All language subtitles for The.Midnight.Romance.in.Hagwon.S01E06.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,480 --> 00:00:25,849 (Jung Ryeo Won) 2 00:00:27,349 --> 00:00:29,789 (Wi Ha Jun) 3 00:00:37,160 --> 00:00:39,859 (Scriptwriter: Park Kyeong Hwa) 4 00:00:40,129 --> 00:00:42,899 (Director: Ahn Pan Seok) 5 00:00:49,640 --> 00:00:53,979 (The Midnight Romance in Hagwon) 6 00:00:54,549 --> 00:00:57,310 (Episode 6) 7 00:01:07,020 --> 00:01:08,359 Let's go. 8 00:01:11,429 --> 00:01:14,059 Min Ji, can you finish cleaning up for me? 9 00:01:14,060 --> 00:01:15,899 Yes, sure. Hurry upstairs. 10 00:01:16,100 --> 00:01:18,239 I can't wait to find out about the Heewon kid. 11 00:01:54,810 --> 00:01:56,568 (Consultation Room 2) 12 00:01:56,569 --> 00:01:57,878 Hello. 13 00:01:57,879 --> 00:01:58,909 Hi. 14 00:02:03,879 --> 00:02:06,349 - Hi. - Is your class over? 15 00:02:06,579 --> 00:02:09,519 Yes. Is Mr. Lee not here? 16 00:02:09,689 --> 00:02:10,750 He went home. 17 00:02:12,120 --> 00:02:13,289 With the director? 18 00:02:13,290 --> 00:02:14,829 No, they all left separately. 19 00:02:15,230 --> 00:02:16,230 I see. 20 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 By the way. 21 00:02:22,900 --> 00:02:25,039 Congratulations on the Heewon class. 22 00:02:26,039 --> 00:02:27,099 Thank you. 23 00:02:32,139 --> 00:02:34,180 (Consultation Room 2) 24 00:02:58,569 --> 00:03:02,639 (Ms. Seo) 25 00:03:31,740 --> 00:03:32,800 Where are you? 26 00:03:40,180 --> 00:03:41,210 Are you asleep? 27 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 Ms. Seo. 28 00:04:17,080 --> 00:04:18,180 Where were you at? 29 00:04:20,379 --> 00:04:21,689 I was out getting some air. 30 00:04:23,620 --> 00:04:25,919 You'll talk much more from now on. 31 00:04:26,159 --> 00:04:27,219 Beware of colds. 32 00:04:27,830 --> 00:04:29,590 Go out for air when the weather's nice. 33 00:04:33,000 --> 00:04:34,470 Do you have anything to say to me? 34 00:04:35,600 --> 00:04:38,199 Why not share how you feel, Mr. Lee? 35 00:04:40,970 --> 00:04:42,970 How does it feel to meet your first student? 36 00:04:45,439 --> 00:04:46,480 For Si Woo, 37 00:04:47,379 --> 00:04:49,410 I feel like I can pluck him the moon and stars. 38 00:04:50,910 --> 00:04:53,319 Promise a first-class grade, not something that is impossible. 39 00:04:55,589 --> 00:04:56,620 What's the matter? 40 00:04:57,420 --> 00:04:59,389 Are you scared now that you met your first charge? 41 00:05:01,129 --> 00:05:03,359 It's fine. There's time until the class starts, 42 00:05:03,360 --> 00:05:05,029 - so if you prepare well... - Ms. Seo. 43 00:05:05,360 --> 00:05:06,399 Go on. 44 00:05:07,029 --> 00:05:08,470 I take back everything I said earlier. 45 00:05:09,800 --> 00:05:12,040 Choisun Academy. You can go. 46 00:05:15,839 --> 00:05:17,170 Gosh. 47 00:05:17,509 --> 00:05:20,209 You said I could take over all the students you brought in. 48 00:05:20,410 --> 00:05:21,679 You don't want to anymore? 49 00:05:21,680 --> 00:05:23,379 - It's not that. - What is it, then? 50 00:05:29,949 --> 00:05:31,620 Si Woo wants to go to Seoul National University. 51 00:05:32,889 --> 00:05:34,588 His family struggles financially, 52 00:05:34,589 --> 00:05:36,060 so the tuition needs to be cheap. 53 00:05:37,800 --> 00:05:39,230 He wants to grow to like Korean. 54 00:05:40,529 --> 00:05:42,970 Memorizing passages just to get the answers right makes him nervous. 55 00:05:44,540 --> 00:05:47,068 All the adults he knows want him to become a doctor, 56 00:05:47,069 --> 00:05:49,939 and he thinks he should live up to their expectations, 57 00:05:50,769 --> 00:05:52,838 but he's not sure if that's really what he wants. 58 00:05:52,839 --> 00:05:53,910 So... 59 00:05:54,610 --> 00:05:56,179 before he turns 20, 60 00:05:56,180 --> 00:05:58,120 he wants to find what he wants to do. 61 00:05:59,620 --> 00:06:01,649 What does that have to do with Choisun Academy? 62 00:06:01,990 --> 00:06:04,120 I want to help Si Woo with everything. 63 00:06:05,120 --> 00:06:06,318 Get him into SNU, 64 00:06:06,319 --> 00:06:07,620 make him like Korean, 65 00:06:08,589 --> 00:06:09,689 and find him a career. 66 00:06:11,560 --> 00:06:12,600 So what? 67 00:06:13,899 --> 00:06:16,029 I wondered if that was how you felt about me. 68 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 What about it? 69 00:06:20,470 --> 00:06:21,569 Isn't that wrong? 70 00:06:23,110 --> 00:06:24,539 I left school long ago. 71 00:06:24,540 --> 00:06:26,410 We're just colleagues now. 72 00:06:26,610 --> 00:06:28,980 Me keeping you here, stopping you from moving. 73 00:06:29,550 --> 00:06:30,810 That's evil. 74 00:06:33,779 --> 00:06:37,019 If you don't want alcohol, shall I bring you tea instead? 75 00:06:37,589 --> 00:06:38,919 I dried bell-flower at home... 76 00:06:38,920 --> 00:06:40,758 especially for you teachers. 77 00:06:40,759 --> 00:06:41,759 It's good for the throat. 78 00:06:42,089 --> 00:06:44,560 That sounds nice. Are you okay with hot tea? 79 00:06:45,930 --> 00:06:47,459 - We'll have some. Thanks. - Okay. 80 00:06:50,529 --> 00:06:52,600 Don't go overboard. I'll take care of myself. 81 00:06:54,399 --> 00:06:55,670 What will you do? 82 00:06:57,110 --> 00:06:58,179 Eat your food. 83 00:06:58,180 --> 00:07:00,279 - I don't have to report... - Taking care of yourself. 84 00:07:02,410 --> 00:07:04,279 Does that mean taking a loss to look out for your old student? 85 00:07:06,579 --> 00:07:07,649 What is your problem? 86 00:07:08,819 --> 00:07:10,620 Why did you give up your spot in the advertisements? 87 00:07:15,259 --> 00:07:16,929 More than anything, 88 00:07:16,930 --> 00:07:20,329 I'm so pleased the first student he consulted... 89 00:07:20,430 --> 00:07:22,100 is doing so well in school. 90 00:07:23,029 --> 00:07:24,230 Don't you agree? 91 00:07:24,970 --> 00:07:28,009 One student at the top of his class is worth ten advertisements. 92 00:07:28,740 --> 00:07:30,509 Good for you, Mr. Lee. 93 00:07:30,939 --> 00:07:31,980 Thank you. 94 00:07:32,209 --> 00:07:33,279 Well done. 95 00:07:34,310 --> 00:07:36,209 You didn't have much time, 96 00:07:36,410 --> 00:07:39,519 but I'm impressed you managed to prepare to consult a student too. 97 00:07:40,350 --> 00:07:41,389 Thank you. 98 00:07:42,949 --> 00:07:44,490 This is the beginning. 99 00:07:44,759 --> 00:07:47,059 For as long as you're an instructor, 100 00:07:47,060 --> 00:07:50,490 today's victorious memory will provide great strength. 101 00:07:51,199 --> 00:07:53,199 Stay this way and never change. 102 00:07:54,029 --> 00:07:55,029 I will. 103 00:07:56,029 --> 00:07:58,300 We should celebrate, 104 00:07:58,740 --> 00:08:00,438 but I'm sorry I have prior plans. 105 00:08:00,439 --> 00:08:03,169 That's right. You were on your way out. 106 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Shall we all go? 107 00:08:04,171 --> 00:08:05,339 - Yes. - Let's go. 108 00:08:08,279 --> 00:08:10,579 Mr. Lee, can you stay? 109 00:08:24,089 --> 00:08:25,100 Lee Jun Ho. 110 00:08:32,170 --> 00:08:33,240 Great. 111 00:08:35,740 --> 00:08:37,040 You did very well. 112 00:08:38,209 --> 00:08:39,639 You two... 113 00:08:41,040 --> 00:08:42,379 really are the best. 114 00:08:43,980 --> 00:08:45,019 Thank you. 115 00:08:45,480 --> 00:08:48,349 As the director here, 116 00:08:48,350 --> 00:08:51,119 I can't do anything that could look like I'm showing favoritism. 117 00:08:51,120 --> 00:08:53,559 - That was so frustrating for me. - I see. 118 00:08:54,220 --> 00:08:58,230 I knew we would pull it off. 119 00:08:58,759 --> 00:09:00,700 You know what we three have. 120 00:09:00,960 --> 00:09:02,898 A novice director, a novice instructor, 121 00:09:02,899 --> 00:09:05,768 and you, the knucklehead student. 122 00:09:05,769 --> 00:09:08,970 We shocked Daechi-dong, didn't we? 123 00:09:09,970 --> 00:09:12,340 We're an incredible team. 124 00:09:13,909 --> 00:09:15,450 You can search the whole of Daechi-dong. 125 00:09:16,080 --> 00:09:18,119 You won't find another academy director... 