Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,760
Your first pre-competition camp
at Lilleshall is next week.
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,840
I'm in?
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,400
Your mum would be
so proud of you.
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,336
If I catch you doing any
of that free running crap,
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
you're off the squad.
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,440
Kelly made the team. You didn't.
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,480
What?
8
00:00:17,520 --> 00:00:18,560
You're suspended.
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
Who sent you this?
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,960
Someone trying to wreck
it for me, are they?
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,160
You and Adam, you're
just mates, right?
12
00:00:24,200 --> 00:00:26,240
Do you wanna hook up?
13
00:00:26,280 --> 00:00:27,360
Take off your top.
14
00:00:28,600 --> 00:00:29,920
Let me see you.
15
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Who's that?
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,080
The refugee.
17
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
His name is Bazi.
18
00:00:33,240 --> 00:00:34,800
I'll see you, yeah?
19
00:00:34,840 --> 00:00:37,096
His teacher wanted him to try
for one of them posh schools.
20
00:00:37,120 --> 00:00:38,200
Tate, come here. Why?
21
00:00:38,240 --> 00:00:39,400
Excuse me. Stop him.
22
00:00:39,440 --> 00:00:40,936
It's him, Dad. Yeah,
I know who it is.
23
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
We have a warrant to search
your property, Mr Deacon.
24
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Sir?
25
00:00:45,200 --> 00:00:49,000
Julian Bullens said he asked you
to bring your dog under control
26
00:00:49,040 --> 00:00:53,280
and you responded by "slamming
his head into my face".
27
00:00:53,320 --> 00:00:56,880
Police are responding to an
incident after a teenager was found
28
00:00:56,920 --> 00:00:59,760
unresponsive half a mile down
the coast from the site of
29
00:00:59,800 --> 00:01:01,080
an illegal gathering.
30
00:01:09,920 --> 00:01:12,480
Adam, please... call me.
31
00:01:12,520 --> 00:01:15,560
Something really
bad's happened, and...
32
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
You're in so much...
33
00:01:39,480 --> 00:01:41,680
Mum, we have to go.
34
00:01:41,720 --> 00:01:43,600
Now, please.
35
00:01:43,640 --> 00:01:44,720
All right, all right.
36
00:02:23,280 --> 00:02:24,640
Coach, hey, morning.
37
00:02:24,680 --> 00:02:26,640
Morning, Natalie. Hope
it's not too early for you.
38
00:02:26,680 --> 00:02:29,080
No, no, no, no, no,
not too early at all.
39
00:03:02,760 --> 00:03:04,320
I like it,
40
00:03:04,360 --> 00:03:06,720
I just don't think
it's an audition piece.
41
00:03:06,760 --> 00:03:08,480
It's because it's
not finished yet.
42
00:03:08,520 --> 00:03:12,400
Well, you might have to cut
back on all this anyway.
43
00:03:12,440 --> 00:03:17,000
Coach wants you in after lunch
to start on a new tumble.
44
00:03:17,040 --> 00:03:18,880
You can draw your
own conclusions.
45
00:03:18,920 --> 00:03:21,920
Well, it could mean... anything.
46
00:03:21,960 --> 00:03:24,920
Not if you're being
measured for kit.
47
00:03:24,960 --> 00:03:26,976
But she spoke to me at training,
she didn't mention anything.
48
00:03:27,000 --> 00:03:29,560
She also asked if your
passport is up-to-date.
49
00:03:29,600 --> 00:03:30,680
Really? Yes!
50
00:03:30,720 --> 00:03:31,800
Oh, my God.
51
00:03:31,840 --> 00:03:33,080
Oh!
52
00:03:35,680 --> 00:03:37,600
Wait, er, what about Kelly?
53
00:03:37,640 --> 00:03:39,240
Has she been kicked
off for good?
54
00:03:39,280 --> 00:03:40,416
I thought she was
just suspended.
55
00:03:40,440 --> 00:03:42,120
Don't know. Couldn't tell you.
56
00:03:42,160 --> 00:03:43,840
Well, you must know something.
57
00:03:43,880 --> 00:03:46,600
You're in the parents'
group chat all the time.
58
00:03:46,640 --> 00:03:49,160
You think I pay any attention
to that shower of witches?
59
00:03:50,200 --> 00:03:52,040
Aren't you worried
about your new tumble?
60
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
No.
61
00:03:53,120 --> 00:03:54,136
Debbie knows what she's doing.
62
00:03:54,160 --> 00:03:56,256
She probably felt like she had
to give Kelly first crack at this
63
00:03:56,280 --> 00:03:57,840
because of her circumstances.
64
00:03:57,880 --> 00:04:00,240
Elite sports doesn't care
about where you come from, Mum.
65
00:04:00,280 --> 00:04:02,000
All it cares about
is how good you are.
66
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
Why are you so fixated on Kelly?
67
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
I'm not fixated.
68
00:04:04,440 --> 00:04:06,456
She was happy enough to keep
her little champion dream all
69
00:04:06,480 --> 00:04:08,280
to herself when it suited her.
70
00:04:11,240 --> 00:04:14,320
This is your time now.
71
00:04:14,360 --> 00:04:15,800
Take your chance.
72
00:04:22,960 --> 00:04:25,640
And don't go calling Kelly
just to salve your conscience.
73
00:04:25,680 --> 00:04:26,760
My conscience?
74
00:04:26,800 --> 00:04:28,360
I haven't done anything wrong.
75
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
I'll see you later.
76
00:04:31,000 --> 00:04:32,400
We'll celebrate, yeah?
77
00:04:33,760 --> 00:04:34,800
Proud of you.
78
00:05:04,640 --> 00:05:05,840
Dad?
79
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
Sorry, love.
