Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
Kelly, you're suspended.
2
00:00:03,800 --> 00:00:04,800
What?!
3
00:00:04,840 --> 00:00:05,840
Who sent you this?
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,600
Someone trying to wreck
it for me, are they?
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,160
She tried to rob me spot.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,360
She grassed on me.
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,040
She sent me coach video clips.
8
00:00:13,080 --> 00:00:14,280
What, Jessica did?
9
00:00:14,320 --> 00:00:18,040
Julian Bullan said he asked you
to bring your dog under control
10
00:00:18,080 --> 00:00:19,840
and you responded by
11
00:00:19,880 --> 00:00:22,600
"slamming his head
into my face."
12
00:00:22,640 --> 00:00:24,600
Unless you can pull a
witness out of the bag,
13
00:00:24,640 --> 00:00:26,520
chances are the
police will drop it.
14
00:00:26,560 --> 00:00:27,760
She said she'll ID him.
15
00:00:27,800 --> 00:00:29,640
She can place him at
the scene for certain,
16
00:00:29,680 --> 00:00:30,920
which he's denied.
17
00:00:30,960 --> 00:00:32,280
And wait for it, it gets better
18
00:00:32,320 --> 00:00:34,160
his dog savaged a
kid that morning.
19
00:00:37,160 --> 00:00:40,720
What are you doing? He's
done nothing wrong! Rocky!
20
00:00:45,600 --> 00:00:48,960
I'm going to prescribe you a
short course of oral steroids,
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
erm, so you should probably
let your coach know.
22
00:00:55,200 --> 00:00:57,960
Who's that lad on her Insta
with the kid? Is that her fella?
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,200
He's proper hench, he is.
24
00:00:59,240 --> 00:01:00,880
How cute is that kid, though?
25
00:01:00,920 --> 00:01:02,440
He looks just like him.
26
00:01:02,480 --> 00:01:03,720
Let's see.
27
00:01:07,440 --> 00:01:09,720
I'm literally five minutes away.
28
00:01:09,760 --> 00:01:12,200
Don't let the bus go without me.
29
00:01:12,240 --> 00:01:13,640
Anything from Kelly?
30
00:01:19,880 --> 00:01:21,320
It's not over. It's not over.
31
00:01:21,360 --> 00:01:22,400
It is. It's not over.
32
00:01:22,440 --> 00:01:23,920
It is. I'm done.
33
00:01:53,200 --> 00:01:55,040
Flying, Kel.
34
00:01:55,080 --> 00:01:56,320
Me too.
35
00:01:57,480 --> 00:01:59,080
I trusted you!
36
00:01:59,120 --> 00:02:00,440
How could you do that to me?!
37
00:02:00,480 --> 00:02:02,480
What are you on about?
Don't fucking deny it!
38
00:02:02,520 --> 00:02:04,696
I'd never do that. Where are
you getting all this shite from?
39
00:02:04,720 --> 00:02:07,760
He told me. He's seen it. They've
all fucking seen it, Adam.
40
00:02:07,800 --> 00:02:10,040
Who? Talk to me when
you're not trashed.
41
00:02:30,840 --> 00:02:31,840
Hey!
42
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
Every time!
43
00:02:36,520 --> 00:02:38,680
Yo, White Tricks.
44
00:02:38,720 --> 00:02:40,280
Yo, White Tricks.
45
00:02:40,320 --> 00:02:42,000
Go on, give's a back flip, lad.
46
00:02:42,040 --> 00:02:44,520
Always a back flip with that lot,
isn't it? Go ahead then, lad.
47
00:02:50,680 --> 00:02:52,600
That's my boy.
48
00:02:52,640 --> 00:02:53,960
That's my boy, go on.
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,560
Got yourself a fan there, lid.
50
00:02:59,280 --> 00:03:01,080
All yours, ta, Desmond.
51
00:03:27,920 --> 00:03:29,360
Well done, you.
52
00:03:29,400 --> 00:03:31,720
Hot bath and an
early night for you.
53
00:03:31,760 --> 00:03:32,880
Well done.
54
00:03:34,160 --> 00:03:35,400
Well done.
55
00:03:37,680 --> 00:03:40,136
If you can summon up whatever gods
you channel led at camp when it comes
56
00:03:40,160 --> 00:03:42,720
to the championships next
month, you'll be in good shape.
57
00:03:45,120 --> 00:03:46,360
Thank you. Well done.
58
00:03:47,640 --> 00:03:50,840
He was way older, way older that
she was. So we went to this...
59
00:03:50,880 --> 00:03:52,576
No, no, we hadn't been at the
gig, so we didn't know anything,
60
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
but he was going out
with... How embarrassing.
61
00:03:54,840 --> 00:03:56,200
Not for me thanks.
62
00:03:58,440 --> 00:04:00,600
Sorry, I didn't know you
were having friends over.
63
00:04:00,640 --> 00:04:01,976
Oh, don't be daft.
Come and join us.
64
00:04:02,000 --> 00:04:03,440
I've been playing... Sit. Eat.
65
00:04:03,480 --> 00:04:06,280
This is Adam, my
son. Everyone, Adam.
66
00:04:06,320 --> 00:04:09,240
This is Vanessa, James and Ella.
67
00:04:11,000 --> 00:04:12,320
Hey.
68
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
Here you are, mate.
69
00:04:20,640 --> 00:04:22,520
Dad, it's sound. I can
sort this, you know.
70
00:04:22,560 --> 00:04:24,496
Sorry, Adam, I had it in my
mind that you were out tonight.
71
00:04:24,520 --> 00:04:26,320
Yeah, I was meant to be, like.
72
00:04:26,360 --> 00:04:27,520
Everything OK?
73
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Yeah, man, sound.
74
00:04:28,600 --> 00:04:29,920
"Yeah, sound!"
75
00:04:29,960 --> 00:04:31,240
Love the way he speaks.
76
00:04:33,240 --> 00:04:36,840
So, Adam, er, Dawn and
I were at uni together.
77
00:04:36,880 --> 00:04:40,120
She looked after me when I
had mono. Remember that, Dawn?
78
00:04:40,160 --> 00:04:41,280
How could I forget?
79
00:04:41,320 --> 00:04:42,720
Won't be talking
about that again.
80
00:04:42,760 --> 00:04:45,280
So, we, er just moved
up from the Cotswolds.
81
00:04:45,320 --> 00:04:46,560
Maybe you can show me around.
82
00:04:47,640 --> 00:04:48,680
Sure. Yeah.
83
00:04:48,720 --> 00:04:50,120
I love your music, by the way.