126 00:09:18,120 --> 00:09:19,819 gutsy enough to put... 127 00:09:19,820 --> 00:09:22,090 a newbie instructor in the posters. 128 00:09:22,419 --> 00:09:25,258 Any other director wouldn't have... 129 00:09:25,259 --> 00:09:27,360 entertained the offer at all. 130 00:09:29,629 --> 00:09:30,730 What offer? 131 00:09:31,059 --> 00:09:32,100 Come on. 132 00:09:32,830 --> 00:09:35,970 Seo Hye Jin said we could put someone else in the advertisements, 133 00:09:36,429 --> 00:09:38,399 and Lee Jun Ho made our pie bigger. 134 00:09:38,940 --> 00:09:41,569 For all your aspirations and challenges, 135 00:09:41,570 --> 00:09:43,470 I was right there offering support. 136 00:09:47,809 --> 00:09:49,950 Our close relationship that formed in the past... 137 00:09:50,480 --> 00:09:52,179 brought upon this miracle. 138 00:09:54,649 --> 00:09:56,519 The director must be getting scared. 139 00:09:56,950 --> 00:09:59,320 He wants to insist we're a team. 140 00:09:59,620 --> 00:10:00,690 Ms. Seo. 141 00:10:00,960 --> 00:10:02,428 I did it so you'd get noticed... 142 00:10:02,429 --> 00:10:03,789 and get scouted by a bigger academy. 143 00:10:04,090 --> 00:10:06,398 You said you wanted to make lots of money. 144 00:10:06,399 --> 00:10:09,268 I didn't say that expecting your sacrifice or consideration. 145 00:10:09,269 --> 00:10:11,268 That sounds like I'm sacrificing myself... 146 00:10:11,269 --> 00:10:12,768 for the greater good. 147 00:10:12,769 --> 00:10:13,969 It's nothing. 148 00:10:13,970 --> 00:10:15,409 It's not a joke. 149 00:10:17,940 --> 00:10:19,940 I felt horribly guilty. 150 00:10:22,610 --> 00:10:24,148 If I were to ask you... 151 00:10:24,149 --> 00:10:25,980 to help me for another year on top of what you did, 152 00:10:26,720 --> 00:10:28,250 isn't that just stupid? 153 00:10:30,090 --> 00:10:31,759 Don't go overboard. 154 00:10:32,559 --> 00:10:35,089 I take back everything I said earlier. 155 00:10:35,090 --> 00:10:38,299 Just do what you want, okay? 156 00:10:45,370 --> 00:10:47,169 I have nothing more to teach you. 157 00:10:48,309 --> 00:10:49,840 I'm not kidding. It's not funny. 158 00:10:50,039 --> 00:10:52,339 You found your first student, and now you're being thoughtful. 159 00:10:52,340 --> 00:10:55,580 Don't call me thoughtful and act like you're the only adult. 160 00:10:57,809 --> 00:10:58,820 My gosh. 161 00:11:00,580 --> 00:11:01,690 That hurts. 162 00:11:04,519 --> 00:11:05,519 Why? 163 00:11:08,990 --> 00:11:10,389 Why does that hurt? 164 00:11:12,559 --> 00:11:14,429 I guess I liked how you said you needed me. 165 00:11:18,139 --> 00:11:20,970 We're always waiting, hoping to be chosen. 166 00:11:21,299 --> 00:11:23,769 There are so many academies and instructors. 167 00:11:24,110 --> 00:11:26,178 So we shout until we're hoarse. 168 00:11:26,179 --> 00:11:27,508 "I'm right here." 169 00:11:27,509 --> 00:11:29,750 "Please come and listen to me." 170 00:11:30,080 --> 00:11:32,778 But you came to me voluntarily... 171 00:11:32,779 --> 00:11:34,379 and told me you needed me. 172 00:11:34,990 --> 00:11:36,619 You suggested we go on an adventure, 173 00:11:36,620 --> 00:11:38,759 and I guess that made me really happy. 174 00:11:39,360 --> 00:11:41,490 So when you told me to go, I felt... 175 00:11:42,029 --> 00:11:43,659 Upset? Was that what I felt? 176 00:11:51,230 --> 00:11:52,299 Ms. Seo. You're... 177 00:11:54,470 --> 00:11:55,509 a real headache. 178 00:11:56,570 --> 00:11:57,570 What? 179 00:11:59,379 --> 00:12:00,980 What am I to do if you do this? 180 00:12:39,679 --> 00:12:41,320 What am I to do if you do this? 181 00:12:44,990 --> 00:12:45,990 I don't know. 182 00:13:18,049 --> 00:13:21,490 (Ms. Seo: Are you...) 183 00:13:39,110 --> 00:13:40,110 Who's there? 184 00:13:41,379 --> 00:13:42,379 Go back to sleep. 185 00:13:42,380 --> 00:13:43,509 Okay. 186 00:15:36,230 --> 00:15:37,658 (My Pride) 187 00:15:37,659 --> 00:15:39,700 (Edit: My Pride) 188 00:15:44,700 --> 00:15:46,768 (Instructor Lee Jun Ho) 189 00:15:46,769 --> 00:15:48,370 (Instructor Lee Jun Ho) 190 00:15:58,179 --> 00:16:01,579 (Daechi Chase opens Heewon High class.) 191 00:16:01,580 --> 00:16:04,720 (The Final Miracle! Seo Hye Jin, Lee Jun Ho) 192 00:16:10,289 --> 00:16:14,059 Director Kim Hyun Tak is quite smart. 193 00:16:15,169 --> 00:16:16,730 What are you talking about? 194 00:16:17,970 --> 00:16:21,740 I stayed late to help with the consultations. 195 00:16:22,539 --> 00:16:24,210 He asked to see me before he left. 196 00:16:26,539 --> 00:16:27,579 Did he? 197 00:16:27,580 --> 00:16:28,980 Yes. He gave me... 198 00:16:30,350 --> 00:16:32,979 the headline to put on our new banner, 199 00:16:32,980 --> 00:16:34,350 then went out to drink. 200 00:16:36,490 --> 00:16:39,360 While we were all jumping for joy, 201 00:16:39,590 --> 00:16:42,259 he was busy coming up with that in a corner of his brain. 202 00:16:43,230 --> 00:16:45,529 It felt oddly uncomfortable. 203 00:16:49,230 --> 00:16:52,239 Moving half a second before others do... 204 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 is his specialty. 205 00:16:55,169 --> 00:16:56,739 Look at what he accomplished... 206 00:16:56,740 --> 00:16:58,110 while other small academies went under. 207 00:16:58,610 --> 00:17:01,779 Don't look down on him because he acts like he's clueless. 208 00:17:03,009 --> 00:17:04,909 You should watch and learn. 209 00:17:06,179 --> 00:17:09,649 It's not something you can learn, you know. 210 00:17:11,149 --> 00:17:13,159 It's more of an instinct. 211 00:17:14,059 --> 00:17:16,860 A middle-aged woman like me can't even copy him. 212 00:17:18,859 --> 00:17:22,829 I scheduled the Heewon High class for Wednesday evenings. 213 00:17:23,230 --> 00:17:26,970 I don't think we need a Sunday class yet. 214 00:17:28,710 --> 00:17:30,839 What about the Chanyoung High 11th grade class? 215 00:17:32,480 --> 00:17:35,579 Shall I give it back to Ms. Seo? 216 00:17:35,880 --> 00:17:36,910 Leave it for now. 217 00:17:42,190 --> 00:17:45,089 I'm sure the director will talk to... 218 00:17:45,490 --> 00:17:46,660 Ms. Seo, right? 219 00:17:48,890 --> 00:17:50,960 (Honam Diner) 220 00:17:56,230 --> 00:17:57,230 Over here. 221 00:17:58,130 --> 00:18:00,269 - Did you wait a while? - Not really. 222 00:18:00,799 --> 00:18:02,609 I ordered for us already. 223 00:18:02,839 --> 00:18:04,269 I got your usual. 224 00:18:05,640 --> 00:18:07,410 - I have one? - You do. 225 00:18:08,809 --> 00:18:09,809 Thanks. 226 00:18:13,720 --> 00:18:14,779 Thank you. 227 00:18:19,289 --> 00:18:20,319 That's for her. 228 00:18:20,589 --> 00:18:22,889 Oh, is it? Here you go. 229 00:18:22,890 --> 00:18:25,029 Okay. Thanks. 230 00:18:30,329 --> 00:18:31,670 Here we go. 231 00:18:33,269 --> 00:18:34,269 I have to teach. 232 00:18:34,539 --> 00:18:36,809 Your class is five hours away. 233 00:18:37,440 --> 00:18:39,578 That's long enough to sober up after half a shot. 234 00:18:39,579 --> 00:18:41,140 Let's do what we used to do. 235 00:18:48,380 --> 00:18:50,449 Is it too humble a meal... 236 00:18:50,450 --> 00:18:52,319 to offer a victorious general? 237 00:18:53,019 --> 00:18:54,059 It's fine. 238 00:18:55,960 --> 00:18:58,829 I thought of taking you to a fancy restaurant, 239 00:18:59,799 --> 00:19:01,529 but then I remembered this place. 240 00:19:01,869 --> 00:19:03,899 I was in the area a few days ago... 241 00:19:03,900 --> 00:19:05,740 and saw they were still in business. 242 00:19:07,339 --> 00:19:08,339 Okay. 243 00:19:09,269 --> 00:19:11,538 You know we don't have many classrooms to go around. 244 00:19:11,539 --> 00:19:13,439 I was looking around to see if I could... 245 00:19:13,440 --> 00:19:15,380 rent a couple of classrooms to use next year. 246 00:19:15,809 --> 00:19:19,279 I heard our old academy spot was available, so I came by. 247 00:19:19,819 --> 00:19:20,880 Then... 248 00:19:22,349 --> 00:19:24,089 I didn't sign the contract because I had a bad feeling. 249 00:19:24,720 --> 00:19:28,288 Two instructors fell in love and stuff happened, 250 00:19:28,289 --> 00:19:30,359 and the academy crashed. 