All language subtitles for The.Fall.S03E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,403 - What's her name? - Rose Stagg. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,130 She's the woman we've been searching for. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,921 The gunshot wound coming in... We think he's responsible. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,048 - How's he doing? - I don't know. 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,090 He's lost so much blood, he looks like he's dying. 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,641 So he's the Belfast Strangler? 7 00:00:16,800 --> 00:00:17,847 Wow! 8 00:00:18,000 --> 00:00:22,801 Daddy's been in an accident. He's in hospital. 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,725 - I really want to see him. - Well, we can't, not tonight. 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,450 Olivia! 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,011 Why did you run to him? 12 00:00:29,160 --> 00:00:30,764 You were crying out, "We're losing him!" 13 00:00:30,920 --> 00:00:34,561 - You sounded very...anguished. - I want him to live... 14 00:00:35,560 --> 00:00:40,043 ...so that he can be sentenced and spend his life in prison. 15 00:00:40,200 --> 00:00:43,249 He's in hospital. In the General Hospital, I think. 16 00:00:43,400 --> 00:00:47,724 - I really need you to go there. - What am I supposed to do? 17 00:00:58,040 --> 00:01:01,362 You shouldn't be in here. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,522 Please leave. 19 00:04:18,800 --> 00:04:22,088 - What are you doing here? - Going to the Policing Board. 20 00:04:22,240 --> 00:04:24,288 I have a meeting with Ombudsman's SIO. 21 00:04:25,320 --> 00:04:27,163 - We can drop you off. - No, I have my car. 22 00:04:27,320 --> 00:04:29,163 It can follow. 23 00:04:54,920 --> 00:04:58,003 I've been instructed to confirm Spector's name to the press. 24 00:04:59,680 --> 00:05:01,921 - Why? - The name is out there. 25 00:05:02,080 --> 00:05:04,890 It'll just look foolish if we continue to deny something 26 00:05:05,040 --> 00:05:07,441 that everybody else already knows. 27 00:05:07,600 --> 00:05:10,968 The DPP and the Chief think it's in the public's interest. 28 00:05:13,600 --> 00:05:15,204 I want him tried in a court of law, Jim, 29 00:05:15,360 --> 00:05:17,408 not in a court of public opinion. 30 00:05:17,560 --> 00:05:20,325 It's already a media circus. 31 00:05:20,480 --> 00:05:23,643 Anyway, the decision's been made. 32 00:05:26,880 --> 00:05:28,689 We're only holding two cards, Stella. 33 00:05:29,760 --> 00:05:31,842 One, we have him. 34 00:05:32,000 --> 00:05:34,287 Two, we have her and she's alive. 35 00:05:34,440 --> 00:05:37,011 The rest is a disaster. 36 00:05:39,280 --> 00:05:40,850 Is that what you wanted to tell me? 37 00:05:42,320 --> 00:05:46,211 Actually, no. The Task Force is being moved. 38 00:05:47,960 --> 00:05:49,325 What do you mean? 39 00:05:49,480 --> 00:05:51,528 From the Major Investigation Room, 40 00:05:51,680 --> 00:05:53,205 from College Square Station. 41 00:05:54,400 --> 00:05:56,528 - Why? - The room and the offices 42 00:05:56,680 --> 00:05:59,968 are needed by the Terrorist Investigations Unit. 43 00:06:02,760 --> 00:06:04,489 - Moved to where? - I don't know. 44 00:06:04,640 --> 00:06:07,530 It's an office, an empty space. I haven't seen it. 45 00:06:07,680 --> 00:06:10,570 - When is this happening? - Right now, as we speak. 46 00:06:14,440 --> 00:06:18,604 - Why wasn't I informed? - There's been a lot going on. 47 00:06:39,600 --> 00:06:42,331 Katie, you'll be late for school! 48 00:07:18,640 --> 00:07:20,722 Why did you bring Anderson onto your team? 49 00:07:22,080 --> 00:07:23,491 Why do you ask? 50 00:07:23,640 --> 00:07:27,281 Because it will likely be asked by people other than me. 51 00:07:29,040 --> 00:07:31,805 Because we lacked someone of his rank in our Task Force. 52 00:07:31,960 --> 00:07:34,281 Yes, but...why him? 53 00:07:34,440 --> 00:07:37,808 He impressed me with the way he handled the McPherson suicide. 54 00:07:37,960 --> 00:07:40,281 He thought of Rose, he called the Task Force 55 00:07:40,440 --> 00:07:43,330 and...he secured the scene efficiently. 56 00:07:43,480 --> 00:07:45,562 Except that it wasn't Rose, 57 00:07:45,720 --> 00:07:47,131 and he failed to see a ligature 58 00:07:47,280 --> 00:07:49,681 hanging from a tree branch above the body. 59 00:07:49,840 --> 00:07:53,367 I didn't say he was the finished article, Jim. I saw potential. 60 00:07:55,160 --> 00:07:56,969 I see. 61 00:08:00,680 --> 00:08:02,364 What are you getting at? 62 00:08:03,800 --> 00:08:06,929 I questioned whether Anderson was man enough 63 00:08:07,080 --> 00:08:09,731 for the task of being shackled to Spector! 64 00:08:11,600 --> 00:08:14,285 Anderson's size and strength 65 00:08:14,440 --> 00:08:18,161 had no bearing whatsoever on what happened in the forest. 66 00:08:18,320 --> 00:08:20,607 If the nerve damage to his arm doesn't repair, 67 00:08:20,760 --> 00:08:22,489 he will be out of a career. 68 00:08:22,640 --> 00:08:26,611 Questioning his manliness is quite frankly pathetic! 69 00:08:29,920 --> 00:08:32,321 Why did he arrive with you in your car that morning? 70 00:08:39,320 --> 00:08:42,847 - Eastwood? - No. No, not Eastwood. 71 00:08:43,000 --> 00:08:45,765 - I checked with the main gate. - Why? 72 00:08:45,920 --> 00:08:47,604 Because everything you do, 73 00:08:47,760 --> 00:08:49,683 every decision you make, 74 00:08:49,840 --> 00:08:51,808 impacts on this case, Stella. 