Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,403
- What's her name?
- Rose Stagg.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,130
She's the woman we've been searching for.
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,921
The gunshot wound coming in... We think he's responsible.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,048
- How's he doing?
- I don't know.
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,090
He's lost so much blood, he looks like he's dying.
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,641
So he's the Belfast Strangler?
7
00:00:16,800 --> 00:00:17,847
Wow!
8
00:00:18,000 --> 00:00:22,801
Daddy's been in an accident. He's in hospital.
9
00:00:22,960 --> 00:00:25,725
- I really want to see him.
- Well, we can't, not tonight.
10
00:00:25,880 --> 00:00:27,450
Olivia!
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,011
Why did you run to him?
12
00:00:29,160 --> 00:00:30,764
You were crying out, "We're losing him!"
13
00:00:30,920 --> 00:00:34,561
- You sounded very...anguished.
- I want him to live...
14
00:00:35,560 --> 00:00:40,043
...so that he can be sentenced and spend his life in prison.
15
00:00:40,200 --> 00:00:43,249
He's in hospital. In the General Hospital, I think.
16
00:00:43,400 --> 00:00:47,724
- I really need you to go there. - What am I supposed to do?
17
00:00:58,040 --> 00:01:01,362
You shouldn't be in here.
18
00:01:01,520 --> 00:01:03,522
Please leave.
19
00:04:18,800 --> 00:04:22,088
- What are you doing here?
- Going to the Policing Board.
20
00:04:22,240 --> 00:04:24,288
I have a meeting with Ombudsman's SIO.
21
00:04:25,320 --> 00:04:27,163
- We can drop you off.
- No, I have my car.
22
00:04:27,320 --> 00:04:29,163
It can follow.
23
00:04:54,920 --> 00:04:58,003
I've been instructed to confirm Spector's name to the press.
24
00:04:59,680 --> 00:05:01,921
- Why?
- The name is out there.
25
00:05:02,080 --> 00:05:04,890
It'll just look foolish if we continue to deny something
26
00:05:05,040 --> 00:05:07,441
that everybody else already knows.
27
00:05:07,600 --> 00:05:10,968
The DPP and the Chief think it's in the public's interest.
28
00:05:13,600 --> 00:05:15,204
I want him tried in a court of law, Jim,
29
00:05:15,360 --> 00:05:17,408
not in a court of public opinion.
30
00:05:17,560 --> 00:05:20,325
It's already a media circus.
31
00:05:20,480 --> 00:05:23,643
Anyway, the decision's been made.
32
00:05:26,880 --> 00:05:28,689
We're only holding two cards, Stella.
33
00:05:29,760 --> 00:05:31,842
One, we have him.
34
00:05:32,000 --> 00:05:34,287
Two, we have her and she's alive.
35
00:05:34,440 --> 00:05:37,011
The rest is a disaster.
36
00:05:39,280 --> 00:05:40,850
Is that what you wanted to tell me?
37
00:05:42,320 --> 00:05:46,211
Actually, no. The Task Force is being moved.
38
00:05:47,960 --> 00:05:49,325
What do you mean?
39
00:05:49,480 --> 00:05:51,528
From the Major Investigation Room,
40
00:05:51,680 --> 00:05:53,205
from College Square Station.
41
00:05:54,400 --> 00:05:56,528
- Why?
- The room and the offices
42
00:05:56,680 --> 00:05:59,968
are needed by the Terrorist Investigations Unit.
43
00:06:02,760 --> 00:06:04,489
- Moved to where?
- I don't know.
44
00:06:04,640 --> 00:06:07,530
It's an office, an empty space. I haven't seen it.
45
00:06:07,680 --> 00:06:10,570
- When is this happening?
- Right now, as we speak.
46
00:06:14,440 --> 00:06:18,604
- Why wasn't I informed?
- There's been a lot going on.
47
00:06:39,600 --> 00:06:42,331
Katie, you'll be late for school!
48
00:07:18,640 --> 00:07:20,722
Why did you bring Anderson onto your team?
49
00:07:22,080 --> 00:07:23,491
Why do you ask?
50
00:07:23,640 --> 00:07:27,281
Because it will likely be asked by people other than me.
51
00:07:29,040 --> 00:07:31,805
Because we lacked someone of his rank in our Task Force.
52
00:07:31,960 --> 00:07:34,281
Yes, but...why him?
53
00:07:34,440 --> 00:07:37,808
He impressed me with the way he handled the McPherson suicide.
54
00:07:37,960 --> 00:07:40,281
He thought of Rose, he called the Task Force
55
00:07:40,440 --> 00:07:43,330
and...he secured the scene efficiently.
56
00:07:43,480 --> 00:07:45,562
Except that it wasn't Rose,
57
00:07:45,720 --> 00:07:47,131
and he failed to see a ligature
58
00:07:47,280 --> 00:07:49,681
hanging from a tree branch above the body.
59
00:07:49,840 --> 00:07:53,367
I didn't say he was the finished article, Jim. I saw potential.
60
00:07:55,160 --> 00:07:56,969
I see.
61
00:08:00,680 --> 00:08:02,364
What are you getting at?
62
00:08:03,800 --> 00:08:06,929
I questioned whether Anderson was man enough
63
00:08:07,080 --> 00:08:09,731
for the task of being shackled to Spector!
64
00:08:11,600 --> 00:08:14,285
Anderson's size and strength
65
00:08:14,440 --> 00:08:18,161
had no bearing whatsoever on what happened in the forest.
66
00:08:18,320 --> 00:08:20,607
If the nerve damage to his arm doesn't repair,
67
00:08:20,760 --> 00:08:22,489
he will be out of a career.
68
00:08:22,640 --> 00:08:26,611
Questioning his manliness is quite frankly pathetic!
69
00:08:29,920 --> 00:08:32,321
Why did he arrive with you in your car that morning?
70
00:08:39,320 --> 00:08:42,847
- Eastwood?