251 00:19:31,259 --> 00:19:33,829 The instructors got jealous and badmouthed each other. 252 00:19:34,099 --> 00:19:37,500 The students caught wind, and the rumors turned dirty. 253 00:19:38,970 --> 00:19:40,739 Once a few started to leave, 254 00:19:40,740 --> 00:19:42,339 there was no stopping the exodus. 255 00:19:44,609 --> 00:19:47,940 If you think about it, it's hard to have... 256 00:19:48,279 --> 00:19:50,710 a life as clean as yours, Ms. Seo. 257 00:19:50,849 --> 00:19:52,819 Both at work and in private. 258 00:19:56,150 --> 00:19:57,190 What? 259 00:19:57,349 --> 00:20:00,259 I'm going to keep it clean, both at work and in private. 260 00:20:00,890 --> 00:20:01,890 Goodness. 261 00:20:07,930 --> 00:20:09,470 Oh, let's eat. 262 00:20:20,809 --> 00:20:21,880 Gosh. 263 00:20:31,819 --> 00:20:34,189 Does your younger brother... 264 00:20:34,190 --> 00:20:35,930 still live with your parents? 265 00:20:36,259 --> 00:20:37,289 Yes. 266 00:20:39,200 --> 00:20:40,729 It must be quite a commute... 267 00:20:40,730 --> 00:20:42,170 all the way to Sejong City. 268 00:20:43,700 --> 00:20:45,200 He'll save up and move out, I'm sure. 269 00:20:46,740 --> 00:20:48,809 Time really flies. 270 00:20:49,539 --> 00:20:51,979 It feels as if it were yesterday that you paid his tuition. 271 00:20:51,980 --> 00:20:53,710 Now he's a civil servant. 272 00:21:05,390 --> 00:21:08,859 I'm sure Jun Ho told you everything last night. 273 00:21:09,190 --> 00:21:10,259 He did. 274 00:21:11,529 --> 00:21:14,700 It brought back memories of the old days. 275 00:21:15,930 --> 00:21:17,230 It showed. 276 00:21:17,930 --> 00:21:19,299 If you think about it, 277 00:21:20,170 --> 00:21:23,639 when we both reached turning points in our lives, 278 00:21:23,640 --> 00:21:26,240 Jun Ho was always there. 279 00:21:26,539 --> 00:21:27,539 That's true. 280 00:21:30,549 --> 00:21:32,349 I'd taken out a loan to make movies, 281 00:21:32,920 --> 00:21:34,420 and you two helped me pay it all back. 282 00:21:35,589 --> 00:21:37,720 I swore something... 283 00:21:39,119 --> 00:21:41,819 when we moved out of this building. 284 00:21:43,559 --> 00:21:45,799 That I'd never fail again. 285 00:21:46,829 --> 00:21:49,970 That I wouldn't let those who trust and follow me suffer. 286 00:21:50,329 --> 00:21:52,839 I told myself that was what a leader should do. 287 00:21:56,710 --> 00:21:59,839 I was so afraid of failure... 288 00:22:00,410 --> 00:22:03,349 that I did something to you that I shouldn't have. 289 00:22:05,079 --> 00:22:07,049 The Gangbuk branch was keeping me up at night. 290 00:22:07,779 --> 00:22:10,349 An unfamiliar city, unfamiliar schools. 291 00:22:10,990 --> 00:22:13,259 Students who are entirely different from the Daechi-dong kids. 292 00:22:14,660 --> 00:22:18,258 How were we to take root in that environment? 293 00:22:18,259 --> 00:22:21,200 Who of us could do that successfully? 294 00:22:22,470 --> 00:22:23,569 That's why... 295 00:22:24,470 --> 00:22:25,900 I got impatient. 296 00:22:26,740 --> 00:22:29,609 I was too busy trying to give you an important task. 297 00:22:31,339 --> 00:22:32,640 I forgot how we'd gotten started. 298 00:22:36,680 --> 00:22:39,480 You can hire a personal teaching assistant. 299 00:22:40,049 --> 00:22:43,119 This person will be separate from the TA... 300 00:22:43,349 --> 00:22:44,750 you already have. 301 00:22:44,849 --> 00:22:48,190 The academy will cover the salary. 302 00:22:49,329 --> 00:22:51,029 I teach fewer classes now. 303 00:22:51,289 --> 00:22:52,500 I don't need another TA. 304 00:22:52,529 --> 00:22:53,930 Come on. 305 00:22:54,430 --> 00:22:58,500 Do accept a sincere apology from your director. 306 00:22:59,539 --> 00:23:01,970 Will you teach the Chanyoung High grade 11 kids again? 307 00:23:03,509 --> 00:23:05,480 Let's agree over a shot. 308 00:23:08,950 --> 00:23:11,009 I felt horribly guilty. 309 00:23:12,049 --> 00:23:13,680 - Director. - Yes? 310 00:23:14,650 --> 00:23:16,390 That's not how you apologize. 311 00:23:17,319 --> 00:23:19,019 Even I feel embarrassed. 312 00:23:21,619 --> 00:23:22,960 Oh, wait. 313 00:23:23,460 --> 00:23:25,459 If you're worried about what... 314 00:23:25,460 --> 00:23:28,098 Mr. Lee and Ms. Nam will think, don't worry about them. 315 00:23:28,099 --> 00:23:29,900 Jun Ho will have to... 316 00:23:30,000 --> 00:23:32,539 focus on his Heewon High class, 317 00:23:32,799 --> 00:23:36,069 and Ms. Nam will be assigned an appropriate class. 318 00:23:36,410 --> 00:23:39,979 I realized again that I need you and your amazing teaching skills... 319 00:23:39,980 --> 00:23:41,608 at our main branch in Daechi-dong... 320 00:23:41,609 --> 00:23:44,009 to back up the whole operation. 321 00:23:44,509 --> 00:23:46,618 I see now that's the only way... 322 00:23:46,619 --> 00:23:48,890 our academy will grow. 323 00:23:49,549 --> 00:23:52,089 I understand that you're upset. 324 00:23:52,460 --> 00:23:53,959 I apoo, I apologize... 325 00:23:53,960 --> 00:23:55,420 I'm stuttering now. 326 00:23:56,029 --> 00:23:58,390 If my apology wasn't good enough, once again, I... 327 00:23:58,630 --> 00:23:59,960 I'm not saying it wasn't good enough. 328 00:24:00,329 --> 00:24:02,170 I'm saying it was done wrong. 329 00:24:05,799 --> 00:24:07,099 Is that too hard to grasp? 330 00:24:07,440 --> 00:24:09,410 I'm known for making things simple. 331 00:24:10,710 --> 00:24:13,140 Come on now. Ms. Seo. 332 00:24:17,079 --> 00:24:18,979 Seo Hye Jin. 333 00:24:18,980 --> 00:24:21,720 What you shattered wasn't my Chanyoung High class. 334 00:24:21,880 --> 00:24:23,349 It was our trust. 335 00:24:23,750 --> 00:24:25,959 Come on. That's not right. 336 00:24:25,960 --> 00:24:27,190 Don't exaggerate. 337 00:24:27,589 --> 00:24:29,929 Both you and Ms. Woo have been... 338 00:24:29,930 --> 00:24:31,390 feeling uneasy for about five years. 339 00:24:31,490 --> 00:24:32,829 I knew all about it. 340 00:24:40,539 --> 00:24:41,539 Hello? 341 00:24:42,710 --> 00:24:44,269 Yes, I'm Seo Hye Jin. 342 00:24:49,009 --> 00:24:50,049 Yes. 343 00:24:51,210 --> 00:24:52,950 What about it, then? 344 00:24:54,319 --> 00:24:55,450 How did you get my number? 345 00:24:57,019 --> 00:24:58,960 Oh, I see. 346 00:24:59,490 --> 00:25:00,890 I heard of the place. 347 00:25:06,230 --> 00:25:08,229 No. I wouldn't bother meeting up. 348 00:25:08,230 --> 00:25:09,930 Even a fool could've noticed. 349 00:25:10,700 --> 00:25:12,298 The exact same day... 350 00:25:12,299 --> 00:25:15,769 another academy called me, you would mention our long-time... 351 00:25:16,140 --> 00:25:17,469 friendship and loyalty. 352 00:25:17,470 --> 00:25:18,880 But I didn't care. 353 00:25:18,940 --> 00:25:22,749 I even thought, "Oh, did I fail to make them trust me?" 354 00:25:22,750 --> 00:25:25,180 That's why I agreed to any deal you offered me. 355 00:25:25,450 --> 00:25:28,480 The more I read this clause, the more I hate it. 356 00:25:29,720 --> 00:25:31,250 If you quit this academy, 357 00:25:31,289 --> 00:25:33,819 you can't go to or start an academy in the same area for a year. 358 00:25:34,759 --> 00:25:36,089 It doesn't happen all the time, 359 00:25:36,529 --> 00:25:38,730 but you might have to pay them compensation. 360 00:25:39,130 --> 00:25:40,200 Do you know that? 361 00:25:40,730 --> 00:25:42,298 I won't move, so it doesn't matter. 362 00:25:42,299 --> 00:25:44,130 I'll sign it if there are no other problems. 363 00:25:45,670 --> 00:25:47,639 Ever since you put my face in the ads, 364 00:25:47,640 --> 00:25:49,369 I stopped jaywalking. 365 00:25:49,769 --> 00:25:51,939 In case word got out and I ruined our reputation, 366 00:25:51,940 --> 00:25:53,038 I didn't even curse. 367 00:25:53,039 --> 00:25:54,380 - Ms. Seo. - Yes! 368 00:25:54,940 --> 00:25:56,279 I did that out of gratitude. 369 00:25:56,509 --> 00:25:57,980 You helped me when I needed it. 370 00:25:59,250 --> 00:26:01,279 But none of that was free. 371 00:26:01,480 --> 00:26:03,750 My brother's tuition? My dad's treatment? 