking Yunger!
148
00:07:08,678 --> 00:07:09,971
What do we got?
149
00:07:10,055 --> 00:07:11,723
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden
150
00:07:11,806 --> 00:07:14,392
and a fuck load of rifle fire.
151
00:07:14,476 --> 00:07:16,311
Damn.
152
00:07:16,394 --> 00:07:17,771
Bundy won again, huh?
153
00:07:17,854 --> 00:07:19,105
I'm fucking out, Ro.
154
00:07:19,189 --> 00:07:20,315
What?
155
00:07:20,398 --> 00:07:21,358
Ugh, I only brought
my starter belt.
156
00:07:21,441 --> 00:07:23,234
Mace, Mace, we need more 240!
157
00:07:23,318 --> 00:07:24,945
Give me that
2-fucking-40, Mace!
158
00:07:25,028 --> 00:07:26,905
This is LRAS 2,
we need more ammo.
159
00:07:26,988 --> 00:07:28,239
Over!
160
00:07:28,323 --> 00:07:29,491
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
161
00:07:29,574 --> 00:07:31,576
Willie Pete.
162
00:07:31,660 --> 00:07:33,036
[shouting]
163
00:07:37,123 --> 00:07:38,375
Can I help you, Carter?
164
00:07:38,458 --> 00:07:40,001
What the fuck are you
doing with my 240?
165
00:07:40,085 --> 00:07:41,252
What the fuck do you mean?
166
00:07:41,336 --> 00:07:43,421
Where the fuck is
my 240 ammo, man?
167
00:07:43,505 --> 00:07:45,131
Mace said LRAS 2, which is a 50--
168
00:07:45,215 --> 00:07:46,883
Bullshit, I said 240!
169
00:07:46,967 --> 00:07:48,385
Go get my fucking ammo, man!
170
00:07:48,468 --> 00:07:48,969
Well, then why didn't you say--
171
00:07:49,052 --> 00:07:50,303
I did!
172
00:07:50,387 --> 00:07:51,096
Stop talking,
and go get the right ammo.
173
00:07:51,179 --> 00:07:53,264
Go, go!
174
00:07:53,348 --> 00:07:54,307
Fucking Carter.
175
00:07:54,391 --> 00:07:55,600
Fuck me, do your fucking job!
176
00:07:55,684 --> 00:07:57,102
Mortars, this is X-ray.
177
00:07:57,185 --> 00:07:58,770
CO wants you to put some
1-20s in the Olive Garden.
178
00:07:58,853 --> 00:08:00,480
I'll say again,
1-20s in the Olive Garden.
179
00:08:00,563 --> 00:08:01,690
Over.
180
00:08:01,773 --> 00:08:02,649
Thomson, we got
Olive Garden, baby.
181
00:08:02,732 --> 00:08:03,900
Here we fucking go again.
182
00:08:03,984 --> 00:08:04,943
Let's light these
motherfuckers up.
183
00:08:09,948 --> 00:08:11,741
Whoa, cease fire.
184
00:08:11,825 --> 00:08:13,785
Mace, cease fire!
185
00:08:13,868 --> 00:08:14,494
We got 'em.
186
00:08:14,577 --> 00:08:15,286
Woo!
187
00:08:15,370 --> 00:08:16,454
Good job, fellas!
188
00:08:16,538 --> 00:08:17,288
Oh, he gone!
189
00:08:17,372 --> 00:08:18,456
Hey, baby!
190
00:08:18,540 --> 00:08:19,874
Well, that really blew some minds.
191
00:08:19,958 --> 00:08:21,167
Damn, that's cold, Ro.
192
00:08:21,251 --> 00:08:22,377
Too soon?
193
00:08:22,460 --> 00:08:23,878
Mortaritaville saves the day again.
194
00:08:23,962 --> 00:08:25,171
This is Red 2.
195
00:08:25,255 --> 00:08:26,339
End of mission.
196
00:08:26,423 --> 00:08:27,841
Target destroyed.
197
00:08:27,924 --> 00:08:30,343
Thank you for your service,
D-Rod and Thomson.
198
00:08:30,427 --> 00:08:33,263
Oh, man, that was the shit, man.
199
00:08:33,346 --> 00:08:35,432
I got it all. You wait till
you see this footage, boys.
200
00:08:35,515 --> 00:08:35,974
Yunger, you dick!
201
00:08:39,436 --> 00:08:40,228
Uh-oh.
202
00:08:40,311 --> 00:08:41,104
Welcome home, Cherry.
203
00:08:41,187 --> 00:08:42,856
Listen to me, Yunger.
204
00:08:42,939 --> 00:08:46,109
You ever fucking fire
a weapon to me that close again,
205
00:08:46,192 --> 00:08:47,944
and I'll fucking kill you myself.
206
00:08:48,028 --> 00:08:48,945
Gallegos.
207
00:08:49,029 --> 00:08:49,612
You fucking understand me?
208
00:08:49,696 --> 00:08:50,947
Gallegos!
209
00:08:51,031 --> 00:08:54,034
Fuck you, Yunger.
210
00:08:54,117 --> 00:08:55,118
You OK, Yunger?
211
00:08:55,201 --> 00:08:55,827
I'm fine.
212
00:08:55,910 --> 00:08:57,245
You good, man?
213
00:08:57,328 --> 00:08:58,496
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.
214
00:08:58,580 --> 00:08:59,289
Yunger, come on.
215
00:08:59,372 --> 00:09:00,582
All right, guys.
216
00:09:00,665 --> 00:09:02,000
What, he could have
fucking killed me!
217
00:09:02,083 --> 00:09:04,210
Get up, get UP-
218
00:09:04,294 --> 00:09:05,628
What, are you
his mother now, Ro?
219
00:09:05,712 --> 00:09:06,713
You did good.
We all learn lessons out here.
220
00:09:06,796 --> 00:09:07,922
Leave that fucker in the dirt.
221
00:09:08,006 --> 00:09:08,757
You're doing good, kid.
222
00:09:08,840 --> 00:09:09,466
I'm cool, Sergeant.
223
00:09:09,549 --> 00:09:10,341
I'm cool.
224
00:09:10,425 --> 00:09:11,760
You're cool, Yunger.
225
00:09:11,843 --> 00:09:12,802
Check it out, Mace.
226
00:09:12,886 --> 00:09:14,804
Here comes my fucking 240 ammo.
227
00:09:14,888 --> 00:09:15,680
Typical Carter.
228
00:09:15,764 --> 00:09:17,182
What a fucking day.
229
00:09:17,265 --> 00:09:20,143
Is that it?
230
00:09:20,226 --> 00:09:21,061
Is that all?
231
00:09:24,564 --> 00:09:26,816
You can't argue and
fight at the same time.
232
00:09:26,900 --> 00:09:28,193
What?
233
00:09:28,276 --> 00:09:30,487
You can't argue and
fight at the same time.
234
00:09:30,570 --> 00:09:31,112
Don't do it again.
235
00:09:33,990 --> 00:09:34,449
Go on.
236
00:09:38,453 --> 00:09:39,412
Whatever.
237
00:09:39,496 --> 00:09:40,413
It's not gonna work that way.
238
00:09:40,497 --> 00:09:40,955
Get back here.
239
00:09:48,004 --> 00:09:48,755
Go to parade rest.
240
00:09:54,803 --> 00:09:56,137
Repeat after me.
241
00:09:56,221 --> 00:09:58,640
"I will not argue
and fight at the same time."
242
00:09:58,723 --> 00:10:01,559
I will not argue and
fight at the same time.
243
00:10:01,643 --> 00:10:03,061
Sound off this time.
244
00:10:03,144 --> 00:10:04,145
I will not argue.
245
00:10:04,229 --> 00:10:05,063
Sound off.
246
00:10:05,146 --> 00:10:06,564
I will not argue--
247
00:10:06,648 --> 00:10:07,732
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
248
00:10:07,816 --> 00:10:08,817
--And fight--
249
00:10:08,900 --> 00:10:10,443
Thank you for your service.
250
00:10:10,527 --> 00:10:11,653
--At the same time.
251
00:10:11,736 --> 00:10:12,612
We need a fucking litter!
252
00:10:12,695 --> 00:10:13,613
Ah, fuck!
253
00:10:13,696 --> 00:10:14,823
Fucking move!
254
00:10:14,906 --> 00:10:15,698
You're gonna be OK, man.
255
00:10:15,782 --> 00:10:16,533
You're gonna be OK.
256
00:10:16,616 --> 00:10:17,325
You're gonna be OK.
257
00:10:17,408 --> 00:10:18,701
Jacobs, come on.
258
00:10:18,785 --> 00:10:19,994
Stay with us, pal.
259
00:10:20,078 --> 00:10:21,037
Doc, what do you need?
260
00:10:21,121 --> 00:10:22,372
Just keep everyone back.
261
00:10:22,455 --> 00:10:23,540
Yo, Jacobs, you're gonna be all right.
262
00:10:23,623 --> 00:10:25,792
I'm gonna need a fucking litter!
263
00:10:25,875 --> 00:10:29,087
I lost two of my brothers
back home fucking gangbanging.
264
00:10:29,170 --> 00:10:30,922
They looked just fucking like that.
265
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
I told you this place is a shithole.
266
00:10:34,509 --> 00:10:35,301
Yeah.
267
00:10:35,385 --> 00:10:36,636
Well, it's ours now.
268
00:10:36,719 --> 00:10:38,346
I'm coming, I'm coming.
269
00:10:38,429 --> 00:10:39,347
Jesus, what the fuck happened?
270
00:10:39,430 --> 00:10:40,390
The motherfuckers.
271
00:10:40,473 --> 00:10:42,267
All right, what do you need?
272
00:10:42,350 --> 00:10:43,852
That's it, this way.
273
00:10:47,480 --> 00:10:49,023
It's all you, Larson.
274
00:10:49,107 --> 00:10:50,608
My bad.
275
00:10:51,693 --> 00:10:53,987
MAN (ON RADIO):
Jacobs got out of surgery, OK.
276
00:10:54,070 --> 00:10:55,822
They even say he's gonna
fucking come back here.
277
00:10:55,905 --> 00:10:57,073
MAN (ON RADIO): Holy shit, man.
278
00:10:57,157 --> 00:10:58,950
The guy lost half his fucking face.
279
00:10:59,033 --> 00:10:59,993
Out.
280
00:11:00,076 --> 00:11:01,744
That's fucking unbelievable.
281
00:11:01,828 --> 00:11:04,164
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.
282
00:11:04,247 --> 00:11:06,124
Jacobs is a squared away dude, man.
283
00:11:06,207 --> 00:11:08,334
Squared away ain't got nothing to do with it...
284
00:11:08,418 --> 00:11:09,127
You're a cherry.
285
00:11:09,210 --> 00:11:09,836
You're a private.
286
00:11:09,919 --> 00:11:10,712
You don't know.
287
00:11:10,795 --> 00:11:11,671
Fenty was squared away.
288
00:11:11,754 --> 00:11:12,922
Fritchy was squared away.
289
00:11:13,006 --> 00:11:14,382
Snail.
290
00:11:14,465 --> 00:11:15,800
Who's Snail?
291
00:11:15,884 --> 00:11:18,303
Snail was one of the
best soldiers we knew.
292
00:11:18,386 --> 00:11:20,889
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
293
00:11:20,972 --> 00:11:21,890
out of nowhere.
294
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
Yeah.
295
00:11:23,516 --> 00:11:26,895
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
296
00:11:26,978 --> 00:11:28,730
Good, bad.
297
00:11:28,813 --> 00:11:32,692
As far as I'm concerned,
we all stay alive out here, we win.
298
00:11:32,775 --> 00:11:35,528
You guys got any
extra charges for the shitters?
299
00:11:35,612 --> 00:11:36,988
By the whack shack, man.
300
00:11:37,071 --> 00:11:38,948
There's an ammo can full of them.
Take them all.
301
00:11:39,824 --> 00:11:42,076
[praying in the distance]
302
00:11:42,160 --> 00:11:44,662
Jesus, call to prayer.
303
00:11:44,746 --> 00:11:45,997
Five times a fucking day, man.
304
00:11:46,080 --> 00:11:48,625
Ro, you in or you out?
305
00:11:48,708 --> 00:11:49,834
I'll play for him.
306
00:11:49,918 --> 00:11:51,044
I'll take two.
307
00:11:51,127 --> 00:11:51,836
Sit here, look through these cards.
308
00:11:59,677 --> 00:12:02,513
Smoking hash isn't the answer.
309
00:12:02,597 --> 00:12:03,556
There's only 54 of us.
310
00:12:03,640 --> 00:12:04,557
That's it.
311
00:12:04,641 --> 00:12:07,101
We all count on each other.
312
00:12:07,185 --> 00:12:10,104
You being high out there
endangers all of us.
313
00:12:10,188 --> 00:12:12,857
It's not gonna
happen again, sir.
314
00:12:12,941 --> 00:12:14,400
You're not the only
one who came here
315
00:12:14,484 --> 00:12:17,278
with substance abuse issues.
316
00:12:17,362 --> 00:12:20,782
But you're the only
one who persists.
317
00:12:20,865 --> 00:12:22,033
I should kick you out of here.
318
00:12:22,116 --> 00:12:23,117
I don't have a
substance abuse issue.
319
00:12:23,201 --> 00:12:24,577
Yes, you do.
320
00:12:24,661 --> 00:12:26,412
You do.
321
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Mm-hmm.
322
00:12:30,458 --> 00:12:32,126
I'm busting you down to
private, and you're burning
323
00:12:32,210 --> 00:12:33,336
shit till I tell you to stop.
324
00:12:38,132 --> 00:12:40,176
One more chance, OK?
325
00:12:40,260 --> 00:12:41,594
Sir.
326
00:12:41,678 --> 00:12:43,680
You're dismissed.
327
00:12:43,763 --> 00:12:45,473
Thank you, sir.
328
00:12:45,556 --> 00:12:48,768
Evening, sir.
329
00:12:48,851 --> 00:12:51,604
Maybe he should
forfeit some pay.
330
00:12:51,688 --> 00:12:53,189
Pay don't mean anything
to these guys out here.
331
00:12:57,277 --> 00:12:59,654
You take away their free time,
it's like being in prison.
332
00:13:04,867 --> 00:13:07,287
Hey, guys.
333
00:13:07,370 --> 00:13:10,123
Hey, hey listen up.
334
00:13:10,206 --> 00:13:12,875
Hello!
335
00:13:12,959 --> 00:13:14,294
Is this thing working?
336
00:13:14,377 --> 00:13:15,003
Yes, sir.
337
00:13:15,086 --> 00:13:16,170
Loud and clear.
338
00:13:16,254 --> 00:13:19,507
The army made it, nope.
339
00:13:19,590 --> 00:13:20,466
This everybody?
340
00:13:20,550 --> 00:13:21,426
Yes, sir.
341
00:13:21,509 --> 00:13:22,010
OK.
342
00:13:24,595 --> 00:13:29,767
Look, we're making great
progress here in Kamdesh,
343
00:13:29,851 --> 00:13:33,896
but we still got a lot of work to do.
344
00:13:33,980 --> 00:13:37,692
Our outpost is still
a target of insurgents,
345
00:13:37,775 --> 00:13:38,985
in case you hadn't noticed.
346
00:13:39,068 --> 00:13:41,279
Hmm, oh, right.
347
00:13:41,362 --> 00:13:44,699
So how do we
do our jobs and stay safe?
348
00:13:47,952 --> 00:13:50,955
We need to keep a good
relationship with the locals.
349
00:13:51,039 --> 00:13:53,374
Hmm?
350
00:13:53,458 --> 00:13:55,418
Respect keeps us safe.
351
00:13:58,212 --> 00:14:00,965
So we'll call for another shura.
352
00:14:01,049 --> 00:14:04,260
The lead elders in the
valley will attend.
353
00:14:04,344 --> 00:14:08,264
They will bring some of
the younger men with them,
354
00:14:08,348 --> 00:14:10,725
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
355
00:14:10,808 --> 00:14:11,726
That's right.
356
00:14:11,809 --> 00:14:13,478
You know they are.
357
00:14:15,730 --> 00:14:19,484
I will continue to speak
softly in the valley,
358
00:14:19,567 --> 00:14:22,028
offering more projects
and handshakes.
359
00:14:25,281 --> 00:14:29,202
But on the other hand,
I will carry all of you
360
00:14:29,285 --> 00:14:30,495
like a big fucking stick.
361
00:14:30,578 --> 00:14:32,163
Fuck yeah, sir.
362
00:14:32,246 --> 00:14:34,832
Sir, I'm only worried you
don't have a big enough stick.
363
00:14:34,916 --> 00:14:35,750
[laughter]
364
00:14:35,833 --> 00:14:36,793
That's right.
365
00:14:36,876 --> 00:14:37,710
All right.
366
00:14:40,797 --> 00:14:42,298
With your shield or on it.
367
00:14:42,382 --> 00:14:44,300
On our shields, sir.
368
00:14:44,384 --> 00:14:44,967
Let's go.
369
00:14:45,051 --> 00:14:47,595
Yes, sir.
370
00:14:47,678 --> 00:14:49,055
[non-english speech]
371
00:15:05,655 --> 00:15:06,322
Carter, Griffin.
372
00:15:06,406 --> 00:15:07,573
Sir.
373
00:15:07,657 --> 00:15:09,951
Sir.
374
00:15:10,034 --> 00:15:10,785
You boys are joining me.
375
00:15:14,872 --> 00:15:16,416
Sir, some of those dudes are armed.
376
00:15:16,499 --> 00:15:17,917
I noticed.
377
00:15:18,000 --> 00:15:21,254
Sir, there is a price on your head.
378
00:15:21,337 --> 00:15:22,922
That's why you're joining me.
379
00:15:23,005 --> 00:15:26,134
Keep your alien invader costumes on.
380
00:15:26,217 --> 00:15:28,886
Fuck the cigarette.
381
00:15:28,970 --> 00:15:31,222
Sorry, Dad.
382
00:15:31,305 --> 00:15:32,849
[non-english speech]
383
00:15:40,898 --> 00:15:42,817
He says, why have you come?
384
00:15:42,900 --> 00:15:44,444
[non-english speech]
385
00:15:46,779 --> 00:15:48,322
He says you have been
here for 4O years.
386
00:15:48,406 --> 00:15:49,532
No, no.
387
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
[non-english speech]
388
00:15:50,992 --> 00:15:51,993
That was the Russians.
389
00:15:52,076 --> 00:15:52,827
[non-english speech]
390
00:15:52,910 --> 00:15:54,078
We're American.
391
00:15:54,162 --> 00:15:55,288
[non-english speech]
392
00:15:55,371 --> 00:15:56,122
American.
393
00:15:56,205 --> 00:15:57,457
[non-english speech]
394
00:15:57,540 --> 00:15:58,833
They really not understand
this, or they're
395
00:15:58,916 --> 00:15:59,959
just fucking with me?
396
00:16:00,042 --> 00:16:00,960
[non-english speech]
397
00:16:01,043 --> 00:16:02,795
Sir, it's 556.
398
00:16:02,879 --> 00:16:06,215
It's one of our bullets.
399
00:16:06,299 --> 00:16:09,343
Our job is to
separate the Taliban
400
00:16:09,427 --> 00:16:10,887
and the ordinary people.
401
00:16:10,970 --> 00:16:12,138
[non-english speech]
402
00:16:12,221 --> 00:16:13,431
We do that, the
ordinary people won't
403
00:16:13,514 --> 00:16:15,057
get caught in the crossfire.
404
00:16:15,141 --> 00:16:17,435
[non-english speech]
405
00:16:17,518 --> 00:16:20,146
I can give you money, contracts.
406
00:16:20,229 --> 00:16:22,106
[non-english speech]
407
00:16:22,190 --> 00:16:22,940
Projects.
408
00:16:23,024 --> 00:16:24,442
[non-english speech]
409
00:16:24,525 --> 00:16:27,028
If you help me.
410
00:16:27,111 --> 00:16:28,905
[non-english speech]
411
00:16:34,619 --> 00:16:35,828
You know what this means?
412
00:16:35,912 --> 00:16:37,705
[non-english speech]
413
00:16:38,998 --> 00:16:39,916
This man fired his rifle yesterday.
414
00:16:39,999 --> 00:16:41,209
[non-english speech]
415
00:16:41,292 --> 00:16:43,044
We were attacked yesterday.
416
00:16:43,127 --> 00:16:43,920
[non-english speech]
417
00:16:45,379 --> 00:16:47,048
I must report the attack on my outpost.
418
00:16:47,131 --> 00:16:49,800
[non-english speech]
419
00:16:49,884 --> 00:16:53,387
I will lose honor with my elders.
420
00:16:53,471 --> 00:16:55,223
[non-english speech]
421
00:16:55,306 --> 00:16:58,518
I can regain
my honor in two ways.
422
00:16:58,601 --> 00:17:00,019
[non-english speech]
423
00:17:00,102 --> 00:17:02,647
One way is for all of you
to lay down your arms.
424
00:17:02,730 --> 00:17:04,607
[non-english speech]
425
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
And watch as your communities
flourish with the help
426
00:17:07,652 --> 00:17:09,946
of the United States and Allah.
427
00:17:10,029 --> 00:17:15,201
[non-english speech]
428
00:17:15,284 --> 00:17:17,286
And what is the other way?
429
00:17:19,163 --> 00:17:20,706
Why get into such ugliness?
430
00:17:20,790 --> 00:17:23,000
[non-english speech]
431
00:17:23,084 --> 00:17:28,839
And of course, the United States
will compensate anyone
432
00:17:28,923 --> 00:17:30,299
who lays down their arms.
433
00:17:30,383 --> 00:17:31,676
[non-english speech]
434
00:17:32,051 --> 00:17:33,886
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
435
00:17:33,970 --> 00:17:35,471
You wanna let 'em go?
436
00:17:35,555 --> 00:17:37,515
Yes, I do.
437
00:17:37,598 --> 00:17:39,267
[non-english speech]
438
00:18:00,538 --> 00:18:02,832
[non-english speech]
439
00:18:17,763 --> 00:18:21,100
You are a good guest.
440
00:18:21,183 --> 00:18:29,650
We will call you "Amat",
"highly praised one".
441
00:18:29,734 --> 00:18:31,402
[non-english speech]
442
00:18:33,863 --> 00:18:34,614
I love you.
443
00:18:34,697 --> 00:18:35,156
I love you.
444
00:18:37,825 --> 00:18:38,784
I love you.
445
00:18:38,868 --> 00:18:39,493
I love you.
446
00:18:39,577 --> 00:18:40,786
I love you.
447
00:18:40,870 --> 00:18:41,954
If you don't say it
like you mean it,
448
00:18:42,038 --> 00:18:42,997
you'll be there all night.
449
00:18:43,080 --> 00:18:44,123
I love you!
450
00:18:44,206 --> 00:18:45,041
Louder.
451
00:18:45,124 --> 00:18:45,791
I love you!
452
00:18:45,875 --> 00:18:47,835
Holy shit, mate.
What the fuck?
453
00:18:53,257 --> 00:18:56,052
Fuck, man.
454
00:18:56,135 --> 00:18:58,471
Doing this gives
you fucking cancer.
455
00:18:58,554 --> 00:18:59,305
Cancer?
456
00:18:59,388 --> 00:19:00,765
You fucking cancer?
457
00:19:00,848 --> 00:19:03,934
Well, shit, who knows
what these assholes are shitting out?
458
00:19:04,018 --> 00:19:07,605
Could you stop while I've
got my fucking face in it?
459
00:19:07,688 --> 00:19:10,816
Shit detail is the
Agent Orange of today.
460
00:19:10,900 --> 00:19:13,569
Just stopped talking, man.
461
00:19:13,653 --> 00:19:17,073
Doing this should be against UCMJ.
462
00:19:17,156 --> 00:19:19,283
Oh, this shit gives you cancer.
463
00:19:19,367 --> 00:19:21,077
It fucking kills you!
464
00:19:24,121 --> 00:19:25,956
[chuckling]
465
00:19:26,040 --> 00:19:27,500
What's so funny, Carter?
466
00:19:27,583 --> 00:19:30,252
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
467
00:19:30,336 --> 00:19:34,840
That you think it's cancer
that's going to kill you.
468
00:19:34,924 --> 00:19:36,342
Yeah, he fucking
got you there, Mace.
469
00:19:36,425 --> 00:19:38,052
Good of you to make it, Faulkner.
470
00:19:39,970 --> 00:19:41,263
What's that?
471
00:19:41,347 --> 00:19:43,557
Late as always.
472
00:19:43,641 --> 00:19:48,688
I was picking up charges
for Mortaritaville, asshole.
473
00:19:48,771 --> 00:19:50,898
Well, fucking done here, man.
474
00:19:50,981 --> 00:19:51,982
I've seen the pictures, bro.
475
00:19:52,066 --> 00:19:53,317
She's a classy lady.
476
00:19:53,401 --> 00:19:54,360
They've been making the rounds.
477
00:19:54,443 --> 00:19:56,696
Classy?
478
00:19:56,779 --> 00:19:57,488
What the fuck?
479
00:19:57,571 --> 00:19:58,030
They're good, man.
480
00:19:58,114 --> 00:19:59,031
Shit.
481
00:19:59,115 --> 00:20:01,158
Look, fuck it, anyway.
482
00:20:01,242 --> 00:20:02,993
I'm remarrying the
woman I divorced.
483
00:20:03,077 --> 00:20:05,246
And she's pregnant by
some other fucking dude.
484
00:20:05,329 --> 00:20:07,206
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
485
00:20:07,289 --> 00:20:09,083
I'm gonna raise the kid
like they're my own.
486
00:20:09,166 --> 00:20:10,835
Great idea.
487
00:20:10,918 --> 00:20:14,338
Huh, never really took you for
the saint type there, Gallegos.
488
00:20:14,422 --> 00:20:16,132
Love is love, Hardt.
489
00:20:16,215 --> 00:20:17,800
Love is fucking love.
490
00:20:17,883 --> 00:20:18,676
I hear you.
491
00:20:18,759 --> 00:20:19,552
There he is.
492
00:20:19,635 --> 00:20:21,262
Camels Lights, right?
493
00:20:21,345 --> 00:20:22,096
Thanks.
494
00:20:22,179 --> 00:20:23,097
[non-english speech]
495
00:20:23,180 --> 00:20:24,223
These are not Camel Lights.
496
00:20:27,727 --> 00:20:29,979
[hollering]
497
00:20:31,063 --> 00:20:34,483
Hey, Taliban motherfuckers!
498
00:20:34,567 --> 00:20:36,527
Not so tough without
night vision, huh?
499
00:20:39,613 --> 00:20:43,451
(SINGING) Party every day!
500
00:20:43,534 --> 00:20:45,870
[chattering]
501
00:20:46,996 --> 00:20:47,872
I love you.
502
00:20:47,955 --> 00:20:48,664
Hey, Mace.
503
00:20:48,748 --> 00:20:50,166
Yes, Sergeant?
504
00:20:50,249 --> 00:20:52,209
Trying to wake up all of fucking Nuristan here?
505
00:20:52,293 --> 00:20:53,794
Sorry, Sergeant.
506
00:20:53,878 --> 00:20:55,629
You smell like dog shit, Mace.
507
00:20:55,713 --> 00:20:57,548
Thank you, Sergeant.
508
00:20:57,631 --> 00:20:58,299
I love you.
509
00:20:58,382 --> 00:20:59,300
I love you.
510
00:20:59,383 --> 00:21:00,134
I love you.
511
00:21:00,217 --> 00:21:01,802
Love is in the air.
512
00:21:01,886 --> 00:21:02,470
That's good.
513
00:21:05,139 --> 00:21:06,557
Oh, shit.
514
00:21:06,640 --> 00:21:08,392
Goddamn, Mace.
515
00:21:08,476 --> 00:21:10,853
I picture you more of
like a name tag kind of guy.
516
00:21:10,936 --> 00:21:12,062
Like a waitress.
517
00:21:12,146 --> 00:21:14,231
I was a Home Depot salesman.
518
00:21:14,315 --> 00:21:16,442
Was that before or after you
got kicked out of the Marines?
519
00:21:16,525 --> 00:21:17,109
Here you go.
520
00:21:17,193 --> 00:21:18,611
Oh, thanks.
521
00:21:18,694 --> 00:21:21,238
I didn't get kicked out
of the Marines, Sergeant.
522
00:21:21,322 --> 00:21:25,409
I got demoted for fighting.
523
00:21:25,493 --> 00:21:28,913
I had a little bit of a temper problem
back then, so I got out.
524
00:21:28,996 --> 00:21:31,165
So you took your
Marine skills to Home Depot?
525
00:21:31,248 --> 00:21:32,500
No.
526
00:21:32,583 --> 00:21:34,877
Then I was a cook at Denny's.
527
00:21:34,960 --> 00:21:37,630
I was a lumberjack,
projectionist at my local theater,
528
00:21:37,713 --> 00:21:41,383
and then I was a sales associate
at Home Depot,
529
00:21:41,467 --> 00:21:43,552
but only at Christmas time, Sergeant.