80
00:05:07,400 --> 00:05:09,320
Didn't want to wake you.
81
00:05:09,360 --> 00:05:11,120
OK, what happened?
82
00:05:11,160 --> 00:05:12,400
Are they charging you?
83
00:05:14,440 --> 00:05:15,800
Talk about it later, yeah?
84
00:05:15,840 --> 00:05:18,200
Here he is, the
man of the house.
85
00:05:18,240 --> 00:05:20,320
You look after your
sister, did you, mate?
86
00:05:22,240 --> 00:05:23,280
How's he doing?
87
00:05:24,800 --> 00:05:26,480
You know Tate.
88
00:05:26,520 --> 00:05:27,800
Dramatic.
89
00:05:29,360 --> 00:05:30,496
Right, go get ready for school.
90
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
I'll do yous a batch.
91
00:05:40,040 --> 00:05:46,000
โช Can I take me down?
92
00:05:49,040 --> 00:05:55,040
โช Shall I take me down with you?
93
00:05:57,240 --> 00:06:00,160
โช For the last time
94
00:06:01,760 --> 00:06:05,200
โช For the last time
95
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
โช For the last time
96
00:06:10,800 --> 00:06:14,160
โช For the last time
97
00:06:16,600 --> 00:06:19,480
โช Blood in the water
98
00:06:20,920 --> 00:06:23,760
โช I'm standing on the shore
99
00:06:25,680 --> 00:06:30,600
โช Still thinking
that I need you more
100
00:06:33,200 --> 00:06:36,360
โช Can you hear me?
101
00:06:37,760 --> 00:06:41,240
โช Can you hear me?
102
00:06:42,240 --> 00:06:45,240
โช Can you hear me?
103
00:06:46,760 --> 00:06:49,280
โช Can you hear me?
104
00:07:09,240 --> 00:07:12,400
โช For the last time
105
00:07:13,760 --> 00:07:16,280
โช For the last time
106
00:07:19,600 --> 00:07:22,280
โช At night, I'm driving... โช
107
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Problem is, Jules,
108
00:07:25,800 --> 00:07:29,080
it's not like we've got tonnes
of irrefutable evidence on this.
109
00:07:29,120 --> 00:07:30,360
Plus, he's a single parent.
110
00:07:30,400 --> 00:07:32,456
There's every chance his
kids will be taken into care.
111
00:07:32,480 --> 00:07:35,800
The man shouldn't be in charge
of a dog, let alone kids.
112
00:07:35,840 --> 00:07:37,416
I'm just trying to predict
how my colleagues at
113
00:07:37,440 --> 00:07:39,600
the CPS might view this.
114
00:07:39,640 --> 00:07:41,160
You say it was a
kids' football match?
115
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
Yeah.
116
00:07:42,240 --> 00:07:43,376
Yet you can't find
a single witness?
117
00:07:43,400 --> 00:07:45,120
Oh, come on, Howie,
this is Birkenhead,
118
00:07:45,160 --> 00:07:47,400
people don't come forward.
119
00:07:47,440 --> 00:07:49,160
How's Carrie and the kids?
120
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
We barely see Charlie
at all these days.
121
00:07:51,800 --> 00:07:52,920
We don't either.
122
00:07:54,000 --> 00:07:56,160
I take it you heard about
Oliver Clarence's brother?
123
00:07:56,200 --> 00:07:57,280
I did.
124
00:07:57,320 --> 00:07:59,400
Tragic. Just tragic.
125
00:07:59,440 --> 00:08:01,256
No-one expects to drop their
kids off at a sleepover
126
00:08:01,280 --> 00:08:02,560
and never see them alive again.
127
00:08:02,600 --> 00:08:03,640
What was it, ecstasy?
128
00:08:03,680 --> 00:08:07,160
Ketamine or whatever they're
pushing as Ketamine, these bastards.
129
00:08:07,200 --> 00:08:09,800
I tell you, Jules, every little
rat on a mountain bike thinks
130
00:08:09,840 --> 00:08:11,200
he's a dealer these days.
131
00:08:11,240 --> 00:08:12,280
So, what do you think?
132
00:08:12,320 --> 00:08:13,520
About the case?
133
00:08:15,080 --> 00:08:16,720
Straight answer? Mm.
134
00:08:16,760 --> 00:08:20,120
Given his family situation,
I just don't see it.
135
00:08:20,160 --> 00:08:22,080
Not unless you can pull
a witness out of the bag.
136
00:08:22,120 --> 00:08:23,920
Chances are the
police will drop it.
137
00:08:52,280 --> 00:08:53,360
Ten seconds.
138
00:09:00,520 --> 00:09:02,280
OK, Maisie, what
have you got for me?
139
00:09:03,520 --> 00:09:06,640
What if I took a day off every time
one of my friends had a birthday?
140
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
I know. I'm sorry.
141
00:09:07,720 --> 00:09:09,840
You'll be competing against
the Chinese next year.
142
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
They're training
365 days a year.
143
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
I know. Go on.
144
00:09:17,920 --> 00:09:20,240
Evie, where are you?
145
00:09:20,280 --> 00:09:22,040
What do you do when
someone offers you food?
146
00:09:22,080 --> 00:09:23,776
Move your head to the
right, move it to the left.
147
00:09:23,800 --> 00:09:25,160
Works every time.
148
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Grass.
149
00:09:34,240 --> 00:09:35,480
Right, come on, move it.
150
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
It's not a social.
151
00:09:42,160 --> 00:09:43,560
What are you on about?
152
00:09:43,600 --> 00:09:45,280
Don't be acting all innocent.
153
00:09:45,320 --> 00:09:47,200
It's messed up,
what you've done.
154
00:09:47,240 --> 00:09:48,640
The fuck is with her?