372 00:26:04,589 --> 00:26:05,758 You paid me in advance, 373 00:26:05,759 --> 00:26:07,589 and I made up for it. Nothing was a favor. 374 00:26:07,690 --> 00:26:09,789 Why talk like I was a charity case? 375 00:26:10,160 --> 00:26:12,960 I guess I said something that you took the wrong way. 376 00:26:13,029 --> 00:26:14,859 You did upset and offend me, 377 00:26:15,359 --> 00:26:18,799 but still, I thought we had a decent relationship. 378 00:26:20,799 --> 00:26:22,970 You said I was more important than a few students. 379 00:26:23,910 --> 00:26:25,369 I believed that. 380 00:26:28,710 --> 00:26:31,278 I watched our academy grow and even found pride in it. 381 00:26:31,279 --> 00:26:34,150 I guess you thought it was all you. 382 00:26:35,019 --> 00:26:36,390 This is insane. 383 00:26:38,250 --> 00:26:40,019 Don't act like you're so noble. 384 00:26:40,619 --> 00:26:42,890 You wanted the title of youngest Gangbuk branch director! 385 00:26:43,059 --> 00:26:44,289 I'm glad you said that. 386 00:26:44,759 --> 00:26:45,960 Is the Gangbuk branch mine? 387 00:26:46,559 --> 00:26:47,900 Can I grow it and then keep it? 388 00:26:48,130 --> 00:26:49,299 I said I was scared! 389 00:26:49,730 --> 00:26:50,900 Director Kim Hyun Tak! 390 00:26:51,869 --> 00:26:53,500 Can't you just be honest? 391 00:26:54,440 --> 00:26:55,539 It's not a lie. 392 00:26:57,710 --> 00:26:58,710 What? 393 00:27:00,109 --> 00:27:01,339 I really was scared. 394 00:27:04,980 --> 00:27:07,750 Do you know how many nightmares I had of you... 395 00:27:07,849 --> 00:27:09,519 leaving and taking the Chanyoung kids with you? 396 00:27:10,220 --> 00:27:12,519 I pay you a fortune and a half. 397 00:27:12,589 --> 00:27:15,659 For working 15-hours days 7 days a week. 398 00:27:15,660 --> 00:27:17,389 Why have you changed so much? 399 00:27:17,390 --> 00:27:18,390 Come on. 400 00:27:18,529 --> 00:27:20,699 Ask a hundred academy directors... 401 00:27:20,700 --> 00:27:22,329 if they wouldn't be scared of you. 402 00:27:22,500 --> 00:27:24,130 I haven't changed. 403 00:27:24,200 --> 00:27:25,939 I've only become a director. 404 00:27:25,940 --> 00:27:28,038 You said you were different from other directors! 405 00:27:28,039 --> 00:27:30,308 See? You talk right back at me! 406 00:27:30,309 --> 00:27:32,380 Will you take the fight outside? 407 00:27:33,539 --> 00:27:34,680 Goodness. 408 00:27:36,180 --> 00:27:37,180 Darn it. 409 00:27:39,119 --> 00:27:40,150 Gosh. 410 00:27:41,819 --> 00:27:44,150 When the day was to come for us to part, 411 00:27:46,460 --> 00:27:48,518 I hoped for a beautiful farewell. 412 00:27:48,519 --> 00:27:51,429 I said I was sorry. 413 00:27:51,430 --> 00:27:53,829 Why would you say something as dreadful as that? 414 00:27:54,029 --> 00:27:55,029 The Chanyoung grade 11 class... 415 00:27:55,030 --> 00:27:57,469 will go to Mr. Lee and Ms. Nam as planned. 416 00:27:57,470 --> 00:27:59,799 They are working hard to prepare for class. 417 00:28:01,799 --> 00:28:02,869 But... 418 00:28:09,509 --> 00:28:10,579 Darn it. 419 00:28:10,979 --> 00:28:13,019 (Teachers' Office) 420 00:28:15,690 --> 00:28:18,420 (Students banned while teachers prepare the final exam questions.) 421 00:28:18,989 --> 00:28:20,860 (Chanyoung High School) 422 00:28:20,959 --> 00:28:22,890 You teach grade 11. 423 00:28:24,059 --> 00:28:25,999 I'd like to know why you're involved in... 424 00:28:26,830 --> 00:28:28,130 putting together the grade ten exam. 425 00:28:30,600 --> 00:28:33,840 For three years until last year, 426 00:28:34,039 --> 00:28:35,839 I put together the grade ten exam. 427 00:28:35,840 --> 00:28:37,268 I know the trend... 428 00:28:37,269 --> 00:28:39,539 and the direction it should go in. 429 00:28:42,039 --> 00:28:43,749 You don't create exam questions for fun. 430 00:28:44,680 --> 00:28:46,380 And you don't teach grade ten now. 431 00:28:47,880 --> 00:28:50,789 The headteacher of our year asked him to help us out. 432 00:28:53,559 --> 00:28:56,930 Some extra feedback would put us at ease. 433 00:29:00,160 --> 00:29:01,199 Put you at ease? 434 00:29:01,200 --> 00:29:03,798 I'm not saying you should pick... 435 00:29:03,799 --> 00:29:05,569 whatever questions I come up with. 436 00:29:10,140 --> 00:29:11,410 Know that I appreciate the thought. 437 00:29:18,380 --> 00:29:19,979 He's always so stubborn. 438 00:29:23,749 --> 00:29:24,749 Excuse me. 439 00:29:25,219 --> 00:29:27,319 I'll take any pack of cigarettes and a lighter. 440 00:29:28,289 --> 00:29:29,759 I'm afraid we don't sell them... 441 00:29:31,660 --> 00:29:33,259 due to parents' complaints. 442 00:29:37,900 --> 00:29:40,739 Mr. Pyo's becoming a problem, isn't he? 443 00:29:45,309 --> 00:29:46,809 I hear you, so go back to your work. 444 00:29:47,779 --> 00:29:48,779 Sure. 445 00:30:34,160 --> 00:30:37,330 I'm sorry, but may I ask for a cigarette? 446 00:30:38,029 --> 00:30:39,029 You see, 447 00:30:39,900 --> 00:30:41,229 it's been a while since I quit. 448 00:30:45,670 --> 00:30:47,039 - Here. - Thank you. 449 00:30:50,739 --> 00:30:51,739 Can I... 450 00:31:45,999 --> 00:31:49,969 (From school grades to KSAT, With Daechi Chase) 451 00:32:00,279 --> 00:32:03,709 So Young, did you read the contract I sent over? 452 00:32:04,680 --> 00:32:07,018 (Daechi Chase) 453 00:32:07,019 --> 00:32:08,619 I'll put my trust in you, Mr. Lee. 454 00:32:08,620 --> 00:32:10,749 Sure. Please ask Jae Young to come by sometime. 455 00:32:11,049 --> 00:32:12,218 I thank you in advance. 456 00:32:12,219 --> 00:32:13,519 - I'll do my best. - Right. 457 00:32:13,890 --> 00:32:15,690 Have a safe trip home. 458 00:32:20,400 --> 00:32:21,430 Wait. 459 00:32:23,229 --> 00:32:24,600 How come you're not intimidated? 460 00:32:26,499 --> 00:32:27,670 I don't have the time for that. 461 00:32:27,870 --> 00:32:28,870 I see. 462 00:32:30,069 --> 00:32:31,140 How about a cup of tea? 463 00:32:32,269 --> 00:32:33,309 Sure. 464 00:32:33,509 --> 00:32:34,580 This way. 465 00:32:36,410 --> 00:32:38,080 The mothers... 466 00:32:38,680 --> 00:32:40,479 sometimes bring me good quality tea. 467 00:32:41,350 --> 00:32:43,450 When their kids get better grades, that is. 468 00:32:44,690 --> 00:32:46,120 But when their grades go down, 469 00:32:48,289 --> 00:32:50,529 I get an earful in return. 470 00:32:53,830 --> 00:32:56,400 - Thank you. - The tea's quite good. 471 00:33:00,900 --> 00:33:02,939 It must be because they live in Gangnam. 472 00:33:02,940 --> 00:33:04,410 They have fine taste. 473 00:33:07,779 --> 00:33:08,880 Judging by how you say that, 474 00:33:09,450 --> 00:33:11,509 one might think you're not one of them. 475 00:33:12,080 --> 00:33:13,080 Why you... 476 00:33:15,650 --> 00:33:18,419 Anyway, I don't know... 477 00:33:18,420 --> 00:33:21,989 if it's okay for me to keep addressing you comfortably... 478 00:33:22,830 --> 00:33:26,099 when you've become the rising star of this academy. 479 00:33:26,100 --> 00:33:28,700 Gosh. Please keep treating me that way. 480 00:33:29,670 --> 00:33:31,299 - Thanks for saying so. - The pleasure's mine. 481 00:33:33,769 --> 00:33:35,569 Goodness. 482 00:33:38,539 --> 00:33:40,739 This field... 483 00:33:41,309 --> 00:33:42,749 is pretty heartless, isn't it? 484 00:33:46,979 --> 00:33:48,019 Well, 485 00:33:49,319 --> 00:33:51,349 even I've been in the business... 486 00:33:51,350 --> 00:33:53,660 for about 5 to 6 years now, 487 00:33:54,819 --> 00:33:58,130 but it's nothing like what I had expected. 488 00:33:58,930 --> 00:34:00,830 I feel as though... 489 00:34:01,029 --> 00:34:03,569 all academy instructors would be quite lonely. 490 00:34:04,469 --> 00:34:06,640 They have no one to lean on... 491 00:34:07,769 --> 00:34:09,610 or someone to blindly trust. 492 00:34:16,450 --> 00:34:18,509 About Ms. Seo... 493 00:34:19,620 --> 00:34:21,950 Recent events must've hurt her badly. 