530
00:21:43,636 --> 00:21:46,388
After that I cleaned,
helped take care of the elderly,
531
00:21:46,472 --> 00:21:50,142
worked on cars for a little while,
as a mechanic.
532
00:21:50,226 --> 00:21:52,812
Not certified, but still
a fucking mechanic.
533
00:21:52,895 --> 00:21:55,314
Then I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
534
00:21:55,397 --> 00:21:56,649
Barnacle sweeper?
535
00:21:56,732 --> 00:21:58,692
After that I was
lugging around hot tubs.
536
00:21:58,776 --> 00:22:01,153
Different houses, but we call
them hot tub transporters.
537
00:22:01,237 --> 00:22:04,281
But then the army took me.
538
00:22:04,365 --> 00:22:05,241
I love you.
539
00:22:05,324 --> 00:22:06,492
You hearing this guy?
540
00:22:06,575 --> 00:22:07,910
Remind me not to
stand next to him
541
00:22:07,993 --> 00:22:09,078
in the middle of a firefight.
- I love you.
542
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
Excuse me, Sergeant?
543
00:22:10,246 --> 00:22:11,330
You heard me, Carter.
544
00:22:11,413 --> 00:22:12,331
I love you.
545
00:22:12,414 --> 00:22:16,001
OK, OK. We're gonna settle this
Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all.
546
00:22:16,794 --> 00:22:21,340
And, uh,
no temper problem now?
547
00:22:21,423 --> 00:22:23,092
Carter?
548
00:22:23,175 --> 00:22:23,759
Oh, there.
549
00:22:23,843 --> 00:22:26,470
I love you.
550
00:22:26,554 --> 00:22:28,681
Touch glove, make love.
551
00:22:28,764 --> 00:22:29,223
Come on, boys!
552
00:22:31,976 --> 00:22:35,312
You boys are real calm
until you get some shrapnel stuck in your ass.
553
00:22:35,396 --> 00:22:36,939
How much longer
is it gonna be?
554
00:22:37,022 --> 00:22:37,982
Scusa, hurry up before
my grandma dies, man.
555
00:22:38,065 --> 00:22:39,775
Hey, Sousa, two minutes, man.
556
00:22:39,859 --> 00:22:41,443
Hugs and kisses to the missus.
Come on.
557
00:22:41,527 --> 00:22:42,319
No,no,no.
They-- they love it. They love it.
558
00:22:42,403 --> 00:22:45,906
Hey, Scusa. Yo, I wanna see
one of your wife in costume, man.
559
00:22:45,990 --> 00:22:47,074
That's fucking broke, man.
560
00:22:47,157 --> 00:22:47,700
[shouting]
561
00:22:47,783 --> 00:22:48,868
[gunfire]
562
00:22:48,951 --> 00:22:49,577
You know what
I'm saying, boys?
563
00:22:49,660 --> 00:22:50,578
Jesus, fuck!
564
00:22:50,661 --> 00:22:51,745
Hey, get to fucking cover.
565
00:22:51,829 --> 00:22:53,247
Gallegos, you take point.
566
00:22:53,330 --> 00:22:54,248
Tree top, tree top!
567
00:22:54,331 --> 00:22:55,249
Shit!
568
00:22:55,332 --> 00:22:56,750
[gunfire]
569
00:22:56,834 --> 00:22:58,502
On me, on me!
570
00:22:59,837 --> 00:23:00,671
Where the fuck is he?
571
00:23:00,754 --> 00:23:01,714
Yunger!
572
00:23:01,797 --> 00:23:02,548
This better be a fucking joke.
573
00:23:02,631 --> 00:23:04,091
Sir?
574
00:23:04,174 --> 00:23:06,093
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
575
00:23:06,176 --> 00:23:06,927
Get out of here!
576
00:23:07,011 --> 00:23:08,345
You dirty bastard.
577
00:23:08,429 --> 00:23:10,472
Are you jerking off
to my fucking wife?
578
00:23:10,556 --> 00:23:12,057
Get the fuck out of here!
579
00:23:12,141 --> 00:23:13,267
Are you fucking kidding me?
580
00:23:13,350 --> 00:23:14,101
I'm sorry.
581
00:23:14,184 --> 00:23:16,437
Get the fuck down!
582
00:23:16,520 --> 00:23:18,439
Yunger, you were beating
your dick to his wife?
583
00:23:18,522 --> 00:23:19,440
Say you're fucking sorry.
584
00:23:19,523 --> 00:23:20,274
Stop pushing!
585
00:23:20,357 --> 00:23:21,483
I'm sorry, Olivia.
586
00:23:21,567 --> 00:23:22,484
I'm sorry, Olivia.
587
00:23:22,568 --> 00:23:23,152
Huh?
588
00:23:23,235 --> 00:23:23,986
I'm sorry.
589
00:23:24,069 --> 00:23:25,988
It's "Mrs. Hardt!"
590
00:23:26,071 --> 00:23:27,740
I'm sorry, Mrs. Hardt!
591
00:23:27,823 --> 00:23:29,617
Are you fucking kidding me?
592
00:23:29,700 --> 00:23:30,534
Loud and clear.
593
00:23:33,746 --> 00:23:34,914
Loud and fucking clear.
594
00:23:34,997 --> 00:23:37,291
What's up, sir?
595
00:23:37,374 --> 00:23:40,586
Boss wants us to move that
damn LMTV back to Naray.
596
00:23:40,669 --> 00:23:42,046
Seriously? Why?
597
00:23:42,129 --> 00:23:42,922
I guess they need it.
598
00:23:43,005 --> 00:23:44,757
Oh, that's bullshit.
599
00:23:44,840 --> 00:23:47,968
Sir, that thing is way too big
to navigate these shit-ass roads.
600
00:23:48,052 --> 00:23:49,386
Well, it got here somehow.
601
00:23:49,470 --> 00:23:51,430
Everybody who brought
that monster over here
602
00:23:51,513 --> 00:23:52,848
was almost killed.
603
00:23:52,932 --> 00:23:54,516
The roads are too small.
604
00:23:54,600 --> 00:23:56,435
It's more dangerous than
the goddamn Taliban,
605
00:23:56,518 --> 00:23:58,020
especially after the rain, sir.
606
00:23:58,103 --> 00:24:00,230
You know, I'm close
with the CSM over there.
607
00:24:00,314 --> 00:24:01,190
I could reach out.
608
00:24:01,273 --> 00:24:02,232
Hmm.
609
00:24:02,316 --> 00:24:05,694
Guys, brass gave us a mission.
610
00:24:05,778 --> 00:24:08,989
We're gonna deliver
like we always do.
611
00:24:09,073 --> 00:24:10,866
All right.
612
00:24:10,950 --> 00:24:12,618
Who are we gonna
get to drive it?
613
00:24:12,701 --> 00:24:14,036
Sir, are you sure
you wouldn't rather have
614
00:24:14,119 --> 00:24:15,621
one of the enlisted men
behind the wheel?
615
00:24:15,704 --> 00:24:17,164
Can't always have
all the fun, Bundy.
616
00:24:20,793 --> 00:24:22,419
You're in command now.
617
00:24:22,503 --> 00:24:25,965
Please try not to invade
Pakistan or something.
618
00:24:26,048 --> 00:24:28,008
I'll do my best, sir.
619
00:24:28,092 --> 00:24:28,759
Please be careful, sir.
620
00:24:31,929 --> 00:24:33,222
RED 5 (ON RADIO):
Captain Keating, sir?
621
00:24:33,305 --> 00:24:34,473
We're here, Red 5 Delta.
622
00:24:34,556 --> 00:24:35,683
Go ahead.
623
00:24:35,766 --> 00:24:36,976
Wanna make a little room, Sergeant?
624
00:24:37,059 --> 00:24:38,018
RED 5 (ON RADIO):
This is Red 5 Delta.
625
00:24:38,102 --> 00:24:40,229
Sir, I just had a thought.
626
00:24:40,312 --> 00:24:42,773
Shouldn't Gallegos
be driving the truck?
627
00:24:42,856 --> 00:24:45,985
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
628
00:24:46,068 --> 00:24:47,152
Over.
629
00:24:47,236 --> 00:24:47,987
On, boy.
630
00:24:48,070 --> 00:24:48,570
Here it comes, Mace.
631
00:24:48,654 --> 00:24:49,154
Bitch!
632
00:24:51,991 --> 00:24:54,201
I could fuck you
for that, white boy.
633
00:24:54,284 --> 00:24:55,995
But your freaky ass
might fall in love.
634
00:25:15,639 --> 00:25:17,057
It's gonna take 'em
all night just to travel
635
00:25:17,141 --> 00:25:19,226
13 fucking miles, man.
636
00:25:19,309 --> 00:25:20,811
Fucked up, sir.
637
00:25:20,894 --> 00:25:21,687
Yes, it is, Kirk.
638
00:25:21,770 --> 00:25:22,396
Yes, it is fucked up.
639
00:25:36,326 --> 00:25:38,746
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
640
00:25:38,829 --> 00:25:41,206
It's a time release
barrier, so the bees
641
00:25:41,290 --> 00:25:44,126
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
642
00:25:44,209 --> 00:25:47,963
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
643
00:25:48,047 --> 00:25:52,551
And here I thought we'd run
out of things to talk about.
644
00:25:52,634 --> 00:25:53,927
Whoa.
645
00:25:54,011 --> 00:25:55,637
Don't worry, I got it, Sergeant.
646
00:25:55,721 --> 00:25:56,972
I trust you, sir.
647
00:25:57,056 --> 00:25:57,973
Just thought these walls.
648
00:25:58,057 --> 00:26:01,393
That's a good idea, sir.
649
00:26:01,477 --> 00:26:05,230
Maybe it is time for
you to call home, Ro.
650
00:26:05,314 --> 00:26:06,648
No, no.
651
00:26:06,732 --> 00:26:09,151
I call home, and all I
end up doing is lying.
652
00:26:09,234 --> 00:26:12,613
What's the point in that?
653
00:26:12,696 --> 00:26:13,781
How about you, sir?
654
00:26:13,864 --> 00:26:14,865
You call home?
655
00:26:14,948 --> 00:26:16,909
My parents and fiancee.
656
00:26:16,992 --> 00:26:19,161
Yeah, all the time.
657
00:26:19,244 --> 00:26:22,456
How about you, Carter?
658
00:26:22,539 --> 00:26:26,251
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
659
00:26:26,335 --> 00:26:28,462
Well, I doubt that's true.
660
00:26:28,545 --> 00:26:30,172
You don't know my ex-wife.
661
00:26:30,255 --> 00:26:32,424
[laughter]
662
00:26:34,426 --> 00:26:38,013
Look, I'm proud to be here.
663
00:26:38,097 --> 00:26:39,890
I get it.
664
00:26:39,973 --> 00:26:41,975
I see it.
665
00:26:42,059 --> 00:26:45,020
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
666
00:26:45,104 --> 00:26:47,022
Yeah, we want their
hearts and minds,
667
00:26:47,106 --> 00:26:49,149
and they want our
blood and guts, right?
668
00:26:49,233 --> 00:26:50,776
X-RAY (ON RADIO):
Red 2, this is X-ray.
669
00:26:50,859 --> 00:26:52,528
We got a reaper on
station in your vicinity,
670
00:26:52,611 --> 00:26:55,364
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
671
00:26:55,447 --> 00:26:56,698
Advise, proceed with caution.
672
00:27:00,494 --> 00:27:01,286
I'll go check it out, sir.
673
00:27:08,043 --> 00:27:09,920
What is that?
674
00:27:10,003 --> 00:27:12,631
It looks-- it's a chicken.
675
00:27:12,714 --> 00:27:14,550
A dead chicken.
676
00:27:14,633 --> 00:27:15,592
Just a dead chicken.
677
00:27:15,676 --> 00:27:16,677
Come on through.
678
00:27:20,889 --> 00:27:24,643
You know, Sergeant,
I used to be a Mormon, too.
679
00:27:24,726 --> 00:27:27,521
I was raised as one, anyways.
680
00:27:27,604 --> 00:27:29,231
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
681
00:27:33,652 --> 00:27:35,779
I don't need friends, Sergeant.
682
00:27:35,863 --> 00:27:38,657
At least not these guys.
683
00:27:38,740 --> 00:27:40,284
I got news for you.
684
00:27:40,367 --> 00:27:41,702
These guys are probably
the best you're ever gonna do.
685
00:27:44,371 --> 00:27:46,582
Yeah, I don't--
686
00:27:46,665 --> 00:27:48,876
I don't know about that.
687
00:27:48,959 --> 00:27:52,087
All this frat boy shit
and joking around?
688
00:27:52,171 --> 00:27:55,299
Got their fucking dicks in their hands?
689
00:27:55,382 --> 00:27:57,968
This is not the place for it, Sergeants.
690
00:27:58,051 --> 00:27:59,970
Marines would never go through
what happens around here.
691
00:28:00,053 --> 00:28:00,846
You know that.
692
00:28:00,929 --> 00:28:02,139
Yeah, yeah, I remember.
693
00:28:02,222 --> 00:28:02,890
You're a Marine.
694
00:28:02,973 --> 00:28:03,932
Yeah.
695
00:28:04,016 --> 00:28:06,059
Guys, what's the holdup, huh?
696
00:28:06,143 --> 00:28:06,810
Come on through.
697
00:28:06,894 --> 00:28:07,519
What, man?
698
00:28:07,603 --> 00:28:08,687
I needed a leak.
699
00:28:08,770 --> 00:28:10,230
Look, I'm sick of your shit, OK?
700
00:28:10,314 --> 00:28:11,773
You wanna know why
no one likes you?
701
00:28:11,857 --> 00:28:13,567
It's because you're
always the odd man out.
702
00:28:13,650 --> 00:28:15,194
You're always
on the fucking sidelines.
703
00:28:15,277 --> 00:28:17,487
Even if it is "frat boy shit".
704
00:28:17,571 --> 00:28:18,739
Larson's right.
705
00:28:18,822 --> 00:28:22,618
Nobody knows if they can trust you.
706
00:28:22,701 --> 00:28:23,535
Come on, move.
707
00:28:28,874 --> 00:28:30,250
Watch it, ladies.
708
00:28:30,334 --> 00:28:31,293
Shit!
709
00:28:31,376 --> 00:28:33,503
Come on, Carter.
710
00:28:33,587 --> 00:28:34,713
What's wrong with you?
711
00:28:34,796 --> 00:28:36,965
I'm OK.
712
00:28:37,049 --> 00:28:38,675
Fuck.
713
00:28:38,759 --> 00:28:39,843
You know what, Sergeant?
714
00:28:39,927 --> 00:28:41,637
I don't care if I'm a specialist.
715
00:28:41,720 --> 00:28:42,638
Fuck!
716
00:28:51,271 --> 00:28:52,564
Oh, God.
717
00:28:54,107 --> 00:28:55,692
MAN (ON RADIO):
Guys, what the fuck was that, man?
718
00:28:55,776 --> 00:28:56,860
Six is down.
719
00:28:56,944 --> 00:28:59,404
We need ropes and a litter, ASAP.
720
00:28:59,488 --> 00:29:00,781
MAN (ON RADIO):
We need immediate medevac.
721
00:29:00,864 --> 00:29:01,990
Six is down.
722
00:29:02,074 --> 00:29:04,534
The fucking LMTV came off a cliff.
723
00:29:04,618 --> 00:29:05,702
Fuck.
724
00:29:05,786 --> 00:29:06,703
MAN (ON RADIO):
That's good copy.
725
00:29:06,787 --> 00:29:07,996
Readings are all about now.
726
00:29:08,080 --> 00:29:09,456
Birds are about 40 mikes out.
727
00:29:09,539 --> 00:29:10,332
Then there's a a landline.
728
00:29:10,415 --> 00:29:12,918
Over.
729
00:29:13,001 --> 00:29:15,837
[radio chatter]
730
00:29:19,925 --> 00:29:22,094
[coughing]
731
00:29:27,307 --> 00:29:30,435
Ready, aim, fire.
732
00:29:30,519 --> 00:29:33,563
Ready, aim, fire.
733
00:29:33,647 --> 00:29:35,983
Ready, aim, fire!
734
00:30:01,675 --> 00:30:05,929
God, please watch over him
and grant him passage into the next life.
735
00:30:06,013 --> 00:30:06,471
Amen.
736
00:30:20,819 --> 00:30:22,154
All right, GUYS-
737
00:30:22,237 --> 00:30:23,155
Back to work.
738
00:30:28,785 --> 00:30:30,370
[helicopter flying]
739
00:30:35,250 --> 00:30:38,086
I pledge allegiance to your pussy.
740
00:30:38,170 --> 00:30:39,755
Time's almost up, Griff.
741
00:30:39,838 --> 00:30:42,591
Specialist?
742
00:30:42,674 --> 00:30:44,801
Is that how mama
taught you to wear panties?
743
00:30:44,885 --> 00:30:48,889
Griffin, this is your
new commander, Captain Yllescas.
744
00:30:48,972 --> 00:30:51,892
How you doing, sir?
745
00:30:51,975 --> 00:30:54,603
Sir, those were Maria Kirilenko's, tennis star.
746
00:30:54,686 --> 00:30:56,938
She sent them as a gift,
if you can believe that.
747
00:30:57,022 --> 00:30:58,190
Is that right?
748
00:30:58,273 --> 00:31:00,609
Yeah, well, who needs Toby Keith
when you can fucking sniff those?
749
00:31:00,692 --> 00:31:01,818
We're a little short on
recreation around here.
750
00:31:01,902 --> 00:31:02,986
Chris Cordova.
751
00:31:03,070 --> 00:31:03,987
Rob Yllescas.
Nice to meet you.
752
00:31:04,071 --> 00:31:04,988
And this is Doc Courville.
753
00:31:05,072 --> 00:31:06,323
Ah, good to meet you, sir.
754
00:31:06,406 --> 00:31:08,658
Griffin, help him with his bags.
755
00:31:08,742 --> 00:31:09,451
Uh, yes, sir.
756
00:31:09,534 --> 00:31:09,993
Thanks.
757
00:31:12,454 --> 00:31:14,623
To ever think we were
enemies with the Russians.
758
00:31:14,706 --> 00:31:16,792
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
759
00:31:16,875 --> 00:31:19,294
That and the working
internet, sometimes.
760
00:31:19,378 --> 00:31:20,670
What do you guys
deal with here mostly?
761
00:31:20,754 --> 00:31:22,589
Ah, it's mostly
aid to the locals.
762
00:31:22,672 --> 00:31:26,385
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.
763
00:31:26,468 --> 00:31:27,636
You guys got a MASCAL plan?
764
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
It's not fucking good.
765
00:31:29,346 --> 00:31:32,015
Got this room for two,
cafe outside for two.
766
00:31:32,099 --> 00:31:33,767
We can't refrigerate blood.
767
00:31:33,850 --> 00:31:35,185
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
768
00:31:35,268 --> 00:31:38,438
any helos in here for medevacs.
769
00:31:38,522 --> 00:31:40,065
All right, what can I do?
770
00:31:40,148 --> 00:31:42,275
You can close this
damn place down.
771
00:31:42,359 --> 00:31:44,194
Amen to that.
772
00:31:44,277 --> 00:31:46,363
Over here are ANA troops.
773
00:31:46,446 --> 00:31:48,532
And in the back
is our mortar pit.
774
00:31:48,615 --> 00:31:49,533
Sir.
775
00:31:49,616 --> 00:31:50,992
Oh, Lakis.
776
00:31:51,076 --> 00:31:52,202
He's our ANA trainer.
777
00:31:52,285 --> 00:31:52,994
Nice to meet you.
778
00:31:53,078 --> 00:31:55,330
Nice to meet you. I'm your, uh,
coalition force from Latvia, sir.
779
00:31:55,414 --> 00:31:56,289
Great.
780
00:31:56,373 --> 00:31:57,624
How are the ANA soldiers?
781
00:31:57,707 --> 00:32:01,878
Some of them are OK,
when I can get them off of their asses.
782
00:32:01,962 --> 00:32:05,590
The 6th Kandek don't have
the best reputation, sir.
783
00:32:05,674 --> 00:32:08,176
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
784
00:32:08,260 --> 00:32:09,761
Embrace the suck.
785
00:32:09,845 --> 00:32:11,596
Embarrass the suck?
786
00:32:11,680 --> 00:32:13,890
Like I was saying, our mortar pit.
787
00:32:13,974 --> 00:32:16,351
Those guys, Thomson,
Rodriguez, Breeding,
788
00:32:16,435 --> 00:32:18,019
they really save our asses, sir.
789
00:32:18,103 --> 00:32:19,354
That so?
790
00:32:19,438 --> 00:32:20,355
Yeah, yeah.
791
00:32:20,439 --> 00:32:22,149
It's all numbers and angles.
792
00:32:22,232 --> 00:32:24,818
The mortars are the only thing
that reach that ridgeline.
793
00:32:24,901 --> 00:32:26,236
Without 'em, we're fucked.
794
00:32:26,319 --> 00:32:27,320
Hey, Brother Ro.
795
00:32:27,404 --> 00:32:28,113
Oh, perfect.
796
00:32:28,196 --> 00:32:29,030
Kirk.
797
00:32:29,114 --> 00:32:30,365
Yeah.
798
00:32:30,449 --> 00:32:32,784
He's one of our best team leaders, sir.
799
00:32:32,868 --> 00:32:34,286
Meet Captain Yllescas.
800
00:32:34,369 --> 00:32:35,620
Nice to meet you.
801
00:32:35,704 --> 00:32:36,788
Sir, I wish we didn't
have to meet you.
802
00:32:36,872 --> 00:32:38,457
I'll try to live up to all that.
803
00:32:38,540 --> 00:32:39,749
Good to have you, sir.
804
00:32:39,833 --> 00:32:41,751
Grab a fucking sponge, get my back.
805
00:32:41,835 --> 00:32:43,753
Yeah, fuck yourself.
806
00:32:43,837 --> 00:32:45,839
Over here is our mosque.
807
00:32:45,922 --> 00:32:48,341
[explosion]
808
00:32:48,425 --> 00:32:49,801
[gunfire]
809
00:32:49,885 --> 00:32:51,303
Gunfire!
810
00:32:51,386 --> 00:32:52,804
Motherfuckers!
811
00:32:52,888 --> 00:32:54,264
Goddamn it, shit!
812
00:32:54,347 --> 00:32:55,765
Tree tops!
813
00:32:55,849 --> 00:32:57,267
Right, come right!
814
00:32:57,350 --> 00:32:58,727
Brace yourself, boys!
815
00:32:58,810 --> 00:33:01,229
Get 'em!
816
00:33:01,313 --> 00:33:02,189
Get 'em!
817
00:33:07,277 --> 00:33:09,738
Hey, what do you think?
818
00:33:09,821 --> 00:33:12,699
Do you think the new boss
is gonna make us do a fucking patrol
819
00:33:12,782 --> 00:33:14,493
every time they take a pot shot at us?
820
00:33:14,576 --> 00:33:16,161
Never try to understand
an officer, Mace.
821
00:33:16,244 --> 00:33:18,121
They're a different breed.
822
00:33:18,205 --> 00:33:19,456
They even fuck
with the lights on.
823
00:33:19,539 --> 00:33:20,332
Goddamn it.
824
00:33:20,415 --> 00:33:21,416
Quit your bitching, man.
825
00:33:21,500 --> 00:33:23,835
This ain't so bad.
826
00:33:23,919 --> 00:33:26,129
Walk with nature,
you walk with God, right, boys?
827
00:33:26,213 --> 00:33:28,548
If God was real,
then these guys
828
00:33:28,632 --> 00:33:30,467
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day,
829
00:33:30,550 --> 00:33:32,052
and Keating would
still be around here.
830
00:33:32,135 --> 00:33:33,803
God works in mysterious ways, Sergeant.
831
00:33:33,887 --> 00:33:37,224
Yeah, so I guess God's plan
is our chaos, then, huh?
832
00:33:37,307 --> 00:33:38,600
Jesus fucking Christ, man.
833
00:33:38,683 --> 00:33:40,977
What you looking at, Sergeant?
834
00:33:41,061 --> 00:33:42,479
Seeing what they see.
835
00:33:42,562 --> 00:33:45,023
What's that, Ro?
836
00:33:45,106 --> 00:33:47,275
Dead Americans.
837
00:33:47,359 --> 00:33:49,653
Goddamn, you're a fucking buzzkill, man.
838
00:33:49,736 --> 00:33:51,404
You know it.
839
00:33:51,488 --> 00:33:54,658
Every time they take a pot shot
at us, they're figuring us out.
840
00:33:54,741 --> 00:33:58,537
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
841
00:33:58,620 --> 00:34:00,539
And how would you do it
if you were them?
842
00:34:00,622 --> 00:34:01,873
What?
843
00:34:01,957 --> 00:34:02,791
How would you do it,
if you were them?
844
00:34:05,460 --> 00:34:06,044
How would I do it?
845
00:34:09,798 --> 00:34:12,008
Well, first I'd knock out our mortar pit.
846
00:34:12,092 --> 00:34:13,927
Without that, we're fucked.
847
00:34:14,010 --> 00:34:15,971
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
848
00:34:16,054 --> 00:34:18,974
armored humvees, especially LRAS 2.
849
00:34:19,057 --> 00:34:20,976
That protects our mortars.
850
00:34:21,059 --> 00:34:23,103
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
851
00:34:25,814 --> 00:34:29,609
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
852
00:34:33,154 --> 00:34:36,241
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
853
00:34:36,324 --> 00:34:39,703
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
854
00:34:39,786 --> 00:34:41,705
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
855
00:34:41,788 --> 00:34:44,207
The B1s come all the
way from fucking Qatar.
856
00:34:44,291 --> 00:34:46,167
Yeah that's right, Carter.
857
00:34:46,251 --> 00:34:48,753
Yeah.
858
00:34:48,837 --> 00:34:53,592
I'd get inside our camp,
take our ECP, divide us in half.
859
00:34:53,675 --> 00:34:54,634
Pretty much then we're fucked.
860
00:34:57,929 --> 00:34:59,139
Goddamn it, Ro.
861
00:34:59,222 --> 00:35:02,976
Who the fuck pissed
in your Cheerios?
862
00:35:03,059 --> 00:35:07,814
Well, sorry, pal,
but that's life at Camp Keating.
863
00:35:07,897 --> 00:35:09,316
Any thought how we stop 'em, Sarge?
864
00:35:11,985 --> 00:35:14,029
We don't.
865
00:35:14,112 --> 00:35:15,530
[chuckling]
866
00:35:15,614 --> 00:35:16,865
Hey, guys, you're gonna
wanna take a look at this!
867
00:35:21,161 --> 00:35:22,495
[baby crying]
868
00:35:22,579 --> 00:35:23,955
These fucking people, man.
869
00:35:24,039 --> 00:35:26,958
What the fuck?
870
00:35:27,042 --> 00:35:29,461
Ro, we can't leave a baby here, man.
871
00:35:29,544 --> 00:35:32,547
Who would do that, man?
872
00:35:32,631 --> 00:35:34,215
I'll take her, Sergeant.
I'm good with kids.
873
00:35:34,299 --> 00:35:35,091
Whoa, whoa.
874
00:35:35,175 --> 00:35:36,885
Hey, Ro, I don't
fucking like this, man.
875
00:35:36,968 --> 00:35:37,802
Might be a fucking trap.
876
00:35:40,764 --> 00:35:42,015
All right, you got
kids at home, right?
877
00:35:42,098 --> 00:35:43,308
No, man, I--
878
00:35:43,391 --> 00:35:44,768
I got a niece.
879
00:35:44,851 --> 00:35:46,061
Hell, good enough.
880
00:35:46,144 --> 00:35:47,854
You're on babysitting duty.
881
00:35:47,937 --> 00:35:48,813
Yeah, OK.
882
00:35:48,897 --> 00:35:49,981
You know what to do?
883
00:35:50,065 --> 00:35:51,566
Yeah.
884
00:35:51,650 --> 00:35:53,485
Just be fucking careful.
885
00:35:53,568 --> 00:35:54,986
And be gentle, OK?
886
00:35:55,070 --> 00:35:56,112
Yeah.
887
00:35:56,196 --> 00:35:57,280
I got it.
888
00:35:57,364 --> 00:35:59,574
Shh, shh, easy.
889
00:35:59,658 --> 00:36:00,617
No, I know.
890
00:36:00,700 --> 00:36:02,243
Put your hand around his head.
891
00:36:02,327 --> 00:36:03,370
I got you.
892
00:36:03,453 --> 00:36:04,162
Slowly.
893
00:36:04,245 --> 00:36:06,623
You got her?
894
00:36:06,706 --> 00:36:09,292
Hey.
895
00:36:09,376 --> 00:36:10,960
[inaudible]
896
00:36:11,044 --> 00:36:15,173
All right, we'll take
the baby back to the COB.