155
00:09:50,760 --> 00:09:52,800
What am I supposed to have done?
156
00:09:52,840 --> 00:09:54,800
Jess. What?
157
00:09:54,840 --> 00:09:58,120
The video you sent of Kelly
and her mates at the library.
158
00:09:58,160 --> 00:09:59,200
What video?
159
00:10:17,720 --> 00:10:20,240
No, no, no.
160
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
More like this.
161
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
Again.
162
00:11:21,040 --> 00:11:22,040
Again.
163
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
Here, please.
164
00:12:05,080 --> 00:12:06,840
I hope I haven't jumped
the gun with you?
165
00:12:06,880 --> 00:12:08,456
I don't have a block, if
that's what you're thinking.
166
00:12:08,480 --> 00:12:09,656
That's not what I was thinking.
167
00:12:09,680 --> 00:12:11,136
I was thinking, "Is
she really up to this?"
168
00:12:11,160 --> 00:12:12,400
Do you have a block?
169
00:12:13,480 --> 00:12:16,200
Right, next. Millie,
what have you got for me?
170
00:12:16,240 --> 00:12:17,760
Go and condition.
171
00:12:39,560 --> 00:12:41,880
How important is this to you?
172
00:12:43,960 --> 00:12:45,800
Level with me, Jess.
173
00:12:47,800 --> 00:12:50,240
How much do you want this?
174
00:12:50,280 --> 00:12:51,560
I want it.
175
00:12:51,600 --> 00:12:54,576
Because you want it for yourself, or
because you don't want Kelly to have it?
176
00:12:54,600 --> 00:12:56,360
I really, really want it.
177
00:12:56,400 --> 00:12:59,080
Then you need to
sort your head out.
178
00:12:59,120 --> 00:13:02,520
Have your mother book an appointment
with our sports psychologist.
179
00:13:30,600 --> 00:13:32,400
You bring all your fellas here?
180
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
Only if they're paying. Yeah.
181
00:13:37,400 --> 00:13:40,600
I used to come here with my mum.
182
00:13:40,640 --> 00:13:42,720
This was our spot.
183
00:13:45,680 --> 00:13:47,640
Do you wanna see her?
184
00:13:47,680 --> 00:13:48,920
Yeah.
185
00:13:55,520 --> 00:13:58,120
So, this was me tenth birthday.
186
00:13:58,160 --> 00:14:00,040
That's me little brother, Tate.
187
00:14:01,400 --> 00:14:04,280
This was from our summer
hols in Prestatyn.
188
00:14:04,320 --> 00:14:06,960
Used to go there,
like, every year.
189
00:14:07,000 --> 00:14:08,480
Who's that?
190
00:14:08,520 --> 00:14:09,880
Adam.
191
00:14:09,920 --> 00:14:11,520
Adam, as in Adam?
192
00:14:11,560 --> 00:14:12,680
Yeah.
193
00:14:13,880 --> 00:14:15,200
Erm...
194
00:14:15,240 --> 00:14:17,960
Well, he... he used to live
with us for a bit, back then.
195
00:14:18,000 --> 00:14:19,320
How come?
196
00:14:20,880 --> 00:14:23,440
It's not really
my story to tell.
197
00:14:25,280 --> 00:14:28,080
Anyway, what about you?
198
00:14:29,200 --> 00:14:30,640
What about me?
199
00:14:30,680 --> 00:14:33,960
Well, you know, like,
family, brothers and sisters?
200
00:14:34,000 --> 00:14:35,240
Mum and Dad?
201
00:14:35,280 --> 00:14:36,800
You still live with them?
202
00:14:36,840 --> 00:14:38,400
No.
203
00:14:38,440 --> 00:14:41,640
No? Is that it?
204
00:14:41,680 --> 00:14:45,880
I open up for you, spill me
guts, and that's all I get?
205
00:14:48,480 --> 00:14:50,720
How come you never post
none of your clips?
206
00:14:50,760 --> 00:14:53,640
You know, I... I just don't
need to stroke myself in public.
207
00:14:53,680 --> 00:14:56,120
It... it's bullshit, all that.
208
00:14:56,160 --> 00:14:57,680
Oh.
209
00:15:00,920 --> 00:15:02,720
Here you are.
210
00:15:02,760 --> 00:15:05,120
It stops them ripping so much.
211
00:15:07,880 --> 00:15:09,560
Thank you.
212
00:15:09,600 --> 00:15:12,120
Hey, come on, don't be
getting all soft lad.
213
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
I robbed it.
214
00:15:13,560 --> 00:15:14,880
Makes it even more special.
215
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Mm.
216
00:15:19,840 --> 00:15:23,360
So, uh... do you wanna
go hit some spots?
217
00:15:28,040 --> 00:15:30,840
Or how about we
go back to yours?
218
00:15:32,360 --> 00:15:34,120
Sure.
219
00:15:34,160 --> 00:15:36,200
Whatever you want.
220
00:15:44,920 --> 00:15:46,640
It is you, isn't it?
221
00:15:48,160 --> 00:15:49,880
Hey, it's OK. I'm
with my wife, too.
222
00:16:14,960 --> 00:16:16,320
Oh, my God...
223
00:16:35,920 --> 00:16:37,240
Fuck!
224
00:16:53,760 --> 00:16:54,800
Again.
225
00:17:01,360 --> 00:17:02,640
Again.
226
00:17:44,040 --> 00:17:45,280
Here we are.
227
00:17:49,680 --> 00:17:51,000
Yeah, who, is it?
228
00:17:51,040 --> 00:17:52,200
It's me, Bazi.
229
00:17:52,240 --> 00:17:53,440
Yeah.
230
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
Bazi!
231
00:18:05,640 --> 00:18:07,280
Working hard, yeah?
232
00:18:11,120 --> 00:18:12,600
Come in.