- No. No, not Eastwood.
71
00:08:43,000 --> 00:08:45,765
- I checked with the main gate.
- Why?
72
00:08:45,920 --> 00:08:47,604
Because everything you do,
73
00:08:47,760 --> 00:08:49,683
every decision you make,
74
00:08:49,840 --> 00:08:51,808
impacts on this case, Stella.
75
00:08:54,880 --> 00:08:56,644
Same goes for you, Jim.
76
00:09:14,800 --> 00:09:16,006
Drive on.
77
00:09:32,640 --> 00:09:35,291
- Why aren't you in uniform?
- I have an exam.
78
00:09:35,440 --> 00:09:37,124
You don't have to wear uniform.
79
00:09:37,280 --> 00:09:39,282
You can't go out dressed like that.
80
00:09:40,320 --> 00:09:42,209
- Come here.
- I'm late.
81
00:09:42,360 --> 00:09:44,488
What is that?
82
00:09:44,640 --> 00:09:46,244
Oh, my God, is that real?
83
00:09:46,400 --> 00:09:49,370
- Of course it's real.
- When did you do that?
84
00:09:49,520 --> 00:09:51,727
- Just now.
- Why?
85
00:09:51,880 --> 00:09:54,884
- Why not?
- Katie, it looks awful.
86
00:09:56,000 --> 00:09:57,843
That's all you ever care about, isn't it?
87
00:09:58,000 --> 00:10:01,447
How I look, never how I feel.
88
00:10:03,520 --> 00:10:04,885
Katie!
89
00:10:15,240 --> 00:10:16,924
Have you given your statement?
90
00:10:17,080 --> 00:10:19,287
- Yes, ma'am.
- How did it go?
91
00:10:19,440 --> 00:10:21,204
Suspended from all frontline duties
92
00:10:21,360 --> 00:10:23,124
while the investigation is ongoing.
93
00:10:24,520 --> 00:10:28,047
He was armed. And he fired first.
94
00:10:28,200 --> 00:10:29,964
And given his character and his past,
95
00:10:30,120 --> 00:10:32,646
I don't think you have anything to worry about.
96
00:10:33,720 --> 00:10:36,041
Apart from taking another human being's life.
97
00:10:38,840 --> 00:10:40,444
Not every woman's fighting instinct
98
00:10:40,600 --> 00:10:43,251
is so close to the surface.
99
00:10:43,400 --> 00:10:45,562
It's a good thing that yours was.
100
00:10:45,720 --> 00:10:48,769
Tyler could have killed everyone there, including you and me,
101
00:10:48,920 --> 00:10:50,331
if he hadn't been stopped.
102
00:10:55,840 --> 00:10:59,401
Why don't you come back, work with the Task Force?
103
00:11:01,520 --> 00:11:05,241
- Really?
- Hm. You know the case.
104
00:11:05,400 --> 00:11:07,607
You could be a real help in file preparation.
105
00:11:09,120 --> 00:11:11,487
We've chosen to work in a masculine, paramilitary,
106
00:11:11,640 --> 00:11:13,369
patriarchal culture.
107
00:11:14,480 --> 00:11:16,482
Let's not let it beat us.
108
00:11:19,720 --> 00:11:21,051
Thank you, ma'am.
109
00:11:31,240 --> 00:11:34,050
- How is he?
- He's been stable all night.
110
00:11:34,200 --> 00:11:37,044
Urine output steady, 30% oxygen.
111
00:11:37,200 --> 00:11:39,601
PH is normal. Lactate is 1.
112
00:11:39,760 --> 00:11:42,445
Hb was steady. What's his co-ag now?
113
00:11:42,600 --> 00:11:44,602
Normal. Hb is 102.
114
00:11:44,760 --> 00:11:47,570
He's ready to rock. When will you be taking him?
115
00:11:47,720 --> 00:11:50,246
He's booked on the emergency list.
116
00:11:50,400 --> 00:11:52,402
- Has he been X-rayed?
- Aye.
117
00:11:57,520 --> 00:11:59,966
- Are they bullet fragments?
- Will you do anything?
118
00:12:00,120 --> 00:12:02,487
No, I wouldn't normally. They're tiny.
119
00:12:02,640 --> 00:12:05,723
They won't affect him. The body should encapsulate them.
120
00:12:07,000 --> 00:12:08,650
I should think about ten o'clock.
121
00:12:08,800 --> 00:12:10,609
Aye.
122
00:12:31,080 --> 00:12:33,082
Please wait here.
123
00:12:41,240 --> 00:12:43,402
Good afternoon. Welcome to this private session
124
00:12:43,560 --> 00:12:45,324
of the Policing Executive.
125
00:12:45,480 --> 00:12:47,721
I'd like to welcome the Chief Constable
126
00:12:47,880 --> 00:12:51,043
and the Assistant Chief Constable, Crime Operations,
127
00:12:51,200 --> 00:12:52,804
Jim Burns.
128
00:12:52,960 --> 00:12:55,440
We'll start with Executive members' questions
129
00:12:55,600 --> 00:12:57,204
to the Chief Constable.
130
00:12:57,360 --> 00:12:58,885
John Porter, please.
131
00:12:59,040 --> 00:13:00,326
Thank you, Chairperson.
132
00:13:00,480 --> 00:13:03,245
Can the Chief Constable please provide us with an update
133
00:13:03,400 --> 00:13:07,121
on the progress of the Operation Music Man Task Force?
134
00:13:09,520 --> 00:13:12,490
I'd like to invite ACC Burns to answer that one.
135
00:13:17,080 --> 00:13:19,162
Detective Superintendent Gibson?
136
00:13:19,320 --> 00:13:21,800
I'm Joan Kinkead, the Ombudsman's SIO.
137
00:13:21,960 --> 00:13:23,962
Please follow me.
138
00:13:26,680 --> 00:13:28,682
Please take a seat.