897
00:36:15,256 --> 00:36:17,008
All right, guys, I want
your heads on a swivel.
898
00:36:17,092 --> 00:36:18,760
Come on, we got two
more hours of this shit.
899
00:36:18,843 --> 00:36:20,261
- Yes, sir.
- Maybe three now.
900
00:36:21,429 --> 00:36:23,264
What's wrong with
Sergeant Gallegos?
901
00:36:23,348 --> 00:36:25,016
He's in Iraq right now.
902
00:36:25,100 --> 00:36:26,643
Those Malaria pills kicked in.
903
00:36:26,726 --> 00:36:28,269
He's riding a giraffe down--
904
00:36:28,353 --> 00:36:30,313
He should have stayed at home.
905
00:36:30,397 --> 00:36:32,232
Amanda's the only thing that
keeps him out of trouble.
906
00:36:32,315 --> 00:36:33,858
Hey. hey, Sergeant.
907
00:36:33,942 --> 00:36:35,694
Hey, Sergeant, there's some--
908
00:36:35,777 --> 00:36:36,361
Whoa.
909
00:36:36,444 --> 00:36:37,153
--Old lady.
910
00:36:37,237 --> 00:36:37,987
Whoa, whoa, whoa!
911
00:36:38,071 --> 00:36:38,655
[non-english speech]
912
00:36:38,738 --> 00:36:40,490
Whoa, whoa!
913
00:36:40,573 --> 00:36:42,951
[baby crying]
914
00:36:43,034 --> 00:36:43,952
What's she saying?
915
00:36:44,035 --> 00:36:44,953
What is she saying?
916
00:36:45,036 --> 00:36:46,913
[interposing voices]
917
00:36:46,996 --> 00:36:49,874
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
918
00:36:49,958 --> 00:36:51,668
[non-english speech]
919
00:36:55,255 --> 00:36:57,590
[spitting]
920
00:37:01,052 --> 00:37:02,554
She can head home
to her village now
921
00:37:02,637 --> 00:37:04,723
and tell everyone the
Americans kidnapped her baby.
922
00:37:04,806 --> 00:37:05,849
[inaudible]
923
00:37:05,932 --> 00:37:07,183
Yeah.
924
00:37:07,267 --> 00:37:09,853
Well, that old lady is why no one's
ever won a fucking war out here.
925
00:37:10,478 --> 00:37:11,771
[grunting]
926
00:37:11,855 --> 00:37:12,689
There you go.
927
00:37:12,772 --> 00:37:13,857
I'm good.
928
00:37:13,940 --> 00:37:16,317
Hey, guys, you think what fucking happened
to Captain Keating
929
00:37:16,401 --> 00:37:18,153
made it back to the news in the States?
930
00:37:18,236 --> 00:37:20,321
The only news people give a
shit about back in the States
931
00:37:20,405 --> 00:37:21,698
is who's fucking Paris Hilton.
932
00:37:21,781 --> 00:37:23,950
Who the fuck hasn't?
933
00:37:24,033 --> 00:37:26,327
I saw her picture of
getting out of the car.
934
00:37:26,411 --> 00:37:28,830
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
935
00:37:28,913 --> 00:37:30,290
[praying in the distance]
936
00:37:30,373 --> 00:37:31,750
Yeah, one night in Paris,
Taliban bestseller.
937
00:37:31,833 --> 00:37:34,461
Oh, there you go.
938
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
Goddamn it.
939
00:37:36,212 --> 00:37:38,506
It was a good day when God
made my ass, right, sir?
940
00:37:38,590 --> 00:37:40,008
Know what?
941
00:37:40,091 --> 00:37:41,050
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
942
00:37:41,134 --> 00:37:42,135
hand to hand with these fucks.
943
00:37:42,218 --> 00:37:43,261
Know what I'm saying?
944
00:37:43,344 --> 00:37:45,972
Exactly. You go mouth to mouth,
this war would be over.
945
00:37:46,055 --> 00:37:47,891
I'll fuck you till
you love me, boy.
946
00:37:47,974 --> 00:37:50,518
You just keep working on
those man tits, Gallegos.
947
00:37:50,602 --> 00:37:52,020
They're intimidated by you.
948
00:37:52,103 --> 00:37:54,981
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
949
00:37:55,064 --> 00:37:55,690
OK.
950
00:37:55,774 --> 00:37:57,984
Let's go.
Let me spot you, boy.
951
00:37:58,067 --> 00:37:59,444
Let's go, let's go.
952
00:37:59,527 --> 00:38:00,361
Hey, Ro.
953
00:38:00,445 --> 00:38:00,945
What's going on?
954
00:38:10,830 --> 00:38:13,166
Hey, how's it going, man?
How you doing?
955
00:38:13,249 --> 00:38:14,751
Come here, come here!
956
00:38:14,834 --> 00:38:16,252
Come here!
957
00:38:16,336 --> 00:38:18,713
Fuck!
958
00:38:18,797 --> 00:38:21,090
Shit.
959
00:38:21,174 --> 00:38:21,800
Fuck.
960
00:38:21,883 --> 00:38:23,551
Warning shot!
961
00:38:23,635 --> 00:38:24,886
Fuck!
962
00:38:26,346 --> 00:38:27,180
Come here, motherfucker!
963
00:38:27,263 --> 00:38:28,640
Jesus Christ!
964
00:38:28,723 --> 00:38:30,058
Watch where you're going,
you haji fuck!
965
00:38:30,141 --> 00:38:31,267
Who the fuck are you?
966
00:38:31,351 --> 00:38:32,352
I should fucking wax you.
967
00:38:32,435 --> 00:38:33,019
What the fuck?
968
00:38:33,102 --> 00:38:34,020
Is he blind?
969
00:38:34,103 --> 00:38:34,813
What's going on, Sergeant?
970
00:38:34,896 --> 00:38:35,939
What's this?
971
00:38:36,022 --> 00:38:37,232
What's this, huh?
972
00:38:37,315 --> 00:38:38,691
What is this?
973
00:38:38,775 --> 00:38:40,568
He was taking photos
of our camp, sir.
974
00:38:40,652 --> 00:38:41,361
[non-english speech]
975
00:38:41,444 --> 00:38:42,362
Fuck him, huh?
976
00:38:42,445 --> 00:38:43,446
The fucker's taking photos.
977
00:38:43,530 --> 00:38:44,864
[non-english speech]
978
00:38:44,948 --> 00:38:46,991
He's showing the enemy
what we see from here.
979
00:38:47,075 --> 00:38:48,701
[non-english speech]
980
00:38:48,785 --> 00:38:49,869
What is this?
981
00:38:49,953 --> 00:38:50,578
[non-english speech]
982
00:38:50,662 --> 00:38:52,080
What is this?
983
00:38:52,163 --> 00:38:54,666
Is this a gift?
Is this a gift from the Taliban?
984
00:38:59,212 --> 00:39:00,171
D-Rod.
985
00:39:00,255 --> 00:39:02,841
Holy shit, ham balls, my man!
986
00:39:02,924 --> 00:39:03,716
All right.
987
00:39:03,800 --> 00:39:04,551
Good to see you, bro.
988
00:39:04,634 --> 00:39:05,260
How are the States?
989
00:39:05,343 --> 00:39:06,469
Ah, sweet, man.
990
00:39:06,553 --> 00:39:07,387
Fuck, welcome back.
991
00:39:07,470 --> 00:39:08,429
Oh, hero.
992
00:39:08,513 --> 00:39:10,640
I'll see you
up in Mortaritaville, all right?
993
00:39:10,723 --> 00:39:11,891
What did he do?
994
00:39:11,975 --> 00:39:13,852
I couldn't tell you, but
his dad's in the shura.
995
00:39:13,935 --> 00:39:15,228
Don't let him get on his feet.
996
00:39:24,112 --> 00:39:26,281
So what did you do?
997
00:39:26,364 --> 00:39:27,365
Do you want one?
998
00:39:30,451 --> 00:39:32,036
You looking at my scars?
999
00:39:32,120 --> 00:39:34,706
You'd be fucked up, too,
if you had a kid-beating dad like my old man.
1000
00:39:34,789 --> 00:39:36,249
And he was a fucking cop.
1001
00:39:40,044 --> 00:39:42,922
Americans can have
fucked up lives, too.
1002
00:39:43,006 --> 00:39:45,884
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
1003
00:39:45,967 --> 00:39:47,093
I puked that up.
1004
00:39:47,176 --> 00:39:48,678
Couldn't go through with it.
1005
00:39:51,472 --> 00:39:53,892
I do have a great morn, though.
1006
00:39:53,975 --> 00:39:55,310
I should probably call her.
1007
00:39:58,062 --> 00:40:02,025
Did you ever see your
morn because of the--
1008
00:40:02,108 --> 00:40:03,735
Didn't sign up for jeopardy, Thomson.
1009
00:40:03,818 --> 00:40:04,444
Shit me.
1010
00:40:04,527 --> 00:40:06,195
Uh, Sergeant.
1011
00:40:06,279 --> 00:40:09,198
It's called a fucking burqa.
1012
00:40:09,282 --> 00:40:09,824
A burqa, yeah.
1013
00:40:12,702 --> 00:40:16,122
Urn, what did he do?
1014
00:40:16,205 --> 00:40:21,002
Told us the elders from Kamu paid him
to take photos of our camp,
1015
00:40:21,085 --> 00:40:23,379
probably for the fucking Talibans.
1016
00:40:23,463 --> 00:40:28,092
We'll call another shura,
find out what the fuck happened.
1017
00:40:28,176 --> 00:40:30,637
It is important that we
find out which elders in Kamu
1018
00:40:30,720 --> 00:40:31,596
paid Nasir.
1019
00:40:31,679 --> 00:40:35,725
[non-english speech]
1020
00:40:35,808 --> 00:40:36,809
Good boy, good boy.
1021
00:40:36,893 --> 00:40:38,728
Not bad boy.
1022
00:40:38,811 --> 00:40:40,897
What he was doing
was a red flag for us.
1023
00:40:40,980 --> 00:40:41,898
Red flag?
1024
00:40:41,981 --> 00:40:42,732
A communist flag?
1025
00:40:42,815 --> 00:40:43,483
Awarning sign.
1026
00:40:43,566 --> 00:40:44,317
Oh.
1027
00:40:44,400 --> 00:40:46,444
[non-english speech]
1028
00:40:46,527 --> 00:40:48,404
It is important that we investigate.
1029
00:40:48,488 --> 00:40:49,697
[non-english speech]
1030
00:40:49,781 --> 00:40:51,115
Your son will not be hurt.
1031
00:40:51,199 --> 00:40:52,742
[non-english speech]
1032
00:40:52,825 --> 00:40:54,953
If he is innocent,
he'll be back in two or three days.
1033
00:40:55,036 --> 00:40:56,496
[non-english speech]
1034
00:40:56,579 --> 00:40:58,164
[non-english speech]
1035
00:41:03,252 --> 00:41:05,046
He says you broke
Commander Keating's promise.
1036
00:41:05,129 --> 00:41:08,967
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.
1037
00:41:09,050 --> 00:41:11,719
This money is for building the school.
1038
00:41:11,803 --> 00:41:13,429
[non-english speech]
1039
00:41:13,513 --> 00:41:16,182
For bringing power and water to--
what's that place called?
1040
00:41:16,265 --> 00:41:17,600
- Urrnul, sir.
- Urrnul.
1041
00:41:17,684 --> 00:41:18,935
[non-english speech]
1042
00:41:20,228 --> 00:41:21,104
But now I have to hold on to this.
1043
00:41:21,187 --> 00:41:22,689
[non-english speech]
1044
00:41:22,772 --> 00:41:23,856
Until you help me.
1045
00:41:23,940 --> 00:41:26,901
[non-english speech]
1046
00:41:26,985 --> 00:41:29,404
It is an honor
to be among such courageous men.
1047
00:41:29,487 --> 00:41:30,655
[non-english speech]
1048
00:41:32,198 --> 00:41:33,324
Men who love peace.
1049
00:41:33,408 --> 00:41:35,702
[non-english speech]
1050
00:41:35,785 --> 00:41:37,537
Men who want that peace to spread.
1051
00:41:37,620 --> 00:41:38,705
[non-english speech]
1052
00:41:39,872 --> 00:41:41,499
And the projects will spread.
1053
00:41:41,582 --> 00:41:42,542
[non-english speech]
1054
00:41:42,625 --> 00:41:44,210
If we all work together.
1055
00:41:44,293 --> 00:41:46,713
[non-english speech]
1056
00:41:46,796 --> 00:41:47,630
InshaHah.
1057
00:41:47,714 --> 00:41:48,423
InshaHah.
1058
00:41:48,506 --> 00:41:49,257
Inshaflah!
1059
00:41:52,427 --> 00:41:56,389
Half the Afghan men
from the last shura are gone.
1060
00:41:56,472 --> 00:41:58,599
Yeah.
1061
00:41:58,683 --> 00:42:01,811
The fighting age ones.
1062
00:42:01,894 --> 00:42:03,896
Griffin, come here.
1063
00:42:03,980 --> 00:42:04,480
Sir.
1064
00:42:07,984 --> 00:42:09,360
You got a good handle
on this shit, right?
1065
00:42:09,444 --> 00:42:11,029
I mean,
you're Cherokee or something?
1066
00:42:11,112 --> 00:42:11,779
I don't know.
1067
00:42:11,863 --> 00:42:12,488
You're a tribe.
1068
00:42:12,572 --> 00:42:13,656
They're a tribe.
1069
00:42:13,740 --> 00:42:16,826
It's Chippewa, sir.
1070
00:42:16,909 --> 00:42:19,162
But I didn't grow up
smoking a peace pipe
1071
00:42:19,245 --> 00:42:23,624
around the fire
with my father and the tribal elders.
1072
00:42:23,708 --> 00:42:28,171
But you know,
I know not to piss them off.
1073
00:42:28,254 --> 00:42:30,006
I know that we'll get
shot at a lot less
1074
00:42:30,089 --> 00:42:32,675
when the villagers are happy.
1075
00:42:32,759 --> 00:42:35,595
That way we can
focus on the mission.
1076
00:42:35,678 --> 00:42:36,596
You know what our mission is?
1077
00:42:40,183 --> 00:42:41,809
Not really, sir.
1078
00:42:41,893 --> 00:42:45,104
Well, we can't accomplish
our mission if we can't survive.
1079
00:42:45,188 --> 00:42:46,898
The elders will come around.
1080
00:42:46,981 --> 00:42:50,068
They need us as much
as we need them.
1081
00:42:50,151 --> 00:42:50,735
Yes, sir.
1082
00:42:54,072 --> 00:42:55,031
Hey, Larson.
1083
00:42:55,114 --> 00:42:55,907
You're SOG, right?
1084
00:42:55,990 --> 00:42:56,783
Yeah, what's up, Sarge?
1085
00:42:56,866 --> 00:42:57,450
Mohammed, come here.
1086
00:43:00,328 --> 00:43:01,788
Tell him exactly what you told me.
1087
00:43:01,871 --> 00:43:03,039
[non-english speech]
1088
00:43:03,122 --> 00:43:04,707
I've just been to the village, sir.
1089
00:43:04,791 --> 00:43:07,251
My sources are telling me
the Talibans are coming on us.
1090
00:43:07,335 --> 00:43:08,461
OK.
1091
00:43:08,544 --> 00:43:10,171
The villagers are not happy, sir.
1092
00:43:10,254 --> 00:43:13,007
They are complaining about
their money, the school, the road.
1093
00:43:13,091 --> 00:43:15,426
The previous shura
didn't go well, sir, everything.
1094
00:43:15,510 --> 00:43:17,178
And I really believe, sir,
this time my sources
1095
00:43:17,261 --> 00:43:19,222
are telling me that
the Talibans are coming on us.
1096
00:43:19,305 --> 00:43:20,556
How many are gonna come on us?
1097
00:43:20,640 --> 00:43:21,265
A lot, sir.
1098
00:43:21,349 --> 00:43:21,808
I don't know.
1099
00:43:21,891 --> 00:43:23,309
A lot.
1100
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
You think like in a row,
or at the same time, or?
1101
00:43:25,103 --> 00:43:26,479
Sir, are you laughing at me?
1102
00:43:26,562 --> 00:43:27,105
No, no.
1103
00:43:27,188 --> 00:43:28,481
I'm sorry.
1104
00:43:28,564 --> 00:43:30,233
Sir, do you know
what the problem is?
1105
00:43:30,316 --> 00:43:32,735
The British invaded us,
and they didn't listen to us.
1106
00:43:32,819 --> 00:43:33,861
They thought we were stupid.
1107
00:43:33,945 --> 00:43:34,821
They were crushed down.
1108
00:43:34,904 --> 00:43:35,780
All right.
1109
00:43:35,863 --> 00:43:37,323
The Russians invaded us.
1110
00:43:37,406 --> 00:43:38,908
They thought we were stupid.
- All right, all right.
1111
00:43:38,991 --> 00:43:40,326
- And they were crushed down.
- Mohammed, Mohammed!
1112
00:43:40,409 --> 00:43:41,702
And now you're making
the same mistake, sir.
1113
00:43:41,786 --> 00:43:42,912
We don't need
a fucking history lesson, OK?
1114
00:43:42,995 --> 00:43:44,163
You know why
we don't listen to you?
1115
00:43:44,247 --> 00:43:45,331
Why?
1116
00:43:45,414 --> 00:43:47,667
Because every week
you tell us the same damn thing.
1117
00:43:47,750 --> 00:43:49,168
You're always crying.
1118
00:43:49,252 --> 00:43:51,879
You're always crying wolf.
1119
00:43:51,963 --> 00:43:55,091
Of course, we have the Taliban
surrounding us all the time.
1120
00:43:55,174 --> 00:43:56,259
We're in the middle of Afghanistan.
1121
00:43:56,342 --> 00:43:57,760
We get hit every single day.
1122
00:43:57,844 --> 00:43:59,428
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,
1123
00:43:59,512 --> 00:44:01,180
the Taliban is coming"
is just added pressure, man.
1124
00:44:01,264 --> 00:44:04,642
I don't know need to learn about
the fucking Battle of Normandy from you.
1125
00:44:04,725 --> 00:44:05,601
It's cool, man.
1126
00:44:05,685 --> 00:44:06,811
We heard you.
1127
00:44:06,894 --> 00:44:07,812
It's OK.
1128
00:44:07,895 --> 00:44:09,272
Sir, thank you.
1129
00:44:09,355 --> 00:44:10,648
I have a little family.
1130
00:44:10,731 --> 00:44:11,524
I really don't wanna die.
1131
00:44:11,607 --> 00:44:12,817
We know.
1132
00:44:12,900 --> 00:44:13,526
And I don't want you to die as well.
1133
00:44:13,609 --> 00:44:14,360
That's all, sir.
1134
00:44:14,443 --> 00:44:15,236
Thank you.
1135
00:44:15,319 --> 00:44:16,028
We won't let you down.
1136
00:44:16,112 --> 00:44:17,363
I've done my job.
1137
00:44:17,446 --> 00:44:18,698
Thank you, Mohammed.
1138
00:44:18,781 --> 00:44:21,200
You're still
my second favorite Mohammed.
1139
00:44:21,284 --> 00:44:22,869
Guy hates dick jokes.
1140
00:44:22,952 --> 00:44:23,703
Yeah.
1141
00:44:23,786 --> 00:44:25,413
Think he's serious?
1142
00:44:25,496 --> 00:44:27,206
I think he'll be serious
when he's the one
1143
00:44:27,290 --> 00:44:29,000
that's running and hiding.
1144
00:44:29,083 --> 00:44:29,542
Yeah.
1145
00:44:34,922 --> 00:44:36,757
I wouldn't trade this for anything.
1146
00:44:36,841 --> 00:44:38,259
That right, Private?
1147
00:44:38,342 --> 00:44:40,720
You'd rather hump gear
or a couple of porn stars?
1148
00:44:40,803 --> 00:44:42,221
I'd rather hump gear.
1149
00:44:42,305 --> 00:44:43,222
Well, shit, Yunger.
1150
00:44:43,306 --> 00:44:44,849
Thank you for your service.
1151
00:44:44,932 --> 00:44:46,184
Thank you for your service!
1152
00:44:46,267 --> 00:44:47,602
It's worth it
for the brotherhood, man.
1153
00:44:47,685 --> 00:44:48,811
Look at us.
1154
00:44:48,895 --> 00:44:50,980
Band of brothers!
1155
00:44:51,063 --> 00:44:53,024
Like me and Sergeant Martin.
1156
00:44:53,107 --> 00:44:55,735
We can just say
anything to one another,
1157
00:44:55,818 --> 00:44:57,486
and we're still tight
as fuck, man, always
1158
00:44:57,570 --> 00:44:59,447
will be after this, right?
1159
00:44:59,530 --> 00:45:02,158
Shit, he can call me
a white trash motherfucker,
1160
00:45:02,241 --> 00:45:04,619
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter--
1161
00:45:04,702 --> 00:45:05,786
Wait, what?
1162
00:45:05,870 --> 00:45:07,246
What the fuck you
just say to me?
1163
00:45:07,330 --> 00:45:08,748
You can call me what?
1164
00:45:08,831 --> 00:45:09,999
Yo, Yunger, you're about
to get your ass whooped.
1165
00:45:10,082 --> 00:45:12,043
You whiskey tango
cousin fucker you.
1166
00:45:12,126 --> 00:45:13,252
Chill me.
1167
00:45:13,336 --> 00:45:14,420
Go ahead, say that
shit again, man.
1168
00:45:14,503 --> 00:45:16,088
I'll slap your fucking nose off.
1169
00:45:16,172 --> 00:45:17,715
Knock it off!
1170
00:45:17,798 --> 00:45:19,050
You got my blessing
to kick his whiskey
1171
00:45:19,133 --> 00:45:20,551
tango ass when we get back.
1172
00:45:20,635 --> 00:45:21,844
You're a dead man, Yunger.
1173
00:45:21,928 --> 00:45:23,054
What are they saying?
1174
00:45:23,137 --> 00:45:25,598
Can't really make
out this dialect.
1175
00:45:25,681 --> 00:45:28,059
I think you're
talking about scarves.
1176
00:45:28,142 --> 00:45:31,604
You don't-- you don't
speak the goddamn dialect?
1177
00:45:31,687 --> 00:45:33,356
All right, secure the far side.
1178
00:45:33,439 --> 00:45:36,067
Sir, let us.
1179
00:45:36,150 --> 00:45:37,401
Carter.
1180
00:45:37,485 --> 00:45:39,278
Carter, come here.
1181
00:45:39,362 --> 00:45:40,446
Kirk, you go.
1182
00:45:40,529 --> 00:45:41,364
You got it.
1183
00:45:41,447 --> 00:45:42,281
Yunger, on me.
1184
00:45:44,992 --> 00:45:46,619
Welcome to Denny's.
1185
00:45:46,702 --> 00:45:48,371
I'll be your server, Carter.
1186
00:45:48,454 --> 00:45:50,706
Don't mind the Goth makeup.
1187
00:45:50,790 --> 00:45:53,751
I just hate myself.
1188
00:45:53,834 --> 00:45:56,045
[chuckling]
1189
00:45:57,588 --> 00:46:01,634
Well, OK, rockstar,
I'll have a grand slam, then.
1190
00:46:01,717 --> 00:46:04,011
What?
1191
00:46:04,095 --> 00:46:05,137
Carter, that was pretty good, man.
1192
00:46:05,221 --> 00:46:06,138
OK, good to go!
1193
00:46:06,222 --> 00:46:07,556
No?
1194
00:46:07,640 --> 00:46:10,226
Captain Yllescas,
this bridge is for shit, sir.
1195
00:46:10,309 --> 00:46:11,978
Embrace the suck, Yunger.
1196
00:46:12,061 --> 00:46:12,937
Yes.
1197
00:46:13,020 --> 00:46:13,896
Yes, sir.
1198
00:46:13,980 --> 00:46:15,022
I got a question.
1199
00:46:15,106 --> 00:46:17,483
Your old man in the military?
1200
00:46:17,566 --> 00:46:18,442
Yes, sir.
1201
00:46:18,526 --> 00:46:20,069
West Point, class of '84.
1202
00:46:20,152 --> 00:46:20,695
Really?
1203
00:46:20,778 --> 00:46:21,904
Yeah.
1204
00:46:21,988 --> 00:46:24,865
He know a guy named
Nick Coddington?
1205
00:46:24,949 --> 00:46:26,242
Yeah, I think he did, actually.
1206
00:46:26,325 --> 00:46:28,119
He's a fucking prick.
1207
00:46:28,202 --> 00:46:29,912
[laughter]
1208
00:46:29,996 --> 00:46:31,539
You like football, sir?
1209
00:46:31,622 --> 00:46:32,665
I do like football, yeah.
1210
00:46:32,748 --> 00:46:34,750
- Thanks for asking.
- Are you, uh, a basket fan, right?
1211
00:46:34,834 --> 00:46:35,835
Yeah, yeah, yeah.
1212
00:46:35,918 --> 00:46:36,836
Yeah, I think they're gonna--
1213
00:46:36,919 --> 00:46:38,796
[explosion]
1214
00:46:38,879 --> 00:46:39,797
LED!
1215
00:46:39,880 --> 00:46:41,757
We got someone down there!
1216
00:46:41,841 --> 00:46:44,719
Goddamn it, man,
where's that coming from?
1217
00:46:44,802 --> 00:46:46,178
Get the fuck down now!
1218
00:46:46,262 --> 00:46:48,639
Man, fuck!
1219
00:46:48,723 --> 00:46:49,640
Goddamn it!
1220
00:46:49,724 --> 00:46:50,891
Anyone got eyes?
1221
00:46:50,975 --> 00:46:51,892
Thomson, call it in.
1222
00:46:51,976 --> 00:46:53,561
I see movement, 11 o'clock.
1223
00:46:53,644 --> 00:46:57,023
Norman, get your fucking ass
down there and grab him!
1224
00:46:57,106 --> 00:47:00,484
[inaudible]
1225
00:47:00,568 --> 00:47:03,988
Yunger, hey.
1226
00:47:04,071 --> 00:47:04,572
You OK?
1227
00:47:19,837 --> 00:47:22,173
[playing guitar]
1228
00:47:27,219 --> 00:47:29,847
(SINGING) Everybody cries.
1229
00:47:32,975 --> 00:47:35,519
Everybody dies.
1230
00:47:39,065 --> 00:47:43,402
We take the lonely path--
1231
00:47:43,486 --> 00:47:45,029
My dad was right, you know.
1232
00:47:45,112 --> 00:47:48,240
This is what he said would--
would happen.
1233
00:47:48,324 --> 00:47:52,370
(SINGING)
Beneath the darkening sky,
1234
00:47:52,453 --> 00:47:54,372
we start to question why.
1235
00:47:54,455 --> 00:47:56,165
Man, they just fucking blew him up.
1236
00:47:56,248 --> 00:47:57,833
He was right, you know?
1237
00:47:57,917 --> 00:48:00,127
I ain't cut out for this shit.
1238
00:48:00,211 --> 00:48:01,837
I don't know if I--
1239
00:48:01,921 --> 00:48:06,217
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.
1240
00:48:06,300 --> 00:48:07,760
Blew him right up.
1241
00:48:07,843 --> 00:48:10,179
Oh, Yunger.
1242
00:48:10,262 --> 00:48:11,889
Yunger, you OK?
1243
00:48:11,972 --> 00:48:14,183
They just blew him up, Sergeant.
1244
00:48:14,266 --> 00:48:15,518
Yeah.
1245
00:48:15,601 --> 00:48:17,937
Yeah, I know. I was there.
1246
00:48:18,020 --> 00:48:20,439
They just blew him up, man.
1247
00:48:20,523 --> 00:48:24,944
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1248
00:48:25,027 --> 00:48:27,571
Yeah.
1249
00:48:27,655 --> 00:48:28,656
Yeah, I know, man.
1250
00:48:28,739 --> 00:48:31,367
That was-- that was bad.
1251
00:48:31,450 --> 00:48:33,452
I'm a bad soldier, Sergeant.
1252
00:48:33,536 --> 00:48:35,037
You know, my dad was right.
1253
00:48:35,121 --> 00:48:35,871
I don't think I can--
1254
00:48:35,955 --> 00:48:36,789
No,no,no,no,no.
1255
00:48:36,872 --> 00:48:39,041
You're a good soldier.
1256
00:48:39,125 --> 00:48:40,292
You're a good soldier, Yunger.
1257
00:48:40,376 --> 00:48:41,544
Don't fucking--
don't bullshit me, man.
1258
00:48:41,627 --> 00:48:44,130
I'm not bullshitting you, OK?
1259
00:48:44,213 --> 00:48:47,091
It's all so fucked up, Sergeant, man.
1260
00:48:47,174 --> 00:48:49,468
It's all-- I feel so fucked up.
1261
00:48:49,552 --> 00:48:51,178
I know.
1262
00:48:51,262 --> 00:48:53,722
I know what you're going through, OK?