233
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
Sorry, uh...
234
00:18:16,960 --> 00:18:18,720
Sit down.
235
00:18:23,320 --> 00:18:24,920
So, erm...
236
00:18:26,240 --> 00:18:28,240
What do you think?
237
00:18:28,280 --> 00:18:29,960
Erm...
238
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
It's nice, innit?
239
00:18:31,920 --> 00:18:33,320
No?
240
00:18:34,920 --> 00:18:36,320
No.
241
00:18:36,360 --> 00:18:38,400
It's only for now.
242
00:18:43,440 --> 00:18:45,080
I like the music.
243
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Yeah?
244
00:18:48,000 --> 00:18:49,880
Reminds me of home.
245
00:19:06,480 --> 00:19:08,880
I don't wanna hurt you.
246
00:19:08,920 --> 00:19:10,360
Don't, then.
247
00:19:36,240 --> 00:19:38,240
Are you seeing someone?
248
00:19:44,840 --> 00:19:46,040
OK...
249
00:19:47,680 --> 00:19:49,600
There's no-one else.
250
00:19:53,840 --> 00:19:55,360
I like you.
251
00:19:58,120 --> 00:20:00,440
You make me feel
good about myself.
252
00:20:39,240 --> 00:20:42,480
Saul, you found us.
Uh, come in. Come in.
253
00:20:46,480 --> 00:20:48,080
Thank you.
254
00:20:48,120 --> 00:20:50,200
I didn't know who else to call.
255
00:20:50,240 --> 00:20:52,400
There's a two-hour
wait for an ambulance.
256
00:20:52,440 --> 00:20:54,920
And I'd had a drink, too, I
couldn't risk driving her.
257
00:20:54,960 --> 00:20:57,400
Where is she? Through here.
258
00:20:57,440 --> 00:20:58,880
Jessica?
259
00:21:01,080 --> 00:21:03,920
I'm Saul. I'm a doctor.
260
00:21:03,960 --> 00:21:06,600
Your mother's asked me to
come and have a look at you.
261
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
OK, Jessica, just
breathe for me.
262
00:21:18,520 --> 00:21:20,280
Nice deep breaths.
263
00:21:21,840 --> 00:21:23,280
Yep.
264
00:21:29,520 --> 00:21:33,920
And you're taking both
your inhalers regularly?
265
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
Mm...
266
00:21:36,160 --> 00:21:37,560
When did this start?
267
00:21:37,600 --> 00:21:38,760
In the gym.
268
00:21:38,800 --> 00:21:40,360
She's an elite gymnast.
269
00:21:40,400 --> 00:21:44,120
And then in the garden, in my
throat. I couldn't swallow.
270
00:21:44,160 --> 00:21:45,200
Hmm.
271
00:21:46,240 --> 00:21:49,120
Have you ever experienced
a panic attack?
272
00:21:49,160 --> 00:21:51,240
It's not a panic
attack, it's asthma.
273
00:21:51,280 --> 00:21:53,760
Yes, it is, erm...
274
00:21:53,800 --> 00:21:57,280
I can hear a wheeze, but erm...
275
00:21:57,320 --> 00:22:03,320
It's not uncommon for anxiety to
trigger an acute onset like this.
276
00:22:03,560 --> 00:22:07,040
I'm gonna prescribe you a short
course of oral steroids, erm...
277
00:22:07,080 --> 00:22:09,720
So you should probably
let your coach know.
278
00:22:09,760 --> 00:22:12,720
They're to calm the
inflammation in your lungs.
279
00:22:12,760 --> 00:22:14,320
OK?
280
00:22:26,760 --> 00:22:28,800
OK. Thank you, Saul.
281
00:22:34,000 --> 00:22:37,480
I'm sorry I never got
back to you about dinner.
282
00:22:37,520 --> 00:22:40,640
Why don't I give you a call
tomorrow, we can arrange something?
283
00:22:41,840 --> 00:22:44,560
Goodnight, Natalie.
284
00:22:51,480 --> 00:22:53,960
So, there's a late-night
pharmacy at the hospital.
285
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
Are you OK, if I go out and
collect your prescription?
286
00:22:56,200 --> 00:22:57,680
I thought you'd had wine?
287
00:22:59,440 --> 00:23:02,040
You know, it would be really
nice if you could just show
288
00:23:02,080 --> 00:23:03,800
a bit of gratitude
from time to time.
289
00:23:03,840 --> 00:23:06,120
For what, getting
Kelly suspended?
290
00:23:07,240 --> 00:23:09,560
You filmed her, didn't you?
291
00:23:11,400 --> 00:23:13,800
I did that girl a favour.
292
00:23:13,840 --> 00:23:16,160
It's only a matter of time
before she breaks her neck.
293
00:23:16,200 --> 00:23:18,536
Please don't make out like you
did it because you care, Mum.
294
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
I care about you.
295
00:23:23,520 --> 00:23:25,680
I've done my best
296
00:23:25,720 --> 00:23:28,720
to shield you from all the
shit that I had to go through
297
00:23:28,760 --> 00:23:30,200
when I was a kid.
298
00:23:30,240 --> 00:23:33,560
You need to understand, it's
very different out there.
299
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
The world won't just sit back
and smile and wait for you
300
00:23:36,320 --> 00:23:37,880
to get your shit
together, Jessica.
301
00:23:37,920 --> 00:23:40,360
Not for women like us.
302
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
You took your foot off the
pedal, and Kelly took your spot,
303
00:23:43,240 --> 00:23:47,600
so I got it back for you. Next
time, you are on your own, lady.
304
00:24:18,400 --> 00:24:20,120
How have you been?
305
00:24:20,160 --> 00:24:22,160
I'm OK, thanks.