84
00:04:50,160 --> 00:04:52,760
You two know each other?
I follow him on Insta.
85
00:04:52,800 --> 00:04:54,896
And now you'll have to follow
me back, won't you Adam?
86
00:04:54,920 --> 00:04:56,240
So, what do you play?
87
00:04:56,280 --> 00:04:57,560
Oh, no, I, erm...
88
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
It's just samples and that.
89
00:04:59,360 --> 00:05:03,080
"Just samples." Adam's, like, this
amazing electronic artist, Mum.
90
00:05:03,120 --> 00:05:05,080
- Oh, lovely.
- So where did you study, LIPA?
91
00:05:05,120 --> 00:05:06,360
Just picked it up, to be fair.
92
00:05:06,400 --> 00:05:09,840
That video, the scuzzy tower block
with all those kids in the foyer,
93
00:05:09,880 --> 00:05:11,400
I love that. That's
me mum's place.
94
00:05:11,440 --> 00:05:13,320
Ella, just stop, it's not nice.
95
00:05:14,720 --> 00:05:16,400
Lou, can I get the bread? Yeah.
96
00:05:16,440 --> 00:05:17,520
Where's Josh, anyway?
97
00:05:17,560 --> 00:05:18,600
He's not feeling so good.
98
00:05:18,640 --> 00:05:21,520
He's got a titty lip cos his mum
won't let him go to that party.
99
00:05:21,560 --> 00:05:24,216
This the one in Caldy? Yes, it is,
and spare me the plea bargaining,
100
00:05:24,240 --> 00:05:26,576
thank you. He is too young for that
kind of party and that is that.
101
00:05:26,600 --> 00:05:28,776
I don't think it's "that kind
of party", you know, Dawn.
102
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
It's just jocks letting
off steam, isn't it?
103
00:05:32,720 --> 00:05:34,040
Can you pass me
the wine, please?
104
00:05:36,480 --> 00:05:37,880
Always check first, Adam.
105
00:05:37,920 --> 00:05:39,280
Er, Ella can have a glass.
106
00:05:39,320 --> 00:05:41,640
She's been having a tipple
with meals since she was 13.
107
00:05:41,680 --> 00:05:44,360
She's got a nose for a good
rioja, that's for sure.
108
00:05:44,400 --> 00:05:45,560
Can we gate-crash?
109
00:05:45,600 --> 00:05:47,400
Not really my kind
of thing, to be fair.
110
00:05:47,440 --> 00:05:50,000
I don't think so, Ella. Stop.
111
00:05:50,040 --> 00:05:51,120
That's enough. Stop.
112
00:05:52,800 --> 00:05:54,520
Thank you. Sorry.
113
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Sorry.
114
00:05:58,040 --> 00:06:00,400
Well, this is lovely.
Honestly, lovely.
115
00:06:00,440 --> 00:06:03,160
Couldn't have been
more perfect, could it?
116
00:06:03,200 --> 00:06:05,400
Mum? Everything OK?
117
00:06:05,440 --> 00:06:07,800
This is what I was going to
ask you, for your advice.
118
00:06:07,840 --> 00:06:08,960
She's got an agent...
119
00:06:09,000 --> 00:06:10,280
I'll be right over.
120
00:06:10,320 --> 00:06:12,560
Dreadful commercials,
I mean, dreadful ones.
121
00:06:12,600 --> 00:06:15,360
You let him in? Why?
122
00:06:15,400 --> 00:06:17,280
Is he still there?
123
00:06:17,320 --> 00:06:19,360
Put him on, now! Fucking rat!
124
00:06:19,400 --> 00:06:21,480
Oh, I'm so sorry.
Lou, could you...?
125
00:06:24,400 --> 00:06:27,800
No, no, just stay there,
Mum. I'm on me way.
126
00:06:27,840 --> 00:06:29,040
Everything OK?
127
00:06:29,080 --> 00:06:30,360
Can I take the car?
128
00:06:30,400 --> 00:06:31,960
Yeah, of course, yeah.
129
00:06:32,000 --> 00:06:33,680
Your mum OK?
130
00:06:33,720 --> 00:06:36,000
Right, let me come with
you. It's sound, honest.
131
00:06:36,040 --> 00:06:37,960
Just one of them.
Just go back in.
132
00:06:51,680 --> 00:06:53,240
Hey, lad, mind your car.
133
00:06:53,280 --> 00:06:55,320
Touch it and I'll
fucking kill you.
134
00:07:06,240 --> 00:07:07,280
Where is he?
135
00:07:07,320 --> 00:07:09,520
Hiyaaaa! Hello, Ky!
136
00:07:09,560 --> 00:07:11,360
Hello, mate!
137
00:07:11,400 --> 00:07:12,840
He's gone.
138
00:07:12,880 --> 00:07:14,480
Has he taken Kyran's console?
139
00:07:15,640 --> 00:07:17,080
What else has he had you for?
140
00:07:20,240 --> 00:07:21,440
Fuckin' hell, Mum.
141
00:07:21,480 --> 00:07:23,136
You know he's a wrong 'un,
how come you let him in?
142
00:07:23,160 --> 00:07:24,560
He's Ky's dad, Adam.
143
00:07:24,600 --> 00:07:26,520
I can't stop him coming
to see his little boy.
144
00:07:26,560 --> 00:07:29,280
The only time he ever comes round
is to have you off. You know that.
145
00:07:31,520 --> 00:07:32,760
Did he threaten you?
146
00:07:35,200 --> 00:07:36,640
What if he takes the baby?
147
00:07:36,680 --> 00:07:39,400
He's not going to take
Kyran, Mum. Fella's a bum.
148
00:07:39,440 --> 00:07:41,680
He's got no interest
in being a dad to him.
149
00:07:43,440 --> 00:07:47,280
No-one's taking our Ky, OK?
150
00:07:48,360 --> 00:07:49,440
OK.
151
00:08:05,800 --> 00:08:10,840
โช This girl is on fire
152
00:08:10,880 --> 00:08:13,360
โช This girl is on fire... โช
153
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
You seen Tate?
154
00:08:15,720 --> 00:08:17,160
He's over there.
155
00:08:26,360 --> 00:08:28,120
You comin' in?
156
00:08:28,160 --> 00:08:29,520
Can we go see Rocky?
157
00:08:32,400 --> 00:08:33,800
I don't think we can.
158
00:08:33,840 --> 00:08:35,560
But he's Mum's dog.
159
00:08:35,600 --> 00:08:37,040
I know, mate.
160
00:08:41,680 --> 00:08:44,840
They can't just put
him down, can they?