139
00:13:29,760 --> 00:13:32,001
Am I being interviewed under caution?
140
00:13:32,160 --> 00:13:34,003
Yes, you are.
141
00:13:34,160 --> 00:13:35,730
Why wasn't I told in advance?
142
00:13:35,880 --> 00:13:38,531
You're not under arrest. You're free to leave at any time,
143
00:13:38,680 --> 00:13:41,923
seek legal advice at any time.
144
00:13:42,080 --> 00:13:46,005
Do you want time to prepare, to arrange representation?
145
00:13:46,160 --> 00:13:48,481
Are you suggesting there are grounds for suspecting
146
00:13:48,640 --> 00:13:50,722
I've committed a criminal offence?
147
00:13:52,560 --> 00:13:55,040
If so, what offence?
148
00:13:55,200 --> 00:13:57,362
If you're staying, please take a seat
149
00:13:57,520 --> 00:13:59,443
and turn off your mobile phone.
150
00:14:01,040 --> 00:14:03,725
What offence?
151
00:14:03,880 --> 00:14:06,770
James Tyler had been violent towards the prisoner before.
152
00:14:06,920 --> 00:14:09,764
He had become obsessed, it seems, with the idea
153
00:14:09,920 --> 00:14:13,242
that the prisoner and his wife were in a sexual relationship,
154
00:14:13,400 --> 00:14:15,846
something that we now believe to be untrue.
155
00:14:16,000 --> 00:14:20,085
Even so, even given Tyler's history of sectarian violence,
156
00:14:20,240 --> 00:14:22,891
there was no evidence or intelligence to suggest
157
00:14:23,040 --> 00:14:24,405
that he would go to such lengths
158
00:14:24,560 --> 00:14:27,006
to mount an attack on the prisoner.
159
00:14:27,160 --> 00:14:30,084
Even though you knew he possessed a weapon,
160
00:14:30,240 --> 00:14:33,323
having disarmed a police officer and stolen a police handgun?
161
00:14:33,480 --> 00:14:35,369
Even so.
162
00:14:35,520 --> 00:14:39,286
Well, can you tell me how that's even possible
163
00:14:39,440 --> 00:14:42,922
with a coiled lanyard attaching the gun to the gun belt?
164
00:14:45,080 --> 00:14:48,004
The young officer in question had for some reason...
165
00:14:49,680 --> 00:14:51,967
...failed to secure his gun with the lanyard.
166
00:14:56,480 --> 00:14:58,164
The Police Ombudsman investigates
167
00:14:58,320 --> 00:15:01,210
all discharges of firearms by police in Northern Ireland.
168
00:15:01,360 --> 00:15:03,886
During the investigation I'll secure statements
169
00:15:04,040 --> 00:15:06,247
from the officers involved in the incident.
170
00:15:06,400 --> 00:15:07,925
Now, as I understand it,
171
00:15:08,080 --> 00:15:11,209
you were in charge of the police operation?
172
00:15:11,360 --> 00:15:13,044
Yes, I was.
173
00:15:13,200 --> 00:15:16,522
Do you think a sufficiently robust risk assessment
174
00:15:16,680 --> 00:15:18,728
was carried out before the prisoner was moved
175
00:15:18,880 --> 00:15:20,166
from the custody suite?
176
00:15:21,960 --> 00:15:24,531
I asked Custody Sergeant Boyd
177
00:15:24,680 --> 00:15:26,569
to do a risk assessment of the operation
178
00:15:26,720 --> 00:15:29,485
while I briefed Detective Sergeant Anderson.
179
00:15:32,760 --> 00:15:35,809
Do you think the operation was negligent in any way?
180
00:15:38,440 --> 00:15:42,729
The prisoner gave us no real information in advance,
181
00:15:42,880 --> 00:15:46,168
gave us no indication whether Rose was alive or dead.
182
00:15:46,320 --> 00:15:48,687
On that basis, the search scenario that was agreed
183
00:15:48,840 --> 00:15:50,683
with Ged Green, the PolSA,
184
00:15:50,840 --> 00:15:53,207
was for the whole, alive or deceased,
185
00:15:53,360 --> 00:15:56,284
non-concealed presence of Rose Stagg.
186
00:15:56,440 --> 00:15:58,966
If that did not succeed, it was agreed that
187
00:15:59,120 --> 00:16:01,327
we would search the same area for the deceased,
188
00:16:01,480 --> 00:16:06,008
dismembered, sub-surface concealed remains of Rose Stagg.
189
00:16:07,320 --> 00:16:09,004
We had cover on the ground.
190
00:16:09,160 --> 00:16:12,607
There was air support with thermal imaging.
191
00:16:12,760 --> 00:16:14,967
There wasn't time to arrange for dogs.
192
00:16:17,360 --> 00:16:19,408
Do you have your decision log with you?
193
00:16:19,560 --> 00:16:21,449
Yes.
194
00:16:21,600 --> 00:16:23,489
I've been policing for nearly 30 years,
195
00:16:23,640 --> 00:16:26,007
most of it here in Northern Ireland.
196
00:16:26,160 --> 00:16:28,367
We've had more than our fair share of murderers,
197
00:16:28,520 --> 00:16:30,648
some of them, no doubt, psychopaths,
198
00:16:30,800 --> 00:16:32,689
but none...
199
00:16:32,840 --> 00:16:34,808
none like this prisoner.
200
00:16:35,920 --> 00:16:39,049
Stella Gibson had, and still has,
201
00:16:39,200 --> 00:16:41,441
a special skill set developed over the course
202
00:16:41,600 --> 00:16:45,446
of the long investigation into the Moon case that she led.
203
00:16:45,600 --> 00:16:49,161
She's a dedicated and hardworking officer...
204
00:16:49,320 --> 00:16:51,448
and an inspirational leader.