1263
00:48:53,806 --> 00:48:56,684
The same thing
happened to me in Iraq.
1264
00:48:56,767 --> 00:48:58,394
I watched my best friend die.
1265
00:48:58,477 --> 00:49:00,020
A fucking sniper.
1266
00:49:00,104 --> 00:49:05,651
But, Yunger--
Yunger, you listen to me.
1267
00:49:05,734 --> 00:49:07,987
I got a wife and kids to come home to.
1268
00:49:08,070 --> 00:49:11,115
And I made them promises.
1269
00:49:11,198 --> 00:49:12,867
So I need you to make a choice.
1270
00:49:12,950 --> 00:49:14,618
You gotta get your shit together,
1271
00:49:14,702 --> 00:49:16,287
or we're gonna get you outta here.
1272
00:49:16,370 --> 00:49:18,581
Sergeant.
1273
00:49:18,664 --> 00:49:20,499
I'm fucking--
1274
00:49:20,583 --> 00:49:22,126
I'm fucking trying, man.
1275
00:49:22,209 --> 00:49:22,835
I just--
1276
00:49:22,918 --> 00:49:23,961
Listen to me.
1277
00:49:24,044 --> 00:49:24,962
Sergeant!
1278
00:49:28,132 --> 00:49:30,593
Get him to the aid station.
We're gonna medevac him out.
1279
00:49:35,431 --> 00:49:38,267
Shit.
1280
00:49:38,350 --> 00:49:41,687
All right, guys, let's go.
1281
00:49:41,770 --> 00:49:44,648
Yunger, it's time to go.
1282
00:49:44,732 --> 00:49:46,108
We'll see you in a few months.
1283
00:49:53,240 --> 00:49:55,117
Don't let him touch the ground.
1284
00:50:09,089 --> 00:50:09,632
That's it?
1285
00:50:09,715 --> 00:50:11,133
All on.
1286
00:50:11,217 --> 00:50:12,676
HESCOS are pretty beat up.
1287
00:50:12,760 --> 00:50:14,803
We got double-strand
concertina wire and trip flares
1288
00:50:14,887 --> 00:50:16,222
around the entire perimeter.
1289
00:50:16,305 --> 00:50:18,057
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1290
00:50:18,140 --> 00:50:19,767
And given all the attacks here, sir,
1291
00:50:19,850 --> 00:50:22,102
I really think we should
change our Claymore mines.
1292
00:50:22,186 --> 00:50:24,021
As I understand it,
they've been out there for over a year,
1293
00:50:24,104 --> 00:50:25,856
and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.
1294
00:50:25,940 --> 00:50:27,566
How many ANA here?
1295
00:50:27,650 --> 00:50:30,653
8O on the payroll,
when they all show up, which is never.
1296
00:50:30,736 --> 00:50:33,364
We get 2O at a time at best.
1297
00:50:33,447 --> 00:50:34,907
Sort of what I thought.
1298
00:50:34,990 --> 00:50:35,699
This the TOC?
1299
00:50:35,783 --> 00:50:36,492
It is, sir.
1300
00:50:41,789 --> 00:50:43,290
New orders have come down.
1301
00:50:43,374 --> 00:50:45,709
We're closing this outpost come July.
1302
00:50:45,793 --> 00:50:47,044
July, sir?
1303
00:50:47,127 --> 00:50:48,420
July 6th.
1304
00:50:48,504 --> 00:50:52,216
That's why I want you to concentrate
all your efforts closing shop.
1305
00:50:52,299 --> 00:50:53,592
Yes, sir.
1306
00:50:53,676 --> 00:50:55,219
Good night, gentlemen.
1307
00:50:55,302 --> 00:50:56,470
See you in the morning.
1308
00:50:56,554 --> 00:50:57,304
Good night, sir.
1309
00:50:57,388 --> 00:50:57,846
Good night, sir.
1310
00:51:02,309 --> 00:51:05,062
July. huh?
1311
00:51:05,145 --> 00:51:06,230
Good night.
1312
00:51:18,492 --> 00:51:19,451
Sir.
1313
00:51:24,039 --> 00:51:25,165
What is this?
1314
00:51:25,249 --> 00:51:27,418
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1315
00:51:27,501 --> 00:51:28,544
It was at the
bridge where Captain
1316
00:51:28,627 --> 00:51:30,838
Yllescas was target-- targeted.
1317
00:51:30,921 --> 00:51:34,174
It most likely fell out of the prick's pocket
who killed our captain.
1318
00:51:34,258 --> 00:51:36,719
Tell him, Malik.
1319
00:51:36,802 --> 00:51:38,721
I'm afraid it's true, sir.
1320
00:51:38,804 --> 00:51:40,764
I remember this man.
1321
00:51:40,848 --> 00:51:45,102
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1322
00:51:45,185 --> 00:51:46,562
Somebody who we
were employing?
1323
00:51:46,645 --> 00:51:48,647
We're not sure
which village he's in,
1324
00:51:48,731 --> 00:51:50,774
but I can saddle up
the men, find him.
1325
00:51:50,858 --> 00:51:52,610
Absolutely not.
1326
00:51:52,693 --> 00:51:55,529
The squadron has appointed
an investigating officer.
1327
00:51:55,613 --> 00:51:57,197
We will wait on him to get here.
1328
00:51:57,281 --> 00:51:59,617
Sir, by the time he gets here,
that suspect will be gone.
1329
00:51:59,700 --> 00:52:01,785
I am not gonna have
you guys antagonize
1330
00:52:01,869 --> 00:52:04,705
the population by rousing
families in the villages.
1331
00:52:04,788 --> 00:52:07,458
Colonel Spicer will have my ass.
1332
00:52:07,541 --> 00:52:09,668
With all due respect,
Captain Broward,
1333
00:52:09,752 --> 00:52:11,253
I think the Colonel
would appreciate it if--
1334
00:52:11,337 --> 00:52:14,673
What the Colonel would
appreciate is we do our jobs,
1335
00:52:14,757 --> 00:52:19,470
and properly, especially
since we outta here come July.
1336
00:52:19,553 --> 00:52:21,305
The man killed our commander.
1337
00:52:25,809 --> 00:52:27,686
I know.
1338
00:52:27,770 --> 00:52:31,523
And justice will be served, Sergeant.
1339
00:52:31,607 --> 00:52:33,108
Let's get this to the
proper authorities.
1340
00:52:33,192 --> 00:52:34,985
Sir.
1341
00:52:35,069 --> 00:52:37,446
OK?
1342
00:52:37,529 --> 00:52:38,739
OK, sir.
1343
00:52:38,822 --> 00:52:39,323
Thank you.
1344
00:52:42,743 --> 00:52:43,619
Private.
1345
00:52:43,702 --> 00:52:44,912
Sir?
1346
00:52:44,995 --> 00:52:46,747
Let's get this to the burn pit.
1347
00:52:46,830 --> 00:52:49,291
Yes, sir.
1348
00:52:49,375 --> 00:52:49,875
Aw, man.
1349
00:52:53,337 --> 00:52:54,046
Thank you, sir.
1350
00:52:54,129 --> 00:52:56,090
Here we go.
Have fun dreams.
1351
00:52:56,173 --> 00:52:57,341
Thank you, sir.
1352
00:52:57,424 --> 00:52:58,425
I don't want anybody
getting malaria,
1353
00:52:58,509 --> 00:52:59,218
spitting blood and shit.
1354
00:52:59,301 --> 00:52:59,885
Hey, Scusa.
1355
00:52:59,968 --> 00:53:01,011
I finished.
1356
00:53:01,095 --> 00:53:02,221
I finished my application.
1357
00:53:02,304 --> 00:53:03,722
Application for what?
1358
00:53:03,806 --> 00:53:05,265
This guy wants
to be an officer.
1359
00:53:05,349 --> 00:53:06,225
No, no.
1360
00:53:06,308 --> 00:53:07,476
I wanna go to flight school.
1361
00:53:07,559 --> 00:53:08,769
Flight school, Scusa?
1362
00:53:08,852 --> 00:53:10,437
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1363
00:53:10,521 --> 00:53:11,897
on Afghan Air, my friend.
1364
00:53:11,980 --> 00:53:12,856
Thanks, Kirk.
1365
00:53:12,940 --> 00:53:13,607
That's really nice of you.
1366
00:53:13,691 --> 00:53:14,400
Hey, hey, heY-
1367
00:53:14,483 --> 00:53:15,901
Goodbye, ladies.
1368
00:53:15,984 --> 00:53:18,320
You're gonna be a good
pilot, and a good officer.
1369
00:53:18,404 --> 00:53:19,697
Thanks, Sergeant.
1370
00:53:19,780 --> 00:53:21,323
But I ain't calling
you "sir" ever.
1371
00:53:21,407 --> 00:53:22,491
Hey, it's all good, Sergeant.
1372
00:53:22,574 --> 00:53:24,952
You can call me
whatever you want.
1373
00:53:25,035 --> 00:53:26,578
I'll think of something.
1374
00:53:26,662 --> 00:53:29,164
I'm sure you will.
1375
00:53:29,248 --> 00:53:30,040
Really?
1376
00:53:30,124 --> 00:53:31,625
An officer and a pilot?
1377
00:53:31,709 --> 00:53:32,626
Yeah.
1378
00:53:32,710 --> 00:53:33,627
Good luck with those goggles.
1379
00:53:37,423 --> 00:53:38,632
What's up, guys?
1380
00:53:38,716 --> 00:53:39,466
Morning, Sergeant.
1381
00:53:39,550 --> 00:53:41,635
Morning, Sergeant.
1382
00:53:41,719 --> 00:53:42,761
How you hanging?
1383
00:53:42,845 --> 00:53:44,096
Not too bad.
1384
00:53:44,179 --> 00:53:46,014
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.
1385
00:53:46,098 --> 00:53:47,349
Now I got Asian beef strips.
1386
00:53:47,433 --> 00:53:49,351
Hey, my one-year-old
loves them.
1387
00:53:49,435 --> 00:53:49,977
Let me see those.
1388
00:53:52,855 --> 00:53:54,982
I'll show you what you do
with these Asian beef dicks.
1389
00:53:58,318 --> 00:53:59,820
Come here.
1390
00:53:59,903 --> 00:54:01,113
Come here, Franklin.
1391
00:54:01,196 --> 00:54:02,573
Come on, buddy.
1392
00:54:02,656 --> 00:54:03,782
Hey, see?
1393
00:54:03,866 --> 00:54:04,825
Even the dogs don't
eat this shit.
1394
00:54:04,908 --> 00:54:06,660
Don't abuse my dog, Sergeant.
1395
00:54:06,744 --> 00:54:08,120
[gunfire]
1396
00:54:08,203 --> 00:54:09,121
Shit, shit!
1397
00:54:09,204 --> 00:54:10,080
Recon, Sergeant!
1398
00:54:13,709 --> 00:54:14,668
- Scusa!
- Yes.
1399
00:54:14,752 --> 00:54:15,377
Pre-fire!
1400
00:54:15,461 --> 00:54:18,255
Yes, Sergeant!
1401
00:54:18,338 --> 00:54:19,423
Six, Red 2.
1402
00:54:19,506 --> 00:54:21,008
Taking sniper fire at LRAS 2.
1403
00:54:21,091 --> 00:54:22,092
Over.
1404
00:54:22,176 --> 00:54:23,927
We have movement at the treetop.
1405
00:54:24,011 --> 00:54:27,055
Requesting fire mission CRP Bravo 5.
1406
00:54:27,139 --> 00:54:28,223
This is Six.
1407
00:54:28,307 --> 00:54:30,851
Can you positively identify target?
1408
00:54:30,934 --> 00:54:33,562
We have movement
at the tree farm.
1409
00:54:33,645 --> 00:54:35,439
Our borders are laid on, sir.
1410
00:54:35,522 --> 00:54:37,441
BROWARD (ON RADIO):
Do you have PID?
1411
00:54:37,524 --> 00:54:40,235
Captain Broward,
our mortars are laid on.
1412
00:54:40,319 --> 00:54:42,154
We have dudes who we're
getting sniped from.
1413
00:54:42,237 --> 00:54:44,573
LT's fucking obvious where
we're being shot from.
1414
00:54:44,656 --> 00:54:45,365
Over.
1415
00:54:45,449 --> 00:54:46,992
Do you have PID?
1416
00:54:47,075 --> 00:54:48,869
Do you see a weapon?
1417
00:54:48,952 --> 00:54:50,746
Fucking PID.
1418
00:54:50,829 --> 00:54:51,330
Scusa!
1419
00:54:51,413 --> 00:54:51,997
Yeah?
1420
00:54:52,080 --> 00:54:53,540
We have PID?
1421
00:54:53,624 --> 00:54:56,293
Uh, I see--
1422
00:54:56,376 --> 00:54:57,377
I see movement!
1423
00:54:57,461 --> 00:54:58,754
Great.
1424
00:54:58,837 --> 00:55:00,547
We have PID, sir.
1425
00:55:00,631 --> 00:55:02,007
Clear to engage.
1426
00:55:02,090 --> 00:55:03,175
Fuck you.
1427
00:55:03,258 --> 00:55:03,759
Tree farm!
1428
00:55:03,842 --> 00:55:05,093
One round!
1429
00:55:05,177 --> 00:55:06,970
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1430
00:55:07,054 --> 00:55:07,971
Now you know I love a smoke!
1431
00:55:11,725 --> 00:55:14,102
Rules of engagement
are different here.
1432
00:55:14,186 --> 00:55:17,147
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1433
00:55:17,231 --> 00:55:18,941
Suspicious?
1434
00:55:19,024 --> 00:55:23,570
So where were the
bullets coming from, sir?
1435
00:55:23,654 --> 00:55:27,741
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1436
00:55:27,825 --> 00:55:29,910
That comes straight
from McChrystal.
1437
00:55:29,993 --> 00:55:33,080
You want your next tour
to be in Leavenworth?
1438
00:55:33,163 --> 00:55:34,498
Well, someone
should tell McChrystal
1439
00:55:34,581 --> 00:55:36,291
that we're not out here
selling popsicles, sir.
1440
00:55:39,753 --> 00:55:44,550
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1441
00:55:44,633 --> 00:55:47,177
You better grasp that
fucking sentiment now.
1442
00:55:47,261 --> 00:55:49,263
Furthermore, who
knows when we'll be
1443
00:55:49,346 --> 00:55:53,642
resupplied, and we
can't waste ammo.
1444
00:55:53,725 --> 00:55:56,562
And one more thing, Sergeant.
1445
00:55:56,645 --> 00:55:59,064
You ever speak to
me like that again,
1446
00:55:59,147 --> 00:56:01,275
I'll send you to squadron.
1447
00:56:01,358 --> 00:56:04,778
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1448
00:56:04,862 --> 00:56:05,320
No, sir.
1449
00:56:09,700 --> 00:56:12,077
President Karzai doesn't
want American forces to leave
1450
00:56:12,160 --> 00:56:14,413
before the Afghan election.
1451
00:56:14,496 --> 00:56:17,207
General McChrystal agrees.
1452
00:56:17,291 --> 00:56:18,917
You need to let the men know.
1453
00:56:19,001 --> 00:56:21,336
So we're not closing
the outpost in July?
1454
00:56:21,420 --> 00:56:22,254
That's correct.
1455
00:56:22,337 --> 00:56:22,963
Got it.
1456
00:56:23,046 --> 00:56:24,089
I'm sorry.
1457
00:56:24,172 --> 00:56:26,300
Maybe October.
1458
00:56:26,383 --> 00:56:27,801
The good news is,
you'll all receive
1459
00:56:27,885 --> 00:56:31,597
an extra $1,000 a month.
1460
00:56:31,680 --> 00:56:34,558
That's all.
1461
00:56:34,641 --> 00:56:35,809
Thanks, Bundy.
1462
00:56:35,893 --> 00:56:37,269
Let's go.
1463
00:56:37,352 --> 00:56:38,437
Afternoon, sir.
1464
00:56:38,520 --> 00:56:40,314
Sir.
1465
00:56:40,397 --> 00:56:41,982
Let's get these
to the burn pit.
1466
00:56:42,065 --> 00:56:43,275
Where do you want these?
1467
00:56:43,358 --> 00:56:44,985
Set them right
there on the desk.
1468
00:56:51,658 --> 00:56:52,534
Let's get 'em to the burn pit.
1469
00:56:56,580 --> 00:56:58,206
You got it, sir.
1470
00:57:01,293 --> 00:57:03,629
Fucking unbelievable.
1471
00:57:03,712 --> 00:57:06,006
You got another
picture from home, I see.
1472
00:57:06,089 --> 00:57:07,424
Yeah, just got these.
1473
00:57:07,507 --> 00:57:09,343
You are a man
obsessed, I swear.
1474
00:57:09,426 --> 00:57:10,385
Who wouldn't be?
1475
00:57:10,469 --> 00:57:12,763
You are a lucky guy, but I don't
1476
00:57:12,846 --> 00:57:15,557
know if it's healthy to,
uh, dwell on her out here.
1477
00:57:15,641 --> 00:57:17,643
At least on guard
and all, you know?
1478
00:57:17,726 --> 00:57:19,394
Yeah, I know.
1479
00:57:19,478 --> 00:57:22,356
I just keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1480
00:57:22,439 --> 00:57:23,941
Hey, fuck it.
1481
00:57:24,024 --> 00:57:24,983
If they come, they come.
1482
00:57:25,067 --> 00:57:26,068
This is our reality now.
1483
00:57:26,151 --> 00:57:26,652
I know, I know.
1484
00:57:26,735 --> 00:57:27,235
OK?
1485
00:57:27,319 --> 00:57:29,696
Focus.
1486
00:57:29,780 --> 00:57:31,239
Only thing that keeps
running through my head
1487
00:57:31,323 --> 00:57:33,659
is how ungrateful I
was when I was at home.
1488
00:57:33,742 --> 00:57:35,410
Look, man.
1489
00:57:35,494 --> 00:57:38,038
We're gonna get outta here
and see our friends, our families,
1490
00:57:38,121 --> 00:57:39,915
our loved ones, Sophie.
1491
00:57:39,998 --> 00:57:41,458
We're gonna have a chance
to make things right.
1492
00:57:41,541 --> 00:57:42,084
Yeah.
1493
00:57:42,167 --> 00:57:42,960
OK?
1494
00:57:43,043 --> 00:57:44,252
Yeah.
1495
00:57:44,336 --> 00:57:44,878
That's where I need
you at right now.
1496
00:57:44,962 --> 00:57:47,005
OK, OK.
1497
00:57:47,089 --> 00:57:49,508
Hey, so you know what I'm
gonna do when I get back home?
1498
00:57:49,591 --> 00:57:50,759
Tell me.
1499
00:57:50,842 --> 00:57:51,927
I'm gonna take her in her room.
1500
00:57:52,010 --> 00:57:52,928
- Yeah?
- Yeah.
1501
00:57:53,011 --> 00:57:54,012
Gonna hug her.
- Mm-hmm.
1502
00:57:54,096 --> 00:57:55,055
- Gonna hold her.
- Mm-hmm.
1503
00:57:55,138 --> 00:57:56,723
And let her kiss me all over.
1504
00:57:56,807 --> 00:57:57,724
Yeah?
1505
00:57:57,808 --> 00:57:58,934
Never gonna let her go.
1506
00:57:59,017 --> 00:58:00,394
Yeah, that's one lucky girl.
1507
00:58:00,477 --> 00:58:01,561
Mm-hmm.
1508
00:58:01,645 --> 00:58:02,938
Belly rubs for days.
1509
00:58:03,021 --> 00:58:03,522
Yeah.
1510
00:58:34,428 --> 00:58:35,262
Sir.
1511
00:58:35,345 --> 00:58:37,514
What's up, Carter?
1512
00:58:37,597 --> 00:58:40,434
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1513
00:58:40,517 --> 00:58:40,976
What's going on?
1514
00:58:48,442 --> 00:58:51,778
Everyone's worried
about the new CO.
1515
00:58:51,862 --> 00:58:54,489
OK, how so?
1516
00:58:54,573 --> 00:58:55,615
He doesn't know what he's doing.
1517
00:58:55,699 --> 00:58:57,743
He's scared. That's obvious.
1518
00:58:57,826 --> 00:58:59,578
He doesn't leave the TOC
except to take a shit.
1519
00:58:59,661 --> 00:59:01,204
Even then he does
it with an escort.
1520
00:59:01,288 --> 00:59:04,875
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1521
00:59:04,958 --> 00:59:08,587
The men call him
"Broward the Coward."
1522
00:59:08,670 --> 00:59:11,590
Carter, take a seat.
1523
00:59:11,673 --> 00:59:12,257
Take a seat, Carter.
1524
00:59:12,340 --> 00:59:12,799
Come on.
1525
00:59:16,428 --> 00:59:21,224
You ever heard of, uh,
Captain Bostick or Colonel Fenty?
1526
00:59:21,308 --> 00:59:23,435
No, sir.
1527
00:59:23,518 --> 00:59:25,103
They're two
commanders who lost
1528
00:59:25,187 --> 00:59:26,772
their lives in this shithole
before Keating and Yllescas.
1529
00:59:26,855 --> 00:59:29,066
OK.
1530
00:59:29,149 --> 00:59:31,943
This commander is a 37-year-old captain
who has a whole lot of death
1531
00:59:32,027 --> 00:59:33,862
in Iraq before he got here.
1532
00:59:33,945 --> 00:59:35,614
I mean, he's probably
seen more firefights
1533
00:59:35,697 --> 00:59:38,700
than you've seen in the movies.
1534
00:59:38,784 --> 00:59:41,036
And despite all that,
despite the shitty odds
1535
00:59:41,119 --> 00:59:44,664
stacked against him, he's here anyway.
1536
00:59:44,748 --> 00:59:46,875
People much smarter than you
or I put him here, and that's it.
1537
00:59:50,420 --> 00:59:52,547
We will all do as he
fucking says, Carter.
1538
00:59:56,134 --> 00:59:58,512
Yes, sir.
1539
00:59:58,595 --> 01:00:02,808
And, Carter,
I better never, ever,
1540
01:00:02,891 --> 01:00:05,185
ever hear that fucking
nickname again,
1541
01:00:05,268 --> 01:00:08,146
from you or anybody else.
1542
01:00:08,230 --> 01:00:10,649
Good to go?
1543
01:00:10,732 --> 01:00:11,191
Yes, sir.
1544
01:00:14,152 --> 01:00:14,653
Thank you.
1545
01:00:30,585 --> 01:00:31,753
GALLEGOS (ON RADIO):
You awake, Carter?
1546
01:00:37,509 --> 01:00:40,428
I'm awake, Sergeant.
1547
01:00:40,512 --> 01:00:41,805
GALLEGOS (ON RADIO): Good.
1548
01:00:41,888 --> 01:00:43,098
I don't exactly feel
like lugging my ass out
1549
01:00:43,181 --> 01:00:43,765
there to check on you.
1550
01:00:47,102 --> 01:00:51,064
Well, all good out here.
1551
01:00:51,148 --> 01:00:52,732
GALLEGOS (ON RADIO):
Just because I'm not watching
1552
01:00:52,816 --> 01:00:53,608
doesn't mean God isn't.
1553
01:00:58,530 --> 01:01:02,242
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.
1554
01:01:02,325 --> 01:01:06,580
I joined, volunteered for a war.
1555
01:01:06,663 --> 01:01:08,415
You understand?
1556
01:01:08,498 --> 01:01:10,250
I think that--
1557
01:01:10,333 --> 01:01:12,127
I think that tells you where--
1558
01:01:12,210 --> 01:01:15,297
where God and I stand.
1559
01:01:15,380 --> 01:01:17,215
GALLEGOS (ON RADIO):
You read the Bible, Carter?
1560
01:01:17,299 --> 01:01:18,800
Violent as hell.
1561
01:01:18,884 --> 01:01:21,970
Full of stories about
Christians using force for good.
1562
01:01:22,053 --> 01:01:23,597
Yeah, I read it.
1563
01:01:23,680 --> 01:01:26,725
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1564
01:01:26,808 --> 01:01:28,351
GALLEGOS (ON RADIO):
Well, we can't both be right.
1565
01:01:31,980 --> 01:01:33,106
We can both be wrong.
1566
01:01:36,234 --> 01:01:38,778
GALLEGOS (ON RADIO):
Keep your ass awake.
1567
01:01:38,862 --> 01:01:40,488
Out.
1568
01:01:40,572 --> 01:01:42,032
Yeah, fuck you.
1569
01:01:42,115 --> 01:01:44,284
Think July's real, man?
1570
01:01:44,367 --> 01:01:46,077
He burned this shit.
1571
01:01:46,161 --> 01:01:48,705
I wouldn't hold your breath.
1572
01:01:48,788 --> 01:01:52,292
We get the manifest for the
Chinooks, fucking Black Hawks,
1573
01:01:52,375 --> 01:01:55,337
it'll be a start.
1574
01:01:55,420 --> 01:01:56,379
Come check out [inaudible].
1575
01:01:56,463 --> 01:01:58,215
Get the fuck inside.
1576
01:01:58,298 --> 01:01:59,925
What are you
talking about, man?
1577
01:02:00,008 --> 01:02:01,676
This is the best time to be outside.
1578
01:02:01,760 --> 01:02:04,095
Not even Hajis are crazy enough
to be out in this fucking shit.
1579
01:02:04,179 --> 01:02:05,388
What, are you fucking high?
1580
01:02:05,472 --> 01:02:07,599
Those motherfuckers
will do anything.
1581
01:02:07,682 --> 01:02:11,228
Goddamn, the things
we do for America.
1582
01:02:11,311 --> 01:02:12,437
Come and get it, bitches!
1583
01:02:12,520 --> 01:02:15,398
Bitch, fucking don't push it, man.
1584
01:02:15,482 --> 01:02:17,108
Listen, bro.
1585
01:02:17,192 --> 01:02:20,654
You fucking die, I'll be the
one scraping you off the mud.
1586
01:02:20,737 --> 01:02:21,863
You, too, man.
1587
01:02:21,947 --> 01:02:22,656
You, too.
1588
01:02:22,739 --> 01:02:24,157
Fuck that.
1589
01:02:24,241 --> 01:02:25,158
Our faces aren't gonna
be on display on YouTube.
1590
01:02:25,242 --> 01:02:25,825
Fuck that shit.
1591
01:02:25,909 --> 01:02:26,952
No way.
1592
01:02:27,035 --> 01:02:28,870
No fucking way
in hell am I doing that.
1593
01:02:28,954 --> 01:02:30,789
I'll be a million--
1594
01:02:30,872 --> 01:02:32,749
[explosion]
1595
01:02:32,832 --> 01:02:34,709
Fuck!
1596
01:02:34,793 --> 01:02:36,670
[gunfire]
1597
01:02:36,753 --> 01:02:40,090
RPGS, RPGs!
1598
01:02:40,173 --> 01:02:42,509
[explosion]
1599
01:02:48,181 --> 01:02:50,767
I see movement,
but I don't see a weapon.
1600
01:02:50,850 --> 01:02:51,935
Maybe it's a spotter?
1601
01:02:55,146 --> 01:02:56,064
[explosion]
1602
01:02:56,147 --> 01:02:58,566
Shit, shit, shit!
1603
01:02:58,650 --> 01:03:00,026
Up front!
1604
01:03:00,110 --> 01:03:02,153
Well, that one was closer.
1605
01:03:02,237 --> 01:03:04,406
Yeah, 150 meters.
1606
01:03:04,489 --> 01:03:06,157
They're walking them in.
1607
01:03:06,241 --> 01:03:08,994
Can't believe these
fuckers have mortars now.
1608
01:03:09,077 --> 01:03:10,036
Son of a bitch!
1609
01:03:10,120 --> 01:03:10,912
BROWARD (ON RADIO): Shots fired.
1610
01:03:10,996 --> 01:03:14,082
Yankee, Foxtrot, 15627.
1611
01:03:14,165 --> 01:03:16,668
MAN (ON RADIO): Sir, those grid
coordinates are 4O miles away.
1612
01:03:16,751 --> 01:03:19,254
You mean Yankee, Echo?
1613
01:03:19,337 --> 01:03:20,213
Yankee, Echo.
1614
01:03:20,297 --> 01:03:21,673
Now he's fucking spooked.
1615
01:03:21,756 --> 01:03:23,591
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1616
01:03:23,675 --> 01:03:28,722
Yeah, 15627890.
1617
01:03:28,805 --> 01:03:30,640
Let's get some Willie Pete on their asses.
1618
01:03:36,771 --> 01:03:39,107
They were walking
mortars in, and at night.
1619
01:03:39,190 --> 01:03:41,318
Which means they have
night vision now, sir.
1620
01:03:41,401 --> 01:03:42,444
Has this ever happened before?
1621
01:03:42,527 --> 01:03:43,611
No, sir.
1622
01:03:43,695 --> 01:03:44,612
Well, where'd they get 'em from?
1623
01:03:44,696 --> 01:03:46,031
Fucking ANA?