494 00:34:24,219 --> 00:34:25,250 Yes. 495 00:34:25,859 --> 00:34:29,060 I don't know how she exactly feels, but this hurt her a lot. 496 00:34:29,460 --> 00:34:31,989 Of course it would have. 497 00:34:32,460 --> 00:34:35,870 Even my heart dropped when I heard about the Chanyoung High class... 498 00:34:36,230 --> 00:34:39,029 being given to another instructor. 499 00:34:46,210 --> 00:34:48,480 Will she renew her contract? 500 00:34:52,279 --> 00:34:54,250 I'm afraid that I don't know. 501 00:34:55,250 --> 00:34:56,689 Should I ask her? 502 00:34:58,219 --> 00:35:00,560 What? Gosh, no. 503 00:35:00,589 --> 00:35:02,060 That's not what I was implying. 504 00:35:06,830 --> 00:35:07,930 Anyway, 505 00:35:09,730 --> 00:35:11,399 Ms. Seo... 506 00:35:12,230 --> 00:35:16,009 came to work at an academy when she was just over 20 years old. 507 00:35:16,770 --> 00:35:20,040 If you think about it, she was just a kid back then. 508 00:35:22,180 --> 00:35:23,180 When I first... 509 00:35:23,810 --> 00:35:26,579 went to see her for a consultation after your mom recommended her, 510 00:35:26,580 --> 00:35:29,390 I could barely call her an instructor or teacher. 511 00:35:31,750 --> 00:35:32,759 I felt the same way. 512 00:35:32,989 --> 00:35:34,020 Right? 513 00:35:36,089 --> 00:35:39,600 How many years has it been since then? 514 00:35:40,299 --> 00:35:42,599 For over ten years she's been coming to work... 515 00:35:42,600 --> 00:35:44,799 and preparing students for exams and tests. 516 00:35:46,669 --> 00:35:47,799 Because of that, 517 00:35:48,569 --> 00:35:50,509 she hasn't been able to learn how to be shrewd... 518 00:35:51,540 --> 00:35:53,609 or enjoy the good things in life. 519 00:35:55,480 --> 00:35:56,509 You're right. 520 00:35:57,379 --> 00:36:01,120 It dawned on me that it might be terrifying... 521 00:36:01,850 --> 00:36:04,549 to get on the wrong side of someone like her. 522 00:36:07,719 --> 00:36:09,120 Ms. Kim, when will you run one yourself? 523 00:36:10,529 --> 00:36:11,560 What? 524 00:36:11,960 --> 00:36:13,359 Seoung Gyu told me... 525 00:36:13,660 --> 00:36:15,159 that when his father approves, 526 00:36:15,160 --> 00:36:16,528 you'll hire an academy director... 527 00:36:16,529 --> 00:36:18,299 and run one of your own. 528 00:36:22,339 --> 00:36:23,370 Gosh. 529 00:36:26,509 --> 00:36:30,310 Unbelievable. But that's how sons are, I guess. 530 00:36:33,049 --> 00:36:34,980 They are clueless about their mothers. 531 00:36:38,919 --> 00:36:40,460 What I'm waiting for... 532 00:36:41,189 --> 00:36:43,259 isn't his father's approval. 533 00:36:45,189 --> 00:36:47,000 It's a capable academy director. 534 00:36:51,799 --> 00:36:53,200 He or she must be top-notch... 535 00:36:53,370 --> 00:36:55,298 to tick all the boxes for you. 536 00:36:55,299 --> 00:36:56,469 Of course. 537 00:36:57,540 --> 00:36:58,669 That person... 538 00:37:00,439 --> 00:37:03,210 should at least be as capable as Ms. Seo... 539 00:37:04,310 --> 00:37:05,480 for me to be interested. 540 00:37:05,680 --> 00:37:07,620 (Consultation Room) 541 00:37:16,759 --> 00:37:18,290 It seems like everyone wants a piece of Hye Jin. 542 00:37:22,529 --> 00:37:23,600 Hey, Mr. Lee. 543 00:37:24,770 --> 00:37:26,299 It's been hard to catch you today. 544 00:37:26,569 --> 00:37:28,000 Didn't consultations end long ago? 545 00:37:28,200 --> 00:37:29,540 Where were you? 546 00:37:30,339 --> 00:37:32,040 - Were you looking for me? - Of course. 547 00:37:32,339 --> 00:37:34,009 How can you have time to fool around? 548 00:37:34,210 --> 00:37:35,279 I haven't been fooling around. 549 00:37:36,210 --> 00:37:37,480 I'll see you guys there. 550 00:37:40,779 --> 00:37:41,980 Let's go to the library. 551 00:37:42,319 --> 00:37:44,149 We need to put together material for Heewon High's students. 552 00:37:44,689 --> 00:37:46,459 I'll get it done for my section, 553 00:37:46,460 --> 00:37:48,359 so review it later on. You're busy enough. 554 00:37:49,930 --> 00:37:52,358 Even if Si Woo brings all his friends, 555 00:37:52,359 --> 00:37:54,600 the number of students will barely make the cut. 556 00:37:55,330 --> 00:37:57,100 With small-scale classes, individual care is key. 557 00:37:57,399 --> 00:37:58,700 You still have a lot to learn. 558 00:37:59,129 --> 00:38:00,939 I'll come to you if I have any questions. 559 00:38:09,480 --> 00:38:10,950 I can do well on my own. 560 00:38:21,719 --> 00:38:22,730 Have a seat. 561 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 Jun Ho. 562 00:38:34,439 --> 00:38:35,870 I'll let you in on a trade secret. 563 00:38:37,469 --> 00:38:38,509 Save it. 564 00:38:38,839 --> 00:38:41,040 I hear that's the same as giving me special treatment. 565 00:38:41,339 --> 00:38:43,279 It's not since you'll soon figure it out. 566 00:38:47,580 --> 00:38:49,219 When you have students of your own, 567 00:38:50,589 --> 00:38:52,020 you'll develop a favorite. 568 00:38:53,620 --> 00:38:55,460 Si Woo will be that student for you. 569 00:38:59,189 --> 00:39:00,529 As for me, you were my favorite. 570 00:39:02,060 --> 00:39:03,999 Seoung Gyu, Ho Jae, and Tae Hyun... 571 00:39:04,000 --> 00:39:05,629 were nice boys, 572 00:39:09,270 --> 00:39:10,640 but you were my favorite. 573 00:39:11,410 --> 00:39:12,879 Don't tell Ms. Kim though. 574 00:39:13,879 --> 00:39:15,210 Well, 575 00:39:16,210 --> 00:39:18,008 that's because my grades improved the most, 576 00:39:18,009 --> 00:39:19,980 and I brought you additional students. 577 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 Right. 578 00:39:21,620 --> 00:39:24,319 That's what I thought, but I was wrong. 579 00:39:25,120 --> 00:39:26,819 Even when your grades dropped... 580 00:39:27,089 --> 00:39:29,489 and when the other kids you brought quit the academy, 581 00:39:30,189 --> 00:39:31,230 you... 582 00:39:33,299 --> 00:39:34,600 You were precious to me as is. 583 00:39:37,399 --> 00:39:40,000 I guess that's why I wanted to help you out even more. 584 00:39:40,439 --> 00:39:42,809 That made me say some ridiculous things yesterday... 585 00:39:42,810 --> 00:39:44,739 like being upset with you. 586 00:39:46,609 --> 00:39:49,980 Anyway, forget about it all. 587 00:39:50,180 --> 00:39:53,279 Forget about the gratitude, guilt, and feeling wronged, 588 00:39:53,379 --> 00:39:54,950 and focus on your own goal. 589 00:39:55,649 --> 00:39:58,689 If there's anything you need, I'll help you any way I can. 590 00:40:04,989 --> 00:40:06,600 After we parted ways last night, 591 00:40:07,799 --> 00:40:09,299 I went by your place. 592 00:40:48,370 --> 00:40:50,009 There's something you don't know. 593 00:40:52,140 --> 00:40:53,140 Which is? 594 00:40:53,580 --> 00:40:55,480 You have no idea... 595 00:40:57,250 --> 00:40:59,080 how much I'm holding back. 596 00:40:59,950 --> 00:41:01,580 I'm worried... 597 00:41:03,390 --> 00:41:06,390 you'd get sick of me if I display all my greed. 598 00:41:08,520 --> 00:41:10,560 So leave me when you can. 599 00:41:18,100 --> 00:41:19,700 The kids are already here. Let's go. 600 00:41:20,000 --> 00:41:22,100 Anyway, it has to be do or die for you with the Heewon class. 601 00:41:22,140 --> 00:41:23,608 I'm good with you getting ready yourself, 602 00:41:23,609 --> 00:41:24,839 but have me check your work. 603 00:41:29,509 --> 00:41:30,710 I take it you read between the lines. 604 00:41:31,680 --> 00:41:33,679 Unlock the door. Rumors can be the scariest. 605 00:41:33,680 --> 00:41:34,879 Let people talk. 606 00:41:38,350 --> 00:41:39,390 (Room S401) 607 00:41:44,560 --> 00:41:46,358 - Let's get some fried chicken. - That sounds good. 608 00:41:46,359 --> 00:41:47,430 - Right? - Yes. 609 00:41:47,529 --> 00:41:49,100 - Later, we'll... - Sure. 610 00:41:51,129 --> 00:41:52,399 - Hi, Mr. Lee. - Hi, Mr. Lee. 611 00:41:52,529 --> 00:41:53,600 Hey. 612 00:41:55,200 --> 00:41:56,310 Hi, Mr. Lee. 613 00:41:57,509 --> 00:41:59,910 - Hi, Mr. Lee. - Hi, Mr. Lee. 614 00:42:00,080 --> 00:42:01,910 - Hi, Mr. Lee. - Hi, Mr. Lee. 615 00:42:39,509 --> 00:42:41,180 Make time after class today. 616 00:42:42,020 --> 00:42:43,049 Why? 617 00:42:43,120 --> 00:42:44,619 To treat us to celebratory drinks. 