75 00:08:54,880 --> 00:08:56,644 Same goes for you, Jim. 76 00:09:14,800 --> 00:09:16,006 Drive on. 77 00:09:32,640 --> 00:09:35,291 - Why aren't you in uniform? - I have an exam. 78 00:09:35,440 --> 00:09:37,124 You don't have to wear uniform. 79 00:09:37,280 --> 00:09:39,282 You can't go out dressed like that. 80 00:09:40,320 --> 00:09:42,209 - Come here. - I'm late. 81 00:09:42,360 --> 00:09:44,488 What is that? 82 00:09:44,640 --> 00:09:46,244 Oh, my God, is that real? 83 00:09:46,400 --> 00:09:49,370 - Of course it's real. - When did you do that? 84 00:09:49,520 --> 00:09:51,727 - Just now. - Why? 85 00:09:51,880 --> 00:09:54,884 - Why not? - Katie, it looks awful. 86 00:09:56,000 --> 00:09:57,843 That's all you ever care about, isn't it? 87 00:09:58,000 --> 00:10:01,447 How I look, never how I feel. 88 00:10:03,520 --> 00:10:04,885 Katie! 89 00:10:15,240 --> 00:10:16,924 Have you given your statement? 90 00:10:17,080 --> 00:10:19,287 - Yes, ma'am. - How did it go? 91 00:10:19,440 --> 00:10:21,204 Suspended from all frontline duties 92 00:10:21,360 --> 00:10:23,124 while the investigation is ongoing. 93 00:10:24,520 --> 00:10:28,047 He was armed. And he fired first. 94 00:10:28,200 --> 00:10:29,964 And given his character and his past, 95 00:10:30,120 --> 00:10:32,646 I don't think you have anything to worry about. 96 00:10:33,720 --> 00:10:36,041 Apart from taking another human being's life. 97 00:10:38,840 --> 00:10:40,444 Not every woman's fighting instinct 98 00:10:40,600 --> 00:10:43,251 is so close to the surface. 99 00:10:43,400 --> 00:10:45,562 It's a good thing that yours was. 100 00:10:45,720 --> 00:10:48,769 Tyler could have killed everyone there, including you and me, 101 00:10:48,920 --> 00:10:50,331 if he hadn't been stopped. 102 00:10:55,840 --> 00:10:59,401 Why don't you come back, work with the Task Force? 103 00:11:01,520 --> 00:11:05,241 - Really? - Hm. You know the case. 104 00:11:05,400 --> 00:11:07,607 You could be a real help in file preparation. 105 00:11:09,120 --> 00:11:11,487 We've chosen to work in a masculine, paramilitary, 106 00:11:11,640 --> 00:11:13,369 patriarchal culture. 107 00:11:14,480 --> 00:11:16,482 Let's not let it beat us. 108 00:11:19,720 --> 00:11:21,051 Thank you, ma'am. 109 00:11:31,240 --> 00:11:34,050 - How is he? - He's been stable all night. 110 00:11:34,200 --> 00:11:37,044 Urine output steady, 30% oxygen. 111 00:11:37,200 --> 00:11:39,601 PH is normal. Lactate is 1. 112 00:11:39,760 --> 00:11:42,445 Hb was steady. What's his co-ag now? 113 00:11:42,600 --> 00:11:44,602 Normal. Hb is 102. 114 00:11:44,760 --> 00:11:47,570 He's ready to rock. When will you be taking him? 115 00:11:47,720 --> 00:11:50,246 He's booked on the emergency list. 116 00:11:50,400 --> 00:11:52,402 - Has he been X-rayed? - Aye. 117 00:11:57,520 --> 00:11:59,966 - Are they bullet fragments? - Will you do anything? 118 00:12:00,120 --> 00:12:02,487 No, I wouldn't normally. They're tiny. 119 00:12:02,640 --> 00:12:05,723 They won't affect him. The body should encapsulate them. 120 00:12:07,000 --> 00:12:08,650 I should think about ten o'clock. 121 00:12:08,800 --> 00:12:10,609 Aye. 122 00:12:31,080 --> 00:12:33,082 Please wait here. 123 00:12:41,240 --> 00:12:43,402 Good afternoon. Welcome to this private session 124 00:12:43,560 --> 00:12:45,324 of the Policing Executive. 125 00:12:45,480 --> 00:12:47,721 I'd like to welcome the Chief Constable 126 00:12:47,880 --> 00:12:51,043 and the Assistant Chief Constable, Crime Operations, 127 00:12:51,200 --> 00:12:52,804 Jim Burns. 128 00:12:52,960 --> 00:12:55,440 We'll start with Executive members' questions 129 00:12:55,600 --> 00:12:57,204 to the Chief Constable. 130 00:12:57,360 --> 00:12:58,885 John Porter, please. 131 00:12:59,040 --> 00:13:00,326 Thank you, Chairperson. 132 00:13:00,480 --> 00:13:03,245 Can the Chief Constable please provide us with an update 133 00:13:03,400 --> 00:13:07,121 on the progress of the Operation Music Man Task Force? 134 00:13:09,520 --> 00:13:12,490 I'd like to invite ACC Burns to answer that one. 135 00:13:17,080 --> 00:13:19,162 Detective Superintendent Gibson? 136 00:13:19,320 --> 00:13:21,800 I'm Joan Kinkead, the Ombudsman's SIO. 137 00:13:21,960 --> 00:13:23,962 Please follow me. 138 00:13:26,680 --> 00:13:28,682 Please take a seat. 139 00:13:29,760 --> 00:13:32,001 Am I being interviewed under caution? 140 00:13:32,160 --> 00:13:34,003 Yes, you are. 141 00:13:34,160 --> 00:13:35,730 Why wasn't I told in advance? 142 00:13:35,880 --> 00:13:38,531 You're not under arrest. You're free to leave at any time, 143 00:13:38,680 --> 00:13:41,923 seek legal advice at any time. 144 00:13:42,080 --> 00:13:46,005 Do you want time to prepare, to arrange representation? 145 00:13:46,160 --> 00:13:48,481 Are you suggesting there are grounds for suspecting 146 00:13:48,640 --> 00:13:50,722 I've committed a criminal offence? 147 00:13:52,560 --> 00:13:55,040 If so, what offence? 148 00:13:55,200 --> 00:13:57,362 If you're staying, please take a seat 149 00:13:57,520 --> 00:13:59,443 and turn off your mobile phone. 150 00:14:01,040 --> 00:14:03,725 What offence? 151 00:14:03,880 --> 00:14:06,770 James Tyler had been violent towards the prisoner before. 152 00:14:06,920 --> 00:14:09,764 He had become obsessed, it seems, with the idea 153 00:14:09,920 --> 00:14:13,242 that the prisoner and his wife were in a sexual relationship, 154 00:14:13,400 --> 00:14:15,846 something that we now believe to be untrue. 155 00:14:16,000 --> 00:14:20,085 Even so, even given Tyler's history of sectarian violence, 156 00:14:20,240 --> 00:14:22,891 there was no evidence or intelligence to suggest 157 00:14:23,040 --> 00:14:24,405 that he would go to such lengths 158 00:14:24,560 --> 00:14:27,006 to mount an attack on the prisoner. 