161
00:08:44,880 --> 00:08:47,280
Like, not without telling us.
162
00:08:48,880 --> 00:08:51,000
I don't know, love.
163
00:08:51,040 --> 00:08:54,280
Well, I don't understand.
He's never hurt anyone, ever.
164
00:08:54,320 --> 00:08:57,000
There must be dozens of
grey dogs round that park.
165
00:09:03,120 --> 00:09:04,360
Come on, Dad.
166
00:09:23,880 --> 00:09:25,080
Jake!
167
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
Adam.
168
00:09:32,680 --> 00:09:33,880
She gave it me.
169
00:09:33,920 --> 00:09:36,160
She fuckin' told us
I could have it, man.
170
00:09:36,200 --> 00:09:37,720
She wanted the console gone.
171
00:09:37,760 --> 00:09:40,120
She said... She said I was
spying on her through it.
172
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
You fuckin' what?
173
00:09:41,200 --> 00:09:42,456
She said she can
hear us through it.
174
00:09:42,480 --> 00:09:44,240
She made us come round
and take it away.
175
00:09:45,880 --> 00:09:48,520
You stay away from her. Get me?
176
00:11:17,720 --> 00:11:18,840
So, how was she?
177
00:11:20,360 --> 00:11:22,440
Can Kyran come stay with us?
178
00:11:22,480 --> 00:11:24,400
Kyran? Just for a
couple of weeks.
179
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
Is it that bad?
180
00:11:27,560 --> 00:11:30,120
No, no. She'll be sound.
181
00:11:31,880 --> 00:11:34,240
Adam, I was with
Nina for five years.
182
00:11:36,960 --> 00:11:39,080
You can tell me. Is he
safe, the little one?
183
00:11:39,120 --> 00:11:40,480
Course he's safe.
184
00:11:43,040 --> 00:11:47,240
I'll sort everything, Dad
- his bedtime, brekky.
185
00:11:47,280 --> 00:11:48,680
Yous won't hardly
know he's here.
186
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Haven't you got some
big gig starting soon?
187
00:11:54,400 --> 00:11:56,720
Thought... maybe
188
00:11:56,760 --> 00:11:58,040
you could keep an eye on him?
189
00:11:58,880 --> 00:12:01,440
He'll be asleep before I
go. He's a good kid, Dad.
190
00:12:01,480 --> 00:12:03,400
Swear to you, he's
no trouble at all.
191
00:12:05,400 --> 00:12:07,920
Do you not think we should
speak to someone about your mum?
192
00:12:07,960 --> 00:12:09,520
What? No way. No.
193
00:12:09,560 --> 00:12:11,880
So they can take her away
and put our Ky in care?
194
00:12:11,920 --> 00:12:14,840
They're not going to do that.
They did it to me, didn't they?
195
00:12:20,680 --> 00:12:22,360
That should never have happened.
196
00:12:24,280 --> 00:12:28,000
Dad... I didn't
mean it like that.
197
00:12:28,040 --> 00:12:29,520
I weren't having a go.
198
00:12:32,560 --> 00:12:34,800
You know the dance with Nina.
199
00:12:34,840 --> 00:12:37,880
She just needs a bit of
help from time to time,
200
00:12:37,920 --> 00:12:40,720
like what Kelly's mum and
dad done for me, you know?
201
00:12:45,800 --> 00:12:47,080
I'll speak to Dawn.
202
00:12:48,920 --> 00:12:50,120
Nice one.
203
00:12:51,600 --> 00:12:54,280
I'm off. Work to do.
204
00:13:23,240 --> 00:13:24,360
Yeah.
205
00:13:27,640 --> 00:13:29,840
That party sounds shit, man.
206
00:13:31,600 --> 00:13:34,960
Come on, mate,
it's fuckin' Caldy.
207
00:13:35,000 --> 00:13:37,320
Bad music, fake fun.
208
00:13:37,360 --> 00:13:38,840
Pink polo shirts.
209
00:13:40,640 --> 00:13:43,960
Hey, couple more years, lad,
I'll take you to a proper party.
210
00:13:44,000 --> 00:13:46,920
I don't care if it's
shit. Everyone's there.
211
00:13:46,960 --> 00:13:48,400
She doesn't let me do fuck all.
212
00:13:48,440 --> 00:13:51,480
OK, so next time,
keep it on the low.
213
00:13:51,520 --> 00:13:55,040
I'll sort your alibi, take
you there, get you home.
214
00:13:55,080 --> 00:13:57,600
Might even sort your music
if you ask us nicely.
215
00:14:01,920 --> 00:14:03,360
Get some shut-eye, yeah?
216
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
Smile for Joshy!
217
00:14:16,960 --> 00:14:18,800
Slip her the tongue, go on.
218
00:14:34,240 --> 00:14:36,200
What are you doing, you
idiot? Stop filming her.
219
00:14:38,560 --> 00:14:39,640
Stay with us?
220
00:14:41,160 --> 00:14:44,160
Why? You're not the
child's grandfather.
221
00:14:44,200 --> 00:14:45,880
No, but Adam's his brother.
222
00:14:50,160 --> 00:14:51,480
You said yes, didn't you?
223
00:14:52,920 --> 00:14:54,360
I said I'd talk to you.
224
00:14:55,520 --> 00:14:57,280
Good of you.
225
00:14:57,320 --> 00:15:00,160
Oh, come on, Dawn, don't you
think that's to be admired?
226
00:15:01,600 --> 00:15:04,280
Eh? Him wanting to
step up like that?
227
00:15:05,640 --> 00:15:08,080
Most lads his age are
too busy getting trashed.
228
00:15:08,120 --> 00:15:10,560
Or smoking weed in the
comfort of their own garden.
229
00:15:10,600 --> 00:15:12,440
I can smell it
from up here, Lou.
230
00:15:13,880 --> 00:15:16,480
It can cause psychosis,
did you know that?
231
00:15:16,520 --> 00:15:19,240
I... I don't want Josh
thinking it's OK either.
232
00:15:19,280 --> 00:15:22,680
And what do you think Joshy's rugger
pals are up to at that party, eh?
233
00:15:24,160 --> 00:15:26,360
Playing musical chairs,
sipping ice-cream sodas?
234
00:15:26,400 --> 00:15:29,280
Well, no, of course not. Why do
you think I stopped him going?
235
00:15:29,320 --> 00:15:31,760
I'm not just being unreasonable
for the sake of it.
236
00:15:31,800 --> 00:15:35,080
Joshua has his exams coming up,
the last thing he wants is a
237
00:15:35,120 --> 00:15:37,720
hyperactive toddler
bouncing off the walls.