205
00:16:51,600 --> 00:16:54,251
I kept in constant contact with ACC Burns
206
00:16:54,400 --> 00:16:56,926
and DCI Eastwood in the Serious Crime Suite.
207
00:16:57,080 --> 00:16:59,606
It was previously agreed that the convoy would be small
208
00:16:59,760 --> 00:17:01,922
so that it didn't attract attention.
209
00:17:02,080 --> 00:17:05,846
An ambulance, a second police car and Inspector Green's TSGs
210
00:17:06,000 --> 00:17:09,129
joined us at a previously agreed rendezvous point.
211
00:17:10,720 --> 00:17:14,042
It is possible that we could have established
212
00:17:14,200 --> 00:17:16,931
a more secure cordon in the forest,
213
00:17:17,080 --> 00:17:18,411
but everything that was done
214
00:17:18,560 --> 00:17:22,167
was for the sole aim of saving, if possible,
215
00:17:22,320 --> 00:17:24,322
the life of Rose Stagg.
216
00:17:36,760 --> 00:17:38,091
Who's that?
217
00:17:39,840 --> 00:17:41,126
- Who is that?
- Just a patient.
218
00:17:41,280 --> 00:17:43,248
Road traffic accident.
219
00:17:43,400 --> 00:17:45,641
Who was it?
220
00:17:45,800 --> 00:17:49,441
OK, just relax now. Everything's fine. Lie back.
221
00:17:49,600 --> 00:17:52,843
OK, lie down for me. Come on, lie down and relax.
222
00:17:53,840 --> 00:17:56,650
Just lie back. You're fine, I'm here.
223
00:17:56,800 --> 00:17:59,371
I need you to do a few big, deep breaths for me.
224
00:17:59,520 --> 00:18:01,010
Through your nose.
225
00:18:01,160 --> 00:18:03,367
In nice and deep, and out.
226
00:18:03,520 --> 00:18:05,522
Very good.
227
00:18:09,000 --> 00:18:11,606
Why did you go into the forest on your own?
228
00:18:11,760 --> 00:18:15,207
I wanted to keep the potential contamination of the scene
229
00:18:15,360 --> 00:18:16,805
to a minimum.
230
00:18:17,880 --> 00:18:20,884
At the car, why didn't you wait to assess it for booby traps?
231
00:18:21,040 --> 00:18:22,849
Were you not taking a considerable risk
232
00:18:23,000 --> 00:18:24,684
in forcing it open?
233
00:18:25,720 --> 00:18:30,601
The individual charged is a murderer, not a terrorist.
234
00:18:32,560 --> 00:18:35,245
I knew that Rose was in that boot.
235
00:18:35,400 --> 00:18:38,290
I don't know how I knew, I just knew...
236
00:18:40,200 --> 00:18:42,202
...and I needed to get to her.
237
00:18:43,360 --> 00:18:44,885
Would it not have been better
238
00:18:45,040 --> 00:18:48,203
to try and get into the boot through the rear seat?
239
00:18:51,520 --> 00:18:53,761
In that moment, it didn't occur to me.
240
00:19:04,840 --> 00:19:08,811
The ED consultant told me that, in his opinion,
241
00:19:08,960 --> 00:19:12,760
Rose Stagg was very nearly dead when we found her.
242
00:19:12,920 --> 00:19:16,129
Maybe 15 minutes, maybe an hour away
243
00:19:16,280 --> 00:19:18,362
from her body simply shutting down.
244
00:19:22,200 --> 00:19:23,929
Everything that I did...
245
00:19:25,280 --> 00:19:28,204
...was done for the sole purpose of saving her life,
246
00:19:29,800 --> 00:19:33,725
which is, as you know, the first duty of a police officer.
247
00:19:41,600 --> 00:19:44,809
And what about Mr. Spector's life?
248
00:19:44,960 --> 00:19:47,088
Did you not have a duty to protect that?
249
00:19:49,800 --> 00:19:51,962
We're going to have to soak this, please.
250
00:19:59,120 --> 00:20:00,884
We had four packs in here, right?
251
00:20:01,040 --> 00:20:03,042
Yes, that's right.
252
00:20:04,800 --> 00:20:06,211
One.
253
00:20:09,520 --> 00:20:11,443
Two.
254
00:20:11,600 --> 00:20:13,489
Did you draw your weapon?
255
00:20:14,640 --> 00:20:16,642
I didn't need to.
256
00:20:17,800 --> 00:20:21,850
The patrol officer acted immediately.
257
00:20:22,000 --> 00:20:24,685
And if it wasn't for her,
258
00:20:24,840 --> 00:20:26,842
many more lives would have been lost.
259
00:20:28,040 --> 00:20:32,443
I instructed Inspector Green to call for medical backup.
260
00:20:33,680 --> 00:20:36,445
The prisoner was dying.
261
00:20:36,600 --> 00:20:38,602
The ambulance transporting Rose had left.
262
00:20:38,760 --> 00:20:40,364
I didn't think it should be recalled.
263
00:20:40,520 --> 00:20:43,444
The helicopter couldn't land.
264
00:20:43,600 --> 00:20:45,489
We waited for the rapid response vehicle
265
00:20:45,640 --> 00:20:47,881
and for the second ambulance.
266
00:20:49,000 --> 00:20:51,731
Meanwhile, the prisoner was bleeding to death.
267
00:20:53,040 --> 00:20:54,963
He was in your arms?
268
00:20:56,280 --> 00:20:58,282
Yes, he was.
269
00:21:00,360 --> 00:21:03,045
I hoped that by holding him that way
270
00:21:03,200 --> 00:21:05,248
I could keep his airway unblocked,
271
00:21:05,400 --> 00:21:07,801
keep him from choking.
272
00:21:07,960 --> 00:21:10,486
In that position I could put pressure on his wound.
273
00:21:12,920 --> 00:21:15,400
I see.
274
00:21:15,560 --> 00:21:17,244
How much longer?
275
00:21:18,480 --> 00:21:20,130
Diaphragm is stable.