159 00:14:27,160 --> 00:14:30,084 Even though you knew he possessed a weapon, 160 00:14:30,240 --> 00:14:33,323 having disarmed a police officer and stolen a police handgun? 161 00:14:33,480 --> 00:14:35,369 Even so. 162 00:14:35,520 --> 00:14:39,286 Well, can you tell me how that's even possible 163 00:14:39,440 --> 00:14:42,922 with a coiled lanyard attaching the gun to the gun belt? 164 00:14:45,080 --> 00:14:48,004 The young officer in question had for some reason... 165 00:14:49,680 --> 00:14:51,967 ...failed to secure his gun with the lanyard. 166 00:14:56,480 --> 00:14:58,164 The Police Ombudsman investigates 167 00:14:58,320 --> 00:15:01,210 all discharges of firearms by police in Northern Ireland. 168 00:15:01,360 --> 00:15:03,886 During the investigation I'll secure statements 169 00:15:04,040 --> 00:15:06,247 from the officers involved in the incident. 170 00:15:06,400 --> 00:15:07,925 Now, as I understand it, 171 00:15:08,080 --> 00:15:11,209 you were in charge of the police operation? 172 00:15:11,360 --> 00:15:13,044 Yes, I was. 173 00:15:13,200 --> 00:15:16,522 Do you think a sufficiently robust risk assessment 174 00:15:16,680 --> 00:15:18,728 was carried out before the prisoner was moved 175 00:15:18,880 --> 00:15:20,166 from the custody suite? 176 00:15:21,960 --> 00:15:24,531 I asked Custody Sergeant Boyd 177 00:15:24,680 --> 00:15:26,569 to do a risk assessment of the operation 178 00:15:26,720 --> 00:15:29,485 while I briefed Detective Sergeant Anderson. 179 00:15:32,760 --> 00:15:35,809 Do you think the operation was negligent in any way? 180 00:15:38,440 --> 00:15:42,729 The prisoner gave us no real information in advance, 181 00:15:42,880 --> 00:15:46,168 gave us no indication whether Rose was alive or dead. 182 00:15:46,320 --> 00:15:48,687 On that basis, the search scenario that was agreed 183 00:15:48,840 --> 00:15:50,683 with Ged Green, the PolSA, 184 00:15:50,840 --> 00:15:53,207 was for the whole, alive or deceased, 185 00:15:53,360 --> 00:15:56,284 non-concealed presence of Rose Stagg. 186 00:15:56,440 --> 00:15:58,966 If that did not succeed, it was agreed that 187 00:15:59,120 --> 00:16:01,327 we would search the same area for the deceased, 188 00:16:01,480 --> 00:16:06,008 dismembered, sub-surface concealed remains of Rose Stagg. 189 00:16:07,320 --> 00:16:09,004 We had cover on the ground. 190 00:16:09,160 --> 00:16:12,607 There was air support with thermal imaging. 191 00:16:12,760 --> 00:16:14,967 There wasn't time to arrange for dogs. 192 00:16:17,360 --> 00:16:19,408 Do you have your decision log with you? 193 00:16:19,560 --> 00:16:21,449 Yes. 194 00:16:21,600 --> 00:16:23,489 I've been policing for nearly 30 years, 195 00:16:23,640 --> 00:16:26,007 most of it here in Northern Ireland. 196 00:16:26,160 --> 00:16:28,367 We've had more than our fair share of murderers, 197 00:16:28,520 --> 00:16:30,648 some of them, no doubt, psychopaths, 198 00:16:30,800 --> 00:16:32,689 but none... 199 00:16:32,840 --> 00:16:34,808 none like this prisoner. 200 00:16:35,920 --> 00:16:39,049 Stella Gibson had, and still has, 201 00:16:39,200 --> 00:16:41,441 a special skill set developed over the course 202 00:16:41,600 --> 00:16:45,446 of the long investigation into the Moon case that she led. 203 00:16:45,600 --> 00:16:49,161 She's a dedicated and hardworking officer... 204 00:16:49,320 --> 00:16:51,448 and an inspirational leader. 205 00:16:51,600 --> 00:16:54,251 I kept in constant contact with ACC Burns 206 00:16:54,400 --> 00:16:56,926 and DCI Eastwood in the Serious Crime Suite. 207 00:16:57,080 --> 00:16:59,606 It was previously agreed that the convoy would be small 208 00:16:59,760 --> 00:17:01,922 so that it didn't attract attention. 209 00:17:02,080 --> 00:17:05,846 An ambulance, a second police car and Inspector Green's TSGs 210 00:17:06,000 --> 00:17:09,129 joined us at a previously agreed rendezvous point. 211 00:17:10,720 --> 00:17:14,042 It is possible that we could have established 212 00:17:14,200 --> 00:17:16,931 a more secure cordon in the forest, 213 00:17:17,080 --> 00:17:18,411 but everything that was done 214 00:17:18,560 --> 00:17:22,167 was for the sole aim of saving, if possible, 215 00:17:22,320 --> 00:17:24,322 the life of Rose Stagg. 216 00:17:36,760 --> 00:17:38,091 Who's that? 217 00:17:39,840 --> 00:17:41,126 - Who is that? - Just a patient. 218 00:17:41,280 --> 00:17:43,248 Road traffic accident. 219 00:17:43,400 --> 00:17:45,641 Who was it? 220 00:17:45,800 --> 00:17:49,441 OK, just relax now. Everything's fine. Lie back. 221 00:17:49,600 --> 00:17:52,843 OK, lie down for me. Come on, lie down and relax. 222 00:17:53,840 --> 00:17:56,650 Just lie back. You're fine, I'm here. 223 00:17:56,800 --> 00:17:59,371 I need you to do a few big, deep breaths for me. 224 00:17:59,520 --> 00:18:01,010 Through your nose. 225 00:18:01,160 --> 00:18:03,367 In nice and deep, and out. 226 00:18:03,520 --> 00:18:05,522 Very good. 227 00:18:09,000 --> 00:18:11,606 Why did you go into the forest on your own? 228 00:18:11,760 --> 00:18:15,207 I wanted to keep the potential contamination of the scene 229 00:18:15,360 --> 00:18:16,805 to a minimum. 230 00:18:17,880 --> 00:18:20,884 At the car, why didn't you wait to assess it for booby traps? 231 00:18:21,040 --> 00:18:22,849 Were you not taking a considerable risk 232 00:18:23,000 --> 00:18:24,684 in forcing it open? 233 00:18:25,720 --> 00:18:30,601 The individual charged is a murderer, not a terrorist. 