238
00:15:37,760 --> 00:15:39,240
Oh, that's interesting.
239
00:15:39,280 --> 00:15:42,400
Assume the kid'll have some sort
of attention deficit disorder.
240
00:15:42,440 --> 00:15:44,320
Well, Adam did, didn't he?
241
00:15:44,360 --> 00:15:46,680
That whole thing was incredibly
difficult for Joshua,
242
00:15:46,720 --> 00:15:47,800
when Adam first came here.
243
00:15:47,840 --> 00:15:49,120
Ah, back to Josh again.
244
00:15:49,160 --> 00:15:52,000
Don't do that, Lou, please,
that really isn't fair.
245
00:15:53,760 --> 00:15:55,400
We don't know this child,
246
00:15:55,440 --> 00:15:58,040
what he's been exposed
to, where the damage lies.
247
00:15:58,080 --> 00:16:01,000
Jesus, Dawn, we're not
fostering him. It's a few days.
248
00:16:01,040 --> 00:16:02,120
I'm sorry, no.
249
00:16:02,160 --> 00:16:04,680
Maybe later in the summer,
but while Joshua's got exams,
250
00:16:04,720 --> 00:16:06,040
the answer's no.
251
00:16:19,960 --> 00:16:22,600
Hi, it's Jess. Leave a message
and I'll get back to you.
252
00:17:02,960 --> 00:17:04,120
Come on.
253
00:17:04,160 --> 00:17:06,920
Come on, you had this at
Lilleshall. You were on fire.
254
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
Jess, Jess. Here.
255
00:17:10,400 --> 00:17:11,800
What is it? What's going on?
256
00:17:14,840 --> 00:17:17,160
Look, it's normal to be
nervous. Don't suppress it.
257
00:17:17,200 --> 00:17:18,800
Turn it into energy, adrenaline.
258
00:17:22,760 --> 00:17:25,520
Pressure that comes from
within is what drives you.
259
00:17:26,960 --> 00:17:28,480
Pressure that comes
from over there
260
00:17:30,120 --> 00:17:32,160
you've got to learn
to shut that out.
261
00:17:34,000 --> 00:17:35,760
OK, take five.
262
00:17:50,280 --> 00:17:53,320
Excuse me! You can't
just go in there!
263
00:18:05,400 --> 00:18:06,680
What are you doing here?
264
00:18:06,720 --> 00:18:08,760
What's going on, Jess?
What's with the snide text?
265
00:18:08,800 --> 00:18:10,040
Look, you have to go, now.
266
00:18:10,080 --> 00:18:12,200
Why have you been blanking
me? Pick this up later, OK?
267
00:18:12,240 --> 00:18:13,376
Did she say something to you?
268
00:18:13,400 --> 00:18:14,760
Kelly? She didn't have to.
269
00:18:14,800 --> 00:18:17,480
It's all on her social. The
question is why you didn't tell me.
270
00:18:17,520 --> 00:18:18,696
Tell you what? What
are you on about?
271
00:18:18,720 --> 00:18:20,120
What am I on about? Your son.
272
00:18:20,160 --> 00:18:23,280
Look, I don't care, right, but
why be all secretive about it?
273
00:18:23,320 --> 00:18:25,440
Kyran? Kyran's not me kid.
274
00:18:25,480 --> 00:18:27,040
Sorry, coach, Adam
was just leaving.
275
00:18:27,080 --> 00:18:28,656
Off you go then, Adam.
Just give's a mo, will you?
276
00:18:28,680 --> 00:18:30,520
No, I will not just
give you a "mo".
277
00:18:30,560 --> 00:18:32,360
This is a private
space. Now, get out.
278
00:18:32,400 --> 00:18:35,360
You know what? You're fucking
rude, you are. Do you know that?
279
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
Yo, I never gave you
permission to touch me.
280
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Take your hands off me.
281
00:18:38,480 --> 00:18:40,096
I never gave you permission
to come into my gym.
282
00:18:40,120 --> 00:18:41,536
Now, leave immediately
or I'll phone the police.
283
00:18:41,560 --> 00:18:43,536
Why? What do you think I'm
going to do? Adam, please!
284
00:18:43,560 --> 00:18:45,640
What are you scared of her for?
285
00:18:45,680 --> 00:18:47,720
Let me ask you
something, before I go
286
00:18:47,760 --> 00:18:49,376
if it was one of them
jocks you knock about with
287
00:18:49,400 --> 00:18:51,520
you seen in that photo,
what would you have thought?
288
00:18:51,560 --> 00:18:53,280
It was his kid or
his little brother?
289
00:18:53,320 --> 00:18:54,440
I'm not like that...
290
00:18:54,480 --> 00:18:56,960
You did, though, didn't you?
That's exactly what you thought.
291
00:18:57,000 --> 00:18:58,320
Right, out, now.
292
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
Don't worry, box-head, I'm gone.
293
00:19:04,440 --> 00:19:06,240
So, he's the issue?
294
00:19:06,280 --> 00:19:08,760
Sort it, Jess, or you're
out. You understand?
295
00:19:11,360 --> 00:19:12,720
Come on, back to work.
296
00:19:15,600 --> 00:19:17,040
Is it serious?
297
00:19:18,720 --> 00:19:20,200
The block, not the boy.
298
00:19:20,240 --> 00:19:21,640
Yes, it's serious.
299
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
Can you speak to Saul?
300
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
Get more of those pills?
301
00:19:42,480 --> 00:19:43,920
Can they see me?
302
00:19:43,960 --> 00:19:46,000
We can see them, but
they can't see us.
303
00:19:50,280 --> 00:19:51,840
Him.
304
00:19:51,880 --> 00:19:53,560
It's him, number five.
305
00:19:54,680 --> 00:19:56,040
Are you certain?
306
00:19:58,520 --> 00:20:00,200
Yeah.
307
00:20:00,240 --> 00:20:01,760
Yeah, that's him.
308
00:20:16,800 --> 00:20:17,920
Don't.
309
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
I've got a ten-year-old
who's not long lost his mum.
310
00:20:25,280 --> 00:20:27,160
I can't go down. I won't.
311
00:20:27,200 --> 00:20:29,760
Then I need you to be
straight with me, Paul.
312
00:20:29,800 --> 00:20:33,960
He had a pop at Kelly, so I
asked him for a little word.
313
00:20:34,000 --> 00:20:35,520
He had me kids in bits.
314
00:20:35,560 --> 00:20:37,400
I told him to apologise and...
315
00:20:38,360 --> 00:20:39,360
And?
316
00:20:40,520 --> 00:20:41,640
And he went for me.