1624
01:03:46,114 --> 01:03:47,657
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1625
01:03:47,741 --> 01:03:48,283
Captain Broward.
1626
01:03:48,366 --> 01:03:49,617
Captain.
1627
01:03:49,701 --> 01:03:50,785
OK.
1628
01:03:50,869 --> 01:03:51,870
Make sure that happens.
1629
01:03:51,953 --> 01:03:52,746
You've got it, sir.
1630
01:03:52,829 --> 01:03:54,122
What is it, specialist?
1631
01:03:54,205 --> 01:03:56,541
There's a situation
at the ANA gate, sir.
1632
01:03:56,624 --> 01:03:57,709
What's the situation?
1633
01:03:57,792 --> 01:04:01,379
There's elders from the village.
1634
01:04:01,463 --> 01:04:01,963
Fuck.
1635
01:04:04,924 --> 01:04:07,135
[barking]
1636
01:04:08,928 --> 01:04:11,222
You killed his daughter, Captain,
with white phosphorous
1637
01:04:11,306 --> 01:04:12,932
in the mortar attack last night.
1638
01:04:13,016 --> 01:04:16,478
If his daughter is dead,
then you have my sincerest condolences.
1639
01:04:16,561 --> 01:04:17,854
No "if", sir.
1640
01:04:21,232 --> 01:04:22,609
Sir, this isn't ourjob.
1641
01:04:22,692 --> 01:04:24,319
This girl's been dead for days.
1642
01:04:24,402 --> 01:04:25,779
This is what Americans bring.
1643
01:04:25,862 --> 01:04:27,030
This is the death you bring.
1644
01:04:27,113 --> 01:04:29,115
This is Taliban. This isn't us.
1645
01:04:29,199 --> 01:04:31,910
The American government will
pay a condolence fee of $3,500 once--
1646
01:04:31,993 --> 01:04:33,203
Sir, permission to speak.
1647
01:04:33,286 --> 01:04:34,537
Speak, Sergeant.
1648
01:04:34,621 --> 01:04:37,624
They killed this girl, sir,
another fucking cashing in, sir.
1649
01:04:37,707 --> 01:04:38,833
I understand, Sergeant.
1650
01:04:38,917 --> 01:04:40,752
Let me handle this.
1651
01:04:40,835 --> 01:04:43,546
Everybody knows
you are leaving soon.
1652
01:04:43,630 --> 01:04:46,883
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1653
01:04:46,966 --> 01:04:48,009
Why do you say we're leaving?
1654
01:04:48,093 --> 01:04:49,052
We're not leaving.
1655
01:04:49,135 --> 01:04:49,803
Why does he say we're leaving?
1656
01:04:49,886 --> 01:04:50,678
No idea, sir.
1657
01:04:50,762 --> 01:04:52,889
[screaming]
1658
01:04:53,848 --> 01:04:55,892
[non-english speech]
1659
01:04:59,854 --> 01:05:01,064
He claims the dog bit him, sir.
1660
01:05:01,147 --> 01:05:03,191
Get this man to our medic.
We'll take care of him.
1661
01:05:03,274 --> 01:05:04,401
It's not so simple.
1662
01:05:04,484 --> 01:05:07,195
To be bitten by a dog
is extremely shameful in our culture.
1663
01:05:07,278 --> 01:05:08,655
They expect retribution.
1664
01:05:08,738 --> 01:05:10,156
[non-english speech]
1665
01:05:11,533 --> 01:05:12,867
They want retribution, sir.
1666
01:05:12,951 --> 01:05:15,787
This is fucking bullshit.
1667
01:05:15,870 --> 01:05:16,746
[gunshoq
1668
01:05:16,830 --> 01:05:18,706
Oh, fuck!
1669
01:05:18,790 --> 01:05:20,583
What the fuck!
1670
01:05:20,667 --> 01:05:22,585
It'd be great if we could all hang out
1671
01:05:22,669 --> 01:05:25,797
just playing with dogs,
wouldn't it, Specialist Scusa?
1672
01:05:25,880 --> 01:05:27,924
But we're soldiers
in Afghanistan.
1673
01:05:28,007 --> 01:05:29,175
We're not in a fucking dog park.
1674
01:05:34,639 --> 01:05:37,767
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1675
01:05:37,851 --> 01:05:40,937
[non-english speech]
1676
01:05:48,695 --> 01:05:56,494
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000.
1677
01:05:56,578 --> 01:05:57,829
I don't care what
anyone fucking says,
1678
01:05:57,912 --> 01:06:00,623
man, that's just torture.
1679
01:06:00,707 --> 01:06:01,791
Fuck that.
1680
01:06:01,875 --> 01:06:04,043
Broward should have a go.
1681
01:06:04,127 --> 01:06:06,713
I lasted 10 seconds.
1682
01:06:06,796 --> 01:06:07,630
A year ago in Iraq.
1683
01:06:12,719 --> 01:06:14,262
Boosting morale?
1684
01:06:14,345 --> 01:06:15,388
Trying, sir?
1685
01:06:20,393 --> 01:06:23,313
I've been relieved of duty, gentlemen.
1686
01:06:23,396 --> 01:06:25,398
Bird's gonna get me
out of here in a day or two.
1687
01:06:27,525 --> 01:06:30,278
Captain Stoney Portis is gonna
take over in a couple weeks.
1688
01:06:30,361 --> 01:06:34,240
And the sorties to close down
combat outpost Keating October 6th.
1689
01:06:36,367 --> 01:06:37,952
You're in charge until then, Lieutenant.
1690
01:06:40,497 --> 01:06:41,748
Sir.
1691
01:06:45,668 --> 01:06:47,128
Gentlemen.
1692
01:06:47,212 --> 01:06:47,837
Sir.
1693
01:06:47,921 --> 01:06:49,172
Sir.
1694
01:06:49,255 --> 01:06:50,131
Sir.
1695
01:06:50,215 --> 01:06:52,300
Sir.
1696
01:06:52,383 --> 01:06:53,551
Stoney Portis is badass, man.
1697
01:06:53,635 --> 01:06:54,636
Dude's legit.
1698
01:06:54,719 --> 01:06:55,970
Didn't you fuckers hear him?
1699
01:06:56,054 --> 01:06:56,763
What?
1700
01:06:56,846 --> 01:06:57,972
We're going home.
1701
01:06:58,056 --> 01:06:59,849
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1702
01:06:59,933 --> 01:07:01,351
I mean, we've heard
this shit before, right?
1703
01:07:01,434 --> 01:07:03,478
Yeah, but they wouldn't
have scheduled the birds, man,
1704
01:07:03,561 --> 01:07:04,896
if-- if it wasn't
happening for real.
1705
01:07:04,979 --> 01:07:05,980
He's right.
1706
01:07:06,064 --> 01:07:07,815
That's a good point.
1707
01:07:07,899 --> 01:07:10,527
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1708
01:07:10,610 --> 01:07:13,154
All right? None of this
gets talked about in Skype,
1709
01:07:13,238 --> 01:07:15,532
radio, emails, nothing.
1710
01:07:15,615 --> 01:07:16,282
Check?
1711
01:07:16,366 --> 01:07:16,991
Check.
1712
01:07:17,075 --> 01:07:18,826
They ain't getting the drop on us, LT.
1713
01:07:18,910 --> 01:07:21,287
Because, guys, our mission
from now on is what it's always been.
1714
01:07:21,371 --> 01:07:22,288
Yeah.
1715
01:07:22,372 --> 01:07:23,289
To survive.
1716
01:07:26,793 --> 01:07:28,419
Hey, can you hear me?
1717
01:07:30,046 --> 01:07:32,382
You think I don't like being--
being there with him?
1718
01:07:32,465 --> 01:07:34,509
He's growing up without me.
1719
01:07:34,592 --> 01:07:38,596
Just-- you know
this is how it goes.
1720
01:07:38,680 --> 01:07:41,266
Remember, it's all good.
1721
01:07:41,349 --> 01:07:43,184
You know I love you.
1722
01:07:43,268 --> 01:07:46,980
OK, if it's getting that
bad for you, I'll get out, OK?
1723
01:07:47,063 --> 01:07:50,108
I'll finish this deployment,
and-- and we'll start a family.
1724
01:07:50,191 --> 01:07:51,818
I gotta go now, baby.
1725
01:07:51,901 --> 01:07:53,111
I love you.
1726
01:07:53,194 --> 01:07:54,112
All right.
1727
01:07:54,195 --> 01:07:56,489
Keep me in your prayers, OK?
1728
01:07:56,573 --> 01:07:58,700
Tell Dad to stop
being a wise-ass.
1729
01:07:58,783 --> 01:08:00,785
OK, God bless, Mama.
1730
01:08:00,868 --> 01:08:02,662
Love to you and Dad, all right?
1731
01:08:03,454 --> 01:08:05,582
I poured the whole thing on his head.
1732
01:08:08,418 --> 01:08:10,253
Yeah, I know.
1733
01:08:10,336 --> 01:08:11,838
Oh, yeah, no, it was fine.
1734
01:08:11,921 --> 01:08:15,174
It didn't really--
all right, I gotta go, Morn.
1735
01:08:16,676 --> 01:08:18,177
Yeah, I love you, too.
1736
01:08:19,554 --> 01:08:21,097
Brittany, is that my son?
1737
01:08:21,180 --> 01:08:22,390
Put him on the phone.
1738
01:08:23,433 --> 01:08:24,767
Hazim, hey, man!
1739
01:08:28,479 --> 01:08:30,523
I'm just working on my fucking tan.
1740
01:08:31,441 --> 01:08:32,984
I'm not fucking cussing.
1741
01:08:33,067 --> 01:08:34,777
I love you, Blue Eyes.
1742
01:08:36,112 --> 01:08:36,946
Bye.
1743
01:08:37,030 --> 01:08:38,698
Yeah.
1744
01:08:38,781 --> 01:08:40,283
Yeah, eating enough.
1745
01:08:41,534 --> 01:08:42,744
Love you, Gam-Gam.
1746
01:08:43,578 --> 01:08:45,580
Trust me, babe, I quit.
1747
01:08:45,663 --> 01:08:47,123
I wouldn't touch those things.
1748
01:08:49,125 --> 01:08:50,960
Me, too... Me, too.
1749
01:08:52,795 --> 01:08:55,173
(SINGING)
Six, seven, eight, nine, 10,
1750
01:08:55,256 --> 01:08:57,592
I put that fish
right back again.
1751
01:08:59,510 --> 01:09:00,762
I have to go, sweetheart.
1752
01:09:00,845 --> 01:09:02,472
And you have to get to bed.
1753
01:09:05,308 --> 01:09:06,392
Aw, fuck it.
1754
01:09:08,603 --> 01:09:10,813
OK, on-- on the news?
1755
01:09:10,897 --> 01:09:12,357
I mean, when you
watch the news on TV,
1756
01:09:12,440 --> 01:09:15,443
you see bad guys doing
bad things to good people
1757
01:09:15,526 --> 01:09:16,819
like you and Mommy.
1758
01:09:16,903 --> 01:09:20,198
It's my job to take
care of the bad guys.
1759
01:09:20,281 --> 01:09:22,200
To find them and to
kill them, sweetie.
1760
01:09:36,798 --> 01:09:38,216
OK. Miller.
1761
01:09:38,299 --> 01:09:39,217
Go get some sleep, man.
1762
01:09:49,268 --> 01:09:51,062
Hey, Gallegos.
1763
01:09:51,145 --> 01:09:54,982
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1764
01:09:55,066 --> 01:09:57,485
Fresh batteries.
1765
01:09:57,568 --> 01:09:59,320
Everyone's fucking good, man.
1766
01:09:59,404 --> 01:10:01,072
Get some rack, man.
1767
01:10:01,155 --> 01:10:03,866
Rack out.
1768
01:10:03,950 --> 01:10:06,160
Mace, relief, buddy,
just as soon as I am, all right?
1769
01:10:06,244 --> 01:10:06,994
[urinating]
1770
01:10:07,078 --> 01:10:09,122
Morning, Sergeant.
1771
01:10:09,205 --> 01:10:10,748
Hey, Sergeant.
1772
01:10:10,832 --> 01:10:11,874
Yeah.
1773
01:10:11,958 --> 01:10:15,586
If you had to fuck one guy,
gun to your head,
1774
01:10:15,670 --> 01:10:17,213
who would it be?
1775
01:10:17,296 --> 01:10:19,173
No gun necessary.
1776
01:10:19,257 --> 01:10:20,550
Chuck Norris.
1777
01:10:20,633 --> 01:10:21,884
Oof.
1778
01:10:21,968 --> 01:10:23,511
I always thought a
beard would feel nice.
1779
01:10:23,594 --> 01:10:24,470
Yeah.
1780
01:10:24,554 --> 01:10:25,763
Seems excessive.
1781
01:10:25,847 --> 01:10:27,682
Hundreds are coming on us!
1782
01:10:27,765 --> 01:10:30,101
They-- the Taliban!
1783
01:10:30,184 --> 01:10:32,145
The villagers are all gone.
1784
01:10:32,228 --> 01:10:34,147
The Talibans are here!
1785
01:10:34,230 --> 01:10:36,232
The villagers are all gone!
1786
01:10:36,315 --> 01:10:38,151
The Talibans are here.
1787
01:10:38,234 --> 01:10:41,279
Hundreds are coming on us,
hundreds are coming on us!
1788
01:10:41,362 --> 01:10:43,740
That's what she said.
1789
01:10:43,823 --> 01:10:47,160
Seriously, he fucking said
that before last week, twice.
1790
01:10:47,243 --> 01:10:49,871
- I know.
- Guy needs a new catchphrase.
1791
01:10:53,916 --> 01:10:56,252
[shouting]
1792
01:11:11,142 --> 01:11:13,978
[non-english speech]
1793
01:11:15,605 --> 01:11:16,481
Fuck me.
1794
01:11:16,564 --> 01:11:18,858
[explosion]
1795
01:11:20,359 --> 01:11:22,278
Just another fucking
day in Afghanistan.
1796
01:11:22,361 --> 01:11:23,446
[gunfire]
1797
01:11:23,529 --> 01:11:25,406
Bro, that incoming or outgoing?
1798
01:11:25,490 --> 01:11:26,949
Outgoing?
1799
01:11:27,658 --> 01:11:28,743
Nope, incoming.
1800
01:11:28,826 --> 01:11:29,952
Hey, get UP!
1801
01:11:30,036 --> 01:11:32,288
All right, boys,
we got contact.
1802
01:11:32,371 --> 01:11:33,956
Everybody get up now!
1803
01:11:34,040 --> 01:11:36,000
[gunfire]
1804
01:11:36,083 --> 01:11:37,585
This is fucking it, sir.
1805
01:11:39,420 --> 01:11:41,798
[gunfire]
1806
01:11:45,927 --> 01:11:48,262
[screaming]
1807
01:11:54,811 --> 01:11:55,269
Jesus Christ.
1808
01:12:01,275 --> 01:12:01,734
Fuck!
1809
01:12:06,405 --> 01:12:07,573
Wong, what do we got?
1810
01:12:07,657 --> 01:12:10,827
Sir, guard post
reporting heavy contact.
1811
01:12:10,910 --> 01:12:12,286
From where?
1812
01:12:12,370 --> 01:12:15,164
Switchbacks, north face, fucking everywhere.
1813
01:12:15,248 --> 01:12:16,541
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?
1814
01:12:16,624 --> 01:12:17,708
Why aren't our
fucking mortars up?
1815
01:12:17,792 --> 01:12:18,918
Get 'em up now.
1816
01:12:19,001 --> 01:12:20,211
Thomson, go to work, Thomson!
1817
01:12:20,294 --> 01:12:21,128
Yeah, I'm on it.
1818
01:12:21,212 --> 01:12:22,046
RPG raw.
1819
01:12:22,129 --> 01:12:23,506
Yes, heavy fire!
1820
01:12:23,589 --> 01:12:26,008
[gunfire]
1821
01:12:26,092 --> 01:12:28,469
RPG raw, RPG raw.
1822
01:12:28,553 --> 01:12:31,472
Switchback, Switchback,
switch--- fuck!
1823
01:12:31,556 --> 01:12:32,974
Thomson's down!
1824
01:12:33,057 --> 01:12:34,934
Thomson's down!
1825
01:12:35,017 --> 01:12:37,395
[gunfire]
1826
01:12:39,021 --> 01:12:41,399
Shit!
1827
01:12:41,482 --> 01:12:43,901
[gunfire]
1828
01:12:43,985 --> 01:12:46,279
Come on, Rod, get up!
1829
01:12:46,362 --> 01:12:46,821
Rod!
1830
01:12:50,449 --> 01:12:52,326
[explosion]
1831
01:12:52,410 --> 01:12:54,787
Rod, what's going on?
1832
01:12:54,871 --> 01:12:56,080
Thomson's down!
1833
01:12:56,163 --> 01:12:56,914
I'm coming out.
1834
01:12:56,998 --> 01:12:57,498
I'm coming out, Rod!
1835
01:13:00,334 --> 01:13:01,085
Rod, come on!
1836
01:13:01,168 --> 01:13:04,088
Come on, let's go!
1837
01:13:04,171 --> 01:13:05,548
Tell Bostick we need fucking air now!
1838
01:13:05,631 --> 01:13:06,716
ROD (ON RADIO):
This is Rod. Over.
1839
01:13:06,799 --> 01:13:07,592
Thomson is KIA.
1840
01:13:07,675 --> 01:13:08,759
Repeat, Thomson is KIA.
1841
01:13:08,843 --> 01:13:10,052
MAN (ON RADIO):
X-ray, be advised.
1842
01:13:10,136 --> 01:13:11,512
Due to weather, Apaches are down.
1843
01:13:11,596 --> 01:13:12,555
It'll be two more hours.
1844
01:13:12,638 --> 01:13:13,347
Copy that.
1845
01:13:13,431 --> 01:13:14,307
Headed to LRAS 1.
1846
01:13:14,390 --> 01:13:15,016
Gallegos, LRAS 2.
1847
01:13:15,099 --> 01:13:15,850
Got it.
1848
01:13:15,933 --> 01:13:16,309
Ras, move your ass.
1849
01:13:16,392 --> 01:13:17,602
Hey.
1850
01:13:17,685 --> 01:13:18,436
- I'm headed to ECP.
- ECP, good, good.
1851
01:13:18,519 --> 01:13:19,437
No fucking around.
1852
01:13:19,520 --> 01:13:20,688
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1853
01:13:20,771 --> 01:13:21,731
We fucked up there.
1854
01:13:21,814 --> 01:13:22,940
- Why are you sending me, R0?
- You ready?
1855
01:13:23,024 --> 01:13:23,566
This is the big one.
1856
01:13:23,649 --> 01:13:26,193
Saddle up!
1857
01:13:26,277 --> 01:13:28,654
[gunfire]
1858
01:13:28,738 --> 01:13:30,031
Easy there, Mace.
1859
01:13:30,114 --> 01:13:31,741
It's gonna be a long fucking day.
1860
01:13:31,824 --> 01:13:33,701
Look at these Afghan cowards!
1861
01:13:33,784 --> 01:13:34,952
Hey, what are you doing?
1862
01:13:35,036 --> 01:13:36,287
Get back to your positions!
1863
01:13:36,370 --> 01:13:37,580
[inaudible]
1864
01:13:37,663 --> 01:13:39,790
We've gotta get to Larson.
1865
01:13:39,874 --> 01:13:41,125
We gotta get to LRAS 2, man.
1866
01:13:41,208 --> 01:13:41,709
All right.
1867
01:13:41,792 --> 01:13:42,752
On me.
1868
01:13:42,835 --> 01:13:43,836
Let's do it.
1869
01:13:43,920 --> 01:13:45,046
Fuck!
1870
01:13:45,129 --> 01:13:47,381
Friendlies, friendlies, friendlies!
1871
01:13:47,465 --> 01:13:49,759
[explosion]
1872
01:13:49,842 --> 01:13:51,427
I'm coming, Thomson.
1873
01:13:51,510 --> 01:13:51,969
Fuck,ah!
1874
01:13:56,057 --> 01:13:58,935
[gunfire]
1875
01:14:01,020 --> 01:14:02,438
Friendlies coming in!
1876
01:14:02,521 --> 01:14:05,399
Here to save your ass, Larson!
1877
01:14:05,483 --> 01:14:07,902
Olive Garden!
1878
01:14:07,985 --> 01:14:11,864
Move further to the left,
further to the left!
1879
01:14:11,948 --> 01:14:13,950
On target.
Keep engaging, keep engaging!
1880
01:14:14,033 --> 01:14:14,867
Tell me what I'm looking at.
1881
01:14:14,951 --> 01:14:15,868
Need any help?
1882
01:14:15,952 --> 01:14:17,161
Keep it.
1883
01:14:17,244 --> 01:14:18,412
No, we're gonna need fucking ammo.
1884
01:14:18,496 --> 01:14:19,080
RPG raw.
1885
01:14:19,163 --> 01:14:20,373
Hector 100.
1886
01:14:20,456 --> 01:14:22,667
[gunfire]
1887
01:14:26,504 --> 01:14:29,507
Stand-to 1,
I'm fucking black on ammo.
1888
01:14:29,590 --> 01:14:31,634
Fucking black on .50 cal.
1889
01:14:31,717 --> 01:14:32,635
[explosion]
1890
01:14:32,718 --> 01:14:34,136
Get out of the fucking way!
1891
01:14:34,220 --> 01:14:35,972
Fuckefl
1892
01:14:36,055 --> 01:14:36,681
Get up, Carter!
1893
01:14:36,764 --> 01:14:37,306
Get the fuck up!
1894
01:14:37,390 --> 01:14:38,349
Let's go.
1895
01:14:38,432 --> 01:14:39,392
We need fucking 240.
1896
01:14:39,475 --> 01:14:40,977
Let's go, let's go, let's go!
1897
01:14:41,060 --> 01:14:42,561
- 240.
- Let's go, let's go, let's go!
1898
01:14:42,645 --> 01:14:43,145
Hand It out!
1899
01:14:43,229 --> 01:14:44,313
Let's go!
1900
01:14:44,397 --> 01:14:47,733
Keep engaging, keep engaging.
1901
01:14:47,817 --> 01:14:48,776
Fuck!
1902
01:14:48,859 --> 01:14:50,152
It's fucking hard lined, bro!
1903
01:14:50,236 --> 01:14:51,570
Gallegos, get in the truck!
1904
01:14:55,116 --> 01:14:56,033
Fuck!
1905
01:14:56,117 --> 01:14:58,411
[gunfire]
1906
01:14:59,996 --> 01:15:00,997
You good, mate?
1907
01:15:01,080 --> 01:15:02,206
I'm good.
1908
01:15:02,289 --> 01:15:04,083
Is that all the fucking ammo we got?
1909
01:15:04,166 --> 01:15:04,875
Is that all we got?
1910
01:15:04,959 --> 01:15:07,628
Fucking is, man!
1911
01:15:07,712 --> 01:15:09,338
This is LRAS 2.
1912
01:15:09,422 --> 01:15:10,673
We're pinned down.
1913
01:15:10,756 --> 01:15:12,299
We're gonna need some
more fucking ammo.
1914
01:15:12,383 --> 01:15:13,342
Let's go, faster.
1915
01:15:13,426 --> 01:15:14,301
Let's go, let's go, let's go!
1916
01:15:14,385 --> 01:15:15,136
Go now!
1917
01:15:15,219 --> 01:15:17,847
Let's go, fucking move!
1918
01:15:17,930 --> 01:15:20,266
[gunfire]
1919
01:15:21,392 --> 01:15:22,852
Oh, shit.
1920
01:15:22,935 --> 01:15:25,229
Koppes!
Keep lighting up that hill.
1921
01:15:25,312 --> 01:15:27,273
You got a Kevlar blanket,
and you're good to go.
1922
01:15:27,356 --> 01:15:28,691
We'll keep ammo coming your way.
1923
01:15:28,774 --> 01:15:29,608
Thanks, Sergeant.
1924
01:15:29,692 --> 01:15:30,484
I got it.
1925
01:15:30,568 --> 01:15:32,862
[gunfire]
1926
01:15:39,660 --> 01:15:40,619
Hey, Carter!
1927
01:15:40,703 --> 01:15:42,413
Are you my ammo resupply?
1928
01:15:42,496 --> 01:15:43,706
No!
1929
01:15:43,789 --> 01:15:44,999
Oh, fuck!
1930
01:15:45,082 --> 01:15:46,125
[explosion]
1931
01:15:46,208 --> 01:15:48,377
Shit!
1932
01:15:48,461 --> 01:15:49,879
Romesha, you all right?
1933
01:15:49,962 --> 01:15:50,838
Move, you fucking pussy!
1934
01:15:50,921 --> 01:15:51,672
Where's the fucking ammo?
1935
01:15:51,756 --> 01:15:52,923
I need ammo!
1936
01:15:53,007 --> 01:15:54,425
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1937
01:15:54,508 --> 01:15:56,427
Kirk, you good?
1938
01:15:56,510 --> 01:15:58,512
Yeah, fuck.
1939
01:15:58,596 --> 01:15:59,805
All right.
1940
01:15:59,889 --> 01:16:02,683
We're gonna go on my count,
on three!
1941
01:16:02,767 --> 01:16:03,642
Fuck.
1942
01:16:03,726 --> 01:16:05,603
One-- damn it, Kirk!
1943
01:16:05,686 --> 01:16:07,104
[gunfire]
1944
01:16:07,188 --> 01:16:08,022
Kirk, RPG!
1945
01:16:12,568 --> 01:16:13,944
Kirk down!
1946
01:16:14,028 --> 01:16:17,364
Kirk, you're gonna be all right!
1947
01:16:17,448 --> 01:16:18,741
Sir, sir.
1948
01:16:18,824 --> 01:16:20,159
We need-- we need the
Blackhawks in here.
1949
01:16:20,242 --> 01:16:21,327
My men can't fight anymore.
1950
01:16:21,410 --> 01:16:23,954
Birds can't land till your boys
help us drive back the Taliban.
1951
01:16:24,038 --> 01:16:25,498
They're out of ammunition.
1952
01:16:25,581 --> 01:16:27,208
We need air support!
1953
01:16:27,291 --> 01:16:29,543
Get your shit together,
and get your men to fucking fight.
1954
01:16:29,627 --> 01:16:31,003
We gotta free up our mortars,
or none of us
1955
01:16:31,087 --> 01:16:32,671
are getting out of
here fucking alive!
1956
01:16:32,755 --> 01:16:34,465
Sir, Kirk's hit.
They need a medic.
1957
01:16:34,548 --> 01:16:35,049
Fuck!
1958
01:16:35,132 --> 01:16:36,383
Come on!
1959
01:16:36,467 --> 01:16:38,552
[screaming]
1960
01:16:39,595 --> 01:16:41,305
Kirk is down in the shura building
with severe head trauma.
1961
01:16:41,388 --> 01:16:43,057
Keep going.
I'm going for Kirk.
1962
01:16:43,140 --> 01:16:43,933
Take your gun.
1963
01:16:44,016 --> 01:16:44,850
[explosion]
1964
01:16:44,934 --> 01:16:45,726
Fuck!
1965
01:16:45,810 --> 01:16:47,103
Jesus.
1966
01:16:47,186 --> 01:16:48,104
Jesus fucking shit.
1967
01:16:48,187 --> 01:16:49,688
Take your fucking rifle!
1968
01:16:49,772 --> 01:16:50,898
Fuck.
1969
01:16:50,981 --> 01:16:54,360
[inaudible]
1970
01:16:54,443 --> 01:16:56,737
Fuck!
1971
01:16:56,821 --> 01:16:57,279
Shit.
1972
01:17:00,366 --> 01:17:02,701
[gunfire]
1973
01:17:04,328 --> 01:17:05,246
[explosion]
1974
01:17:05,329 --> 01:17:06,664
Jesus Christ, what the fuck!
1975
01:17:09,750 --> 01:17:12,128
[explosion]
1976
01:17:12,211 --> 01:17:14,630
[gunfire]
1977
01:17:14,713 --> 01:17:16,590
[explosion]
1978
01:17:16,674 --> 01:17:19,009
[gunfire]
1979
01:17:21,637 --> 01:17:22,763
[explosion]
1980
01:17:22,847 --> 01:17:23,597
Don't worry.
1981
01:17:23,681 --> 01:17:24,557
You're gonna be OK.
1982
01:17:24,640 --> 01:17:26,308
What do we got?
What do we got?
1983
01:17:26,392 --> 01:17:27,226
- Shot to the face.
- Fuck.
1984
01:17:27,309 --> 01:17:28,102
All right, shit.
Hold on.
1985
01:17:28,185 --> 01:17:29,186
We can't treat him here.
1986
01:17:29,270 --> 01:17:30,104
We gotta get him
back to Cordova.
1987
01:17:30,187 --> 01:17:30,813
OK.
1988
01:17:30,896 --> 01:17:32,398
Good, hold on.