234 00:18:32,560 --> 00:18:35,245 I knew that Rose was in that boot. 235 00:18:35,400 --> 00:18:38,290 I don't know how I knew, I just knew... 236 00:18:40,200 --> 00:18:42,202 ...and I needed to get to her. 237 00:18:43,360 --> 00:18:44,885 Would it not have been better 238 00:18:45,040 --> 00:18:48,203 to try and get into the boot through the rear seat? 239 00:18:51,520 --> 00:18:53,761 In that moment, it didn't occur to me. 240 00:19:04,840 --> 00:19:08,811 The ED consultant told me that, in his opinion, 241 00:19:08,960 --> 00:19:12,760 Rose Stagg was very nearly dead when we found her. 242 00:19:12,920 --> 00:19:16,129 Maybe 15 minutes, maybe an hour away 243 00:19:16,280 --> 00:19:18,362 from her body simply shutting down. 244 00:19:22,200 --> 00:19:23,929 Everything that I did... 245 00:19:25,280 --> 00:19:28,204 ...was done for the sole purpose of saving her life, 246 00:19:29,800 --> 00:19:33,725 which is, as you know, the first duty of a police officer. 247 00:19:41,600 --> 00:19:44,809 And what about Mr. Spector's life? 248 00:19:44,960 --> 00:19:47,088 Did you not have a duty to protect that? 249 00:19:49,800 --> 00:19:51,962 We're going to have to soak this, please. 250 00:19:59,120 --> 00:20:00,884 We had four packs in here, right? 251 00:20:01,040 --> 00:20:03,042 Yes, that's right. 252 00:20:04,800 --> 00:20:06,211 One. 253 00:20:09,520 --> 00:20:11,443 Two. 254 00:20:11,600 --> 00:20:13,489 Did you draw your weapon? 255 00:20:14,640 --> 00:20:16,642 I didn't need to. 256 00:20:17,800 --> 00:20:21,850 The patrol officer acted immediately. 257 00:20:22,000 --> 00:20:24,685 And if it wasn't for her, 258 00:20:24,840 --> 00:20:26,842 many more lives would have been lost. 259 00:20:28,040 --> 00:20:32,443 I instructed Inspector Green to call for medical backup. 260 00:20:33,680 --> 00:20:36,445 The prisoner was dying. 261 00:20:36,600 --> 00:20:38,602 The ambulance transporting Rose had left. 262 00:20:38,760 --> 00:20:40,364 I didn't think it should be recalled. 263 00:20:40,520 --> 00:20:43,444 The helicopter couldn't land. 264 00:20:43,600 --> 00:20:45,489 We waited for the rapid response vehicle 265 00:20:45,640 --> 00:20:47,881 and for the second ambulance. 266 00:20:49,000 --> 00:20:51,731 Meanwhile, the prisoner was bleeding to death. 267 00:20:53,040 --> 00:20:54,963 He was in your arms? 268 00:20:56,280 --> 00:20:58,282 Yes, he was. 269 00:21:00,360 --> 00:21:03,045 I hoped that by holding him that way 270 00:21:03,200 --> 00:21:05,248 I could keep his airway unblocked, 271 00:21:05,400 --> 00:21:07,801 keep him from choking. 272 00:21:07,960 --> 00:21:10,486 In that position I could put pressure on his wound. 273 00:21:12,920 --> 00:21:15,400 I see. 274 00:21:15,560 --> 00:21:17,244 How much longer? 275 00:21:18,480 --> 00:21:20,130 Diaphragm is stable. 276 00:21:23,400 --> 00:21:25,402 OK, I'm running the gut. 277 00:21:27,840 --> 00:21:29,842 I can't see any re-bleeding. 278 00:21:33,200 --> 00:21:35,248 OK, that's all fine. 279 00:21:39,080 --> 00:21:40,809 All right, wash out, please. 280 00:21:41,920 --> 00:21:43,922 And suction. 281 00:21:45,360 --> 00:21:47,966 You knew James Tyler had made threats 282 00:21:48,120 --> 00:21:50,521 against Mr. Spector's life. 283 00:21:50,680 --> 00:21:52,205 You knew he was at large, 284 00:21:52,360 --> 00:21:54,522 armed with a gun he'd used to terrorise his wife 285 00:21:54,680 --> 00:21:56,489 and the other women at the refuge. 286 00:21:57,480 --> 00:22:00,245 Why was Mr. Spector standing out in the open 287 00:22:00,400 --> 00:22:02,721 and not being held inside a police vehicle? 288 00:22:03,800 --> 00:22:06,246 Why were neither he nor Detective Sergeant Anderson 289 00:22:06,400 --> 00:22:09,961 wearing ballistic body armour? Why weren't you? 290 00:22:11,920 --> 00:22:14,400 The Director of Public Prosecutions, George Lowden, 291 00:22:14,560 --> 00:22:16,847 and the Chief Constable, Malcolm Franks, 292 00:22:17,000 --> 00:22:19,367 have decided to take the unusual step 293 00:22:19,520 --> 00:22:21,761 of naming the man arrested and charged 294 00:22:21,920 --> 00:22:25,083 in connection with the recent murders in south Belfast. 295 00:22:25,240 --> 00:22:29,086 I can confirm that the individual is Paul Spector, 296 00:22:29,240 --> 00:22:31,607 also known as Peter Baldwin, 297 00:22:31,760 --> 00:22:35,401 a 32-year-old bereavement counsellor from south Belfast. 298 00:22:35,560 --> 00:22:38,769 He is a married man, a father of two children. 299 00:22:38,920 --> 00:22:41,161 And, as has already been established, 300 00:22:41,320 --> 00:22:43,049 he is critically ill in hospital 301 00:22:43,200 --> 00:22:44,964 as a result of an incident that took place 302 00:22:45,120 --> 00:22:47,122 whilst in police custody. 303 00:23:38,960 --> 00:23:40,485 How did the re-look go? 304 00:23:40,640 --> 00:23:42,130 The abdominal packs were removed. 305 00:23:42,280 --> 00:23:43,441 No active bleeding. 306 00:23:43,600 --> 00:23:45,967 The abdomen was closed with mass closure to the sheath 307 00:23:46,120 --> 00:23:48,407 and routine skin closure with staples. 308 00:23:49,640 --> 00:23:51,563 Let's lighten him up. What's he on? 309 00:23:51,720 --> 00:23:54,564 Propofol is at 10ml an hour, and Alfentanil is at 5ml. 310 00:23:56,240 --> 00:23:57,924 Chip away at the Propofol. 311 00:24:43,760 --> 00:24:44,921 Who is this? 312 00:24:45,080 --> 00:24:46,889 Katie? It's Olivia. 313 00:24:47,040 --> 00:24:48,644 Do you know what happened to Daddy? 314 00:24:50,680 --> 00:24:52,762 No. Do you? 315 00:24:52,920 --> 00:24:55,127 He's in hospital, I think. 316 00:24:55,280 --> 00:24:56,930 Have you been to see him? 317 00:24:57,080 --> 00:25:00,084 No. Do you have a friend called Daisy? 318 00:25:01,160 --> 00:25:02,650 Why? 319 00:25:02,800 --> 00:25:04,928 There's something about her online. 320 00:25:05,080 --> 00:25:07,651 - What? - How she met Daddy one time. 321 00:25:09,840 --> 00:25:12,127 - What? - What are you two doing? 