317
00:20:43,080 --> 00:20:45,400
Just like that? He went for you?
318
00:20:45,440 --> 00:20:48,800
I-I might've said a few things,
but he threw the first punch.
319
00:20:48,840 --> 00:20:50,880
Why have you never
mentioned this before?
320
00:20:52,200 --> 00:20:54,280
Come on, Diane, you
know how this plays out.
321
00:20:54,320 --> 00:20:56,320
They're not going to believe
me over him, are they?
322
00:21:05,080 --> 00:21:06,200
Mum?
323
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Mum?
324
00:21:13,080 --> 00:21:14,520
What are you doing in here, Ky?
325
00:21:15,800 --> 00:21:18,040
Eh? Where's your mum?
326
00:21:20,400 --> 00:21:21,680
Eh?
327
00:21:21,720 --> 00:21:23,160
Come here, matey.
328
00:21:25,680 --> 00:21:26,920
Where's Mummy?
329
00:21:50,560 --> 00:21:52,240
Hiya, this is Nina's phone.
330
00:21:52,280 --> 00:21:54,520
Leave me a message, I'll
get back to you soon.
331
00:22:05,960 --> 00:22:08,120
Whoa-ho-ho! Whoa-ho!
332
00:22:28,920 --> 00:22:30,880
I've been trying to call him.
333
00:22:30,920 --> 00:22:32,440
No.
334
00:22:32,480 --> 00:22:33,520
Have you seen him?
335
00:22:35,240 --> 00:22:38,000
I don't... I don't know. Have
you seen him around at all?
336
00:22:39,360 --> 00:22:41,640
Oh, thank God. He's here now.
337
00:22:41,680 --> 00:22:44,360
Where've you been? Where've I been?
I've been out looking for you!
338
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
Christ, Adam. I thought
someone had taken him.
339
00:22:46,320 --> 00:22:47,680
Mum, you left him on his own.
340
00:22:47,720 --> 00:22:50,056
I nipped out for five minutes,
Adam. You can't be doing that, Mum.
341
00:22:50,080 --> 00:22:52,880
Oh, my God. All right,
all right... Mum...
342
00:22:52,920 --> 00:22:54,160
Mum, what's wrong?
343
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
I can't do this.
344
00:22:55,480 --> 00:22:56,880
Mum? I can't do this.
345
00:22:56,920 --> 00:22:58,656
What do you mean? I can't do
this. I've got to get out of here.
346
00:22:58,680 --> 00:23:01,040
Mum, listen. Wait. Mum,
listen to me. Wait.
347
00:23:01,080 --> 00:23:04,440
Nothing bad's happened,
OK? You're all right, yeah?
348
00:23:04,480 --> 00:23:05,960
Everything's OK, Mum.
349
00:23:07,440 --> 00:23:10,000
Yeah, everything's OK. OK.
350
00:23:34,400 --> 00:23:36,840
You were home late last
night, weren't you?
351
00:23:36,880 --> 00:23:39,040
I was getting worried.
352
00:23:39,080 --> 00:23:41,320
Work thing. Sorry. It ran over.
353
00:23:43,440 --> 00:23:46,400
I told Saul that you'd left your
blister pack at training camp,
354
00:23:46,440 --> 00:23:48,400
so you didn't get to
finish the course.
355
00:23:52,120 --> 00:23:53,720
Just be careful.
356
00:23:53,760 --> 00:23:56,520
They're a higher dosage. You
don't need to take as many.
357
00:23:58,880 --> 00:24:00,960
All right... Mm,
I'm running late.
358
00:24:02,320 --> 00:24:04,360
I'm going to take a
shower. See you later.
359
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
Yo, everyone, this is Kyran.
360
00:24:27,600 --> 00:24:29,320
Erm...
361
00:24:29,360 --> 00:24:32,840
Lou, do you think you could just
take Kyran for a moment, please?
362
00:24:32,880 --> 00:24:35,560
Cos Adam and I need
to have a little word.
363
00:24:36,640 --> 00:24:38,600
Yeah. Who's this?
364
00:24:40,760 --> 00:24:41,960
It's just for a while.
365
00:24:42,000 --> 00:24:44,320
Just a few days, like, while
she gets her head together.
366
00:24:44,360 --> 00:24:45,880
You should have asked. I did.
367
00:24:47,120 --> 00:24:49,320
I've got nowhere else
to take him, Dawn.
368
00:24:49,360 --> 00:24:51,216
Adam, I don't think you
understand how wrong this is,
369
00:24:51,240 --> 00:24:52,920
what your mum is doing to you.
370
00:24:52,960 --> 00:24:55,000
My mum isn't well, Dawn,
371
00:24:55,040 --> 00:24:57,360
and she's got no
support, nothing.
372
00:24:57,400 --> 00:24:59,840
She's got no-one but me.
373
00:24:59,880 --> 00:25:02,480
She's still done her best to
protect us and raise us good.
374
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
Look at him.
375
00:25:04,640 --> 00:25:06,440
That kid is loved.
376
00:25:06,480 --> 00:25:08,600
And you, you've got it all,
377
00:25:08,640 --> 00:25:11,800
all of this, and you still
can't do right by me.
378
00:25:11,840 --> 00:25:14,056
Oh, Adam, how can you say that?
I've been good to you, haven't I?
379
00:25:14,080 --> 00:25:16,640
Good to me? Is that
what this is? Charity?
380
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
Do you know how hurtful that is?
381
00:25:18,240 --> 00:25:20,296
This thing with Kyran, it's not
because I don't want him here,
382
00:25:20,320 --> 00:25:22,280
it's just... we can't
just take him in.
383
00:25:22,320 --> 00:25:24,280
There are procedures
that you have to follow.
384
00:25:24,320 --> 00:25:27,640
Please, just do this
for us will you, Dawn?
385
00:25:27,680 --> 00:25:31,920
I promise, right, I've got gigs,
I'm starting to do all right.
386
00:25:31,960 --> 00:25:33,720
I'll get me own pad, yeah?
387
00:25:33,760 --> 00:25:35,200
I've already started looking.
388
00:25:36,440 --> 00:25:39,280
Between me and me mum, we can take
good care of him... He can stay.
389
00:25:42,720 --> 00:25:44,000
Thanks.
390
00:25:46,680 --> 00:25:48,400
I mean it.
391
00:25:48,440 --> 00:25:49,680
Thanks.
392
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
What happened there?
393
00:26:24,640 --> 00:26:26,176
Did you lose your
hard-on or something?
394
00:26:26,200 --> 00:26:28,160
I thought you were
going to triple that.