1989
01:17:32,481 --> 01:17:33,357
Don't worry, don't worry.
1990
01:17:33,440 --> 01:17:34,692
You're gonna be all right.
1991
01:17:34,775 --> 01:17:36,277
All right, grab his head, get him ready.
1992
01:17:36,360 --> 01:17:38,320
Lift on three, two, lift.
1993
01:17:38,404 --> 01:17:40,489
And you got it?
1994
01:17:40,573 --> 01:17:43,242
Lift on one, two, three, lift, go.
1995
01:17:43,325 --> 01:17:45,953
Go.
1996
01:17:46,036 --> 01:17:47,580
[explosion]
1997
01:17:47,663 --> 01:17:49,582
One, two, three,
you got him, got him?
1998
01:17:49,665 --> 01:17:51,542
Come on, goddamn it!
1999
01:17:51,625 --> 01:17:52,877
We got you.
2000
01:17:52,960 --> 01:17:54,378
You're gonna be all right.
2001
01:17:54,461 --> 01:17:56,130
Fuck, fuck!
2002
01:17:56,213 --> 01:17:58,757
Hey, shut your fucking mouths!
2003
01:17:58,841 --> 01:18:00,384
We need to figure out who needs what.
2004
01:18:00,467 --> 01:18:03,220
Everyone needs fucking everything.
2005
01:18:03,304 --> 01:18:05,514
Griffin, shura building.
2006
01:18:05,598 --> 01:18:07,558
Shura building, check.
2007
01:18:07,641 --> 01:18:08,309
LRAS 1.
2008
01:18:08,392 --> 01:18:09,518
Check.
2009
01:18:09,602 --> 01:18:10,102
Scusa?
2010
01:18:10,186 --> 01:18:11,312
What?
2011
01:18:11,395 --> 01:18:13,105
Get this to Gallegos at LRAS 2.
2012
01:18:13,189 --> 01:18:14,565
OK?
2013
01:18:14,648 --> 01:18:15,816
It's all good, Sergeant.
2014
01:18:15,900 --> 01:18:16,525
All right.
2015
01:18:16,609 --> 01:18:17,610
All right, go.
2016
01:18:17,693 --> 01:18:18,652
Yes, Sergeant.
2017
01:18:19,904 --> 01:18:21,238
Fuck!
2018
01:18:21,322 --> 01:18:25,701
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
2019
01:18:25,784 --> 01:18:27,995
[groaning]
2020
01:18:28,704 --> 01:18:30,623
[gunfire]
2021
01:18:30,706 --> 01:18:32,583
It's all right, Scusa.
2022
01:18:32,666 --> 01:18:34,543
Shit, fuck!
2023
01:18:34,627 --> 01:18:35,461
We're coming, Scusa.
2024
01:18:40,507 --> 01:18:42,885
[gunfire]
2025
01:18:42,968 --> 01:18:44,845
I got this.
2026
01:18:44,929 --> 01:18:46,013
Come on.
2027
01:18:46,096 --> 01:18:47,681
Scusa, let's go!
2028
01:18:47,765 --> 01:18:48,599
Go, go, go!
2029
01:18:48,682 --> 01:18:49,642
We're coming in to medic.
2030
01:18:49,725 --> 01:18:51,060
All right, stay with me, Kirk.
2031
01:18:51,143 --> 01:18:51,810
Come on, buddy.
- Doc, where do you want him?
2032
01:18:51,894 --> 01:18:53,145
Sousa's hit.
2033
01:18:53,229 --> 01:18:53,979
Get out of the way,
get out of the way.
2034
01:18:54,063 --> 01:18:55,064
Sousa's fucking hit!
2035
01:18:55,147 --> 01:18:56,273
All right, stay with me, buddy.
2036
01:18:56,357 --> 01:18:57,524
Talk to me, guys.
What happened?
2037
01:18:57,608 --> 01:19:00,527
I'm not sure.
I think he got hit in the neck.
2038
01:19:00,611 --> 01:19:01,737
How's Kirk doing?
2039
01:19:01,820 --> 01:19:04,365
I got a pulse, sir, but it's weak.
It's really weak.
2040
01:19:04,448 --> 01:19:05,157
What have you got, man?
2041
01:19:07,910 --> 01:19:08,661
He's gone.
2042
01:19:08,744 --> 01:19:10,663
- What? No.
- He's gone. Put him in my room.
2043
01:19:10,746 --> 01:19:15,000
- I sent him out there, man.
- Get out of here. You're in the way.
2044
01:19:15,084 --> 01:19:17,044
Holy shit. Is that Kirk?
2045
01:19:17,127 --> 01:19:17,670
Fuck this hell, man.
2046
01:19:21,340 --> 01:19:22,800
We gotta help Gallegos.
2047
01:19:22,883 --> 01:19:25,135
Generator.
2048
01:19:25,219 --> 01:19:27,471
[gunfire]
2049
01:19:27,554 --> 01:19:28,764
Understood, sir.
2050
01:19:28,847 --> 01:19:29,348
Sir.
2051
01:19:29,431 --> 01:19:29,974
SOG.
2052
01:19:30,057 --> 01:19:31,225
Sir.
2053
01:19:31,308 --> 01:19:32,643
Apaches are wheels up in 4O minutes.
2054
01:19:32,726 --> 01:19:34,061
If we don't get these guys ammo,
2055
01:19:34,144 --> 01:19:35,521
we're not gonna be here
in 4O fucking minutes.
2056
01:19:35,604 --> 01:19:37,982
[gunfire]
2057
01:19:42,569 --> 01:19:43,904
[explosion]
2058
01:19:43,988 --> 01:19:44,488
Ah, shit!
2059
01:19:44,571 --> 01:19:45,489
Fuck!
2060
01:19:45,572 --> 01:19:46,949
Fucking gun's down, man.
2061
01:19:47,032 --> 01:19:48,075
Larson, talk to me, man.
2062
01:19:48,158 --> 01:19:49,410
The .50 cal's broken.
2063
01:19:49,493 --> 01:19:50,452
Larson, talk to me.
2064
01:19:50,536 --> 01:19:51,161
They fucking blew it up, man!
2065
01:19:51,245 --> 01:19:52,788
Oh, for fuck--
Goddamn it!
2066
01:19:52,871 --> 01:19:55,291
This is LRAS 2.
Where the fuck is our ammo?
2067
01:19:55,374 --> 01:19:56,542
MAN (ON RADIO):
We're moving as fast as we can.
2068
01:19:56,625 --> 01:19:59,295
We don't fucking need the ammo, man.
The fucking gun is down.
2069
01:19:59,378 --> 01:20:00,546
We need ammo, Larson.
2070
01:20:00,629 --> 01:20:01,588
Goddamn it!
2071
01:20:01,672 --> 01:20:03,465
What the fuck's going on, man?
2072
01:20:03,549 --> 01:20:06,093
We need more ammo
in LRAS 2, ASAP.
2073
01:20:06,176 --> 01:20:08,971
[gunfire]
2074
01:20:09,054 --> 01:20:09,555
Come on.
2075
01:20:09,638 --> 01:20:12,057
I'm good.
2076
01:20:12,141 --> 01:20:14,560
[gunfire]
2077
01:20:14,643 --> 01:20:16,562
Fuck!
2078
01:20:16,645 --> 01:20:19,064
[explosion]
2079
01:20:19,148 --> 01:20:21,483
[gunfire]
2080
01:20:29,616 --> 01:20:33,037
[explosion]
2081
01:20:33,120 --> 01:20:35,456
[gunfire]
2082
01:20:39,585 --> 01:20:42,004
[explosion]
2083
01:20:42,087 --> 01:20:44,465
[gunfire]
2084
01:21:03,525 --> 01:21:05,903
[explosion]
2085
01:21:07,988 --> 01:21:10,574
Open the fucking door, Mace.
Get it open.
2086
01:21:10,657 --> 01:21:11,700
Get the fuck in here, bro.
2087
01:21:11,784 --> 01:21:12,868
I have 240.
2088
01:21:12,951 --> 01:21:14,453
240's fucking down, bro.
2089
01:21:14,536 --> 01:21:17,122
Get the fuck in here,
or get the fuck out!
2090
01:21:17,206 --> 01:21:18,207
Ammo's--
2091
01:21:18,290 --> 01:21:19,541
Close the door,
close the door!
2092
01:21:19,625 --> 01:21:20,751
I'm trying!
2093
01:21:20,834 --> 01:21:22,628
What else you got?
2094
01:21:22,711 --> 01:21:24,380
I got-- there you go.
2095
01:21:24,463 --> 01:21:25,422
Let him in, Carter!
2096
01:21:25,506 --> 01:21:26,090
Shit.
2097
01:21:26,173 --> 01:21:27,174
Who's that?
2098
01:21:27,257 --> 01:21:30,135
Oh, shit, I heard you needed ammo!
2099
01:21:30,219 --> 01:21:31,053
Come on, get in!
2100
01:21:31,136 --> 01:21:32,971
Get in, get in!
2101
01:21:33,055 --> 01:21:34,181
Hurry UP!
2102
01:21:34,264 --> 01:21:35,891
Let him in here!
2103
01:21:35,974 --> 01:21:37,434
Oh, fuck!
2104
01:21:37,518 --> 01:21:39,645
Nice of you to join the party, Martin.
2105
01:21:39,728 --> 01:21:40,687
You must like this.
2106
01:21:40,771 --> 01:21:42,147
It's like Cinco de Mayo.
2107
01:21:42,231 --> 01:21:44,608
[explosion]
2108
01:21:44,691 --> 01:21:47,319
[gunfire]
2109
01:21:48,487 --> 01:21:50,572
Gallegos, how you holdin' up over there?
2110
01:21:50,656 --> 01:21:51,365
R0?
2111
01:21:51,448 --> 01:21:53,033
I don't know, man.
2112
01:21:53,117 --> 01:21:54,827
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
2113
01:21:54,910 --> 01:21:56,954
Well, other than that
you're fine, right?
2114
01:21:57,037 --> 01:21:58,163
GALLEGOS (ON RADIO):
Yeah, I guess.
2115
01:21:58,247 --> 01:22:01,125
Look, I got a machine gun set up...
2116
01:22:01,208 --> 01:22:02,709
You think you guys can
make it back to barracks?
2117
01:22:02,793 --> 01:22:05,921
I don't know if you can
lay down enough fucking fire, but go for it.
2118
01:22:06,004 --> 01:22:06,588
Over.
2119
01:22:06,672 --> 01:22:07,589
All right.
2120
01:22:07,673 --> 01:22:08,799
Be ready.
2121
01:22:08,882 --> 01:22:09,925
Gregory, you ready?
2122
01:22:10,008 --> 01:22:10,676
Good to go!
2123
01:22:10,759 --> 01:22:11,218
Good!
2124
01:22:14,972 --> 01:22:17,349
[gunfire]
2125
01:22:26,942 --> 01:22:29,319
Help!
2126
01:22:29,403 --> 01:22:31,738
[gunfire]
2127
01:22:31,822 --> 01:22:32,281
RPG!
2128
01:22:37,369 --> 01:22:39,288
[coughing]
2129
01:22:39,371 --> 01:22:41,415
Fuck!
2130
01:22:41,498 --> 01:22:42,040
You OK?
2131
01:22:42,124 --> 01:22:44,042
Yeah.
2132
01:22:44,126 --> 01:22:46,211
Are you?
2133
01:22:46,295 --> 01:22:49,840
Holy fuck, your arm!
Are you all right?
2134
01:22:49,923 --> 01:22:51,467
Yeah, displace to the trenches!
2135
01:22:51,550 --> 01:22:52,426
Are you sure?
2136
01:22:52,509 --> 01:22:53,760
Go, go on, get out here!
2137
01:22:56,763 --> 01:22:59,016
[coughing]
2138
01:23:00,100 --> 01:23:02,436
Hey, brother.
2139
01:23:02,519 --> 01:23:05,731
I'm sorry. I can't stay here.
They're all over us.
2140
01:23:05,814 --> 01:23:09,359
Thanks for trying, R0.
2141
01:23:09,443 --> 01:23:11,320
We'll just chill here for a while.
2142
01:23:11,403 --> 01:23:12,613
Hey, R0.
2143
01:23:12,696 --> 01:23:14,281
Keep everyone
the fuck away from here.
2144
01:23:14,364 --> 01:23:15,240
Fuck!
2145
01:23:15,324 --> 01:23:17,701
[gunfire]
2146
01:23:20,287 --> 01:23:21,705
Gregory?
2147
01:23:21,788 --> 01:23:22,456
Yeah.
2148
01:23:22,539 --> 01:23:23,081
You all right?
2149
01:23:23,165 --> 01:23:23,624
Yeah.
2150
01:23:26,335 --> 01:23:28,045
The only way we're getting
those guys out of there--
2151
01:23:28,128 --> 01:23:29,046
hey, R0!
2152
01:23:29,129 --> 01:23:31,298
- R0, hear me out here, man.
- What?
2153
01:23:31,381 --> 01:23:32,132
LRAS 2 is stranded, OK?
2154
01:23:32,216 --> 01:23:33,425
They are inoperable.
2155
01:23:33,509 --> 01:23:34,843
I'm taking truck 1.
2156
01:23:34,927 --> 01:23:36,261
I'm going with Faulkner.
- I'm going, too.
2157
01:23:36,345 --> 01:23:37,012
We're gonna get those guys out of there.
2158
01:23:37,095 --> 01:23:38,013
Yo, yo, yo, R0.
2159
01:23:38,096 --> 01:23:39,389
R0, we gotta get this arm checked out.
2160
01:23:39,473 --> 01:23:40,140
I'm fine, I'm fine.
2161
01:23:40,224 --> 01:23:41,975
I just came from there.
It's a cluster fuck.
2162
01:23:42,059 --> 01:23:43,435
Well, you wanna bleed out?
2163
01:23:43,519 --> 01:23:46,355
Listen, Gallegos is telling everybody
to stay back for a fucking reason.
2164
01:23:46,438 --> 01:23:48,857
- Fuck that, man!
- Dead bodies attract more dead bodies.
2165
01:23:48,941 --> 01:23:51,109
We have two KIAs already, OK?
2166
01:23:51,193 --> 01:23:53,487
And we got Kirk
in the fucking aid station, man.
2167
01:23:53,570 --> 01:23:54,613
Kirk's in the fucking aid station.
2168
01:23:54,696 --> 01:23:56,740
- Kirk?
- Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
2169
01:23:59,284 --> 01:24:02,538
OK, OK.
2170
01:24:02,621 --> 01:24:03,956
Check this.
2171
01:24:04,039 --> 01:24:06,208
You do this, you do it smart, OK?
2172
01:24:06,291 --> 01:24:07,459
Fine.
2173
01:24:07,543 --> 01:24:08,961
Use that maintenance shed for cover.
2174
01:24:09,044 --> 01:24:09,836
You don't go up the middle.
2175
01:24:09,920 --> 01:24:12,172
No. That's too far out of the way, man.
2176
01:24:12,256 --> 01:24:14,800
Don't rush for failure.
2177
01:24:14,883 --> 01:24:16,093
Fine, OK, come on.
2178
01:24:16,176 --> 01:24:18,720
Let's go, Griffin.
2179
01:24:18,804 --> 01:24:19,555
Don't worry about that.
2180
01:24:19,638 --> 01:24:20,722
Just set it.
2181
01:24:20,806 --> 01:24:21,807
Set it, splint it, and move on, OK?
2182
01:24:24,851 --> 01:24:27,187
[gunfire]
2183
01:24:33,193 --> 01:24:34,945
I tried everything, man.
2184
01:24:35,028 --> 01:24:36,363
MAN (ON RADIO):
Six, this is LRAS 1.
2185
01:24:36,446 --> 01:24:40,659
I got a fucking sniper over here.
2186
01:24:40,742 --> 01:24:43,453
I need your sniper rifle.
2187
01:24:43,537 --> 01:24:44,913
Where's that ammo?
2188
01:24:44,997 --> 01:24:47,332
[gunfire]
2189
01:24:50,377 --> 01:24:51,670
Koppes!
2190
01:24:51,753 --> 01:24:52,379
LRAS 1--
2191
01:24:52,462 --> 01:24:53,547
Koppes, you OK?
2192
01:24:53,630 --> 01:24:54,715
Where's that sniper?
2193
01:24:54,798 --> 01:24:57,175
He's behind me.
Same guy who killed Scusa.
2194
01:24:57,259 --> 01:24:58,260
Fuck.
2195
01:24:58,343 --> 01:25:00,721
Oh, shit.
2196
01:25:00,804 --> 01:25:03,181
[gunfire]
2197
01:25:05,267 --> 01:25:08,145
12 o'clock up on the treetops!
2198
01:25:08,228 --> 01:25:12,107
[non-english speech]
[explosion]
2199
01:25:12,190 --> 01:25:14,818
LRAS 1, do you copy?
LRAS 1, come in!
2200
01:25:15,652 --> 01:25:17,571
Man, come here.
2201
01:25:17,654 --> 01:25:20,532
Oh, where--
2202
01:25:20,616 --> 01:25:22,951
[non-english speech]
2203
01:25:24,578 --> 01:25:25,996
[exhales]
2204
01:25:26,079 --> 01:25:27,956
[gunshoq
2205
01:25:28,040 --> 01:25:29,583
[gunfire]
2206
01:25:29,666 --> 01:25:32,252
Keep doing what you're doing!
I'm off to the ECP.
2207
01:25:32,336 --> 01:25:33,253
L QOt you!
2208
01:25:33,337 --> 01:25:36,214
Sir, I hear them fucking
laughing right outside.
2209
01:25:36,298 --> 01:25:37,007
Hey, hey-
2210
01:25:37,090 --> 01:25:42,888
- Claymores.
- Roger.
2211
01:25:42,971 --> 01:25:44,681
Fucking Claymores aren't working.
2212
01:25:44,765 --> 01:25:45,849
Goddamned fucking Broward!
2213
01:25:45,932 --> 01:25:47,184
Hey, hey-
2214
01:25:47,267 --> 01:25:51,313
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers as we can.
2215
01:25:51,396 --> 01:25:52,564
Roger that.
2216
01:25:52,648 --> 01:25:54,691
Frag these dudes,
frag these dudes.
2217
01:25:54,775 --> 01:25:55,567
Roger.
2218
01:25:55,651 --> 01:25:57,861
Smoke 'em for three.
2219
01:25:57,944 --> 01:25:59,905
One 1,000, two 1,000.
2220
01:25:59,988 --> 01:26:00,864
Three.
2221
01:26:00,947 --> 01:26:03,325
Eat shit, motherfucker!
2222
01:26:03,408 --> 01:26:05,285
[explosion]
2223
01:26:05,369 --> 01:26:07,704
[gunfire]
2224
01:26:15,545 --> 01:26:16,004
Go, go, go!
2225
01:26:19,091 --> 01:26:21,259
Friendlies, friendlies!
2226
01:26:21,343 --> 01:26:22,969
Friendlies, hold!
2227
01:26:23,053 --> 01:26:25,347
Fuck!
2228
01:26:25,430 --> 01:26:26,264
Find cover!
2229
01:26:29,893 --> 01:26:31,812
You got ammo?
2230
01:26:31,895 --> 01:26:32,854
Yeah, man.
2231
01:26:32,938 --> 01:26:34,147
What are we doing, Sergeant?
2232
01:26:34,231 --> 01:26:35,774
You're gonna drive
us over to LRAS 2,
2233
01:26:35,857 --> 01:26:36,983
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
2234
01:26:37,067 --> 01:26:38,193
Sergeant, fucking that we are.
2235
01:26:38,276 --> 01:26:39,194
Griff, get up in the turret.
2236
01:26:39,277 --> 01:26:41,446
Close that fucking door.
2237
01:26:41,530 --> 01:26:42,823
Oh, shit!
2238
01:26:42,906 --> 01:26:44,157
Motherfucker.
2239
01:26:44,241 --> 01:26:45,033
Ammo.
2240
01:26:45,117 --> 01:26:46,159
Gallegos, this is Hardt.
2241
01:26:46,243 --> 01:26:47,536
We're driving to you now.
2242
01:26:47,619 --> 01:26:48,578
Stay put!
2243
01:26:48,662 --> 01:26:50,080
We're gonna get you of there!
2244
01:26:50,163 --> 01:26:52,416
Do not drive that fucking
truck over here, Hardt.
2245
01:26:52,499 --> 01:26:53,291
Do you hear me?
2246
01:26:53,375 --> 01:26:54,668
Keep fucking pushing!
2247
01:26:54,751 --> 01:26:56,128
GALLEGOS (ON RADIO): Hardt.
2248
01:26:56,211 --> 01:26:57,129
Hardt?
2249
01:26:57,212 --> 01:26:59,214
Did you hear what I said?
2250
01:27:00,549 --> 01:27:01,925
Are you good?
You good?
2251
01:27:02,008 --> 01:27:02,634
Look at me.
2252
01:27:02,718 --> 01:27:05,971
Griff, get down!
2253
01:27:06,054 --> 01:27:08,432
Fuck, fuck.
2254
01:27:08,515 --> 01:27:09,349
You good?
2255
01:27:09,433 --> 01:27:10,058
Can you drive?
2256
01:27:10,142 --> 01:27:10,642
Yeah.
2257
01:27:10,726 --> 01:27:11,476
OK, OK.
2258
01:27:11,560 --> 01:27:12,352
Let's go.
2259
01:27:12,436 --> 01:27:12,936
We gotta get over there.
2260
01:27:13,019 --> 01:27:13,562
Fuck.
2261
01:27:13,645 --> 01:27:14,104
You good?
2262
01:27:18,316 --> 01:27:19,234
We're fucking stuck.
2263
01:27:19,317 --> 01:27:20,193
I think we're on a bump.
2264
01:27:20,277 --> 01:27:22,654
Fuck!
2265
01:27:22,738 --> 01:27:25,073
[gunfire]
2266
01:27:28,201 --> 01:27:29,035
GALLEGOS (ON RADIO): Hardt?
2267
01:27:29,119 --> 01:27:30,537
Hardt are you good?
2268
01:27:30,620 --> 01:27:31,747
Fuck.
2269
01:27:31,830 --> 01:27:33,039
Gallegos, I'm sorry.
2270
01:27:33,123 --> 01:27:34,166
Fucking hell, Gallegos.
2271
01:27:34,249 --> 01:27:36,334
I'm sorry we couldn't help.
2272
01:27:36,418 --> 01:27:38,044
Fuck, I'm sorry.
2273
01:27:38,128 --> 01:27:38,879
Fuck!
2274
01:27:38,962 --> 01:27:41,923
I fucking told you, man!
2275
01:27:42,007 --> 01:27:44,551
Will you please get
the fuck out of here, man?
2276
01:27:44,634 --> 01:27:46,428
Hang in there.
2277
01:27:46,511 --> 01:27:48,513
Sergeant, those ANA don't look good.
2278
01:27:48,597 --> 01:27:50,015
What?
2279
01:27:50,098 --> 01:27:51,558
I think we got people
in the fucking wire, man.
2280
01:27:51,641 --> 01:27:52,434
Jesus.
2281
01:27:52,517 --> 01:27:54,478
Those fucking Taliban...
2282
01:27:54,561 --> 01:27:55,771
Let's fucking kill those fuckers.
2283
01:27:55,854 --> 01:27:57,898
All right, all right, all right.
Look at me.
2284
01:27:57,981 --> 01:27:59,149
This is what we're gonna do.
2285
01:27:59,232 --> 01:28:00,317
You two are gonna
make a run for it.
2286
01:28:00,400 --> 01:28:02,027
You're gonna run
like fucking hell.
2287
01:28:02,110 --> 01:28:03,862
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna coverfire you.
2288
01:28:03,945 --> 01:28:04,738
- Yes.
- OK?
2289
01:28:04,821 --> 01:28:05,697
Yes, Sergeant!
2290
01:28:05,781 --> 01:28:06,323
I'll see you soon, guys.
2291
01:28:06,406 --> 01:28:07,574
- Let's go!
- Let's go!
2292
01:28:07,657 --> 01:28:08,283
Fuck!
2293
01:28:08,366 --> 01:28:10,118
Fucking fuck!
2294
01:28:10,202 --> 01:28:12,537
[gunfire]
2295
01:28:20,045 --> 01:28:22,422
[non-english speech]
2296
01:28:22,506 --> 01:28:24,841
[gunfire]
2297
01:28:25,842 --> 01:28:26,301
Lakis, on me!
2298
01:28:31,348 --> 01:28:32,766
Friendly, friendly, friendly!
2299
01:28:32,849 --> 01:28:33,809
- Whoa, shit!
- Sergeant.
2300
01:28:33,892 --> 01:28:35,185
Fuck!
2301
01:28:35,268 --> 01:28:36,603
- Charlie in the wire!
- Who's Charlie?
2302
01:28:36,686 --> 01:28:38,438
Fucking enemy!
Enemy in the world!
2303
01:28:38,522 --> 01:28:39,898
HARDT (ON RADIO): Holy fuck.
2304
01:28:39,981 --> 01:28:41,900
They've got an RPG pointed right at me.
2305
01:28:41,983 --> 01:28:43,109
Hardt.
2306
01:28:43,193 --> 01:28:44,611
[explosion]
2307
01:28:44,694 --> 01:28:46,071
Hardt?
2308
01:28:46,154 --> 01:28:47,531
Sarge, Griffin's is dead, too.
2309
01:28:51,243 --> 01:28:52,494
These your ANA?
2310
01:28:52,577 --> 01:28:54,663
Not mine.
2311
01:28:54,746 --> 01:28:58,291
These cocksuckers
think they already won.
2312
01:28:58,375 --> 01:28:59,584
On me!
2313
01:28:59,668 --> 01:29:00,377
Hit 'em with the 203!
2314
01:29:04,840 --> 01:29:06,007
BUNDERMANN (ON RADIO):
This is X-ray.
2315
01:29:06,091 --> 01:29:07,884
Enemy in the wire.
Enemy in the wire.
2316
01:29:07,968 --> 01:29:08,718
Everybody fall back.
2317
01:29:08,802 --> 01:29:09,719
You see?
2318
01:29:09,803 --> 01:29:10,887
They're fucking everywhere.
2319
01:29:10,971 --> 01:29:12,597
Sergeant, what the fuck do we do?
2320
01:29:12,681 --> 01:29:14,182
BUNDERMANN (ON RADIO):
Enemy in the wire, enemy in the wire.
2321
01:29:14,266 --> 01:29:16,518
Everyone into Alamo position.
2322
01:29:16,601 --> 01:29:18,270
No, not today.
2323
01:29:18,353 --> 01:29:18,854
Romesha.
2324
01:29:18,937 --> 01:29:20,230
Sergeant!
2325
01:29:20,313 --> 01:29:21,690
PORTIS (ON RADIO):
This is Black Knight VI.
2326
01:29:21,773 --> 01:29:23,817
Quick reaction force
has landed on the mountain.
2327
01:29:23,900 --> 01:29:26,528
We'll be there as soon as we can.
Out.
2328
01:29:26,611 --> 01:29:29,197
Roger, Captain Portis.
We're gonna hang on to what we can.
2329
01:29:29,281 --> 01:29:31,825
But it'd be really fucking nice
to see you, sir.
2330
01:29:31,908 --> 01:29:34,286
Over.
2331
01:29:34,369 --> 01:29:36,329
Guidons, guidons, guidons.
2332
01:29:36,413 --> 01:29:37,956
Alamo, Alamo, Alamo.
2333
01:29:38,039 --> 01:29:38,874
Collapse to the core.
2334
01:29:38,957 --> 01:29:39,416
Fuck that.
2335
01:29:42,460 --> 01:29:44,004
We need to retake this camp.
2336
01:29:44,087 --> 01:29:47,841
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2337
01:29:47,924 --> 01:29:49,676
We don't have any accountability.
2338
01:29:49,759 --> 01:29:50,719
Y's fight, R0.
2339
01:29:50,802 --> 01:29:55,223
We need to dig in,
hold on to what we can, and wait for support.
2340
01:29:55,307 --> 01:29:57,893
Helicopters alone won't save us.
2341
01:29:57,976 --> 01:30:00,228
Our ammo depot is 4O yards away.
2342
01:30:00,312 --> 01:30:02,689
It has everything we need
to stay in this fight.
2343
01:30:02,772 --> 01:30:06,651
We start there,
and we plug our leaks.
2344
01:30:06,735 --> 01:30:10,530
Take back our front gate, where the enemy
is just walking the fuck in.
2345
01:30:10,614 --> 01:30:13,617
And you get a machine gun
on that dining hall.
2346
01:30:13,700 --> 01:30:16,036
[explosion]
2347
01:30:16,119 --> 01:30:17,996
Everybody good?
2348
01:30:18,079 --> 01:30:18,955
We lost power!
2349
01:30:19,039 --> 01:30:19,915
Everybody good?
2350
01:30:19,998 --> 01:30:20,999
[coughing]
2351
01:30:21,082 --> 01:30:22,000
Hey, you good?
- Check status.