306
00:24:22,200 --> 00:24:24,320
Until someone asks me.
307
00:24:24,360 --> 00:24:26,840
I'm sorry. It must be...
308
00:24:26,880 --> 00:24:30,280
Uh... Actually, I don't
know what it must be like.
309
00:24:30,320 --> 00:24:32,120
Doesn't seem real.
310
00:24:33,760 --> 00:24:36,520
I keep putting Rupert's
shirts out in the morning.
311
00:24:36,560 --> 00:24:38,520
Sorry.
312
00:24:38,560 --> 00:24:41,360
No... It could've
been any of us, Helen.
313
00:24:41,400 --> 00:24:44,800
You know, you drop 'em off at
a party, you don't expect to...
314
00:24:44,840 --> 00:24:47,520
I'm sorry. I'm so sorry.
315
00:24:47,560 --> 00:24:51,760
Thanks for seeing me at such short
notice, and at such a sad time.
316
00:24:51,800 --> 00:24:53,920
Obviously, I wouldn't have...
317
00:24:53,960 --> 00:24:56,040
If it wasn't...
318
00:24:58,040 --> 00:25:01,880
Do you remember that
man... who attacked me?
319
00:25:01,920 --> 00:25:04,120
At the boys' football
match, at the park?
320
00:25:04,160 --> 00:25:05,520
Yeah, yeah.
321
00:25:05,560 --> 00:25:08,120
Well, I didn't see
the incident, as such,
322
00:25:08,160 --> 00:25:11,800
but, yeah, I do
remember that dog.
323
00:25:11,840 --> 00:25:14,720
It was the same dog that bit
Bobby Southfield, wasn't it?
324
00:25:14,760 --> 00:25:16,080
Bobby?
325
00:25:16,120 --> 00:25:18,840
You know, Jack and Sam's
boy, year above our? Ah.
326
00:25:18,880 --> 00:25:22,760
He was playing cricket in the park,
same morning as the boys' football.
327
00:25:22,800 --> 00:25:25,840
God, this dog attacked him.
It was, uh, a grey mastiff.
328
00:25:25,880 --> 00:25:28,280
It was running
wild, off its leash.
329
00:25:28,320 --> 00:25:30,400
Are you absolutely
certain? Yeah.
330
00:25:30,440 --> 00:25:33,200
Did he have to go
to hospital? Yeah.
331
00:25:33,240 --> 00:25:36,320
It was like a
bloody shark attack.
332
00:25:36,360 --> 00:25:39,200
As I was saying, that
man, with the dog,
333
00:25:39,240 --> 00:25:41,240
the man who attacked me
334
00:25:41,280 --> 00:25:43,880
his lad starts next term.
335
00:25:43,920 --> 00:25:45,880
At Thornton Grange?
336
00:25:45,920 --> 00:25:50,240
Truth is, Helen, schools like ours
have always attracted a certain
337
00:25:50,280 --> 00:25:53,200
clientele. Footballers,
soap stars.
338
00:25:53,240 --> 00:25:55,360
Criminal fraternity, too.
339
00:25:55,400 --> 00:25:57,920
And this isn't easy
for either of us.
340
00:25:57,960 --> 00:26:01,880
But given what happened with Rupert,
I just thought you ought to know.
341
00:26:01,920 --> 00:26:04,640
Are you saying this
lowlife's involved in drugs?
342
00:26:06,320 --> 00:26:08,120
Oh, no, Jules.
343
00:26:08,160 --> 00:26:10,680
No, we have to speak to
the school straight away.
344
00:26:10,720 --> 00:26:11,920
It's too late.
345
00:26:11,960 --> 00:26:14,440
They've already offered
his son a place.
346
00:26:14,480 --> 00:26:16,800
What? Well, didn't
they screen him?
347
00:26:16,840 --> 00:26:19,416
You know as well as I do, they'll
have patted themselves on the back
348
00:26:19,440 --> 00:26:21,840
and waved him through as
economically disadvantaged,
349
00:26:21,880 --> 00:26:23,200
or some such.
350
00:26:24,440 --> 00:26:28,000
I think the only thing we can
do is to try to get this thug
351
00:26:28,040 --> 00:26:31,760
off the streets for
a very long time.
352
00:26:33,600 --> 00:26:35,760
Right, she'll do it.
353
00:26:35,800 --> 00:26:37,240
She said she'll ID him.
354
00:26:37,280 --> 00:26:39,400
She'll definitely be able
to pick him out? Certain.
355
00:26:39,440 --> 00:26:42,160
She witnessed everything, right?
The attack, him fleeing the scene?
356
00:26:42,200 --> 00:26:43,720
No, no. I mean, not everything.
357
00:26:43,760 --> 00:26:46,440
But, look, she can she can place
him at the scene for certain,
358
00:26:46,480 --> 00:26:49,040
which he's denied. And wait
for it, it gets better.
359
00:26:49,080 --> 00:26:51,880
His dog savaged a kid that
morning, the kid was hospitalised.
360
00:26:51,920 --> 00:26:53,120
Jeez.
361
00:26:53,160 --> 00:26:54,840
I'm gonna go and speak
to his parents now.
362
00:26:54,880 --> 00:26:57,040
But will you check the dog's
status for me? Yeah, sure.
363
00:26:57,080 --> 00:26:59,040
See if it's been micro
chipped, etc? OK.
364
00:26:59,080 --> 00:27:02,080
You know, check the... check
the exempted dogs index.
365
00:27:02,120 --> 00:27:03,600
Do you think it's
a banned breed?
366
00:27:03,640 --> 00:27:05,000
Highly likely.
367
00:27:05,040 --> 00:27:07,440
Whichever way you
look at it, Bri,
368
00:27:07,480 --> 00:27:10,480
Paul Deacon is fucking toast.