395
00:26:38,520 --> 00:26:40,120
You coming to Adam's later?
396
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
Maybe.
397
00:26:44,640 --> 00:26:47,400
Baz, I want you to come.
398
00:26:51,840 --> 00:26:53,000
What?
399
00:26:56,560 --> 00:26:57,800
I like your nose.
400
00:26:59,480 --> 00:27:02,480
My nose? Yeah. It's nice.
401
00:27:05,480 --> 00:27:07,640
So, does that mean
you're coming, then?
402
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
OK.
403
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
Hm.
404
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
How come you're not at work?
405
00:27:31,680 --> 00:27:33,320
How come you're not at school?
406
00:27:38,760 --> 00:27:40,480
They've charged
us, haven't they?
407
00:27:42,040 --> 00:27:44,360
Been suspended from work
till further notice.
408
00:27:49,000 --> 00:27:50,600
It's going to be a graft, this.
409
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
Dad
410
00:27:55,040 --> 00:27:56,360
are you going down?
411
00:27:59,080 --> 00:28:00,960
I don't know, love.
412
00:28:01,000 --> 00:28:02,880
I, honest to God, do not know.
413
00:28:04,440 --> 00:28:06,096
But we do have to talk
about that, just in case.
414
00:28:06,120 --> 00:28:07,920
But it weren't your fault.
415
00:28:07,960 --> 00:28:11,120
He hit you first, didn't he?
416
00:28:13,640 --> 00:28:15,440
Dad, what? Just tell me.
417
00:28:15,480 --> 00:28:17,760
Me brief has said...
418
00:28:17,800 --> 00:28:19,440
Erm...
419
00:28:19,480 --> 00:28:22,520
You know, no-one's seen
what went down, have they?
420
00:28:22,560 --> 00:28:24,880
No-one's come forward.
421
00:28:24,920 --> 00:28:30,520
So, you know, she's saying
it might help my case if, erm
422
00:28:32,600 --> 00:28:34,880
if you could say something.
423
00:28:34,920 --> 00:28:36,840
Would my word count, though?
424
00:28:36,880 --> 00:28:39,120
Like, your daughter?
425
00:28:40,680 --> 00:28:42,240
I'm not asking you to...
426
00:28:42,280 --> 00:28:43,960
I'll do it.
427
00:28:44,000 --> 00:28:45,160
You don't have to.
428
00:28:45,200 --> 00:28:46,240
Dad.
429
00:28:47,720 --> 00:28:50,200
Yeah, course I will.
430
00:28:53,120 --> 00:28:54,400
Thanks, love.
431
00:28:56,320 --> 00:28:57,480
Erm...
432
00:28:59,840 --> 00:29:01,560
She said, erm
433
00:29:01,600 --> 00:29:05,400
with you being an elite gymnast
who's made the national team
434
00:29:05,440 --> 00:29:09,440
and all that, well, all of
that should go in my favour.
435
00:29:09,480 --> 00:29:10,496
Shows I'm good for something.
436
00:29:10,520 --> 00:29:13,280
Dad, come on.
437
00:29:13,320 --> 00:29:15,760
I know you said you
were done with it, but
438
00:29:15,800 --> 00:29:19,400
your gymnastics - is
there no way back for you?
439
00:29:24,200 --> 00:29:26,720
Best go for Tate, all right?
440
00:29:39,360 --> 00:29:41,680
Moonlight by Trillzino.
441
00:30:00,680 --> 00:30:02,240
Early birthday present.
442
00:30:03,360 --> 00:30:05,800
Thought you might need it later.
443
00:30:09,000 --> 00:30:11,640
You know me too well.
Thank you, mate.
444
00:30:13,520 --> 00:30:16,120
Can't believe I let
her talk me into this?
445
00:30:16,160 --> 00:30:18,360
I can't believe you've got
enough mates to fill a party.
446
00:30:19,440 --> 00:30:21,520
Hey, listen, Ad
447
00:30:21,560 --> 00:30:24,400
any chance you can get
hold of a bit of, erm
448
00:30:24,440 --> 00:30:26,120
you know, the other gear?
449
00:30:26,160 --> 00:30:28,480
You want lemo? Shh. No, no, no.
450
00:30:28,520 --> 00:30:30,360
Listen, it's not
for me. Course not.
451
00:30:30,400 --> 00:30:32,560
It's me friend,
Bob. Remember Bob?
452
00:30:32,600 --> 00:30:34,720
He just asked if I could
sort some, so, er...
453
00:30:34,760 --> 00:30:36,800
If any of your son's gangsta
pals could sort some?
454
00:30:36,840 --> 00:30:38,800
Hey, no, wait, look, I
didn't mean it like that.
455
00:30:38,840 --> 00:30:40,800
I'm buzzing off you, you divvy.
456
00:30:40,840 --> 00:30:42,080
I'll see what can be done.
457
00:30:43,280 --> 00:30:44,440
Thank you.
458
00:30:49,080 --> 00:30:51,560
Going to be some bad
dancing out there tonight.
459
00:31:17,440 --> 00:31:23,440
Big Fun by Inner City.
460
00:31:43,240 --> 00:31:44,480
Boo! Argh!
461
00:31:45,880 --> 00:31:48,200
Wow, who's had a glow-up, then?
462
00:31:48,240 --> 00:31:49,560
Well, you know.
463
00:31:49,600 --> 00:31:51,136
You've got friends in
high places and that,
464
00:31:51,160 --> 00:31:53,800
didn't want to embarrass you in
front of your posh mates, did I?
465
00:31:53,840 --> 00:31:55,240
Oh, fuck off, Kel.
466
00:31:55,280 --> 00:31:56,640
Where's your old fella?
467
00:31:58,440 --> 00:31:59,960
Do you want to chat, mate?
468
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Er...
469
00:32:02,000 --> 00:32:03,720
No.
470
00:32:03,760 --> 00:32:05,280
I want to get trashed.
471
00:32:06,480 --> 00:32:07,840
Yeah!
472
00:32:08,920 --> 00:32:10,320
It's nice, innit?
473
00:32:14,160 --> 00:32:15,600
Yo, Josh.
474
00:32:16,720 --> 00:32:18,000
Make a fuss of him, yeah?
475
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
You remember Kel, don't you?
476
00:32:21,480 --> 00:32:24,480
Yeah, you do. Well, I would
have never remembered you.
477
00:32:24,520 --> 00:32:27,440
Look at ya. You never told me
your kid brother had grown up
478
00:32:27,480 --> 00:32:28,720
to be such a looker, Ad.
479
00:32:28,760 --> 00:32:30,720
Hey!