276
00:21:23,400 --> 00:21:25,402
OK, I'm running the gut.
277
00:21:27,840 --> 00:21:29,842
I can't see any re-bleeding.
278
00:21:33,200 --> 00:21:35,248
OK, that's all fine.
279
00:21:39,080 --> 00:21:40,809
All right, wash out, please.
280
00:21:41,920 --> 00:21:43,922
And suction.
281
00:21:45,360 --> 00:21:47,966
You knew James Tyler had made threats
282
00:21:48,120 --> 00:21:50,521
against Mr. Spector's life.
283
00:21:50,680 --> 00:21:52,205
You knew he was at large,
284
00:21:52,360 --> 00:21:54,522
armed with a gun he'd used to terrorise his wife
285
00:21:54,680 --> 00:21:56,489
and the other women at the refuge.
286
00:21:57,480 --> 00:22:00,245
Why was Mr. Spector standing out in the open
287
00:22:00,400 --> 00:22:02,721
and not being held inside a police vehicle?
288
00:22:03,800 --> 00:22:06,246
Why were neither he nor Detective Sergeant Anderson
289
00:22:06,400 --> 00:22:09,961
wearing ballistic body armour? Why weren't you?
290
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
The Director of Public Prosecutions, George Lowden,
291
00:22:14,560 --> 00:22:16,847
and the Chief Constable, Malcolm Franks,
292
00:22:17,000 --> 00:22:19,367
have decided to take the unusual step
293
00:22:19,520 --> 00:22:21,761
of naming the man arrested and charged
294
00:22:21,920 --> 00:22:25,083
in connection with the recent murders in south Belfast.
295
00:22:25,240 --> 00:22:29,086
I can confirm that the individual is Paul Spector,
296
00:22:29,240 --> 00:22:31,607
also known as Peter Baldwin,
297
00:22:31,760 --> 00:22:35,401
a 32-year-old bereavement counsellor from south Belfast.
298
00:22:35,560 --> 00:22:38,769
He is a married man, a father of two children.
299
00:22:38,920 --> 00:22:41,161
And, as has already been established,
300
00:22:41,320 --> 00:22:43,049
he is critically ill in hospital
301
00:22:43,200 --> 00:22:44,964
as a result of an incident that took place
302
00:22:45,120 --> 00:22:47,122
whilst in police custody.
303
00:23:38,960 --> 00:23:40,485
How did the re-look go?
304
00:23:40,640 --> 00:23:42,130
The abdominal packs were removed.
305
00:23:42,280 --> 00:23:43,441
No active bleeding.
306
00:23:43,600 --> 00:23:45,967
The abdomen was closed with mass closure to the sheath
307
00:23:46,120 --> 00:23:48,407
and routine skin closure with staples.
308
00:23:49,640 --> 00:23:51,563
Let's lighten him up. What's he on?
309
00:23:51,720 --> 00:23:54,564
Propofol is at 10ml an hour, and Alfentanil is at 5ml.
310
00:23:56,240 --> 00:23:57,924
Chip away at the Propofol.
311
00:24:43,760 --> 00:24:44,921
Who is this?
312
00:24:45,080 --> 00:24:46,889
Katie? It's Olivia.
313
00:24:47,040 --> 00:24:48,644
Do you know what happened to Daddy?
314
00:24:50,680 --> 00:24:52,762
No. Do you?
315
00:24:52,920 --> 00:24:55,127
He's in hospital, I think.
316
00:24:55,280 --> 00:24:56,930
Have you been to see him?
317
00:24:57,080 --> 00:25:00,084
No. Do you have a friend called Daisy?
318
00:25:01,160 --> 00:25:02,650
Why?
319
00:25:02,800 --> 00:25:04,928
There's something about her online.
320
00:25:05,080 --> 00:25:07,651
- What?
- How she met Daddy one time.
321
00:25:09,840 --> 00:25:12,127
- What?
- What are you two doing?
322
00:25:12,280 --> 00:25:15,204
You know you're not allowed to use the staff phone.
323
00:25:15,360 --> 00:25:17,362
Right, come on with me.
324
00:26:08,960 --> 00:26:10,610
There are two offices, ma'am.
325
00:26:10,760 --> 00:26:12,683
I've earmarked one for you.
326
00:26:12,840 --> 00:26:15,286
The contents of your old office are still in boxes.
327
00:26:15,440 --> 00:26:18,171
I'll have them brought in.
328
00:26:18,320 --> 00:26:21,244
- It's less of a dungeon.
- Mm.
329
00:26:21,400 --> 00:26:23,402
We'll make it work.
330
00:26:46,480 --> 00:26:47,606
Paul?
331
00:26:49,720 --> 00:26:51,529
Paul, can you open your eyes for me?
332
00:26:53,000 --> 00:26:54,604
Paul!
333
00:26:54,760 --> 00:26:56,683
Paul, open your eyes for me.
334
00:26:57,760 --> 00:27:00,161
Paul, can you open your eyes for me?
335
00:27:03,160 --> 00:27:05,561
OK, that's good, that's very good.
336
00:27:13,560 --> 00:27:15,289
I need some help in here!
337
00:27:16,720 --> 00:27:19,724
- I need some help!
338
00:27:24,000 --> 00:27:25,729
I got him.
339
00:27:29,160 --> 00:27:30,685
He's biting down on his tube.
340
00:27:30,840 --> 00:27:33,241
His sats are dropping. He needs sedation.
341
00:27:41,400 --> 00:27:43,164
Argh.
342
00:27:50,280 --> 00:27:52,362
Increase oxygen to 100%.
343
00:28:20,800 --> 00:28:23,087
- Are you OK?
- Yeah, of course.
344
00:28:31,120 --> 00:28:33,282
That was a wake-up with a bang.
345
00:28:46,560 --> 00:28:49,086
- What are you doing?
- I want to go home.