369
00:28:21,800 --> 00:28:24,800
Could I get a, uh, a
vodka shot, please?
370
00:28:56,280 --> 00:28:58,080
I'm right here.
371
00:29:16,440 --> 00:29:17,920
That worked! Yeah?
372
00:29:17,960 --> 00:29:19,120
Yeah.
373
00:29:19,160 --> 00:29:20,720
You're doing Precinct 55.
374
00:29:20,760 --> 00:29:22,560
No way. Yes, way. No way! What?!
375
00:29:22,600 --> 00:29:24,440
Right, go and enjoy yourself.
376
00:29:24,480 --> 00:29:26,520
Have a good night. Oh,
you too. See you later.
377
00:29:26,560 --> 00:29:28,160
See you later.
378
00:29:30,880 --> 00:29:32,400
You all right there?
379
00:29:32,440 --> 00:29:34,520
Yeah. You sure?
380
00:29:34,560 --> 00:29:36,520
You seem a bit... keyed up.
381
00:29:36,560 --> 00:29:37,920
Did you take something?
382
00:29:37,960 --> 00:29:39,200
No.
383
00:29:39,240 --> 00:29:41,240
I'm good. I'm really good.
384
00:30:08,720 --> 00:30:10,160
Jessica?
385
00:30:51,000 --> 00:30:52,800
I'm sorry.
386
00:30:52,840 --> 00:30:54,600
Don't be sorry.
387
00:30:56,360 --> 00:30:58,280
Do you wanna go again?
388
00:31:01,680 --> 00:31:03,840
You should have said
it was your first time.
389
00:31:03,880 --> 00:31:05,000
It's...
390
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
It's not my first time.
391
00:31:07,240 --> 00:31:09,000
You know what I mean.
392
00:31:11,680 --> 00:31:14,320
Real gets... complicated.
393
00:31:17,800 --> 00:31:19,480
It's more fun my way.
394
00:33:03,800 --> 00:33:06,080
So, who was you out with?
395
00:33:07,920 --> 00:33:10,600
Adam, come on, you
don't have to be
396
00:33:10,640 --> 00:33:12,600
thingio.
397
00:33:12,640 --> 00:33:14,600
I know you've been seeing her.
398
00:33:14,640 --> 00:33:16,520
Is that why you two fell out?
399
00:33:16,560 --> 00:33:18,360
Don't flatter yourself.
400
00:33:18,400 --> 00:33:21,280
She tried to rob my
spot. She grassed on me.
401
00:33:21,320 --> 00:33:23,120
She sent me coach video clips.
402
00:33:23,160 --> 00:33:24,720
What, Jessica did?
403
00:33:24,760 --> 00:33:26,480
Don't sound so surprised.
404
00:33:26,520 --> 00:33:29,320
What, like, you got a
deeper understanding of her?
405
00:33:29,360 --> 00:33:31,520
She's a fucking
hard-nosed bitch.
406
00:33:31,560 --> 00:33:34,560
I think you should just sack
all that gymnastics stuff.
407
00:33:34,600 --> 00:33:36,320
Just do what you want.
408
00:33:36,360 --> 00:33:39,000
You love free-running.
Forget about your coach.
409
00:33:39,040 --> 00:33:41,136
Sounds to me like she's all over
you when she thinks you're gonna
410
00:33:41,160 --> 00:33:43,080
bring home the silverware.
411
00:33:43,120 --> 00:33:46,200
Drops you like a hot turd the
moment you don't deliver for her.
412
00:33:46,240 --> 00:33:48,880
Yeah, but I do deliver
for her. That's...
413
00:33:48,920 --> 00:33:51,280
I'm the only one
who can deliver.
414
00:33:51,320 --> 00:33:54,760
And, you know, it's... it's
not just about that, anyway.
415
00:33:54,800 --> 00:33:58,560
Me dad's worked
two jobs for years,
416
00:33:58,600 --> 00:34:01,640
just to cover my
fees and my kit.
417
00:34:01,680 --> 00:34:03,920
I can't let him down, Adam.
418
00:34:03,960 --> 00:34:05,640
I can't.
419
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
And I'm really good.
420
00:34:07,680 --> 00:34:09,816
Then, what are you doing pissing
it away with that refugee?
421
00:34:09,840 --> 00:34:11,960
Don't be like that
about him. Like what?
422
00:34:12,000 --> 00:34:13,720
Kel, I told you, I'm just...
423
00:34:13,760 --> 00:34:16,200
You're just looking
out for me, yeah?
424
00:34:16,240 --> 00:34:18,920
Hanging out with that
back-stabber while you're at it.
425
00:34:23,560 --> 00:34:25,640
Gotta go.
426
00:34:25,680 --> 00:34:27,200
Yo, Kye.
427
00:34:27,240 --> 00:34:28,720
Your ma needs you back.
428
00:34:30,560 --> 00:34:32,200
How is she?
429
00:34:32,240 --> 00:34:33,720
She's OK.
430
00:34:35,840 --> 00:34:37,600
Come here, you.
431
00:34:44,040 --> 00:34:47,360
You want that spot? Well,
go and fight for it.
432
00:34:47,400 --> 00:34:51,200
Don't be going round thinking
it's yours, till it's yours, Kel.
433
00:35:55,200 --> 00:35:57,800
Oi, this Bazi is mad, you know?
434
00:36:00,760 --> 00:36:02,920
So, you and him - are
yous a thing now, yeah?
435
00:36:02,960 --> 00:36:04,040
No.
436
00:36:04,080 --> 00:36:05,960
I've seen you, Kel, all
nice and cosy with him.
437
00:36:14,760 --> 00:36:16,160
Coach?
438
00:36:41,720 --> 00:36:43,240
No...