480
00:32:32,760 --> 00:32:34,680
Oh-ho-ho-ho!
481
00:32:36,040 --> 00:32:38,480
Ah, nice place
you've got here, Lou.
482
00:32:38,520 --> 00:32:40,256
You've done all right for
a fella with no talent.
483
00:32:40,280 --> 00:32:43,760
Hey, now, now, you can take
the boy out of Rock Ferry...
484
00:32:43,800 --> 00:32:46,320
I'm kidding. I love you, man.
485
00:32:46,360 --> 00:32:48,160
You were always going
to fall on your feet.
486
00:32:48,200 --> 00:32:49,440
What about you, eh?
487
00:32:49,480 --> 00:32:51,560
You're killing it,
mate. I mean it, Bob.
488
00:32:53,320 --> 00:32:54,520
Yeah?
489
00:32:54,560 --> 00:32:56,000
It's me. Ella.
490
00:32:57,360 --> 00:32:58,520
Wrong room.
491
00:33:00,760 --> 00:33:02,040
Bathroom's next door.
492
00:33:05,040 --> 00:33:06,040
Knew it.
493
00:33:07,080 --> 00:33:09,080
You can't just come
barging your way in here.
494
00:33:09,120 --> 00:33:11,240
Just a little bump
and then I'll go.
495
00:33:13,040 --> 00:33:15,400
OK, enough. Come on, out.
496
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
Wait.
497
00:33:19,400 --> 00:33:21,280
Don't say you got
it from me, OK?
498
00:33:21,320 --> 00:33:24,080
Fuck's sake, Bob, don't
be so fucking stupid!
499
00:33:24,120 --> 00:33:25,920
What, like we were
never her age?
500
00:33:25,960 --> 00:33:27,160
Fuckin' hell, Bob.
501
00:33:32,920 --> 00:33:34,680
You fuckin' dickhead.
502
00:33:38,960 --> 00:33:41,360
Hey.
503
00:34:07,920 --> 00:34:11,920
Dancing In The Shadows by
TSHA ft Clementine Douglas.
504
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
Bro, forget it. You're not getting
any fucking action from her.
505
00:34:22,800 --> 00:34:24,280
Look at that lezzer undercut.
506
00:34:24,320 --> 00:34:26,560
She looks like a
fucking salmon slapper.
507
00:34:33,000 --> 00:34:35,960
You're just another nice
suburban poshie, aren't you?
508
00:34:37,640 --> 00:34:39,000
That hurts, man.
509
00:34:41,760 --> 00:34:44,520
I'm sorry for jumping the gun.
510
00:34:44,560 --> 00:34:45,920
You're not forgiven.
511
00:34:48,600 --> 00:34:50,520
I like this look. Suits you.
512
00:34:57,640 --> 00:34:59,480
You're hard already, aren't you?
513
00:35:00,560 --> 00:35:03,120
Wow. You're fresh tonight.
514
00:35:21,280 --> 00:35:22,560
I'm sorry.
515
00:35:26,640 --> 00:35:28,560
She's got nothing on you.
516
00:35:28,600 --> 00:35:30,200
I'm serious. She's nothing.
517
00:35:39,080 --> 00:35:41,440
Please leave your
message after the tone.
518
00:35:42,520 --> 00:35:44,760
Bazi, are you coming or what?
519
00:35:45,960 --> 00:35:47,440
Message me, will ya?
520
00:36:18,400 --> 00:36:21,400
Giving Up by TSHA ft Mafro.
521
00:36:23,520 --> 00:36:24,880
Here we go.
522
00:36:29,680 --> 00:36:31,520
I mean, the thing is,
you've got Tracy Brabin
523
00:36:31,560 --> 00:36:33,640
doing a fantastic job
in West Yorkshire...
524
00:36:35,440 --> 00:36:37,600
Come on, come and
meet my old fella.
525
00:36:41,080 --> 00:36:43,920
It's fantastic. Liverpool
deserves the same sort of thing.
526
00:36:43,960 --> 00:36:46,440
I mean, why are we still
paying for the...? Dad.
527
00:36:46,480 --> 00:36:49,240
Hello, mate. Dad, I want
you to meet me girl.
528
00:36:49,280 --> 00:36:51,560
Jessica, me old fella, Lou.
529
00:36:51,600 --> 00:36:53,680
Jessica, really lovely
to meet you. Oh, you too.
530
00:36:53,720 --> 00:36:55,176
Are you being looked
after all right?
531
00:36:55,200 --> 00:36:59,080
I am, actually. Your youngest has
been treating me like a queen.
532
00:36:59,120 --> 00:37:01,440
The baby was exhausted,
so I took him up to bed.
533
00:37:01,480 --> 00:37:03,320
Ah, Dawn, nice one. I'll
go kiss him goodnight.
534
00:37:03,360 --> 00:37:04,400
Oh, yeah, yeah.
535
00:37:04,440 --> 00:37:07,520
Dawn, this is Jessica,
Adam's girlfriend.
536
00:37:07,560 --> 00:37:09,040
This is me wife, Dawn.
537
00:37:09,080 --> 00:37:10,800
It's so nice to meet you.
538
00:37:10,840 --> 00:37:12,800
Oh, yes, you too.
539
00:37:14,800 --> 00:37:15,920
Grass.
540
00:37:17,760 --> 00:37:20,800
Er... Your house is
beautiful, by the way.
541
00:37:20,840 --> 00:37:23,680
Aww, thank you. No, really,
it's got so much warmth to it.
542
00:37:23,720 --> 00:37:26,480
Must be so lovely, growing
up in a house like that.
543
00:37:26,520 --> 00:37:28,560
Now, why have I never met
you before, young lady?
544
00:37:28,600 --> 00:37:30,480
You are so gorgeous!
545
00:37:33,160 --> 00:37:35,160
I'll be back, just one minute.
546
00:38:20,760 --> 00:38:22,240
C-can you can you get Adam?
547
00:38:23,480 --> 00:38:26,400
Oh, I really, really
don't feel well.
548
00:38:26,440 --> 00:38:28,400
Please, can you get Adam?
549
00:38:30,280 --> 00:38:34,280
Water by Bicep ft Clara La San.
550
00:38:45,000 --> 00:38:47,160
What's your girlfriend
called again?
551
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
Jess.
552
00:38:49,920 --> 00:38:51,240
Does she like girls?
553
00:38:52,560 --> 00:38:54,200
Don't know, mate. Ask her.
554
00:38:55,520 --> 00:38:56,640
And you wouldn't mind?
555
00:38:59,280 --> 00:39:01,480
Don't you think you should
be asking her that question?