346
00:28:49,240 --> 00:28:51,242
You'll be moved to another ward later.
347
00:28:51,400 --> 00:28:53,926
No, no, I want to go home. I want to call my husband.
348
00:28:54,080 --> 00:28:55,809
I want some clothes. Calm...
349
00:28:55,960 --> 00:28:58,088
I want to go home!
350
00:28:59,560 --> 00:29:01,403
I want to go home.
351
00:29:30,640 --> 00:29:33,007
I've just seen Katie Benedetto approaching the ICU.
352
00:29:33,160 --> 00:29:34,764
Copy that.
353
00:29:40,400 --> 00:29:43,722
There may be cerebral damage from the prolonged hypotension.
354
00:29:45,240 --> 00:29:47,607
I'm not sure we can MRI with the bullet fragments.
355
00:29:48,720 --> 00:29:51,200
We'll keep him asleep and arrange a CT scan.
356
00:29:51,360 --> 00:29:53,567
Check all his lines, check everything is in place,
357
00:29:53,720 --> 00:29:56,041
that he hasn't burst his stitches.
358
00:29:57,240 --> 00:29:59,004
Are you OK? Did he hurt you?
359
00:29:59,160 --> 00:30:01,367
No, I'm fine.
360
00:30:31,760 --> 00:30:33,285
Mrs. Spector.
361
00:30:33,440 --> 00:30:35,886
Come on in. The Head wants to see you.
362
00:30:41,880 --> 00:30:45,407
Olivia admits accessing a school computer without permission
363
00:30:45,560 --> 00:30:48,882
and she was found using a staff-only phone.
364
00:30:49,040 --> 00:30:51,805
I've had parents contacting the school all day long,
365
00:30:51,960 --> 00:30:54,725
even before the announcement was made.
366
00:30:54,880 --> 00:30:56,882
Staff are deeply concerned.
367
00:30:58,040 --> 00:31:01,601
Olivia and Liam have already been on the receiving end of...
368
00:31:01,760 --> 00:31:04,331
unkind comments from other pupils.
369
00:31:06,840 --> 00:31:10,003
I have to put their welfare first.
370
00:31:10,160 --> 00:31:12,128
The last thing I want is for them to be vilified
371
00:31:12,280 --> 00:31:13,770
for something that...
372
00:31:14,800 --> 00:31:18,441
...that may or may not have been done by one of their parents.
373
00:31:19,840 --> 00:31:22,525
I've never been in this position before.
374
00:31:23,520 --> 00:31:25,284
I don't know anyone who has.
375
00:31:26,440 --> 00:31:30,047
Maybe in the past, during the Troubles.
376
00:31:30,200 --> 00:31:33,886
Perhaps if you kept them at home, for even a few days,
377
00:31:34,040 --> 00:31:35,485
so we could take stock.
378
00:31:35,640 --> 00:31:38,166
I can discuss the situation with the Governors.
379
00:31:41,720 --> 00:31:43,210
I'm sorry.
380
00:32:14,760 --> 00:32:17,684
I apologise for the move.
381
00:32:19,080 --> 00:32:21,082
Not my idea.
382
00:32:23,040 --> 00:32:28,683
Please be aware, disclosure rules mean that every DNA lift,
383
00:32:28,840 --> 00:32:30,524
every scene of crime log,
384
00:32:30,680 --> 00:32:32,569
every crime scene shot,
385
00:32:32,720 --> 00:32:34,927
every entry in a notebook...
386
00:32:36,200 --> 00:32:41,206
...must comply with the retention of materials guidelines.
387
00:32:43,040 --> 00:32:47,090
I want records right down to when and at what time
388
00:32:47,240 --> 00:32:50,164
officers changed their forensic capes.
389
00:32:50,320 --> 00:32:53,449
We cannot give the defence any chance
390
00:32:53,600 --> 00:32:56,888
of challenging the continuity of our exhibits.
391
00:32:58,400 --> 00:33:03,042
Organisation is crucially important
392
00:33:03,200 --> 00:33:05,407
to the next stage of our investigations.
393
00:33:06,800 --> 00:33:09,690
Case construction.
394
00:33:09,840 --> 00:33:12,889
I don't know what's going to happen with Spector,
395
00:33:13,040 --> 00:33:16,283
or how long it will take him to recover from his injuries.
396
00:33:17,480 --> 00:33:21,724
But we cannot take our foot off the gas for a minute.
397
00:33:21,880 --> 00:33:25,646
We need to look for as much further evidence as we can...
398
00:33:27,520 --> 00:33:29,682
...to corroborate our account...
399
00:33:29,840 --> 00:33:33,731
and construct an evidenced case narrative.
400
00:33:33,880 --> 00:33:37,771
We need to predict any potential weaknesses in our case
401
00:33:37,920 --> 00:33:40,491
and plug any gaps with evidence -
402
00:33:40,640 --> 00:33:42,642
real evidence, documentary evidence,
403
00:33:42,800 --> 00:33:47,089
circumstantial evidence, witness testimonies,
404
00:33:47,240 --> 00:33:49,242
evidence that carries weight.
405
00:33:51,760 --> 00:33:53,683
Mistakes have been made.
406
00:33:55,400 --> 00:33:57,084
No more mistakes.
407
00:34:04,480 --> 00:34:06,608
What's happening with Rose's car?
408
00:34:06,760 --> 00:34:10,048
It's been recovered and it's being worked on.
409
00:34:10,200 --> 00:34:12,601
It's been processed for DNA and trace evidence.
410
00:34:12,760 --> 00:34:14,762
They're dusting for prints tomorrow.
411
00:34:19,800 --> 00:34:22,121
It seems a man has come forward
412
00:34:22,280 --> 00:34:25,648
having seen Spector's photograph on the news.
413
00:34:25,800 --> 00:34:28,451
He says Spector looks like a man who rents a lock-up from him
414
00:34:28,600 --> 00:34:32,571
in east Belfast, under the name Baldwin.