439
00:36:43,280 --> 00:36:44,760
How's that...?
440
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
I wish I could.
441
00:36:55,440 --> 00:36:57,080
But I can't.
442
00:36:57,120 --> 00:36:59,880
Anyway, you look pretty
loved-up with your homies there.
443
00:36:59,920 --> 00:37:01,120
Yo!
444
00:37:01,160 --> 00:37:02,640
Say hello to me girl!
445
00:37:04,040 --> 00:37:05,960
I've never seen him so happy!
446
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
Jessica, we're going.
447
00:37:14,720 --> 00:37:16,280
Where are you, anyway?
448
00:37:16,320 --> 00:37:18,040
Basketball courts
up by the Dingle.
449
00:37:18,080 --> 00:37:19,560
Sack the training.
450
00:37:19,600 --> 00:37:22,960
Just get an Uber over.
I'll drop you a pin.
451
00:37:23,000 --> 00:37:24,280
Hey.
452
00:37:24,320 --> 00:37:26,720
Last night, though, yeah?
453
00:37:26,760 --> 00:37:28,320
That was nice, weren't it?
454
00:37:28,360 --> 00:37:30,680
Got a hard on just thinking
about it, you know.
455
00:37:30,720 --> 00:37:32,440
Oh, I've lost you, Adam.
456
00:37:32,480 --> 00:37:33,960
Message you later.
457
00:37:42,000 --> 00:37:43,400
All good?
458
00:37:50,320 --> 00:37:51,880
What's going on?
459
00:37:51,920 --> 00:37:55,320
Rocky, get back.
Get back, Rocky!
460
00:37:55,360 --> 00:37:57,960
Does that dog belong
to a Mr Paul Deacon?
461
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
Why? What's the matter?
462
00:37:59,840 --> 00:38:02,640
We've been asked to seize that
dog under the Dangerous Dogs Act.
463
00:38:02,680 --> 00:38:04,120
Dangerous?
464
00:38:04,160 --> 00:38:05,760
He's not dangerous.
465
00:38:05,800 --> 00:38:07,520
Just...
466
00:38:07,560 --> 00:38:09,040
Right, get her leash.
467
00:38:09,080 --> 00:38:10,760
Rocky, come on!
468
00:38:17,480 --> 00:38:20,720
What are you doing?! Give us our
dog back! He's done nothing wrong!
469
00:38:20,760 --> 00:38:23,440
Stop it! What are you doing?!
He's done nothing wrong!
470
00:38:23,480 --> 00:38:24,800
Rocky!
471
00:38:33,080 --> 00:38:34,880
Oh, you forgot these.
472
00:38:39,480 --> 00:38:41,240
My chest is better now, Mum.
473
00:38:54,960 --> 00:38:56,560
You know, you were right.
474
00:38:56,600 --> 00:38:58,600
I shouldn't have interfered.
475
00:38:59,720 --> 00:39:03,960
And you'll be pleased to know,
there's no lasting damage.
476
00:39:05,280 --> 00:39:06,960
Kelly's going, after all.
477
00:39:07,000 --> 00:39:08,600
Yeah, she's coming to watch.
478
00:39:08,640 --> 00:39:10,480
I don't think so, honey.
479
00:39:16,520 --> 00:39:18,440
Good luck, OK? Yeah.
480
00:39:31,960 --> 00:39:33,280
Come on, Tate.
481
00:39:33,320 --> 00:39:35,040
What the fuck is
going on, Diane?
482
00:39:35,080 --> 00:39:37,056
How can they come round
here and take the kids' dog,
483
00:39:37,080 --> 00:39:38,960
just like that, eh?! Sit down.
484
00:39:39,000 --> 00:39:42,400
What the fuck are they talking about?!
Saying he-he's fucking attacked someone?!
485
00:39:42,440 --> 00:39:45,280
He never attacked no-one!
He-he's fucking daft as a brush!
486
00:39:45,320 --> 00:39:46,840
Paul. Sorry.
487
00:39:46,880 --> 00:39:48,760
Fuck. Ah! Fucking hell!
488
00:39:48,800 --> 00:39:53,440
They have a witness that can testify
to you being in the park that morning.
489
00:39:53,480 --> 00:39:55,040
Fuck.
490
00:40:02,680 --> 00:40:05,680
Who we waiting for again?
491
00:40:05,720 --> 00:40:07,160
Kelly.
492
00:40:07,200 --> 00:40:09,520
Who's that lad on her
Insta, with the kid?
493
00:40:09,560 --> 00:40:11,840
Is that her fella? He's
proper hench, he is.
494
00:40:11,880 --> 00:40:13,680
Nah, it's just her
bessie, an' that.
495
00:40:13,720 --> 00:40:15,576
Remember, he came to watch
her at regionals that time?
496
00:40:15,600 --> 00:40:16,920
Oh, yeah.
497
00:40:16,960 --> 00:40:18,920
How cute is that kid, though?
498
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
He looks just like him.
499
00:40:23,440 --> 00:40:25,080
Let's see.
500
00:40:43,840 --> 00:40:45,600
Yo, Chalkie!
501
00:40:45,640 --> 00:40:47,160
Hey.
502
00:40:47,200 --> 00:40:49,120
Look's like you're wanted, lad.
503
00:40:49,160 --> 00:40:50,560
What's she want?
504
00:40:50,600 --> 00:40:52,440
Tail, by the looks of her, lad.
505
00:40:52,480 --> 00:40:54,440
Yeah? Yeah, man.
506
00:41:08,200 --> 00:41:10,680
Yeah? Adam, right?
507
00:41:10,720 --> 00:41:13,080
I'm Natalie, Jessica's
mother. Can we have a chat?
508
00:41:13,120 --> 00:41:14,400
Sure.