556
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
But in theory,
557
00:39:04,480 --> 00:39:06,920
you'd be OK with me fucking
your girlfriend, right?
558
00:39:10,960 --> 00:39:12,400
Here, can I, er...
559
00:39:37,200 --> 00:39:39,120
Where's Adam?
560
00:39:39,160 --> 00:39:40,800
I don't know. Outside, I think.
561
00:39:40,840 --> 00:39:42,200
That girl's having a fit!
562
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
What girl? Upstairs!
563
00:39:44,280 --> 00:39:45,800
What's going on?
564
00:39:48,160 --> 00:39:50,560
Oh, dear God. Jess! Is she
epileptic? Where's Adam?
565
00:39:50,600 --> 00:39:52,640
What's happened?
What's wrong with her?
566
00:39:52,680 --> 00:39:54,640
Jess? Speak to me, Jess!
567
00:39:54,680 --> 00:39:56,296
Go and call an ambulance.
Just... just wait.
568
00:39:56,320 --> 00:39:57,736
What? What are you
on about, "Wait"?
569
00:39:57,760 --> 00:40:00,216
She's having an allergic reaction.
Adam, is she allergic to anything?
570
00:40:00,240 --> 00:40:01,800
I don't know. I don't know.
571
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
Just call an
ambulance, will you?
572
00:40:03,880 --> 00:40:05,200
I said
573
00:40:05,240 --> 00:40:07,600
wait. I'll drive us there.
574
00:40:18,040 --> 00:40:19,360
OK? You in?
575
00:40:21,920 --> 00:40:23,720
I seen you. What?
576
00:41:22,160 --> 00:41:24,520
Who's the little white girl
you've been running around with?
577
00:41:29,080 --> 00:41:30,280
No comment?
578
00:41:31,560 --> 00:41:33,520
I don't know what
you're talking about.
579
00:41:35,440 --> 00:41:37,120
Didn't know you
had it in you, lid.
580
00:41:39,960 --> 00:41:41,480
Bring her along next time.
581
00:41:44,040 --> 00:41:45,560
She can pay back your debt.
582
00:42:09,200 --> 00:42:12,600
Listen, just tell 'em
you've been to a club, OK?
583
00:42:12,640 --> 00:42:14,760
Do not say it was a house party.
584
00:42:14,800 --> 00:42:17,720
She's sweating and stuff. She's
not epileptic or nothin', but...
585
00:42:17,760 --> 00:42:18,920
Yeah?
586
00:42:18,960 --> 00:42:20,600
Come on.
587
00:42:20,640 --> 00:42:23,280
She's, like, completely
unresponsive. OK.
588
00:42:35,120 --> 00:42:36,360
Hiya.
589
00:42:36,400 --> 00:42:39,360
Look, don't worry, you're
not in any trouble,
590
00:42:39,400 --> 00:42:42,000
but I do need you to
be straight with me
591
00:42:42,040 --> 00:42:43,440
has your friend taken something?
592
00:42:43,480 --> 00:42:44,760
No. I don't think so.
593
00:42:44,800 --> 00:42:45,880
Have you been clubbing?
594
00:42:45,920 --> 00:42:47,520
Yeah. Well...
595
00:42:47,560 --> 00:42:50,280
It's just there's a really bad
batch of Ketamine going around.
596
00:42:50,320 --> 00:42:52,160
Ket? Yeah.
597
00:42:52,200 --> 00:42:54,640
A kid died last weekend.
598
00:42:54,680 --> 00:42:56,040
Is that her bag?
599
00:42:56,080 --> 00:42:57,240
Er, yeah.
600
00:42:57,280 --> 00:42:59,320
I'm going to take a look, right?
601
00:43:03,040 --> 00:43:04,600
Is she going to be OK?
602
00:43:07,160 --> 00:43:08,240
What are those?
603
00:43:08,280 --> 00:43:10,280
Look very much like
steroids to me.
604
00:43:10,320 --> 00:43:11,680
Steroids?
605
00:43:11,720 --> 00:43:13,680
Pretty strong ones too.
606
00:43:13,720 --> 00:43:17,840
If she's taken too many of these
or anything else on top of them,
607
00:43:17,880 --> 00:43:19,600
she could be in real trouble.
608
00:43:21,720 --> 00:43:23,440
Er, well, she might have...
609
00:43:23,480 --> 00:43:24,920
What?
610
00:43:24,960 --> 00:43:26,400
I'm being serious, now.
611
00:43:27,520 --> 00:43:31,520
If your friend is a recreational
drug user, you have to tell me.
612
00:43:31,560 --> 00:43:34,200
She's an elite gymnast.
She doesn't do drugs.
613
00:43:36,960 --> 00:43:39,240
Right. Hold on to that.
614
00:43:47,320 --> 00:43:48,720
We have to tell them.
615
00:43:48,760 --> 00:43:49,960
Tell them what?
616
00:43:50,000 --> 00:43:51,400
That she's had beak.
617
00:43:51,440 --> 00:43:52,800
Beak? How do you know?
618
00:43:53,880 --> 00:43:56,200
I seen, Adam. I seen your dad.
619
00:43:56,240 --> 00:43:58,000
What do you mean,
you seen me dad?
620
00:43:58,040 --> 00:44:00,800
I seen him coming out of
his office and he was...
621
00:44:00,840 --> 00:44:02,440
You know.
622
00:44:02,480 --> 00:44:04,560
So? He has a little
line now and again.
623
00:44:06,440 --> 00:44:09,080
He had a girl in there, Ad.
624
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
What girl? What are you saying?
625
00:44:12,560 --> 00:44:16,600
Kel, you need to be very careful
where you're going with this.
626
00:44:30,720 --> 00:44:32,200
Hi.
627
00:44:32,240 --> 00:44:33,640
Just...
628
00:44:34,680 --> 00:44:36,640
OK, great. Thank you.
629
00:44:48,800 --> 00:44:49,960
Louis.
630
00:45:09,040 --> 00:45:10,400
Louis Rhys-Hughes?
631
00:45:11,880 --> 00:45:13,640
We have a warrant to
search your house.
632
00:45:13,680 --> 00:45:16,680
You're being arrested on suspicion
of supplying drugs to a minor.
633
00:45:40,760 --> 00:45:42,040
Hiya. Can I help you?
634
00:45:42,080 --> 00:45:45,120
I'd like to speak
to someone, please
635
00:45:45,160 --> 00:45:46,840
about the attack
on Kelly Deacon.
636
00:46:21,400 --> 00:46:24,400
Subtitles by Red Bee Media
42752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.