415
00:34:35,480 --> 00:34:37,448
Let's get a warrant for that.
416
00:34:38,840 --> 00:34:40,888
Paul?
417
00:34:41,040 --> 00:34:42,371
Paul?
418
00:34:43,760 --> 00:34:46,604
Paul, can you hear me?
419
00:34:46,760 --> 00:34:49,525
Paul, I'm Kiera. I'm your nurse.
420
00:34:51,240 --> 00:34:53,242
Can you hear me?
421
00:34:56,680 --> 00:34:59,126
OK. I'm going to say a series of letters.
422
00:35:00,440 --> 00:35:04,525
I want you to squeeze my hand whenever I say the letter A.
423
00:35:04,680 --> 00:35:07,570
Every time I say the letter A. OK?
424
00:35:10,840 --> 00:35:12,604
S.
425
00:35:12,760 --> 00:35:14,569
A.
426
00:35:16,360 --> 00:35:17,521
V.
427
00:35:18,760 --> 00:35:19,886
E.
428
00:35:21,800 --> 00:35:23,006
A.
429
00:35:25,680 --> 00:35:27,091
H.
430
00:35:28,720 --> 00:35:29,881
A.
431
00:35:31,480 --> 00:35:32,845
R.
432
00:35:34,760 --> 00:35:35,886
T.
433
00:35:38,280 --> 00:35:40,601
OK, that's good. That's very good, Paul.
434
00:35:43,960 --> 00:35:46,247
Now hold up this many fingers.
435
00:35:52,680 --> 00:35:55,160
OK.
436
00:35:55,320 --> 00:35:56,845
And now with the other hand.
437
00:36:05,240 --> 00:36:08,210
And now add one more finger.
438
00:36:13,720 --> 00:36:16,724
OK, that's good. That's very good, Paul.
439
00:36:45,080 --> 00:36:47,082
Cuff down.
440
00:37:05,200 --> 00:37:07,043
OK, back down.
441
00:37:28,960 --> 00:37:31,042
- Gibson. - It's Hagstrom, ma'am.
442
00:37:31,200 --> 00:37:32,247
Yeah?
443
00:37:32,400 --> 00:37:34,482
It seems Spector's regained consciousness.
444
00:37:34,640 --> 00:37:36,130
There's a lot of coming and going.
445
00:37:36,280 --> 00:37:39,090
I'm told...he's drowsy but alert.
446
00:37:40,360 --> 00:37:41,566
I see.
447
00:37:42,720 --> 00:37:46,884
- Thank you. Keep me posted. - Yes, ma'am.
448
00:37:58,720 --> 00:38:01,200
OK, Paul, I'm just changing your dressing.
449
00:38:03,560 --> 00:38:05,210
Who are you?
450
00:38:05,360 --> 00:38:07,601
I'm Kiera. I'm your nurse.
451
00:38:09,160 --> 00:38:11,606
Where am I?
452
00:38:11,760 --> 00:38:13,888
You're in Belfast General Hospital.
453
00:38:14,040 --> 00:38:16,691
You're in the Intensive Care Unit.
454
00:38:16,840 --> 00:38:19,969
You've had an operation, but you're doing really well.
455
00:38:22,000 --> 00:38:24,606
An operation?
456
00:38:24,760 --> 00:38:28,162
Now just sit back. You're OK. Just relax back.
457
00:38:29,200 --> 00:38:30,565
I'll get the doctor to explain,
458
00:38:30,720 --> 00:38:32,768
but right now just let me check this wound.
459
00:38:47,920 --> 00:38:49,081
Here you go.
460
00:38:49,240 --> 00:38:50,844
Thanks.
461
00:38:53,760 --> 00:38:55,569
I've been thinking...
462
00:38:55,720 --> 00:38:58,644
You should really arrange for him to have representation.
463
00:38:58,800 --> 00:39:00,689
A solicitor.
464
00:39:00,840 --> 00:39:02,649
Isn't it too late for that?
465
00:39:02,800 --> 00:39:04,086
Not at all.
466
00:39:04,240 --> 00:39:06,242
Now he's come round, he needs legal advice.
467
00:39:07,760 --> 00:39:09,762
It's the right thing to do.
468
00:39:12,640 --> 00:39:16,122
Is there someone in your firm that can represent him?
469
00:39:16,280 --> 00:39:19,124
That would be a conflict of interests. We represent you.
470
00:39:20,760 --> 00:39:24,481
Besides, there's really only one person in Belfast
471
00:39:24,640 --> 00:39:26,847
who can handle a case this big.
472
00:39:27,000 --> 00:39:28,570
I can make the call on your behalf,
473
00:39:28,720 --> 00:39:31,485
but it has to come from you as next-of-kin.
474
00:39:34,120 --> 00:39:36,122
Are you gonna go and visit Paul?
475
00:39:39,240 --> 00:39:42,164
Don't you think Olivia at least should go and see him?
476
00:39:56,320 --> 00:39:57,651
Lyon and Healy?
477
00:39:57,800 --> 00:40:00,485
Hello. It's Steve Jennings calling from Simon and Patrick
478
00:40:00,640 --> 00:40:01,971
for Sean Healy.
479
00:40:02,120 --> 00:40:04,726
I'll see if he's available.
480
00:40:10,120 --> 00:40:12,122
Mr. Spector?
481
00:40:14,040 --> 00:40:16,042
Mr. Spector?
482
00:40:19,000 --> 00:40:21,526
I'm Dr. Spencer. I'm the ICU consultant.
483
00:40:24,480 --> 00:40:26,482
Do you know where you are?
484
00:40:30,240 --> 00:40:32,686
In the Belfast General Hospital.
485
00:40:32,840 --> 00:40:34,410
She told me.
486
00:40:36,640 --> 00:40:39,689
And do you know why you're here?
487
00:40:39,840 --> 00:40:41,729
I was in a car accident?