509
00:41:14,440 --> 00:41:16,480
Would you hop in a moment?
510
00:41:22,080 --> 00:41:24,080
I'm gonna be upfront
with you, Adam.
511
00:41:24,120 --> 00:41:27,160
Jessica has been through a
tricky time these last few years.
512
00:41:27,200 --> 00:41:29,960
And she's in a good
place, right now.
513
00:41:30,000 --> 00:41:32,320
But she has a lot at stake.
514
00:41:42,120 --> 00:41:43,840
Here's ยฃ500.
515
00:41:43,880 --> 00:41:46,240
Please leave my daughter alone.
516
00:41:46,280 --> 00:41:47,720
You're funny, you.
517
00:41:47,760 --> 00:41:49,520
I have got nothing
whatsoever against you.
518
00:41:49,560 --> 00:41:52,600
You have just met Jessica
at the wrong time.
519
00:41:52,640 --> 00:41:55,520
So, you're paying
me to ghost her?
520
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
Yeah.
521
00:41:57,640 --> 00:41:59,880
This is a lot of money
for... Someone like me?
522
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
You're right.
523
00:42:03,920 --> 00:42:05,440
It is.
524
00:42:07,440 --> 00:42:08,640
Good.
525
00:42:08,680 --> 00:42:11,320
I'm glad we
understand each other.
526
00:42:11,360 --> 00:42:13,120
Listen
527
00:42:13,160 --> 00:42:15,440
could you give us a lift home?
528
00:42:15,480 --> 00:42:18,960
I mean, the busies stop me
and find this dough on me
529
00:42:19,000 --> 00:42:20,640
be a bit difficult to square.
530
00:42:20,680 --> 00:42:23,040
You know, for someone like me.
531
00:42:24,440 --> 00:42:26,080
Uh...
532
00:42:27,120 --> 00:42:29,160
Yeah, of course.
533
00:42:31,360 --> 00:42:32,600
Where do you live?
534
00:42:32,640 --> 00:42:33,960
I'll be your sat-nav.
535
00:42:34,000 --> 00:42:36,160
Just, uh, just take a
right up here, please.
536
00:42:47,320 --> 00:42:49,640
So, erm...
537
00:42:49,680 --> 00:42:51,480
Are you two, uh...
538
00:42:53,000 --> 00:42:54,360
Did you two...?
539
00:42:54,400 --> 00:42:55,800
Did we fuck?
540
00:42:55,840 --> 00:42:57,240
Course we did.
541
00:43:00,280 --> 00:43:01,920
Did you use protection?
542
00:43:01,960 --> 00:43:03,360
No.
543
00:43:03,400 --> 00:43:05,200
Bareback, every time.
544
00:43:06,320 --> 00:43:08,000
What about you?
545
00:43:11,560 --> 00:43:14,880
Right, Kel, come on. We can still
make that bus if we get a spurt on.
546
00:43:17,400 --> 00:43:19,480
Hurry up, Kel.
Come on! All right!
547
00:43:20,600 --> 00:43:22,040
I hope you're
quicker in the gym.
548
00:43:22,080 --> 00:43:23,560
Bye, spud. Bye.
549
00:43:23,600 --> 00:43:26,480
Right, Tate, arse stays on that
sofa, unless you're going to toilet.
550
00:43:26,520 --> 00:43:27,880
I'll be back now.
551
00:43:27,920 --> 00:43:29,920
Hi, this is Jess...
552
00:43:29,960 --> 00:43:31,840
Come on, we can still make it.
553
00:43:31,880 --> 00:43:34,200
Jess, I can't get
through to Coach!
554
00:43:34,240 --> 00:43:36,640
I'm literally five minutes away.
555
00:43:36,680 --> 00:43:38,720
Don't let the bus go without me.
556
00:43:39,960 --> 00:43:41,560
Kel, come on!
557
00:43:47,040 --> 00:43:48,960
Jess, I can't get
through to Coach.
558
00:43:49,000 --> 00:43:51,160
I'm literally five minutes away.
559
00:43:51,200 --> 00:43:53,720
Don't let the bus go without me.
560
00:43:58,200 --> 00:44:00,120
Anything from Kelly?
561
00:44:09,240 --> 00:44:11,080
Where are you taking me?
562
00:44:11,120 --> 00:44:12,640
Just here's great, ta.
563
00:44:12,680 --> 00:44:14,560
Just this driveway on the left.
564
00:44:32,560 --> 00:44:34,320
Thanks for the lift.
565
00:44:40,240 --> 00:44:41,560
See ya.
566
00:45:06,520 --> 00:45:07,840
Fuck!
567
00:45:12,760 --> 00:45:16,200
We'll get a taxi, catch
them up on the motorway.
568
00:45:16,240 --> 00:45:19,080
Hey, we can't give up now. We'll
get you there. Don't worry.
569
00:45:19,120 --> 00:45:20,640
It's over.
570
00:45:20,680 --> 00:45:22,640
Hey, it's not over.
It's not over. It is.
571
00:45:22,680 --> 00:45:24,760
It's not over. It is. It's not.
572
00:45:24,800 --> 00:45:25,920
Hey.
573
00:45:25,960 --> 00:45:27,480
I'm done. Kel?
574
00:45:31,360 --> 00:45:32,800
Kelly?
575
00:45:36,160 --> 00:45:37,520
See you out there. Yeah.
576
00:45:40,760 --> 00:45:42,160
Forgot me water.
577
00:46:14,440 --> 00:46:16,480
Mum, we have to go.
578
00:46:16,520 --> 00:46:18,440
Now. Please.
579
00:46:18,480 --> 00:46:20,920
All right, all right. Just walk.
580
00:46:57,040 --> 00:47:00,040
Subtitles by Red Bee Media
37473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.