322 00:25:12,280 --> 00:25:15,204 You know you're not allowed to use the staff phone. 323 00:25:15,360 --> 00:25:17,362 Right, come on with me. 324 00:26:08,960 --> 00:26:10,610 There are two offices, ma'am. 325 00:26:10,760 --> 00:26:12,683 I've earmarked one for you. 326 00:26:12,840 --> 00:26:15,286 The contents of your old office are still in boxes. 327 00:26:15,440 --> 00:26:18,171 I'll have them brought in. 328 00:26:18,320 --> 00:26:21,244 - It's less of a dungeon. - Mm. 329 00:26:21,400 --> 00:26:23,402 We'll make it work. 330 00:26:46,480 --> 00:26:47,606 Paul? 331 00:26:49,720 --> 00:26:51,529 Paul, can you open your eyes for me? 332 00:26:53,000 --> 00:26:54,604 Paul! 333 00:26:54,760 --> 00:26:56,683 Paul, open your eyes for me. 334 00:26:57,760 --> 00:27:00,161 Paul, can you open your eyes for me? 335 00:27:03,160 --> 00:27:05,561 OK, that's good, that's very good. 336 00:27:13,560 --> 00:27:15,289 I need some help in here! 337 00:27:16,720 --> 00:27:19,724 - I need some help! 338 00:27:24,000 --> 00:27:25,729 I got him. 339 00:27:29,160 --> 00:27:30,685 He's biting down on his tube. 340 00:27:30,840 --> 00:27:33,241 His sats are dropping. He needs sedation. 341 00:27:41,400 --> 00:27:43,164 Argh. 342 00:27:50,280 --> 00:27:52,362 Increase oxygen to 100%. 343 00:28:20,800 --> 00:28:23,087 - Are you OK? - Yeah, of course. 344 00:28:31,120 --> 00:28:33,282 That was a wake-up with a bang. 345 00:28:46,560 --> 00:28:49,086 - What are you doing? - I want to go home. 346 00:28:49,240 --> 00:28:51,242 You'll be moved to another ward later. 347 00:28:51,400 --> 00:28:53,926 No, no, I want to go home. I want to call my husband. 348 00:28:54,080 --> 00:28:55,809 I want some clothes. Calm... 349 00:28:55,960 --> 00:28:58,088 I want to go home! 350 00:28:59,560 --> 00:29:01,403 I want to go home. 351 00:29:30,640 --> 00:29:33,007 I've just seen Katie Benedetto approaching the ICU. 352 00:29:33,160 --> 00:29:34,764 Copy that. 353 00:29:40,400 --> 00:29:43,722 There may be cerebral damage from the prolonged hypotension. 354 00:29:45,240 --> 00:29:47,607 I'm not sure we can MRI with the bullet fragments. 355 00:29:48,720 --> 00:29:51,200 We'll keep him asleep and arrange a CT scan. 356 00:29:51,360 --> 00:29:53,567 Check all his lines, check everything is in place, 357 00:29:53,720 --> 00:29:56,041 that he hasn't burst his stitches. 358 00:29:57,240 --> 00:29:59,004 Are you OK? Did he hurt you? 359 00:29:59,160 --> 00:30:01,367 No, I'm fine. 360 00:30:31,760 --> 00:30:33,285 Mrs. Spector. 361 00:30:33,440 --> 00:30:35,886 Come on in. The Head wants to see you. 362 00:30:41,880 --> 00:30:45,407 Olivia admits accessing a school computer without permission 363 00:30:45,560 --> 00:30:48,882 and she was found using a staff-only phone. 364 00:30:49,040 --> 00:30:51,805 I've had parents contacting the school all day long, 365 00:30:51,960 --> 00:30:54,725 even before the announcement was made. 366 00:30:54,880 --> 00:30:56,882 Staff are deeply concerned. 367 00:30:58,040 --> 00:31:01,601 Olivia and Liam have already been on the receiving end of... 368 00:31:01,760 --> 00:31:04,331 unkind comments from other pupils. 369 00:31:06,840 --> 00:31:10,003 I have to put their welfare first. 370 00:31:10,160 --> 00:31:12,128 The last thing I want is for them to be vilified 371 00:31:12,280 --> 00:31:13,770 for something that... 372 00:31:14,800 --> 00:31:18,441 ...that may or may not have been done by one of their parents. 373 00:31:19,840 --> 00:31:22,525 I've never been in this position before. 374 00:31:23,520 --> 00:31:25,284 I don't know anyone who has. 375 00:31:26,440 --> 00:31:30,047 Maybe in the past, during the Troubles. 376 00:31:30,200 --> 00:31:33,886 Perhaps if you kept them at home, for even a few days, 377 00:31:34,040 --> 00:31:35,485 so we could take stock. 378 00:31:35,640 --> 00:31:38,166 I can discuss the situation with the Governors. 379 00:31:41,720 --> 00:31:43,210 I'm sorry. 380 00:32:14,760 --> 00:32:17,684 I apologise for the move. 381 00:32:19,080 --> 00:32:21,082 Not my idea. 382 00:32:23,040 --> 00:32:28,683 Please be aware, disclosure rules mean that every DNA lift, 383 00:32:28,840 --> 00:32:30,524 every scene of crime log, 384 00:32:30,680 --> 00:32:32,569 every crime scene shot, 385 00:32:32,720 --> 00:32:34,927 every entry in a notebook... 386 00:32:36,200 --> 00:32:41,206 ...must comply with the retention of materials guidelines. 387 00:32:43,040 --> 00:32:47,090 I want records right down to when and at what time 388 00:32:47,240 --> 00:32:50,164 officers changed their forensic capes. 389 00:32:50,320 --> 00:32:53,449 We cannot give the defence any chance 390 00:32:53,600 --> 00:32:56,888 of challenging the continuity of our exhibits. 391 00:32:58,400 --> 00:33:03,042 Organisation is crucially important 392 00:33:03,200 --> 00:33:05,407 to the next stage of our investigations. 393 00:33:06,800 --> 00:33:09,690 Case construction. 394 00:33:09,840 --> 00:33:12,889 I don't know what's going to happen with Spector, 395 00:33:13,040 --> 00:33:16,283 or how long it will take him to recover from his injuries. 396 00:33:17,480 --> 00:33:21,724 But we cannot take our foot off the gas for a minute. 397 00:33:21,880 --> 00:33:25,646 We need to look for as much further evidence as we can... 398 00:33:27,520 --> 00:33:29,682 ...to corroborate our account... 399 00:33:29,840 --> 00:33:33,731 and construct an evidenced case narrative. 400 00:33:33,880 --> 00:33:37,771 We need to predict any potential weaknesses in our case 401 00:33:37,920 --> 00:33:40,491 and plug any gaps with evidence - 402 00:33:40,640 --> 00:33:42,642 real evidence, documentary evidence, 403 00:33:42,800 --> 00:33:47,089 circumstantial evidence, witness testimonies, 404 00:33:47,240 --> 00:33:49,242 evidence that carries weight. 