2352
01:30:22,083 --> 01:30:22,834
Come on, let's go.
- LT.
2353
01:30:22,918 --> 01:30:24,002
Are the radios up?
2354
01:30:24,085 --> 01:30:27,505
LT, our men are trapped out there.
2355
01:30:27,589 --> 01:30:32,469
Let me do this, sir.
2356
01:30:32,552 --> 01:30:33,845
You're sure you can make it happen?
2357
01:30:33,929 --> 01:30:35,764
Yes.
2358
01:30:35,847 --> 01:30:38,224
All right, if we're gonna do this,
we gotta call a net switch.
2359
01:30:38,308 --> 01:30:41,311
We got enemy in the wire.
They probably got one of our radios.
2360
01:30:41,394 --> 01:30:44,022
The men out there that are trapped,
they're gonna be cut off, but we gotta do it.
2361
01:30:44,105 --> 01:30:45,941
All right? Check?
2362
01:30:46,024 --> 01:30:47,359
Check.
2363
01:30:47,442 --> 01:30:50,362
Bro, wait for Hill's
machine gun, all right?
2364
01:30:50,445 --> 01:30:51,446
Check.
2365
01:30:56,409 --> 01:31:00,205
X-ray, X-ray, do you copy?
2366
01:31:00,288 --> 01:31:02,457
Motherfucking cocksucker!
2367
01:31:02,540 --> 01:31:03,792
What?
2368
01:31:03,875 --> 01:31:05,251
We lost comms, boys.
2369
01:31:05,335 --> 01:31:06,920
What's the plan, G?
2370
01:31:07,003 --> 01:31:08,254
What's the plan?
2371
01:31:08,338 --> 01:31:09,130
Gallegos, what are we doing, Sergeant?
2372
01:31:09,214 --> 01:31:10,173
OK, here's what we do.
2373
01:31:10,256 --> 01:31:11,675
We take cover at the rocks.
2374
01:31:11,758 --> 01:31:13,802
We go to latrines,
we'll pass the latrines,
2375
01:31:13,885 --> 01:31:17,639
past the laundry trailers,
and then we haul ass to the TOC.
2376
01:31:17,722 --> 01:31:19,099
I'll hang back and provide cover.
2377
01:31:19,182 --> 01:31:20,475
It's gonna take a long fucking time.
2378
01:31:20,558 --> 01:31:21,226
I'll cover with you.
2379
01:31:21,309 --> 01:31:22,268
Everybody in?
2380
01:31:22,352 --> 01:31:23,103
It's not up to us, man.
2381
01:31:23,186 --> 01:31:25,230
You're senior.
It's on you. It's your decision.
2382
01:31:25,313 --> 01:31:26,231
Ugh!
2383
01:31:26,314 --> 01:31:27,232
Mace, keep the fuck up.
2384
01:31:27,315 --> 01:31:28,108
Martin, you're gonna be OK.
2385
01:31:28,191 --> 01:31:28,817
All right, all right.
2386
01:31:28,900 --> 01:31:29,526
Let's do it.
2387
01:31:29,609 --> 01:31:30,568
Weapons check!
2388
01:31:30,652 --> 01:31:32,445
- Come on, bitch.
- Carter, it's on us.
2389
01:31:32,529 --> 01:31:34,406
- Is everybody fucking in?
- We're going first, Carter.
2390
01:31:34,489 --> 01:31:36,324
- I love you faggots!
- Larson, Carter, you're out first.
2391
01:31:36,408 --> 01:31:37,575
Let's go.
2392
01:31:37,659 --> 01:31:38,451
On my fire!
2393
01:31:38,535 --> 01:31:39,995
Let's fucking move it.
2394
01:31:40,078 --> 01:31:41,204
[gunfire]
2395
01:31:41,287 --> 01:31:43,123
Go!
2396
01:31:43,206 --> 01:31:46,543
[non-english speech]
2397
01:31:46,626 --> 01:31:47,544
RPG!
2398
01:31:47,627 --> 01:31:50,005
[explosion]
2399
01:31:50,088 --> 01:31:52,424
You guys OK?
2400
01:31:52,507 --> 01:31:54,551
Go, I got you covered!
2401
01:31:54,634 --> 01:31:55,510
Go!
2402
01:31:55,593 --> 01:31:56,761
Get out of here!
2403
01:31:56,845 --> 01:31:58,430
Get up.
2404
01:31:58,513 --> 01:31:59,639
Mace is hurt, guys.
2405
01:31:59,723 --> 01:32:01,850
We're on you, we're on you.
2406
01:32:01,933 --> 01:32:03,226
Cover me!
2407
01:32:03,309 --> 01:32:04,686
Carter, cover me!
2408
01:32:04,769 --> 01:32:06,146
Fuck!
2409
01:32:06,229 --> 01:32:07,939
Shit, these motherfuckers!
2410
01:32:08,023 --> 01:32:08,982
Go!
2411
01:32:09,065 --> 01:32:10,442
Quick dragging your ass, shit!
2412
01:32:13,361 --> 01:32:14,779
Come on, man.
We're nearly there.
2413
01:32:16,865 --> 01:32:18,074
Gallegos!
2414
01:32:18,158 --> 01:32:21,578
I'm good. I'm good.
2415
01:32:21,661 --> 01:32:23,580
[gunfire]
2416
01:32:23,663 --> 01:32:26,541
Motherfuckers!
2417
01:32:26,624 --> 01:32:28,501
Gallegos is down!
2418
01:32:28,585 --> 01:32:31,379
How bad is it?
2419
01:32:31,463 --> 01:32:34,716
Hey, watch your 6!
2420
01:32:34,799 --> 01:32:36,051
Corning to you!
2421
01:32:36,134 --> 01:32:37,093
Carter, Carter, get in the truck!
2422
01:32:42,057 --> 01:32:43,975
What the fuck happened
to Mace and Martin?
2423
01:32:44,059 --> 01:32:45,185
Fuck, fuck!
2424
01:32:45,268 --> 01:32:46,352
What happened to Mace and Martin?
2425
01:32:46,436 --> 01:32:48,354
I don't know.
2426
01:32:48,438 --> 01:32:53,401
Hey, Red Platoon,
I need volunteers.
2427
01:32:53,485 --> 01:32:55,361
We're taking this bitch back.
2428
01:32:55,445 --> 01:32:56,196
Hell yeah, R0.
2429
01:32:56,279 --> 01:32:57,197
Count me in.
2430
01:32:57,280 --> 01:32:57,906
You got me?
2431
01:32:57,989 --> 01:32:58,490
Good.
2432
01:32:58,573 --> 01:33:00,492
Gregory?
2433
01:33:00,575 --> 01:33:03,036
Don't think I can make it, R0.
2434
01:33:03,119 --> 01:33:04,287
I've got his gun.
2435
01:33:04,370 --> 01:33:05,622
Jones, good man.
2436
01:33:05,705 --> 01:33:08,500
Miller, Dannelley, let's go.
2437
01:33:08,583 --> 01:33:10,919
[gunfire]
2438
01:33:14,506 --> 01:33:17,342
Oh, mother-- shit.
2439
01:33:25,850 --> 01:33:29,104
Red 1, X-ray,
where the fuck's that machine gun?
2440
01:33:29,187 --> 01:33:30,355
The machine gun is on its way.
2441
01:33:30,438 --> 01:33:31,856
Just hang on.
2442
01:33:31,940 --> 01:33:34,317
[gunfire]
2443
01:33:37,403 --> 01:33:39,823
X-ray, we gotta move.
We gotta get to the front gate now.
2444
01:33:39,906 --> 01:33:41,199
They're right on top of us.
2445
01:33:41,282 --> 01:33:42,033
Negative, Red 2.
2446
01:33:42,117 --> 01:33:42,951
Hold your position.
2447
01:33:43,034 --> 01:33:44,160
Wait for cover fire.
2448
01:33:44,244 --> 01:33:46,329
Sorry, what was that?
You're coming in broken.
2449
01:33:46,412 --> 01:33:47,789
BUNDERMANN (ON RADIO):
Goddamn it, R0!
2450
01:33:47,872 --> 01:33:49,624
No.
2451
01:33:49,707 --> 01:33:51,209
Aw, fuck.
2452
01:33:51,292 --> 01:33:52,293
All right, guys, let's go.
2453
01:33:56,297 --> 01:33:57,841
I never killed anyone before.
2454
01:34:01,344 --> 01:34:03,680
Me, too.
2455
01:34:03,763 --> 01:34:04,848
You got any smokes in that?
2456
01:34:04,931 --> 01:34:05,723
What?
2457
01:34:05,807 --> 01:34:08,768
A pack of cigarettes.
2458
01:34:08,852 --> 01:34:09,519
Wouldn't you be lucky?
2459
01:34:15,108 --> 01:34:16,985
MACE: Help me!
2460
01:34:17,068 --> 01:34:17,986
Oh, fuck.
2461
01:34:18,069 --> 01:34:18,945
Mace.
2462
01:34:19,028 --> 01:34:19,946
MACE: Help!
2463
01:34:20,029 --> 01:34:21,197
Mace, he's crawling to us.
2464
01:34:21,281 --> 01:34:22,073
Help me, please!
2465
01:34:22,157 --> 01:34:24,117
Shit, it's Mace!
2466
01:34:24,200 --> 01:34:26,369
He's crawling to us.
2467
01:34:26,452 --> 01:34:27,912
Mace is crawling at us!
2468
01:34:27,996 --> 01:34:29,372
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2469
01:34:29,455 --> 01:34:30,165
Mace!
2470
01:34:30,248 --> 01:34:30,874
Behind the rock!
2471
01:34:30,957 --> 01:34:31,833
Get the rock!
2472
01:34:31,916 --> 01:34:32,917
Get cover behind the rock!
2473
01:34:33,001 --> 01:34:34,586
We'll come after you in a second!
2474
01:34:34,669 --> 01:34:35,879
Fuck!
2475
01:34:35,962 --> 01:34:36,754
Fuck!
2476
01:34:36,838 --> 01:34:38,756
He's OK, man.
He has cover.
2477
01:34:38,840 --> 01:34:40,508
He's fucking bleeding.
he's fucking bleeding.
2478
01:34:40,592 --> 01:34:42,051
Carter, he has cover.
2479
01:34:42,135 --> 01:34:43,344
Carter, what are you doing?
2480
01:34:43,428 --> 01:34:45,680
Take cover.
I'm going out there.
2481
01:34:45,763 --> 01:34:47,015
Carter, what the fuck are you doing?
2482
01:34:47,098 --> 01:34:49,309
Carter, what are you
fucking doing, man?
2483
01:34:49,392 --> 01:34:50,685
What the fuck?
2484
01:34:50,768 --> 01:34:51,728
What do you mean,
what the fuck am I doing?
2485
01:34:51,811 --> 01:34:52,937
He's bleeding out!
2486
01:34:53,021 --> 01:34:55,064
Dude, he has fucking cover there.
2487
01:34:55,148 --> 01:34:56,733
We have cover here!
2488
01:34:56,816 --> 01:34:58,359
There are only two of us!
2489
01:34:58,443 --> 01:35:00,528
Do you wanna fucking
die trying save him?
2490
01:35:00,612 --> 01:35:01,571
Mace, just wait!
2491
01:35:01,654 --> 01:35:03,198
Mace, wait!
2492
01:35:03,281 --> 01:35:05,533
[gunfire]
2493
01:35:11,664 --> 01:35:14,417
Jones, Dannelley, Lakis, ammo.
2494
01:35:14,500 --> 01:35:15,001
Ras.
2495
01:35:18,087 --> 01:35:20,423
[gunfire]
2496
01:35:23,551 --> 01:35:24,928
[screaming]
2497
01:35:25,011 --> 01:35:28,431
Hey, 20s!
2498
01:35:28,514 --> 01:35:30,391
[explosion]
2499
01:35:30,475 --> 01:35:32,894
[non-english speech]
2500
01:35:32,977 --> 01:35:35,605
[gunfire]
2501
01:35:35,688 --> 01:35:38,566
Dannelley, blind spot!
2502
01:35:38,650 --> 01:35:40,777
[gunfire]
2503
01:35:40,860 --> 01:35:42,237
You OK?
2504
01:35:42,320 --> 01:35:44,864
Aid station, go!
2505
01:35:44,948 --> 01:35:48,826
Ras, let's get these fuckers!
2506
01:35:48,910 --> 01:35:51,162
[explosion]
2507
01:35:51,788 --> 01:35:53,289
Go!
2508
01:35:53,373 --> 01:35:55,959
You keep that gun up
till we get the front gate, OK?
2509
01:35:56,042 --> 01:35:59,212
We take back that front gate,
we take back this outpost.
2510
01:35:59,295 --> 01:36:00,546
Love the pressure, R0.
2511
01:36:00,630 --> 01:36:02,966
This net, any station,
this net, this is Red Dragon. Over.
2512
01:36:03,049 --> 01:36:06,636
I got half a mag left. You?
2513
01:36:06,719 --> 01:36:09,097
Take some of mine.
2514
01:36:09,180 --> 01:36:09,973
Fuck.
2515
01:36:10,056 --> 01:36:10,848
Any station, this net.
2516
01:36:10,932 --> 01:36:13,476
Any station, this net.
This is Red Dragon. Over.
2517
01:36:13,559 --> 01:36:15,520
Think there's any one of us alive?
2518
01:36:15,603 --> 01:36:17,981
Think we're it, huh?
2519
01:36:18,064 --> 01:36:18,773
I don't know, man.
2520
01:36:18,856 --> 01:36:19,732
I'm not fucking--
2521
01:36:19,816 --> 01:36:22,193
I can get to him, Larson.
I can fucking get to him.
2522
01:36:22,277 --> 01:36:23,111
He's right fucking--
2523
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2524
01:36:25,530 --> 01:36:27,365
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2525
01:36:29,659 --> 01:36:31,869
Hey, Mace, stay right there!
Don't fucking move!
2526
01:36:31,953 --> 01:36:33,705
We're coming as soon as we can!
2527
01:36:33,788 --> 01:36:37,083
Fuck, fuck.
2528
01:36:37,166 --> 01:36:39,711
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2529
01:36:39,794 --> 01:36:40,545
Carter, please.
2530
01:36:40,628 --> 01:36:41,546
Sergeant.
2531
01:36:41,629 --> 01:36:44,090
God, stop talking.
2532
01:36:44,173 --> 01:36:45,174
Stop.
2533
01:36:47,010 --> 01:36:48,386
What are you gonna do
when you get to him?
2534
01:36:48,469 --> 01:36:50,221
I'm gonna
render him fucking aid, man.
2535
01:36:50,305 --> 01:36:51,889
Where are you gonna take him.
2536
01:36:51,973 --> 01:36:54,058
His best chance
is in here with us.
2537
01:36:54,142 --> 01:36:54,684
I agree.
2538
01:36:54,767 --> 01:36:56,269
- Agreed?
- I agree.
2539
01:36:56,352 --> 01:36:58,229
So?
2540
01:36:58,313 --> 01:37:00,106
I'll cover you, OK?
2541
01:37:00,189 --> 01:37:01,441
- Thank you.
- All right?
2542
01:37:01,524 --> 01:37:02,317
Thank you.
2543
01:37:02,400 --> 01:37:04,152
Take a fucking breath.
2544
01:37:04,235 --> 01:37:05,153
All right?
2545
01:37:05,236 --> 01:37:06,612
Conserve your fucking ammo.
2546
01:37:07,822 --> 01:37:09,824
Are you ready?
2547
01:37:09,907 --> 01:37:13,494
- Let's go.
- Let's go.
2548
01:37:13,578 --> 01:37:15,955
[gunfire]
2549
01:37:20,543 --> 01:37:23,379
[explosion]
2550
01:37:25,506 --> 01:37:27,175
You all right, Mace?
2551
01:37:27,258 --> 01:37:28,968
My ankle is fucked up.
2552
01:37:32,096 --> 01:37:34,974
[screaming]
2553
01:37:35,058 --> 01:37:35,683
It's OK.
2554
01:37:35,767 --> 01:37:36,684
On, baby.
2555
01:37:36,768 --> 01:37:37,560
LARSON: Carter, is he alive?
2556
01:37:37,643 --> 01:37:38,770
You're looking good.
2557
01:37:38,853 --> 01:37:40,688
Fuck you, gay motherfucker.
2558
01:37:40,772 --> 01:37:44,359
All right, man,
just as soon as I can find it.
2559
01:37:44,442 --> 01:37:45,610
Hang with me.
2560
01:37:45,693 --> 01:37:46,569
Bunch of fucking--
2561
01:37:46,652 --> 01:37:47,737
Hang with me.
2562
01:37:47,820 --> 01:37:48,946
This is nothing, man.
2563
01:37:49,030 --> 01:37:50,615
Where's your nuts, motherfucker?
2564
01:37:50,698 --> 01:37:52,241
I know. I know, baby.
2565
01:37:52,325 --> 01:37:52,909
[screaming]
2566
01:37:52,992 --> 01:37:54,160
Here we go.
2567
01:37:55,787 --> 01:37:57,497
Come on, you a man or not?
2568
01:37:57,580 --> 01:37:58,331
Huh?
2569
01:37:58,414 --> 01:38:00,375
You got it.
2570
01:38:00,458 --> 01:38:01,918
Here you go.
2571
01:38:02,001 --> 01:38:03,336
Here yo go, brother.
2572
01:38:03,419 --> 01:38:04,670
[screaming]
2573
01:38:04,754 --> 01:38:05,338
I know!
2574
01:38:05,421 --> 01:38:07,673
[explosion]
2575
01:38:10,426 --> 01:38:13,721
I think Sergeant Gallegos is dead.
2576
01:38:13,805 --> 01:38:15,515
Fuck.
2577
01:38:15,598 --> 01:38:17,725
Hey, but you're not gonna die, OK?
2578
01:38:17,809 --> 01:38:18,768
You stay with me, OK?
2579
01:38:18,851 --> 01:38:20,103
I'm gonna fucking die, Carter.
2580
01:38:20,186 --> 01:38:20,978
No, you're not.
2581
01:38:21,062 --> 01:38:22,146
No, you're not fucker.
2582
01:38:22,230 --> 01:38:23,314
You're dying of cancer, remember?
2583
01:38:23,398 --> 01:38:24,899
You're dying of fucking cancer.
2584
01:38:24,982 --> 01:38:26,067
Now, come on.
2585
01:38:26,150 --> 01:38:28,319
Put your arms around me!
2586
01:38:28,403 --> 01:38:31,531
Put your arms--
put your arms around me!
2587
01:38:31,614 --> 01:38:33,032
Just like we're dancing.
2588
01:38:33,116 --> 01:38:34,826
LARSON: Carter, is he OK?
2589
01:38:34,909 --> 01:38:36,911
[screaming]
2590
01:38:39,789 --> 01:38:42,959
Yeah, fat hobbit fuck!
2591
01:38:43,042 --> 01:38:46,921
Find yourself a fucking parade!
2592
01:38:47,004 --> 01:38:47,922
Larson!
2593
01:38:48,005 --> 01:38:50,883
Put him in the front!
2594
01:38:50,967 --> 01:38:51,592
Get in the truck.
2595
01:38:51,676 --> 01:38:52,343
I'll cover you!
2596
01:38:57,682 --> 01:38:59,225
Get in the truck!
2597
01:38:59,308 --> 01:39:01,310
Fuck me...
2598
01:39:01,394 --> 01:39:04,439
Fuck me.
2599
01:39:04,522 --> 01:39:09,068
Mace, Mace, Mace, Mace!
2600
01:39:09,152 --> 01:39:10,611
You guys got a cigarette?
2601
01:39:13,739 --> 01:39:14,866
[gunfire]
2602
01:39:14,949 --> 01:39:16,868
Ras, 203!
2603
01:39:16,951 --> 01:39:18,035
Stop, Ras!
2604
01:39:24,542 --> 01:39:26,878
[gunfire]
2605
01:39:27,962 --> 01:39:29,005
Allahu akbar!
2606
01:39:29,088 --> 01:39:30,840
[gunfire]
2607
01:39:30,923 --> 01:39:33,301
Friendly, friendly, friendly!
2608
01:39:33,384 --> 01:39:34,677
[coughing]
2609
01:39:34,760 --> 01:39:37,555
Jeez, Ras, you hit him with a CS grenade?
2610
01:39:37,638 --> 01:39:39,182
No, high explosive, standard.
2611
01:39:39,265 --> 01:39:40,475
You hit the fire extinguisher.
2612
01:39:40,558 --> 01:39:41,517
Good shot.
2613
01:39:41,601 --> 01:39:43,728
Go.
2614
01:39:43,811 --> 01:39:44,770
ECP clear.
2615
01:39:44,854 --> 01:39:45,688
Take the guards out.
2616
01:39:45,771 --> 01:39:47,815
Go.
2617
01:39:47,899 --> 01:39:50,276
Just a little air support now, boys.
2618
01:39:50,359 --> 01:39:52,695
[gunfire]
2619
01:39:55,573 --> 01:39:56,949
X-ray, we're at the front gate.
2620
01:39:57,033 --> 01:39:58,784
No one's getting in here.
2621
01:39:58,868 --> 01:40:01,204
[gunfire]
2622
01:40:06,584 --> 01:40:07,043
Shit.
2623
01:40:12,590 --> 01:40:13,966
Oh, man.
2624
01:40:14,050 --> 01:40:15,343
Oh, come on, come on.
2625
01:40:15,426 --> 01:40:16,135
Oh, shit.
2626
01:40:16,219 --> 01:40:18,387
There's too many.
2627
01:40:18,471 --> 01:40:21,682
God help us all.
2628
01:40:21,766 --> 01:40:24,101
[explosion]
2629
01:40:27,688 --> 01:40:30,525
[explosion]
2630
01:40:43,412 --> 01:40:45,790
WOMAN (ON RADIO):
X-ray, target destroyed.
2631
01:40:49,669 --> 01:40:51,170
Thank you for your service, ma'am.
2632
01:40:51,254 --> 01:40:52,672
WOMAN (ON RADIO):
There's more where that came from.
2633
01:40:59,011 --> 01:41:01,389
[gunfire]
2634
01:41:07,478 --> 01:41:08,980
Hey, he's not gonna make it.
2635
01:41:09,063 --> 01:41:09,939
Yeah, I know.
2636
01:41:10,022 --> 01:41:11,399
So I'm gonna go and recon.
2637
01:41:11,482 --> 01:41:14,277
If I'm not back in 10 minutes,
then I made it, or don't worry about me.
2638
01:41:14,360 --> 01:41:15,987
Eyes open.
2639
01:41:16,070 --> 01:41:16,904
You got me?
2640
01:41:16,988 --> 01:41:17,822
Yeah, fuck.
2641
01:41:21,242 --> 01:41:23,244
Fuck.
2642
01:41:23,327 --> 01:41:24,370
Yo, Mace.
2643
01:41:24,453 --> 01:41:25,288
No, fucking what?
2644
01:41:25,371 --> 01:41:27,081
Gun to your head.
2645
01:41:27,164 --> 01:41:28,666
Gun to my head?
2646
01:41:28,749 --> 01:41:29,584
A gun to your head,
a guy you gotta fuck, who is it?
2647
01:41:29,667 --> 01:41:30,918
Gun to your head.
2648
01:41:31,002 --> 01:41:31,586
Oh, fuck.
2649
01:41:31,669 --> 01:41:32,295
Which guy?
2650
01:41:32,378 --> 01:41:33,629
Fucking, uh--
2651
01:41:33,713 --> 01:41:36,090
[gunfire]
2652
01:41:40,136 --> 01:41:42,513
[explosion]
2653
01:41:44,599 --> 01:41:46,475
[gunfire]
2654
01:41:46,559 --> 01:41:49,437
[explosion]
2655
01:41:49,520 --> 01:41:52,356
[planes fly overhead]
2656
01:41:54,984 --> 01:41:56,861
[gunfire]
2657
01:41:56,944 --> 01:41:58,362
[explosion]
2658
01:41:58,446 --> 01:42:01,282
[gunfire]
2659
01:42:08,789 --> 01:42:11,125
[radio chatter]
2660
01:42:12,918 --> 01:42:14,253
This is Blue Four Gulf.
2661
01:42:14,337 --> 01:42:16,297
Is anyone still alive?
2662
01:42:16,380 --> 01:42:18,633
[gunfire]
2663
01:42:18,716 --> 01:42:20,926
MAN (ON RADIO): Request permission
to engage with the [inaudible].
2664
01:42:22,261 --> 01:42:24,805
Keep your eyes open, Mace.
Keep 'em open.
2665
01:42:24,889 --> 01:42:26,098
Mace, look, look.
2666
01:42:26,182 --> 01:42:27,183
Carter.
2667
01:42:28,017 --> 01:42:29,143
American voices.
2668
01:42:29,226 --> 01:42:30,603
I heard American voices!
2669
01:42:30,686 --> 01:42:32,188
Get in here, get in here, get in here!
2670
01:42:32,271 --> 01:42:33,522
You hear that, Mace?
2671
01:42:33,606 --> 01:42:35,191
X-ray, X-ray,
this is Red Dragon, over.
2672
01:42:35,274 --> 01:42:37,860
This is the high point right there.
2673
01:42:37,943 --> 01:42:38,653
Red Dragon, go ahead.
2674
01:42:38,736 --> 01:42:39,904
What's going on?
2675
01:42:39,987 --> 01:42:42,365
Hey, we're still trapped in LRAS 2.
2676
01:42:42,448 --> 01:42:43,783
Gallegos is KIA.
2677
01:42:43,866 --> 01:42:45,326
Martin's missing.
2678
01:42:45,409 --> 01:42:46,702
Carter and I are OK.
2679
01:42:46,786 --> 01:42:47,703
Mace is pretty jacked up.
2680
01:42:47,787 --> 01:42:48,746
He's hurting surgical.
2681
01:42:48,829 --> 01:42:51,540
He's gonna need to get to the aid station
as soon as possible.
2682
01:42:51,624 --> 01:42:53,876
We need some serious cover fire.
Over.
2683
01:42:53,959 --> 01:42:55,544
Glad to hear you boys
are still breathing.
2684
01:42:55,628 --> 01:42:58,589
I'm gonna wrangle you some cover.
2685
01:42:58,673 --> 01:43:00,883
We've got a B1 bomber
coming in from Qatar.
2686
01:43:00,966 --> 01:43:03,678
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2687
01:43:03,761 --> 01:43:07,390
When it hits, I need
every weapon we have on camp.
2688
01:43:07,473 --> 01:43:10,685
LRAS 2, that ought to be enough cover
for you guys to make a run for it. Over.
2689
01:43:10,768 --> 01:43:11,435
This is Red Dragon.
2690
01:43:11,519 --> 01:43:13,521
Wilco.
2691
01:43:13,604 --> 01:43:14,397
Bombs away.
2692
01:43:14,480 --> 01:43:15,231
All nets acknowledge.
2693
01:43:15,314 --> 01:43:16,065
3O seconds.
2694
01:43:16,148 --> 01:43:17,775
Let the fuckers go.
2695
01:43:17,858 --> 01:43:18,734
Hey, stay put.
2696
01:43:18,818 --> 01:43:20,277
171, this is X-ray.
2697
01:43:20,361 --> 01:43:22,988
Emergency mission on my graphics.
Over.
2698
01:43:23,072 --> 01:43:24,573
Drop everything you can
on the switchbacks.
2699
01:43:24,657 --> 01:43:26,409
MAN (ON RADIO): X-ray, I copy.
2700
01:43:26,492 --> 01:43:27,284
Get your boys down.
2701
01:43:30,121 --> 01:43:31,455
We're gonna get close.
2702
01:43:31,539 --> 01:43:33,457
Carter, good luck, man.
2703
01:43:33,541 --> 01:43:34,625
Mace, stay with us.
2704
01:43:34,709 --> 01:43:36,460
5, 4, 3, 2, 1.
2705
01:43:36,544 --> 01:43:38,713
You're gonna be all right.
2706
01:43:38,796 --> 01:43:39,588
Go, go.
2707
01:43:39,672 --> 01:43:41,215
Go, let's go!
2708
01:43:41,298 --> 01:43:42,883
Hang on the fuck on, Mace!
2709
01:43:42,967 --> 01:43:44,719
We're hauling fucking ass!
2710
01:43:45,970 --> 01:43:48,347
[explosion]
2711
01:43:48,431 --> 01:43:49,348
Whoa!
2712
01:43:49,432 --> 01:43:50,307
There's Griffin!
2713
01:43:53,394 --> 01:43:57,273
[explosion]
2714
01:43:57,356 --> 01:44:01,152
Come on! Move!
Come on!
2715
01:44:01,235 --> 01:44:02,862
You got it, Carter.
Keep going.
2716
01:44:04,822 --> 01:44:07,158
[explosion]
2717
01:44:12,747 --> 01:44:15,082
[explosion]
2718
01:44:16,709 --> 01:44:17,710
We're coming in!
2719
01:44:19,253 --> 01:44:21,464
We got Mace. We're coming in!