618 00:42:44,620 --> 00:42:46,219 You have enough students to open a class. 619 00:42:46,960 --> 00:42:49,359 Gosh, it's nice to have a reason to spend money in a while. 620 00:42:50,290 --> 00:42:52,689 Having prior engagements can't be an excuse today. 621 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 You know what'll happen if you make a run for it. 622 00:42:55,430 --> 00:42:56,430 It won't be fun. 623 00:42:56,899 --> 00:42:59,939 It's been a while, but I should show who's the woman of the hour. 624 00:43:00,140 --> 00:43:01,339 - Nice. - Look forward to it. 625 00:43:30,930 --> 00:43:32,100 Mr. Kim. 626 00:43:32,129 --> 00:43:34,640 Gosh, Ms. Woo. 627 00:43:34,669 --> 00:43:37,169 I haven't been able to reach you all day. 628 00:43:37,770 --> 00:43:38,870 What's been going on? 629 00:43:40,480 --> 00:43:41,509 Right. 630 00:43:42,339 --> 00:43:44,410 I'll have a tomato juice. Actually, make that two. 631 00:43:45,549 --> 00:43:47,279 No, I'm good. 632 00:43:48,180 --> 00:43:50,919 I don't want to sober up just yet. 633 00:43:52,350 --> 00:43:55,160 I guess things didn't go well with Ms. Seo. 634 00:44:00,399 --> 00:44:01,629 Ms. Woo. 635 00:44:01,759 --> 00:44:03,270 Yes, go ahead. 636 00:44:05,399 --> 00:44:08,270 Let's change our strategy. 637 00:44:10,770 --> 00:44:13,680 Seo Hye Jin is too big of a fish now. 638 00:44:15,109 --> 00:44:17,680 If we try to slowly take her down, 639 00:44:18,879 --> 00:44:21,119 it might result in 100 students... 640 00:44:21,120 --> 00:44:22,980 easily quitting. 641 00:44:25,689 --> 00:44:26,689 Then, what? 642 00:44:29,689 --> 00:44:32,629 I'm afraid you'll have to answer to her needs... 643 00:44:33,560 --> 00:44:35,060 for the time being. 644 00:44:38,899 --> 00:44:40,839 Will I be sharing the title of vice-director? 645 00:44:41,270 --> 00:44:44,669 As if titles matter at this point. 646 00:44:45,839 --> 00:44:47,480 Make her Head of Faculty if you must. 647 00:44:48,180 --> 00:44:52,149 For now, we must give her everything we can offer. 648 00:44:54,049 --> 00:44:55,980 I can't believe her contract renewal is coming up. 649 00:44:56,219 --> 00:44:57,290 Mr. Kim. 650 00:44:57,549 --> 00:44:59,450 I have a bad feeling about this. 651 00:45:05,129 --> 00:45:08,560 You know, I should get down on my knees. 652 00:45:12,029 --> 00:45:13,339 As if that's necessary. 653 00:45:21,310 --> 00:45:22,580 I can't imagine... 654 00:45:23,649 --> 00:45:25,379 the academy without Hye Jin. 655 00:45:28,819 --> 00:45:30,520 All the alcohol today... 656 00:45:31,089 --> 00:45:32,819 is yours to drink up. 657 00:45:34,020 --> 00:45:36,460 You didn't hang out with us because of that secret project. 658 00:45:36,859 --> 00:45:38,359 - Got it. - Cheers. 659 00:45:39,830 --> 00:45:41,560 I knew it would work out. 660 00:45:41,859 --> 00:45:42,899 Really? 661 00:45:44,200 --> 00:45:46,069 Hi, guys. 662 00:45:48,200 --> 00:45:51,569 I've always wanted to chat with you, Ms. Seo. 663 00:45:51,640 --> 00:45:52,710 Is that so? 664 00:45:57,080 --> 00:45:59,008 Well, Ms. Nam... 665 00:45:59,009 --> 00:46:01,520 kept gushing over how great your class was. 666 00:46:02,219 --> 00:46:05,450 When did I gush over it? I only mentioned it once. 667 00:46:05,689 --> 00:46:06,689 Cheers. 668 00:46:06,690 --> 00:46:08,588 Why are you people... 669 00:46:08,589 --> 00:46:10,830 cramped up over there? 670 00:46:10,890 --> 00:46:12,528 Send over Mr. Lee or the one who's paying... 671 00:46:12,529 --> 00:46:14,430 to balance out the scales. 672 00:46:14,460 --> 00:46:16,398 - He's right. It's upsetting. - Got it. 673 00:46:16,399 --> 00:46:17,599 Mr. Lee, stay. 674 00:46:17,600 --> 00:46:19,500 They're heavy drinkers, so you'll be out cold. 675 00:46:19,600 --> 00:46:20,669 Ms. Seo, wouldn't... 676 00:46:21,370 --> 00:46:22,569 Isn't it the same for you? 677 00:46:22,770 --> 00:46:23,910 Who'll force me to drink? 678 00:46:24,509 --> 00:46:25,509 All right. 679 00:46:25,770 --> 00:46:27,878 - Here you go. - Gosh. 680 00:46:27,879 --> 00:46:29,679 Let me take that for you. 681 00:46:29,680 --> 00:46:31,680 Please make sure they don't run out of food. 682 00:46:31,910 --> 00:46:33,979 You should've done this when I was offering discounts. 683 00:46:33,980 --> 00:46:35,549 - Who cares when I buy? - I'll take that. 684 00:46:35,879 --> 00:46:37,789 - Here's our food. - Let's enjoy. 685 00:46:37,790 --> 00:46:40,759 What the... Does he know that we gathered without him? 686 00:46:41,419 --> 00:46:42,589 As if. 687 00:46:44,430 --> 00:46:45,730 Ms. Seo. 688 00:46:46,029 --> 00:46:47,899 - Here. - Ms. Seo. 689 00:46:48,060 --> 00:46:49,298 You're getting a call. 690 00:46:49,299 --> 00:46:51,200 Leave it. I can't be bothered with calls at this hour. 691 00:46:51,770 --> 00:46:53,029 It's the director. 692 00:46:54,839 --> 00:46:55,839 - Just a second. - Sure. 693 00:47:17,230 --> 00:47:19,359 Hye Jin, wait. 694 00:47:23,100 --> 00:47:24,500 What is it? What's going on? 695 00:47:24,700 --> 00:47:26,739 I should at least see Mr. Kim get in a cab. 696 00:47:27,839 --> 00:47:30,008 - Unbelievable. - Head back inside. 697 00:47:30,009 --> 00:47:31,568 I almost forgot. I'll leave my card with you. 698 00:47:31,569 --> 00:47:33,378 - Don't. I'll take care of it. - It's fine. 699 00:47:33,379 --> 00:47:34,778 It's really okay. 700 00:47:34,779 --> 00:47:36,410 But I said I'd be buying. 701 00:47:37,410 --> 00:47:38,450 Here. 702 00:47:39,480 --> 00:47:40,520 I'll get going. 703 00:47:52,359 --> 00:47:53,399 Wait. 704 00:47:58,100 --> 00:47:59,399 Why aren't you at the bar? 705 00:48:01,640 --> 00:48:03,410 You're off to see Director Kim. 706 00:48:04,669 --> 00:48:06,040 Exactly. So what's it to you? 707 00:48:06,169 --> 00:48:09,310 It's weird, you know. 708 00:48:10,009 --> 00:48:12,350 A drunk male boss calling you at this hour? 709 00:48:13,049 --> 00:48:15,149 At a corporate job, this would raise red flags. 710 00:48:17,219 --> 00:48:18,520 What did you tell the others? 711 00:48:20,189 --> 00:48:21,719 I said what I just told you. 712 00:48:24,290 --> 00:48:26,029 - Let's go. - Okay. 713 00:48:29,230 --> 00:48:30,299 Goodness. 714 00:48:32,469 --> 00:48:34,839 The director apologized to me this afternoon. 715 00:48:35,100 --> 00:48:37,068 But I didn't accept his apology. Instead, I went ballistic. 716 00:48:37,069 --> 00:48:38,310 This is probably about that. 717 00:48:40,210 --> 00:48:41,210 You went what? 718 00:48:42,939 --> 00:48:43,980 I went ballistic. 719 00:48:45,080 --> 00:48:46,879 Who knew I would be using foul language because of him? 720 00:48:52,450 --> 00:48:53,460 You'll probably... 721 00:48:54,560 --> 00:48:55,589 join Choisun Academy now. 722 00:48:59,759 --> 00:49:02,060 Where are you, Mr. Kim? I'm here. 723 00:49:04,669 --> 00:49:05,700 I see. 724 00:49:06,430 --> 00:49:09,669 Yes. Please wait a bit. I'm almost there. Okay. 725 00:49:10,439 --> 00:49:12,468 You wait here. Okay? 726 00:49:12,469 --> 00:49:13,910 No. I'll go with you. 727 00:49:13,939 --> 00:49:16,409 Gosh. If something happens to me, I'll scream. 728 00:49:16,410 --> 00:49:17,410 He's right there. There's no need. 729 00:49:19,450 --> 00:49:20,549 How am I going to get down, though? 730 00:49:21,279 --> 00:49:22,350 Through here, I guess. 731 00:49:24,689 --> 00:49:26,589 Wait. Hey, be careful. 732 00:49:27,759 --> 00:49:29,120 - I'm good. - Be careful. 733 00:49:30,489 --> 00:49:31,560 - Gosh. - Watch out. 734 00:49:43,410 --> 00:49:44,469 Sir. 735 00:49:49,140 --> 00:49:51,450 Hey, Hye Jin. 736 00:49:52,149 --> 00:49:55,480 My beautiful gem, Hye Jin. 737 00:49:56,450 --> 00:49:58,450 Gosh, why did you drink so much? 738 00:49:58,689 --> 00:50:00,290 Have you been drinking since this afternoon? 739 00:50:00,719 --> 00:50:01,719 I've been drinking. 740 00:50:02,390 --> 00:50:04,660 I also smoked a cigarette which I hadn't done for a long time. 741 00:50:06,730 --> 00:50:08,160 Should I go and buy you some water? 