405 00:33:51,760 --> 00:33:53,683 Mistakes have been made. 406 00:33:55,400 --> 00:33:57,084 No more mistakes. 407 00:34:04,480 --> 00:34:06,608 What's happening with Rose's car? 408 00:34:06,760 --> 00:34:10,048 It's been recovered and it's being worked on. 409 00:34:10,200 --> 00:34:12,601 It's been processed for DNA and trace evidence. 410 00:34:12,760 --> 00:34:14,762 They're dusting for prints tomorrow. 411 00:34:19,800 --> 00:34:22,121 It seems a man has come forward 412 00:34:22,280 --> 00:34:25,648 having seen Spector's photograph on the news. 413 00:34:25,800 --> 00:34:28,451 He says Spector looks like a man who rents a lock-up from him 414 00:34:28,600 --> 00:34:32,571 in east Belfast, under the name Baldwin. 415 00:34:35,480 --> 00:34:37,448 Let's get a warrant for that. 416 00:34:38,840 --> 00:34:40,888 Paul? 417 00:34:41,040 --> 00:34:42,371 Paul? 418 00:34:43,760 --> 00:34:46,604 Paul, can you hear me? 419 00:34:46,760 --> 00:34:49,525 Paul, I'm Kiera. I'm your nurse. 420 00:34:51,240 --> 00:34:53,242 Can you hear me? 421 00:34:56,680 --> 00:34:59,126 OK. I'm going to say a series of letters. 422 00:35:00,440 --> 00:35:04,525 I want you to squeeze my hand whenever I say the letter A. 423 00:35:04,680 --> 00:35:07,570 Every time I say the letter A. OK? 424 00:35:10,840 --> 00:35:12,604 S. 425 00:35:12,760 --> 00:35:14,569 A. 426 00:35:16,360 --> 00:35:17,521 V. 427 00:35:18,760 --> 00:35:19,886 E. 428 00:35:21,800 --> 00:35:23,006 A. 429 00:35:25,680 --> 00:35:27,091 H. 430 00:35:28,720 --> 00:35:29,881 A. 431 00:35:31,480 --> 00:35:32,845 R. 432 00:35:34,760 --> 00:35:35,886 T. 433 00:35:38,280 --> 00:35:40,601 OK, that's good. That's very good, Paul. 434 00:35:43,960 --> 00:35:46,247 Now hold up this many fingers. 435 00:35:52,680 --> 00:35:55,160 OK. 436 00:35:55,320 --> 00:35:56,845 And now with the other hand. 437 00:36:05,240 --> 00:36:08,210 And now add one more finger. 438 00:36:13,720 --> 00:36:16,724 OK, that's good. That's very good, Paul. 439 00:36:45,080 --> 00:36:47,082 Cuff down. 440 00:37:05,200 --> 00:37:07,043 OK, back down. 441 00:37:28,960 --> 00:37:31,042 - Gibson. - It's Hagstrom, ma'am. 442 00:37:31,200 --> 00:37:32,247 Yeah? 443 00:37:32,400 --> 00:37:34,482 It seems Spector's regained consciousness. 444 00:37:34,640 --> 00:37:36,130 There's a lot of coming and going. 445 00:37:36,280 --> 00:37:39,090 I'm told...he's drowsy but alert. 446 00:37:40,360 --> 00:37:41,566 I see. 447 00:37:42,720 --> 00:37:46,884 - Thank you. Keep me posted. - Yes, ma'am. 448 00:37:58,720 --> 00:38:01,200 OK, Paul, I'm just changing your dressing. 449 00:38:03,560 --> 00:38:05,210 Who are you? 450 00:38:05,360 --> 00:38:07,601 I'm Kiera. I'm your nurse. 451 00:38:09,160 --> 00:38:11,606 Where am I? 452 00:38:11,760 --> 00:38:13,888 You're in Belfast General Hospital. 453 00:38:14,040 --> 00:38:16,691 You're in the Intensive Care Unit. 454 00:38:16,840 --> 00:38:19,969 You've had an operation, but you're doing really well. 455 00:38:22,000 --> 00:38:24,606 An operation? 456 00:38:24,760 --> 00:38:28,162 Now just sit back. You're OK. Just relax back. 457 00:38:29,200 --> 00:38:30,565 I'll get the doctor to explain, 458 00:38:30,720 --> 00:38:32,768 but right now just let me check this wound. 459 00:38:47,920 --> 00:38:49,081 Here you go. 460 00:38:49,240 --> 00:38:50,844 Thanks. 461 00:38:53,760 --> 00:38:55,569 I've been thinking... 462 00:38:55,720 --> 00:38:58,644 You should really arrange for him to have representation. 463 00:38:58,800 --> 00:39:00,689 A solicitor. 464 00:39:00,840 --> 00:39:02,649 Isn't it too late for that? 465 00:39:02,800 --> 00:39:04,086 Not at all. 466 00:39:04,240 --> 00:39:06,242 Now he's come round, he needs legal advice. 467 00:39:07,760 --> 00:39:09,762 It's the right thing to do. 468 00:39:12,640 --> 00:39:16,122 Is there someone in your firm that can represent him? 469 00:39:16,280 --> 00:39:19,124 That would be a conflict of interests. We represent you. 470 00:39:20,760 --> 00:39:24,481 Besides, there's really only one person in Belfast 471 00:39:24,640 --> 00:39:26,847 who can handle a case this big. 472 00:39:27,000 --> 00:39:28,570 I can make the call on your behalf, 473 00:39:28,720 --> 00:39:31,485 but it has to come from you as next-of-kin. 474 00:39:34,120 --> 00:39:36,122 Are you gonna go and visit Paul? 475 00:39:39,240 --> 00:39:42,164 Don't you think Olivia at least should go and see him? 476 00:39:56,320 --> 00:39:57,651 Lyon and Healy? 477 00:39:57,800 --> 00:40:00,485 Hello. It's Steve Jennings calling from Simon and Patrick 478 00:40:00,640 --> 00:40:01,971 for Sean Healy. 479 00:40:02,120 --> 00:40:04,726 I'll see if he's available. 480 00:40:10,120 --> 00:40:12,122 Mr. Spector? 481 00:40:14,040 --> 00:40:16,042 Mr. Spector? 482 00:40:19,000 --> 00:40:21,526 I'm Dr. Spencer. I'm the ICU consultant. 483 00:40:24,480 --> 00:40:26,482 Do you know where you are? 484 00:40:30,240 --> 00:40:32,686 In the Belfast General Hospital. 485 00:40:32,840 --> 00:40:34,410 She told me. 486 00:40:36,640 --> 00:40:39,689 And do you know why you're here? 487 00:40:39,840 --> 00:40:41,729 I was in a car accident? 488 00:40:43,600 --> 00:40:45,489 Do you remember what happened? 489 00:40:48,960 --> 00:40:50,371 The windscreen smashed. 490 00:40:51,920 --> 00:40:53,729 Lost control. 491 00:40:56,680 --> 00:40:58,808 What's your second name? 492 00:41:00,720 --> 00:41:03,530 - Peter. - And your surname? 493 00:41:07,360 --> 00:41:09,124 Spector. 