2720
01:44:21,547 --> 01:44:22,757
[explosion]
2721
01:44:22,840 --> 01:44:27,094
Make way!
Make way!
2722
01:44:27,178 --> 01:44:28,137
Carter, let go.
2723
01:44:28,220 --> 01:44:29,221
Let go, Carter.
2724
01:44:30,139 --> 01:44:31,515
Let go, Carter!
2725
01:44:33,309 --> 01:44:35,686
[explosion]
2726
01:44:40,775 --> 01:44:42,109
Mace, stay with us.
2727
01:44:42,193 --> 01:44:46,155
I put the tourniquet on 15 minutes ago.
2728
01:44:46,238 --> 01:44:49,533
He's-- he's been bleeding out for 15--
2729
01:44:49,617 --> 01:44:51,786
15 minutes.
2730
01:44:51,869 --> 01:44:53,078
45.
2731
01:44:53,162 --> 01:44:55,790
He's been bleeding out for 45 minutes.
2732
01:44:55,873 --> 01:44:56,707
[explosion]
2733
01:44:56,791 --> 01:44:59,043
[groaning]
2734
01:45:00,711 --> 01:45:01,629
Come on, Mace, hang in there!
2735
01:45:01,712 --> 01:45:02,630
Stay with me.
2736
01:45:02,713 --> 01:45:03,839
Hang in there, Mace!
2737
01:45:05,216 --> 01:45:07,551
[gunfire]
2738
01:45:07,635 --> 01:45:09,970
Fuck yeah,
you beautiful fuckers!
2739
01:45:10,054 --> 01:45:11,222
Bird is coming in!
2740
01:45:11,305 --> 01:45:11,931
Copy, this Red Bull.
2741
01:45:12,014 --> 01:45:13,098
Larson!
2742
01:45:13,182 --> 01:45:13,974
Damn glad to see you.
- Yellow.
2743
01:45:14,058 --> 01:45:14,767
I love you, too, man.
2744
01:45:14,850 --> 01:45:15,768
200 yards south.
2745
01:45:15,851 --> 01:45:17,853
Activity on the north face.
2746
01:45:17,937 --> 01:45:19,480
Hardt and martin are missing.
2747
01:45:19,563 --> 01:45:20,648
And Griffin and Gallegos are KIA.
2748
01:45:23,734 --> 01:45:25,861
Hey, you know where they are?
2749
01:45:25,945 --> 01:45:27,571
Got a stent in your carotid artery.
2750
01:45:27,655 --> 01:45:30,032
His body's sending all his blood
to his vital organs.
2751
01:45:30,115 --> 01:45:30,991
That's good.
2752
01:45:31,075 --> 01:45:32,201
No, no, no, stay with me.
2753
01:45:32,284 --> 01:45:33,619
Hey, Cordova, that's good, right?
2754
01:45:33,702 --> 01:45:35,204
No, it's not.
His blood pressure's too weak.
2755
01:45:35,287 --> 01:45:37,665
If he doesn't get out of this valley
in the next hour, he won't make it.
2756
01:45:37,748 --> 01:45:40,876
There's no birds getting in here
till after nightfall.
2757
01:45:40,960 --> 01:45:42,378
It's time to get radical.
2758
01:45:42,461 --> 01:45:44,088
As you can hear,
air support is out there
2759
01:45:44,171 --> 01:45:46,924
doing the Lord's fucking work, right?
2760
01:45:47,007 --> 01:45:49,510
Captain Portis and the quick
reaction force is on their way.
2761
01:45:49,593 --> 01:45:50,886
We're almost done, guys.
2762
01:45:55,140 --> 01:45:55,808
Jesus Christ.
2763
01:46:00,563 --> 01:46:03,023
X-ray, this is Black Knight VI
with the QRF.
2764
01:46:03,107 --> 01:46:05,317
Got eyes on the COP.
Over.
2765
01:46:05,401 --> 01:46:07,278
BUNDERMANN (ON RADIO):
Roger that, sir.
2766
01:46:07,361 --> 01:46:08,946
We'll see you soon.
2767
01:46:09,029 --> 01:46:11,282
[non-english speech]
2768
01:46:16,328 --> 01:46:18,205
01-8, you have eyes on my position?
2769
01:46:18,289 --> 01:46:20,124
MAN (ON RADIO): I copy.
2770
01:46:20,207 --> 01:46:22,126
I think I see the last of them,
2771
01:46:22,209 --> 01:46:24,587
500 meters north, 50 degrees.
2772
01:46:24,670 --> 01:46:25,880
Let's end this thing.
2773
01:46:25,963 --> 01:46:26,755
MAN (ON RADIO): Roger that.
2774
01:46:37,766 --> 01:46:40,102
[gunfire]
2775
01:46:56,577 --> 01:46:57,661
Glad they're on our side.
2776
01:47:01,248 --> 01:47:03,125
A positive. I'm A positive.
2777
01:47:03,208 --> 01:47:04,168
I'm A positive!
2778
01:47:04,251 --> 01:47:04,877
Hey, Doc, what does that mean?
2779
01:47:04,960 --> 01:47:06,170
What's going on?
2780
01:47:06,253 --> 01:47:07,504
We can't perform surgery on him here.
2781
01:47:07,588 --> 01:47:09,340
And what the fuck does that mean?
2782
01:47:09,423 --> 01:47:11,592
Medevac won't be here for a few hours,
2783
01:47:11,675 --> 01:47:13,427
which means he needs fresh blood
if he wants to live.
2784
01:47:13,510 --> 01:47:14,345
All right.
2785
01:47:14,428 --> 01:47:16,889
This is the only thing we can do.
We're not sterile, we can't test for disease.
2786
01:47:16,972 --> 01:47:19,058
Our fresh blood
is all we need to save him.
2787
01:47:19,141 --> 01:47:20,517
OK.
2788
01:47:20,601 --> 01:47:21,936
Hey, Mace. Mace.
2789
01:47:22,019 --> 01:47:23,312
Come on, stick with me.
- You'll be good, buddy.
2790
01:47:23,395 --> 01:47:26,273
You might be a little light in the loafers
because it's fucking office blood, but--
2791
01:47:26,357 --> 01:47:27,900
All right, I need you to
put a call out on the radio.
2792
01:47:27,983 --> 01:47:30,569
Everybody with A positive blood
needs to get their ass to the aid station, OK?
2793
01:47:30,653 --> 01:47:34,615
We need as much
fucking blood as we can get.
2794
01:47:34,698 --> 01:47:37,034
[helicopter flying]
2795
01:47:42,039 --> 01:47:42,873
Fuck, Mohammed.
2796
01:47:47,878 --> 01:47:49,964
I told you the Taliban would attack.
2797
01:47:50,047 --> 01:47:50,839
I know my country.
2798
01:47:50,923 --> 01:47:52,383
All right, go, 90, 99-
2799
01:47:52,466 --> 01:47:53,717
Heard on the radio
you guys need blood.
2800
01:47:53,801 --> 01:47:54,551
Yeah, working on the second bag.
2801
01:47:54,635 --> 01:47:55,386
You A positive?
2802
01:47:55,469 --> 01:47:56,345
A fucking positive.
2803
01:47:56,428 --> 01:47:57,513
All right, give me this.
2804
01:47:57,596 --> 01:47:58,597
All right.
- You all right, Mace?
2805
01:47:58,681 --> 01:47:59,682
OK, Mace, stay with me, buddy.
2806
01:47:59,765 --> 01:48:01,725
You all right, Mace?
We're gonna get you medevac soon, Mace.
2807
01:48:01,809 --> 01:48:02,977
How's he doing?
2808
01:48:03,060 --> 01:48:05,270
We fucking won, man.
We fucking won.
2809
01:48:18,409 --> 01:48:20,119
I'm gonna get you back home
to Amanda and Mack, man.
2810
01:48:20,202 --> 01:48:21,412
Come on, you're good.
2811
01:48:21,495 --> 01:48:23,288
Come on, motherfucker.
Let's go.
2812
01:48:24,665 --> 01:48:25,958
You got him?
2813
01:48:26,041 --> 01:48:29,169
Come on, bro. Come on, bro.
2814
01:48:29,253 --> 01:48:30,629
You're good, man.
2815
01:48:50,566 --> 01:48:52,276
I'm Lieutenant Bundermann.
2816
01:48:52,359 --> 01:48:53,485
Captain Ports.
2817
01:48:53,569 --> 01:48:54,778
Welcome to Outpost Keating, sir.
2818
01:48:57,239 --> 01:48:59,366
All your men accounted for, Lieutenant?
2819
01:48:59,450 --> 01:49:03,120
27 wounded, seven dead.
2820
01:49:03,203 --> 01:49:05,789
A dozen ANA severely wounded.
2821
01:49:05,873 --> 01:49:07,291
Specialist Mace is pretty banged up.
2822
01:49:07,374 --> 01:49:09,793
The medics are--
they're optimistic, sir.
2823
01:49:12,713 --> 01:49:14,048
He's got all of our blood in him.
2824
01:49:19,053 --> 01:49:20,888
[sniffing]
2825
01:49:20,971 --> 01:49:21,847
I'm sorry, sir.
2826
01:49:21,930 --> 01:49:22,431
I know now's not the time.
2827
01:49:25,976 --> 01:49:28,520
It is the time.
2828
01:49:28,604 --> 01:49:33,484
Lieutenant, you did a hell of a job here.
2829
01:49:33,567 --> 01:49:34,401
You took fucking command.
2830
01:49:41,366 --> 01:49:44,745
What do you want to salvage, sir?
2831
01:49:44,828 --> 01:49:47,539
Nothing.
2832
01:49:47,623 --> 01:49:50,250
Tomorrow we blow this shithole
off the face of the earth.
2833
01:49:56,173 --> 01:49:57,966
That Hardt?
2834
01:49:58,050 --> 01:49:59,051
Yes, Sergeant.
2835
01:50:06,517 --> 01:50:07,518
Sergeant?
2836
01:50:10,521 --> 01:50:11,522
Yeah, OK.
2837
01:50:28,705 --> 01:50:30,040
[music playing]
2838
01:50:30,124 --> 01:50:36,922
(SINGING) [inaudible]
As we march across the land
2839
01:50:37,005 --> 01:50:38,298
on the road to the edge of man.
2840
01:50:38,382 --> 01:50:39,591
You have a smoke?
2841
01:50:46,598 --> 01:50:47,099
Thanks.
2842
01:50:47,724 --> 01:50:52,271
(SINGING) Beneath the darkening sky,
we start to question why.
2843
01:50:52,354 --> 01:50:55,482
And fear wakes up the beast,
2844
01:50:55,566 --> 01:50:59,069
and the devil comes to feast
2845
01:50:59,153 --> 01:51:03,740
as we sink in mortal sand
2846
01:51:03,824 --> 01:51:09,204
on the road to the edge of man.
2847
01:51:12,207 --> 01:51:19,631
And who will be the last to die?
2848
01:51:19,715 --> 01:51:22,926
Fucking weird, isn't it?
2849
01:51:23,010 --> 01:51:26,889
I kind of wish we were given
the same consideration.
2850
01:51:26,972 --> 01:51:29,516
Yeah.
2851
01:51:29,600 --> 01:51:32,394
[helicopter flying]
2852
01:51:34,146 --> 01:51:35,397
Med evac.
2853
01:51:40,027 --> 01:51:40,903
How you doing, dickhead?
2854
01:51:44,031 --> 01:51:44,823
Fuck you.
2855
01:51:44,907 --> 01:51:47,910
Yeah.
[laughter]
2856
01:51:47,993 --> 01:51:51,580
You-- you saved my life.
2857
01:51:54,958 --> 01:51:56,877
Be good, Carter.
2858
01:51:56,960 --> 01:51:58,253
What?
2859
01:51:58,337 --> 01:51:58,795
Be good!
2860
01:52:02,424 --> 01:52:05,302
Carter!
2861
01:52:05,385 --> 01:52:08,013
Carter, let's go!
2862
01:52:08,096 --> 01:52:09,514
Faulkner, R0,
you guys are injured.
2863
01:52:09,598 --> 01:52:11,308
I need you to get on
that bird and leave tonight.
2864
01:52:11,391 --> 01:52:13,685
I wanna leave
with everybody else, sir.
2865
01:52:13,769 --> 01:52:14,561
If that's OK.
2866
01:52:14,645 --> 01:52:15,729
We're good, sir.
2867
01:53:03,068 --> 01:53:04,861
Yo, run the line all the way.
2868
01:53:07,155 --> 01:53:10,409
If it won't fit on the truck,
put it where it'll burn.
2869
01:53:41,481 --> 01:53:42,357
Yeah, roger.
2870
01:53:47,654 --> 01:53:49,323
Mace didn't make it.
2871
01:53:49,406 --> 01:53:51,199
What?
2872
01:53:51,283 --> 01:53:52,784
Mace didn't make it!
2873
01:54:33,533 --> 01:54:34,785
Are you listening?
2874
01:54:34,868 --> 01:54:36,370
I wanna go to a
[inaudible] so saddle up.
2875
01:54:40,791 --> 01:54:41,792
Keep your dress on.
2876
01:54:46,046 --> 01:54:47,631
[dialing]
2877
01:54:47,714 --> 01:54:50,675
And they haven't
given us any info on--
2878
01:54:50,759 --> 01:54:53,095
[dialing]
2879
01:54:59,017 --> 01:54:59,893
WOMAN (ON PHONE): Hello?
2880
01:55:02,396 --> 01:55:03,438
Hello?
2881
01:55:03,522 --> 01:55:04,689
Hon, is-- is that you?
2882
01:55:08,110 --> 01:55:09,444
I'm happy you came to talk.
2883
01:55:11,947 --> 01:55:14,491
Well, Sergeant Hal said I had to.
2884
01:55:14,574 --> 01:55:15,659
Well, you don't have to.
2885
01:55:15,742 --> 01:55:16,618
Only if you want to.
2886
01:55:16,701 --> 01:55:18,120
He said I needed to.
2887
01:55:22,707 --> 01:55:24,126
You're very pretty.
2888
01:55:24,209 --> 01:55:25,210
Thank you.
2889
01:55:27,754 --> 01:55:29,339
So can you tell me what happened?
2890
01:55:34,344 --> 01:55:35,887
What? When?
2891
01:55:37,097 --> 01:55:38,306
During the battle.
2892
01:55:39,891 --> 01:55:43,728
What? What about it?
2893
01:55:43,812 --> 01:55:46,815
Do you remember what happened
with you in the battle?
2894
01:55:46,898 --> 01:55:47,357
Mm-hmm.
2895
01:55:59,536 --> 01:56:02,497
I didn't save-- didn't save him.
2896
01:56:02,581 --> 01:56:03,582
Who?
2897
01:56:05,625 --> 01:56:06,626
Mace.
2898
01:56:07,210 --> 01:56:08,628
Mace...
2899
01:56:08,712 --> 01:56:10,755
He was your friend?
2900
01:56:10,839 --> 01:56:12,132
No.
2901
01:56:12,215 --> 01:56:13,258
No, he was not.
2902
01:56:19,598 --> 01:56:21,933
[sobbing]
2903
01:56:23,101 --> 01:56:24,311
I'm scared.
2904
01:56:24,394 --> 01:56:25,520
I know.
2905
01:56:25,604 --> 01:56:31,026
It's scary, but I promise
it will help to talk about it.
2906
01:56:31,109 --> 01:56:32,486
I'm sorry.
2907
01:56:32,569 --> 01:56:33,445
It's OK.
2908
01:56:33,528 --> 01:56:34,571
I need a sec.
2909
01:56:34,654 --> 01:56:35,739
It's OK.
2910
01:56:44,247 --> 01:56:45,290
Ty, can you breathe for me?
2911
01:56:49,044 --> 01:56:50,045
In and out.
2912
01:56:51,838 --> 01:56:52,964
I'm breathing...
2913
01:56:54,049 --> 01:56:55,383
I'm breathing.
2914
01:56:57,093 --> 01:57:00,472
I'm-- I'm breathing.
2915
01:57:39,678 --> 01:57:40,929
[MUSIC - RITA WILSON,
"EVERYBODY CRIES"]
2916
01:57:41,012 --> 01:57:44,599
SONG: Everybody cries
2917
01:57:44,683 --> 01:57:47,978
Everybody dies
2918
01:57:48,061 --> 01:57:51,523
It's the truth that makes us one
2919
01:57:51,606 --> 01:57:55,193
It's the center of our sun
2920
01:57:55,277 --> 01:57:58,405
As we take the lonely path
2921
01:57:58,488 --> 01:58:03,368
On the road to the edge of man
2922
01:58:05,912 --> 01:58:08,873
Beneath the darkening sky
2923
01:58:08,957 --> 01:58:12,294
We curse and wonder why
2924
01:58:12,377 --> 01:58:15,839
As fear wakes up the beast
2925
01:58:15,922 --> 01:58:19,759
And the devil comes to feast
2926
01:58:19,843 --> 01:58:22,929
And we sink in mortal sand
2927
01:58:23,013 --> 01:58:28,393
On the road to the edge of man
2928
01:58:30,562 --> 01:58:35,734
Who will be the last to die
2929
01:58:35,817 --> 01:58:42,782
In a land where empires cry?
2930
01:58:42,866 --> 01:58:48,246
Who will be the last to remain
2931
01:58:48,330 --> 01:58:54,919
where there's only God and pain?
2932
01:58:56,463 --> 01:58:59,257
There's nothing more brave
2933
01:58:59,341 --> 01:59:02,052
Than those voices from the grave
2934
01:59:02,135 --> 01:59:05,138
Only they can tell us why
2935
01:59:05,221 --> 01:59:09,100
Only they will never lie
2936
01:59:09,184 --> 01:59:12,562
About the reason that we stand
2937
01:59:12,646 --> 01:59:17,817
On the road to the edge of man
2938
01:59:19,486 --> 01:59:24,866
Who will be the last to die
2939
01:59:24,949 --> 01:59:31,164
In a land where empires cry?
2940
01:59:31,247 --> 01:59:37,462
Who will be the last to remain
2941
01:59:37,545 --> 01:59:42,509
where there's only God and pain?
2942
01:59:45,720 --> 01:59:48,765
They warn us of the lie
2943
01:59:48,848 --> 01:59:52,268
With a mournful battle cry
2944
01:59:52,352 --> 01:59:55,522
Of the reckoning at hand
2945
01:59:55,605 --> 01:59:58,942
As we reach the edge of man
2946
01:59:59,025 --> 02:00:03,988
And make our final stand
2947
02:00:04,072 --> 02:00:07,117
There's nowhere left to pray
2948
02:00:07,200 --> 02:00:16,418
Where there's only God and pain
2949
02:00:16,501 --> 02:00:21,214
Where there's only God...
2950
02:00:38,815 --> 02:00:40,150
He was on his--
2951
02:00:40,233 --> 02:00:44,070
he was on his forearms
and his elbows, and he went behind.
2952
02:00:44,154 --> 02:00:47,323
He went towards--
towards Gallegos.
2953
02:00:47,407 --> 02:00:50,201
And that's when I said,
"Hey, Sergeant Larson, Mace is alive.
2954
02:00:50,285 --> 02:00:52,203
I can get to him. He's right there."
2955
02:00:52,287 --> 02:00:54,706
And I think he looked, and he says,
2956
02:00:54,789 --> 02:00:55,999
"No, you can't get to him."
2957
02:00:56,082 --> 02:00:58,168
I says, "No, he's right there.
I can get to him."
2958
02:00:58,251 --> 02:01:00,170
He says,
"You're no good to him dead."
2959
02:01:00,253 --> 02:01:01,463
And-- and I knew.
2960
02:01:01,546 --> 02:01:05,717
I knew he was right,
but it-- it ate me up so bad.
2961
02:01:09,137 --> 02:01:10,263
I need a break. Hold on.
2962
02:01:10,346 --> 02:01:11,347
Yeah.
2963
02:01:12,599 --> 02:01:13,892
Take as much time as you need.
2964
02:01:19,272 --> 02:01:22,442
Finished out the belt and scurried on back,
2965
02:01:22,525 --> 02:01:27,155
and I called Gallegos and told him--
2966
02:01:33,912 --> 02:01:36,289
Told him I was sorry.
2967
02:01:38,124 --> 02:01:41,795
Clint, your one guy
with no ammunition facing 400 Taliban,
2968
02:01:41,878 --> 02:01:43,671
all of whom have the high ground.
2969
02:01:45,340 --> 02:01:46,674
You could always try, though.
2970
02:01:49,469 --> 02:01:54,641
We landed, uh,
at nighttime, but even at night
2971
02:01:54,724 --> 02:01:57,310
you could tell
the silhouettes of the mountain
2972
02:01:57,393 --> 02:01:58,978
in the sky were--
2973
02:02:01,439 --> 02:02:04,234
did not give us-- it did not
give you a very good sense of
2974
02:02:04,317 --> 02:02:05,610
"this is a safe place."
2975
02:02:05,693 --> 02:02:08,154
It gave me a quick sense
of impending doom,
2976
02:02:08,238 --> 02:02:11,407
that it was just a matter of time
before a bad thing happens,
2977
02:02:11,491 --> 02:02:13,076
and we're gonna--
2978
02:02:13,159 --> 02:02:14,410
we'll be in trouble.
2979
02:02:14,494 --> 02:02:18,873
I remember when
I first landed at Keating.
2980
02:02:18,957 --> 02:02:20,083
I got off the helicopter.
2981
02:02:20,166 --> 02:02:21,501
And when you got off the helicopter,
2982
02:02:21,584 --> 02:02:23,628
you're supposed to take a knee,
because the propeller blades
2983
02:02:23,711 --> 02:02:27,423
create such a prop blast
it, like, pushes you over.
2984
02:02:27,507 --> 02:02:28,758
But I was just, like,
staring with, like,
2985
02:02:28,842 --> 02:02:30,927
my mouth open, looking at the--
2986
02:02:31,010 --> 02:02:33,054
all the mountains,
and just being in the valley.
2987
02:02:33,137 --> 02:02:34,430
It was so strange.
2988
02:02:34,514 --> 02:02:36,850
I remember being
down in the middle of it,
2989
02:02:36,933 --> 02:02:39,310
and just looking up, and up, and up.
2990
02:02:39,394 --> 02:02:42,480
And finally, I could see,
like, the top of--
2991
02:02:42,564 --> 02:02:46,734
of the-- the switchbacks.
2992
02:02:46,818 --> 02:02:48,528
And it was just like
that all the way around.
2993
02:02:48,611 --> 02:02:50,822
Being able to play myself is--
2994
02:02:50,905 --> 02:02:51,656
is unique, you know.
2995
02:02:51,739 --> 02:02:53,324
It's a very--
2996
02:02:53,408 --> 02:02:55,827
I don't know if that happens
very often in this industry,
2997
02:02:55,910 --> 02:02:58,830
but as we were saying,
just the realness of here,
2998
02:02:58,913 --> 02:03:00,623
it's put me back into that mindset,
2999
02:03:00,707 --> 02:03:03,918
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform,
3000
02:03:04,002 --> 02:03:07,380
and you know, the names of
all those soldiers that were lost
3001
02:03:07,463 --> 02:03:09,382
that are still
walking around here, you know,
3002
02:03:09,465 --> 02:03:11,175
doing their role.
3003
02:03:11,259 --> 02:03:12,510
I think it's special.
3004
02:03:12,594 --> 02:03:14,137
And to be able to play myself,
3005
02:03:14,220 --> 02:03:16,347
I'm very grateful that I'm still alive,
3006
02:03:16,431 --> 02:03:20,018
and it's almost an obligation,
I feel, to--
3007
02:03:20,101 --> 02:03:21,936
to bring authenticity to this film.
3008
02:03:22,020 --> 02:03:27,650
At-- at LRAS 2, five men
gave their lives to save mine.
3009
02:03:27,734 --> 02:03:30,653
They were either directly at
that position or supporting it.
3010
02:03:30,737 --> 02:03:33,031
And so when I wear
the medal, I think about them.
3011
02:03:33,114 --> 02:03:35,575
I also wear the--
the memorial bracelet.
3012
02:03:35,658 --> 02:03:39,787
And in fact, most people
think of Memorial Day
3013
02:03:39,871 --> 02:03:42,749
as a time to celebrate or--
3014
02:03:42,832 --> 02:03:45,877
or have hot dogs,
but it's actually a very somber time
3015
02:03:45,960 --> 02:03:51,341
to where we recognize what
a lot of men and women have died for.
3016
02:03:51,424 --> 02:03:54,260
When I came in with the QRF
down the switchbacks,
3017
02:03:54,344 --> 02:03:57,889
it was nighttime,
and you could see the flames
3018
02:03:57,972 --> 02:04:00,183
against the canyon walls.
3019
02:04:03,853 --> 02:04:05,897
And in the flicker of the flames
3020
02:04:05,980 --> 02:04:08,232
kind of dancing
on the canyon walls behind it,
3021
02:04:08,316 --> 02:04:12,737
and in the buildings over the course
of that night started--
3022
02:04:12,820 --> 02:04:13,780
they were-- they were razed.
3023
02:04:13,863 --> 02:04:15,823
I mean, they started falling to the ground.
3024
02:04:17,784 --> 02:04:22,872
And I remember as I--
as I walked the outpost when the--
3025
02:04:22,956 --> 02:04:26,709
when the battle was over,
and the buildings were literally
3026
02:04:26,793 --> 02:04:29,545
falling to the ground, I would see,
3027
02:04:29,629 --> 02:04:35,176
urn, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
3028
02:04:35,259 --> 02:04:37,428
And then the-- the flame,
3029
02:04:37,512 --> 02:04:39,389
the light of the flames from the buildings
3030
02:04:39,472 --> 02:04:42,475
would kind of illuminate it
just enough for me to see
3031
02:04:42,558 --> 02:04:45,228
that it was a very deep color of red.
3032
02:04:45,311 --> 02:04:48,022
And that's when I realized,
oh, this is where--
3033
02:04:48,106 --> 02:04:50,233
this is where one of our soldiers died.
3034
02:04:50,316 --> 02:04:57,031
It's a very hard terrain out in Nuristan.
3035
02:04:57,115 --> 02:05:00,743
It's-- it's-- it's incredibly difficult to--
3036
02:05:00,827 --> 02:05:03,329
to win a battle when
you're in the low ground like that.
3037
02:05:03,413 --> 02:05:05,039
It's-- it's near impossible.
3038
02:05:05,123 --> 02:05:06,791
I mean, the only reason
it was possible for these guys
3039
02:05:06,874 --> 02:05:11,838
was because of some very strong
leadership at the camp itself,
3040
02:05:11,921 --> 02:05:16,426
and because they had an
immense amount of air support,
3041
02:05:16,509 --> 02:05:18,594
once it finally came in.
3042
02:05:18,678 --> 02:05:21,681
I want people to know
about Stephan Mace.
3043
02:05:21,764 --> 02:05:24,559
I want, you know, more people
to know about Justin Gallegos
3044
02:05:24,642 --> 02:05:27,061
and the six others
who died that day.
3045
02:05:27,145 --> 02:05:28,604
Vernon Martin,
3046
02:05:28,688 --> 02:05:30,148
I knew him for--
3047
02:05:30,231 --> 02:05:31,774
for about three or four years.
3048
02:05:31,858 --> 02:05:33,609
Scusa, I knew him
for about three or four years
3049
02:05:33,693 --> 02:05:34,902
from our deployment to Iraq together.
3050
02:05:34,986 --> 02:05:37,530
And so I mean, these--
they were incredible people,
3051
02:05:37,613 --> 02:05:38,823
incredible humans.
3052
02:05:41,617 --> 02:05:44,203
I think it's important for more people
3053
02:05:44,287 --> 02:05:48,583
to know about these eight
that sacrificed themselves
3054
02:05:48,666 --> 02:05:52,170
and hopefully spark an interest
in learning more about others
3055
02:05:52,253 --> 02:05:54,797
that have sacrificed themselves
for the greater good of--
3056
02:05:54,881 --> 02:05:56,758
of the United States' security.
3057
02:05:56,841 --> 02:05:58,551
In my own words, I would describe
3058
02:05:58,634 --> 02:06:02,263
Combat Outpost Keating as--
3059
02:06:02,346 --> 02:06:05,391
I don't know,
I read somewhere in the Bible
3060
02:06:05,475 --> 02:06:07,685
the-- the gates of heaven
and the gates of hell
3061
02:06:07,769 --> 02:06:09,645
are in the same spot.
3062
02:06:09,729 --> 02:06:14,567
So at the time in the firefight,
this was the gates of hell,
3063
02:06:14,650 --> 02:06:20,239
but watching men, you know,
sacrifice themselves to protect each other,
3064
02:06:20,323 --> 02:06:23,785
you can see the true form
of what brotherhood and love is.
3065
02:06:23,868 --> 02:06:27,205
And so therefore it'd be
the gates of heaven as well.
3066
02:06:27,288 --> 02:06:29,457
That's the best way
I can describe it.
202797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.