742 00:50:09,000 --> 00:50:10,100 I don't need that. 743 00:50:14,140 --> 00:50:16,569 The wind is quite chilly. Okay? Let's get up. 744 00:50:18,210 --> 00:50:19,910 I'm a coward. 745 00:50:21,410 --> 00:50:23,580 Let's go home now. We can talk about this tomorrow. 746 00:50:23,680 --> 00:50:25,980 On top of that, I'm mean. 747 00:50:26,509 --> 00:50:28,120 I didn't say you were mean. 748 00:50:28,480 --> 00:50:30,919 What? Then... 749 00:50:31,390 --> 00:50:34,719 am I a cunning and cruel director who plots dirty tricks? 750 00:50:35,189 --> 00:50:37,089 Gosh, don't talk harshly about yourself. 751 00:50:37,430 --> 00:50:39,688 Sir, I merely wanted a sincere apology from you... 752 00:50:39,689 --> 00:50:41,930 for dismissing my long-standing loyalty. I mean it. 753 00:50:43,259 --> 00:50:45,169 Right. An apology. 754 00:50:46,430 --> 00:50:48,540 That was today's theme. 755 00:50:49,669 --> 00:50:51,370 Gosh. He's driving me crazy. 756 00:50:56,410 --> 00:50:58,810 Don't talk about me like I'm pathetic or something! 757 00:51:00,919 --> 00:51:03,620 Gosh, Mr. Kim. I'll get going now. 758 00:51:04,219 --> 00:51:05,949 - Wait. No. - I can't stay here any longer. 759 00:51:05,950 --> 00:51:08,188 No. Please sit down here. 760 00:51:08,189 --> 00:51:10,329 - No. - Come on. Sit here for a second. 761 00:51:10,330 --> 00:51:11,588 Sir, be careful. 762 00:51:11,589 --> 00:51:14,129 - Wait. - The apology... 763 00:51:14,930 --> 00:51:15,960 You know? 764 00:51:16,600 --> 00:51:20,540 I'm going to apologize to you from the bottom of my heart. 765 00:51:21,069 --> 00:51:23,839 Accept my heartfelt apology before you go. 766 00:51:24,640 --> 00:51:25,710 Okay? 767 00:51:26,739 --> 00:51:27,879 Wait here. 768 00:51:29,279 --> 00:51:31,279 Gosh, sir. Come on! 769 00:51:32,310 --> 00:51:35,350 Gosh, go over there. Just sit down and watch. 770 00:51:35,779 --> 00:51:36,850 Goodness. 771 00:51:38,319 --> 00:51:40,660 Sit back down! Now! 772 00:51:41,719 --> 00:51:44,290 - Gosh. - Come on. Sit down already. 773 00:51:44,890 --> 00:51:46,430 Sit down now. 774 00:51:47,799 --> 00:51:48,830 Yes, sit. 775 00:51:51,069 --> 00:51:52,129 Goodness. 776 00:52:05,310 --> 00:52:06,350 Oh, my. 777 00:52:09,950 --> 00:52:11,689 Ms. Seo. 778 00:52:13,489 --> 00:52:17,060 I'm sincerely sorry. 779 00:52:19,129 --> 00:52:20,730 Sir, please get up right now. 780 00:52:20,799 --> 00:52:22,799 Let's talk about this rationally. Okay? 781 00:52:23,399 --> 00:52:24,469 Please... 782 00:52:25,899 --> 00:52:27,399 Please! 783 00:52:29,000 --> 00:52:30,100 don't abandon... 784 00:52:31,710 --> 00:52:34,640 me or our academy. 785 00:52:36,140 --> 00:52:37,210 Get up. 786 00:52:37,609 --> 00:52:39,009 Please get up now! 787 00:52:39,480 --> 00:52:42,850 I won't get up until you promise me. 788 00:52:44,149 --> 00:52:45,250 We'll talk about this tomorrow. 789 00:52:45,790 --> 00:52:46,818 Come here. 790 00:52:46,819 --> 00:52:49,759 Come over here. Seriously, come here. 791 00:52:49,919 --> 00:52:51,429 Ms. Seo! 792 00:52:51,430 --> 00:52:52,989 Gosh. No. 793 00:52:54,100 --> 00:52:55,730 - Gosh. - Hey, that's dangerous. 794 00:52:55,960 --> 00:52:57,370 Go over there. No. 795 00:52:58,129 --> 00:52:59,169 What are you doing here? 796 00:52:59,969 --> 00:53:00,969 Hello. 797 00:53:00,970 --> 00:53:04,309 Hey, Jun Ho. What are you doing here? 798 00:53:04,310 --> 00:53:05,839 - Gosh. - I know, right? 799 00:53:08,379 --> 00:53:10,950 - Why don't you get up right now? - What? 800 00:53:11,180 --> 00:53:13,409 - Hey, get away from me! - Goodness. 801 00:53:13,410 --> 00:53:16,850 I won't leave tonight until I clear this up with Hye Jin. 802 00:53:17,689 --> 00:53:19,418 Fine. I'm not stopping you. 803 00:53:19,419 --> 00:53:20,989 But just do it on the spot that's a bit wider. 804 00:53:21,120 --> 00:53:23,258 - Get up, sir. - I told you no! 805 00:53:23,259 --> 00:53:24,560 - Get away from me. - Sir. Gosh. 806 00:53:24,629 --> 00:53:25,689 Oh, dear. 807 00:53:32,669 --> 00:53:34,100 I don't think she's coming back. 808 00:53:35,299 --> 00:53:37,710 He must have thought about Hye Jin when he was having some tasty food. 809 00:53:38,810 --> 00:53:40,109 Kim Hyun Tak does that all the time. 810 00:53:40,279 --> 00:53:42,910 Gosh. You're so petty. 811 00:53:43,980 --> 00:53:46,009 What? This isn't the first time he's done that. You know? 812 00:53:46,649 --> 00:53:47,679 If I were the director, 813 00:53:47,680 --> 00:53:49,620 I wouldn't let her feet touch the ground. 814 00:53:51,049 --> 00:53:53,188 So he buys her expensive food and drinks privately. 815 00:53:53,189 --> 00:53:55,660 - Why are you so jealous about that? - Gosh. 816 00:53:56,960 --> 00:53:57,989 Darn it. 817 00:54:04,899 --> 00:54:05,930 Sir. 818 00:54:06,770 --> 00:54:08,200 This is enough. Please get up. 819 00:54:08,299 --> 00:54:09,469 Your knees must be hurting. 820 00:54:10,000 --> 00:54:11,669 - Please? - I told you I didn't want to. 821 00:54:14,410 --> 00:54:17,049 What if Ms. Seo catches a cold? 822 00:54:19,080 --> 00:54:21,580 - Wait. I can't let that happen. - Right? 823 00:54:21,779 --> 00:54:23,548 - Right. - Right. That can't happen. 824 00:54:23,549 --> 00:54:25,919 So why don't you get up? Grab my arms. 825 00:54:26,149 --> 00:54:28,059 All right. One, two, three. 826 00:54:28,060 --> 00:54:30,359 - Gosh. Be careful. - Oh, my. 827 00:54:30,660 --> 00:54:32,489 - Gosh. Are you okay? - Oh, dear. 828 00:54:35,930 --> 00:54:36,960 Sir! 829 00:54:37,569 --> 00:54:40,569 What just happened? Oh, no! 830 00:54:40,839 --> 00:54:42,640 - What's this? - Oh, no. 831 00:54:42,839 --> 00:54:44,369 - You brute! - Gosh. 832 00:54:44,370 --> 00:54:45,568 - Goodness. - Jun Ho. 833 00:54:45,569 --> 00:54:46,640 What is this? 834 00:54:47,980 --> 00:54:48,980 Are you okay? 835 00:54:49,580 --> 00:54:50,580 Gosh. 836 00:54:52,049 --> 00:54:53,109 I'm okay. 837 00:54:53,450 --> 00:54:55,318 - Gosh. - Be careful. 838 00:54:55,319 --> 00:54:57,149 - My hand... - Hold onto me tightly. 839 00:54:57,450 --> 00:54:58,489 - Your hand... - Let go of me! 840 00:54:59,649 --> 00:55:01,689 - Darn it! - Sir! 841 00:55:02,219 --> 00:55:03,390 Come on! 842 00:55:05,529 --> 00:55:06,660 - What do we do? - Gosh. 843 00:55:11,100 --> 00:55:12,129 Oh, no. 844 00:55:31,089 --> 00:55:33,189 Be careful. 845 00:55:35,620 --> 00:55:36,660 Hello. 846 00:55:37,689 --> 00:55:39,829 Your legs. Pull your legs in. 847 00:55:39,830 --> 00:55:41,529 Gosh. What's this? 848 00:55:41,759 --> 00:55:42,830 I'm sorry. 849 00:55:47,770 --> 00:55:49,540 I'm sorry. Please take good care of him. 850 00:55:51,169 --> 00:55:52,370 Gosh. Okay. 851 00:55:52,910 --> 00:55:53,910 Thank you. 852 00:55:54,239 --> 00:55:57,549 I'm sorry, sir. Please put the heater on high for him. 853 00:55:57,710 --> 00:55:58,710 I'm sorry. 854 00:55:58,711 --> 00:56:01,319 Mr. Lee. Go home quickly. 855 00:56:02,250 --> 00:56:04,850 Okay. Don't worry about me. Just get home safely. 856 00:56:07,759 --> 00:56:08,759 Bye. 857 00:56:17,969 --> 00:56:20,668 Gosh. Oh, no. You must be freezing. 858 00:56:20,669 --> 00:56:22,140 No, I'm good. 859 00:56:22,640 --> 00:56:24,109 - Let me give you my coat. - No. 860 00:56:24,439 --> 00:56:25,569 I'm really okay. 861 00:56:26,439 --> 00:56:27,509 I'm fine. 862 00:56:33,950 --> 00:56:35,219 It's verified. 863 00:56:37,750 --> 00:56:39,048 Go to the teacher's office. 864 00:56:39,049 --> 00:56:40,718 I'll bring the electric heater from the storage. 865 00:56:40,719 --> 00:56:42,589 I have a lap blanket at my desk. Cover yourself with that. 866 00:56:43,160 --> 00:56:45,029 Take your time. 867 00:56:45,160 --> 00:56:46,359 Look at you, acting tough again. 868 00:58:03,669 --> 00:58:05,469 I told you to cover yourself with the blanket. 869 00:58:05,839 --> 00:58:09,109 Gosh, no. My clothes are all wet, so nothing can help right now. 870 00:58:09,310 --> 00:58:10,339 Good grief. 871 00:58:11,850 --> 00:58:13,850 - Wait here. I will... - Hold on. Oh, no. 872 00:58:14,149 --> 00:58:15,679 Don't do that. Your coat will get wet. 873 00:58:15,680 --> 00:58:17,450 - No, put it on you. - No. I'm okay. 874 00:58:18,219 --> 00:58:20,019 Wait then. I'll bring more heaters. We should have a few more. 875 00:58:20,020 --> 00:58:21,819 No. I'm really okay. Seriously. 