494 00:41:10,720 --> 00:41:12,324 Spec-Tor. 495 00:41:15,120 --> 00:41:17,122 Where were you born? 496 00:41:18,160 --> 00:41:19,844 No. 497 00:41:20,000 --> 00:41:22,651 No, where? Where were you born, Paul? 498 00:41:23,680 --> 00:41:25,284 Belfast. 499 00:41:27,280 --> 00:41:29,647 What's your date of birth? Do you remember that? 500 00:41:32,760 --> 00:41:35,411 25th of the fifth, 1979. 501 00:41:37,200 --> 00:41:39,646 So how old are you? 502 00:41:39,800 --> 00:41:41,689 26. 503 00:41:43,200 --> 00:41:44,804 What year do you think it is? 504 00:41:49,080 --> 00:41:50,650 Erm... 505 00:41:50,800 --> 00:41:52,962 It's 2006? 506 00:41:56,840 --> 00:41:58,524 And what season is it? 507 00:41:58,680 --> 00:42:00,648 It's warm. 508 00:42:02,840 --> 00:42:04,968 Are you married? 509 00:42:06,760 --> 00:42:08,364 Yes. 510 00:42:08,520 --> 00:42:11,729 - And what's your wife's name? - Sally. 511 00:42:14,200 --> 00:42:15,964 Do you have any children? 512 00:42:17,680 --> 00:42:21,605 - A daughter. - What's her name? 513 00:42:22,640 --> 00:42:24,961 Livvy. Olivia. 514 00:42:26,400 --> 00:42:27,765 And how old is Livvy? 515 00:42:30,640 --> 00:42:32,244 Small. 516 00:42:42,240 --> 00:42:43,765 Mummy? 517 00:42:43,920 --> 00:42:46,002 Nancy! Come here! 518 00:42:47,320 --> 00:42:49,766 Oh! 519 00:42:49,920 --> 00:42:52,048 Oh, it's so good to see you! 520 00:42:53,520 --> 00:42:55,602 - How are you, my angel? - Good. 521 00:42:55,760 --> 00:42:58,843 Are you good? Did Daddy take care of you? 522 00:42:59,000 --> 00:43:00,650 Yes. 523 00:43:03,880 --> 00:43:05,530 Thank you. 524 00:43:06,840 --> 00:43:10,162 Are you OK? What's wrong? 525 00:43:13,760 --> 00:43:15,569 What's happened to all these people? 526 00:43:18,600 --> 00:43:21,683 - They're not very well. - That's a shame. 527 00:43:23,360 --> 00:43:25,010 It is. 528 00:43:44,640 --> 00:43:47,405 We've just landed a not-uninteresting little case. 529 00:43:47,560 --> 00:43:50,484 - The telephone call? - Do you want in? 530 00:43:50,640 --> 00:43:52,642 Are you going to tell me what it is? 531 00:43:52,800 --> 00:43:54,643 The Belfast Strangler. 532 00:43:54,800 --> 00:43:58,441 Or, rather, the man the police claim is the Belfast Strangler. 533 00:43:58,600 --> 00:44:01,251 - The man in hospital? - The same. 534 00:44:01,400 --> 00:44:02,890 The name's Paul Spector. 535 00:44:03,040 --> 00:44:06,647 He's in the Critical Care Unit at the Belfast General Hospital. 536 00:44:06,800 --> 00:44:09,644 Inform the custody sergeant at the Down Serious Crime Suite 537 00:44:09,800 --> 00:44:12,531 that we have been retained by the suspect's wife, 538 00:44:12,680 --> 00:44:14,205 Sally Ann Spector. 539 00:44:14,360 --> 00:44:18,251 Obtain a copy of the charge sheet and the custody record. 540 00:44:18,400 --> 00:44:20,050 Jennings says he's confessed. 541 00:44:20,200 --> 00:44:23,010 As soon as you get them, I want those tapes transcribed. 542 00:44:23,160 --> 00:44:25,162 Through the night, if necessary. 543 00:44:28,760 --> 00:44:32,606 You weren't in a crash, Paul. You were shot. 544 00:44:32,760 --> 00:44:34,330 Shot in the abdomen. 545 00:44:35,600 --> 00:44:38,570 One bullet was superficial, just below the skin. 546 00:44:40,400 --> 00:44:42,687 The other one pierced the spleen. 547 00:44:42,840 --> 00:44:45,411 We think it probably hit a rib, because it fragmented. 548 00:44:45,560 --> 00:44:49,087 The organ was so badly damaged, we had to remove it. 549 00:44:50,360 --> 00:44:53,204 You're very lucky the bullets hit no other vital organs, 550 00:44:53,360 --> 00:44:56,409 but all the same, there was massive blood loss. 551 00:44:57,640 --> 00:44:59,642 It was touch and go. 552 00:45:01,640 --> 00:45:03,165 Why was I shot? 553 00:45:03,320 --> 00:45:05,891 You were in police custody at the time. 554 00:45:08,520 --> 00:45:10,522 What? 555 00:45:11,880 --> 00:45:13,962 Why was I in police custody? 556 00:45:15,720 --> 00:45:18,564 I can't tell you that. I genuinely don't know. 557 00:45:20,960 --> 00:45:22,644 You can discuss it with your solicitor 558 00:45:22,800 --> 00:45:24,564 when you're a little stronger. 559 00:45:26,640 --> 00:45:29,723 A solicitor? Why do I need a solicitor? 560 00:45:31,760 --> 00:45:34,240 We are only here to look after you medically, Paul. 561 00:45:34,400 --> 00:45:36,926 The rest is best left to others to explain. 562 00:45:49,680 --> 00:45:52,001 - Gibson? - It's Hagstrom again, ma'am. 563 00:45:52,160 --> 00:45:53,446 Yep. 564 00:45:53,600 --> 00:45:56,649 Rose Stagg is discharging herself from the ICU. 565 00:45:57,640 --> 00:45:59,483 What? 566 00:45:59,640 --> 00:46:01,165 Why? 567 00:46:01,320 --> 00:46:02,731 Something's spooked her. 568 00:46:02,880 --> 00:46:05,963 She must know Spector's here somehow. 569 00:46:06,120 --> 00:46:08,009 Jesus. 570 00:46:08,160 --> 00:46:09,844 Who's the consultant? 571 00:46:10,000 --> 00:46:12,128 Dr. Patrick Spencer, ma'am. 572 00:46:13,280 --> 00:46:15,442 OK. Thanks. 573 00:46:20,360 --> 00:46:23,170 I just took a call from Boyd at the custody suite. 574 00:46:23,320 --> 00:46:25,641 It seems that, at his wife's request, 575 00:46:25,800 --> 00:46:29,247 Spector now has a solicitor... Sean Healy. 576 00:46:30,480 --> 00:46:32,403 To my mind, he's an arrogant, manipulative, 577 00:46:32,560 --> 00:46:34,164 too-clever-by-half bastard. 578 00:46:35,720 --> 00:46:37,927 But he's a winner. 579 00:46:38,080 --> 00:46:40,924 If there's a loophole, he's going to exploit it. 580 00:46:41,080 --> 00:46:43,447 We can expect turbulence at every turn. 581 00:46:45,800 --> 00:46:48,610 - Great. - Ready when you are. 582 00:47:24,760 --> 00:47:26,888 Don't let Liam stay up too late. 583 00:47:27,040 --> 00:47:28,804 Don't worry, he'll be fine. 584 00:47:30,680 --> 00:47:32,728 OK, in you go. 585 00:47:37,400 --> 00:47:38,890 All right, Olivia? 586 00:47:39,040 --> 00:47:41,850 - See you later. Cheerio. - See you later. Thanks. 587 00:47:53,320 --> 00:47:55,163 What do you think has happened to Daddy? 588 00:47:56,280 --> 00:47:58,089 He's been shot. 589 00:47:58,240 --> 00:47:59,651 Who told you that? 590 00:47:59,800 --> 00:48:01,643 Everyone at school was saying it. 591 00:48:03,120 --> 00:48:06,920 - Did you see things online? - Yes. 592 00:48:07,080 --> 00:48:11,005 I don't want you doing that. I don't want you going online. 593 00:48:11,160 --> 00:48:12,810 OK. 594 00:48:16,200 --> 00:48:17,770 Did they say why he'd been shot? 595 00:48:17,920 --> 00:48:21,527 - They said the police did it. - But why? 596 00:48:23,600 --> 00:48:26,809 - Because he's killed people. - People? 597 00:48:26,960 --> 00:48:29,008 Ladies. 598 00:48:30,920 --> 00:48:33,048 Do you believe that? 599 00:48:33,200 --> 00:48:35,202 No. 600 00:48:41,840 --> 00:48:43,490 I just want to see him. 601 00:48:43,640 --> 00:48:46,211 I don't want him to be frightened and all alone. 602 00:48:47,640 --> 00:48:49,324 Please, Mummy. 603 00:49:09,480 --> 00:49:11,881 - How much is a taxi? - Like, twenty... 604 00:49:29,560 --> 00:49:31,608 What are you doing here? You missed your exam. 605 00:49:31,760 --> 00:49:34,570 - You're a fucking brunette now? - Yeah, why not? 606 00:49:35,800 --> 00:49:38,201 Why have you been telling lies about Paul? 607 00:49:39,840 --> 00:49:40,966 I haven't. 608 00:49:41,120 --> 00:49:42,963 You said he left comments on your videos. 609 00:49:43,120 --> 00:49:45,088 - He did. - You're a liar. 610 00:49:45,240 --> 00:49:48,244 What? You want to see? 611 00:49:48,400 --> 00:49:50,323 I'll show you. 612 00:49:50,480 --> 00:49:52,881 - What is the matter with you? - You stay away from him! 613 00:49:53,040 --> 00:49:54,804 I haven't been near him! 614 00:49:54,960 --> 00:49:57,725 You need to get a grip. You're obsessed. It's pathetic. 615 00:50:00,080 --> 00:50:02,242 - Who's pathetic now? 616 00:50:02,400 --> 00:50:04,243 My eyes! 617 00:50:04,400 --> 00:50:06,971 We need an ambulance! 618 00:50:09,880 --> 00:50:12,690 - My eyes! - Put some water on her eyes! 619 00:50:17,840 --> 00:50:19,410 I understand you're a nurse? 620 00:50:19,560 --> 00:50:23,007 Your husband was hypotensive for a good 20 minutes. 621 00:50:23,160 --> 00:50:25,322 He was peri-arrest for most of that time. 622 00:50:25,480 --> 00:50:30,407 He's able to talk, but... he's disorientated, confused. 623 00:50:30,560 --> 00:50:33,450 Doesn't seem to have remembered what happened to him, 624 00:50:33,600 --> 00:50:35,887 what actually brought him here, 625 00:50:36,040 --> 00:50:39,283 or that he was in police custody or why. 626 00:50:39,440 --> 00:50:43,365 It's best for his solicitor to explain when he's stronger. 627 00:50:46,280 --> 00:50:48,009 Young children can find it distressing 628 00:50:48,160 --> 00:50:50,606 seeing their mummies or daddies in ICU. 629 00:50:50,760 --> 00:50:52,842 Think about that before you take her in. 630 00:50:54,760 --> 00:50:56,603 She wants to see him. 631 00:50:58,040 --> 00:51:00,042 She needs to see him. 632 00:51:07,280 --> 00:51:08,486 Paul? 633 00:51:10,680 --> 00:51:13,206 Your wife and daughter are here to see you. 634 00:51:40,520 --> 00:51:42,522 Hello, Daddy. 635 00:51:45,280 --> 00:51:48,090 It's me, Daddy. It's me, Olivia. 636 00:51:51,960 --> 00:51:53,086 Sally? 637 00:51:58,000 --> 00:51:59,570 What's happening? 638 00:52:01,440 --> 00:52:03,568 It's all right, Daddy. It's all right. 639 00:52:07,000 --> 00:52:08,923 Why are you so big? 640 00:52:12,920 --> 00:52:16,242 And you... You look different. 641 00:52:17,440 --> 00:52:19,169 Older. 642 00:52:20,360 --> 00:52:22,522 What's happening to me? 643 00:52:44,440 --> 00:52:46,920 Just be careful of the tubes in Daddy's arm. 644 00:52:56,840 --> 00:52:58,842 Is it you? 645 00:53:00,600 --> 00:53:02,409 Is it really you? 646 00:53:02,560 --> 00:53:04,562 Yes, Daddy. 647 00:53:12,000 --> 00:53:14,002 I feel that I know you, 648 00:53:15,560 --> 00:53:16,891 that I love you. 649 00:53:17,040 --> 00:53:20,169 You do love me, Daddy, and I love you too. 650 00:54:17,040 --> 00:54:18,371 That's it. 651 00:54:20,920 --> 00:54:24,049 That's the stolen vehicle with the fake plate. 652 00:54:24,200 --> 00:54:26,202 It's Spector's lock-up. 653 00:55:01,560 --> 00:55:03,847 Hello? 654 00:55:04,000 --> 00:55:06,162 Is someone there? 655 00:55:14,520 --> 00:55:16,522 Oh, God. 656 00:55:21,560 --> 00:55:24,609 It seems Spector was intending to feed Rose after all. 657 00:55:29,760 --> 00:55:31,489 Maybe that's what he was doing in the car 658 00:55:31,640 --> 00:55:33,608 on the hillside that night. 659 00:55:35,160 --> 00:55:37,128 Seeing me made him turn back. 660 00:55:41,320 --> 00:55:43,322 And Rose almost died. 661 00:55:48,160 --> 00:55:49,571 Ma'am? 662 00:56:20,560 --> 00:56:22,722 There are images... 663 00:56:23,960 --> 00:56:26,770 ...fragments, moments of recognition. 664 00:56:30,000 --> 00:56:32,207 I just can't make sense of anything. 665 00:56:35,680 --> 00:56:37,921 It feels like I've lost my mind. 666 00:56:39,400 --> 00:56:40,970 Just some memories. 667 00:56:46,280 --> 00:56:48,009 She's a lovely wee girl. 668 00:56:50,920 --> 00:56:53,241 You need to sleep. 669 00:56:53,400 --> 00:56:57,450 I'm here if you need anything. Just sleep now. 670 00:57:35,920 --> 00:57:37,922 Ma'am. 671 00:57:43,360 --> 00:57:45,169 Jesus. 672 00:57:51,120 --> 00:57:53,805 How many are there? 673 00:57:53,960 --> 00:57:55,962 Nine or ten. 674 00:58:00,680 --> 00:58:02,682 More victims? 49080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.