876 00:58:22,319 --> 00:58:23,858 Your hand is like ice. 877 00:58:23,859 --> 00:58:25,460 Hold on. Let me go and bring something warm. 878 00:58:58,830 --> 00:59:00,029 Hold onto this. 879 00:59:00,189 --> 00:59:01,299 Okay. 880 00:59:12,069 --> 00:59:13,270 Are you still cold? 881 00:59:14,339 --> 00:59:15,339 I'm feeling better. 882 00:59:17,950 --> 00:59:19,410 Gosh, seriously. 883 00:59:22,120 --> 00:59:23,250 Why are you laughing? 884 00:59:27,660 --> 00:59:28,719 Seriously. 885 00:59:30,759 --> 00:59:32,028 I really didn't think... 886 00:59:32,029 --> 00:59:33,960 I would see two grown men fall into the water. 887 00:59:35,359 --> 00:59:37,669 That wasn't even on the list of things I anticipated today. 888 00:59:40,330 --> 00:59:41,469 What do you mean? 889 00:59:44,410 --> 00:59:45,439 Please? 890 00:59:48,379 --> 00:59:49,640 Has it been about ten years? 891 00:59:50,879 --> 00:59:52,680 There hadn't been any variables in my life. 892 00:59:53,609 --> 00:59:54,919 The closest thing to a variable was... 893 00:59:55,250 --> 00:59:57,350 seeing groups of students graduate every year... 894 00:59:58,020 --> 01:00:00,120 and meeting new groups of students. That was mostly it. 895 01:00:01,120 --> 01:00:03,060 Perhaps, the balance in my bank account was it too. 896 01:00:04,560 --> 01:00:05,789 But ever since you joined, 897 01:00:05,790 --> 01:00:07,259 there's always something happening every day. 898 01:00:08,830 --> 01:00:11,469 Things I have never experienced are happening left and right. 899 01:00:12,399 --> 01:00:13,469 Like you said, 900 01:00:13,730 --> 01:00:16,069 I gave up my hard-earned spot for the advertisement for you. 901 01:00:16,640 --> 01:00:18,370 We secretly prepared for a lecture today. 902 01:00:19,270 --> 01:00:22,009 I even held a free lecture which experienced instructors never do. 903 01:00:23,910 --> 01:00:26,009 I also went through a huge failure I never had in my career. 904 01:00:28,319 --> 01:00:30,120 You were briefly on a time machine too. 905 01:00:31,049 --> 01:00:32,319 You met the young Lee Jun Ho too. 906 01:00:33,189 --> 01:00:34,219 Right. 907 01:00:38,189 --> 01:00:39,660 So did you not like that? 908 01:00:42,629 --> 01:00:44,169 No, that's not the right word. 909 01:00:44,799 --> 01:00:46,000 Well, 910 01:00:46,629 --> 01:00:47,839 was it unfamiliar? 911 01:00:48,700 --> 01:00:50,000 It wasn't fear? 912 01:00:51,370 --> 01:00:52,439 Well, 913 01:00:55,640 --> 01:00:57,040 maybe, it was. 914 01:00:59,009 --> 01:01:00,950 I don't like unpredictable things... 915 01:01:01,450 --> 01:01:03,649 when it comes to exam questions, my life, 916 01:01:05,219 --> 01:01:06,319 or relationships. 917 01:01:11,859 --> 01:01:13,659 Your hands aren't shaking. Hold onto this now. 918 01:01:13,660 --> 01:01:15,059 I'll step out. 919 01:01:15,060 --> 01:01:16,229 Take off your clothes and put them by the door. 920 01:01:16,230 --> 01:01:17,299 I'll dry them for you. 921 01:01:17,399 --> 01:01:18,430 Wait. 922 01:01:20,029 --> 01:01:21,399 Should I let you in on a secret? 923 01:01:22,770 --> 01:01:23,770 A secret? 924 01:01:26,910 --> 01:01:28,479 I had never respected Director Kim Hyun Tak... 925 01:01:28,480 --> 01:01:29,640 even for a moment. 926 01:01:30,879 --> 01:01:31,910 I can understand that. 927 01:01:31,980 --> 01:01:33,009 But... 928 01:01:34,980 --> 01:01:36,418 he earned my respect today. 929 01:01:36,419 --> 01:01:38,290 Well, although it was only a small ounce of respect. 930 01:01:39,089 --> 01:01:40,350 After this wet mess? 931 01:01:42,089 --> 01:01:43,660 I didn't know he would kneel in front of you. 932 01:01:45,759 --> 01:01:47,499 I thought that he was going to... 933 01:01:47,500 --> 01:01:50,000 give you ridiculous reasons like before. Goodness. 934 01:01:51,500 --> 01:01:52,799 It was like getting hit in the head. 935 01:01:55,299 --> 01:01:56,669 I realized that to get what I wanted, 936 01:01:58,310 --> 01:02:00,169 I should be willing to do everything it took like him. 937 01:02:01,580 --> 01:02:03,680 Right. Sometimes, he's like a sly snake. 938 01:02:04,580 --> 01:02:06,080 Sometimes, he's clever like a foxy. 939 01:02:07,379 --> 01:02:10,318 On days like today, he's like an innocent kindergartener. 940 01:02:10,319 --> 01:02:11,489 That's who he is. 941 01:02:12,089 --> 01:02:14,460 I've never seen a kindergartener as drunk as him. 942 01:02:15,259 --> 01:02:16,259 You're right. 943 01:02:27,600 --> 01:02:28,600 Ms. Seo. 944 01:02:30,939 --> 01:02:32,839 Do you want to go back to how it was before? 945 01:02:34,810 --> 01:02:36,210 Before I joined here? 946 01:02:36,739 --> 01:02:38,279 When everything was predictable? 947 01:02:44,390 --> 01:02:45,549 That's the plan. 948 01:02:45,689 --> 01:02:47,919 I'm not asking about your plan. I'm asking what you want. 949 01:03:01,169 --> 01:03:03,500 I swore to you that I wouldn't hold you back. 950 01:03:04,339 --> 01:03:06,239 So what I'm about to say to you sounds really absurd. 951 01:03:07,469 --> 01:03:09,210 But Director Kim gave me courage. 952 01:03:10,710 --> 01:03:12,580 Like he kneeled down and lost face to get what he wanted, 953 01:03:14,009 --> 01:03:15,319 I must say what's on my mind. 954 01:03:19,689 --> 01:03:21,160 You said you would help me... 955 01:03:21,560 --> 01:03:22,960 get and do everything I wanted. 956 01:03:26,259 --> 01:03:27,660 I need you. 957 01:03:31,370 --> 01:03:32,930 You told me to leave when I had the chance. 958 01:03:33,100 --> 01:03:34,739 I'm not talking about Choisun Academy. 959 01:03:42,540 --> 01:03:44,080 Tell me right now... 960 01:03:44,450 --> 01:03:46,850 if you want to go back to how it was before. Before I got here. 961 01:03:48,319 --> 01:03:50,180 I'll try to hold myself back so desperately once again. 962 01:04:05,399 --> 01:04:07,299 If you're not asking me about my plan... 963 01:04:19,410 --> 01:04:20,950 I don't want to go back. 964 01:04:33,960 --> 01:04:35,100 You knew, didn't you? 965 01:04:38,330 --> 01:04:39,330 Know what? 966 01:04:40,299 --> 01:04:41,799 How you really felt. 967 01:04:45,239 --> 01:04:46,509 And how I felt too. 968 01:04:50,739 --> 01:04:51,778 I've been thinking, 969 01:04:51,779 --> 01:04:53,149 but there was not a chance you didn't know. 970 01:04:56,850 --> 01:04:58,189 That my first love... 971 01:05:00,489 --> 01:05:01,489 was you. 972 01:05:05,560 --> 01:05:07,088 What are you talking about? 973 01:05:07,089 --> 01:05:08,160 Now, 974 01:05:09,830 --> 01:05:10,968 I can't push my feelings away... 975 01:05:10,969 --> 01:05:12,330 with the excuse of first love anymore. 976 01:05:18,169 --> 01:05:20,810 I'm struggling to control my feelings for you... 977 01:05:20,910 --> 01:05:22,009 as they get bigger. 978 01:06:59,210 --> 01:07:02,939 (The Midnight Romance in Hagwon) 979 01:07:03,140 --> 01:07:04,649 I just confessed my feelings to her. 980 01:07:04,750 --> 01:07:06,980 - I'm losing it. - I like you, Ms. Seo. 981 01:07:07,080 --> 01:07:08,480 Could you see me as a man? 982 01:07:08,750 --> 01:07:09,850 - Is this... - No. 983 01:07:09,980 --> 01:07:11,218 I got shocking news. 984 01:07:11,219 --> 01:07:13,019 Seo Hye Jin might quit. 985 01:07:13,020 --> 01:07:15,858 She can't turn down this offer. It's the perfect offer. 986 01:07:15,859 --> 01:07:17,689 I won't tell anyone what I saw today. 987 01:07:17,830 --> 01:07:19,429 You can't get everything you want by wasting your time... 988 01:07:19,430 --> 01:07:20,960 talking about first love and whatnot. 989 01:07:21,560 --> 01:07:24,000 Then just remember that I like you. 990 01:07:24,160 --> 01:07:26,270 I only had eyes for you. 991 01:07:26,799 --> 01:07:28,600 You're acting quite cheeky with me. 992 01:07:28,939 --> 01:07:31,169 When I put my mind to something, I get it done. You know that, right? 64893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.