488
00:40:43,600 --> 00:40:45,489
Do you remember what happened?
489
00:40:48,960 --> 00:40:50,371
The windscreen smashed.
490
00:40:51,920 --> 00:40:53,729
Lost control.
491
00:40:56,680 --> 00:40:58,808
What's your second name?
492
00:41:00,720 --> 00:41:03,530
- Peter.
- And your surname?
493
00:41:07,360 --> 00:41:09,124
Spector.
494
00:41:10,720 --> 00:41:12,324
Spec-Tor.
495
00:41:15,120 --> 00:41:17,122
Where were you born?
496
00:41:18,160 --> 00:41:19,844
No.
497
00:41:20,000 --> 00:41:22,651
No, where? Where were you born, Paul?
498
00:41:23,680 --> 00:41:25,284
Belfast.
499
00:41:27,280 --> 00:41:29,647
What's your date of birth? Do you remember that?
500
00:41:32,760 --> 00:41:35,411
25th of the fifth, 1979.
501
00:41:37,200 --> 00:41:39,646
So how old are you?
502
00:41:39,800 --> 00:41:41,689
26.
503
00:41:43,200 --> 00:41:44,804
What year do you think it is?
504
00:41:49,080 --> 00:41:50,650
Erm...
505
00:41:50,800 --> 00:41:52,962
It's 2006?
506
00:41:56,840 --> 00:41:58,524
And what season is it?
507
00:41:58,680 --> 00:42:00,648
It's warm.
508
00:42:02,840 --> 00:42:04,968
Are you married?
509
00:42:06,760 --> 00:42:08,364
Yes.
510
00:42:08,520 --> 00:42:11,729
- And what's your wife's name?
- Sally.
511
00:42:14,200 --> 00:42:15,964
Do you have any children?
512
00:42:17,680 --> 00:42:21,605
- A daughter.
- What's her name?
513
00:42:22,640 --> 00:42:24,961
Livvy. Olivia.
514
00:42:26,400 --> 00:42:27,765
And how old is Livvy?
515
00:42:30,640 --> 00:42:32,244
Small.
516
00:42:42,240 --> 00:42:43,765
Mummy?
517
00:42:43,920 --> 00:42:46,002
Nancy! Come here!
518
00:42:47,320 --> 00:42:49,766
Oh!
519
00:42:49,920 --> 00:42:52,048
Oh, it's so good to see you!
520
00:42:53,520 --> 00:42:55,602
- How are you, my angel?
- Good.
521
00:42:55,760 --> 00:42:58,843
Are you good? Did Daddy take care of you?
522
00:42:59,000 --> 00:43:00,650
Yes.
523
00:43:03,880 --> 00:43:05,530
Thank you.
524
00:43:06,840 --> 00:43:10,162
Are you OK? What's wrong?
525
00:43:13,760 --> 00:43:15,569
What's happened to all these people?
526
00:43:18,600 --> 00:43:21,683
- They're not very well.
- That's a shame.
527
00:43:23,360 --> 00:43:25,010
It is.
528
00:43:44,640 --> 00:43:47,405
We've just landed a not-uninteresting little case.
529
00:43:47,560 --> 00:43:50,484
- The telephone call?
- Do you want in?
530
00:43:50,640 --> 00:43:52,642
Are you going to tell me what it is?
531
00:43:52,800 --> 00:43:54,643
The Belfast Strangler.
532
00:43:54,800 --> 00:43:58,441
Or, rather, the man the police claim is the Belfast Strangler.
533
00:43:58,600 --> 00:44:01,251
- The man in hospital?
- The same.
534
00:44:01,400 --> 00:44:02,890
The name's Paul Spector.
535
00:44:03,040 --> 00:44:06,647
He's in the Critical Care Unit at the Belfast General Hospital.
536
00:44:06,800 --> 00:44:09,644
Inform the custody sergeant at the Down Serious Crime Suite
537
00:44:09,800 --> 00:44:12,531
that we have been retained by the suspect's wife,
538
00:44:12,680 --> 00:44:14,205
Sally Ann Spector.
539
00:44:14,360 --> 00:44:18,251
Obtain a copy of the charge sheet and the custody record.
540
00:44:18,400 --> 00:44:20,050
Jennings says he's confessed.
541
00:44:20,200 --> 00:44:23,010
As soon as you get them, I want those tapes transcribed.
542
00:44:23,160 --> 00:44:25,162
Through the night, if necessary.
543
00:44:28,760 --> 00:44:32,606
You weren't in a crash, Paul. You were shot.
544
00:44:32,760 --> 00:44:34,330
Shot in the abdomen.
545
00:44:35,600 --> 00:44:38,570
One bullet was superficial, just below the skin.
546
00:44:40,400 --> 00:44:42,687
The other one pierced the spleen.
547
00:44:42,840 --> 00:44:45,411
We think it probably hit a rib, because it fragmented.
548
00:44:45,560 --> 00:44:49,087
The organ was so badly damaged, we had to remove it.
549
00:44:50,360 --> 00:44:53,204
You're very lucky the bullets hit no other vital organs,
550
00:44:53,360 --> 00:44:56,409
but all the same, there was massive blood loss.
551
00:44:57,640 --> 00:44:59,642
It was touch and go.
552
00:45:01,640 --> 00:45:03,165
Why was I shot?
553
00:45:03,320 --> 00:45:05,891
You were in police custody at the time.
554
00:45:08,520 --> 00:45:10,522
What?
555
00:45:11,880 --> 00:45:13,962
Why was I in police custody?
556
00:45:15,720 --> 00:45:18,564
I can't tell you that. I genuinely don't know.
557
00:45:20,960 --> 00:45:22,644
You can discuss it with your solicitor
558
00:45:22,800 --> 00:45:24,564
when you're a little stronger.
559
00:45:26,640 --> 00:45:29,723
A solicitor? Why do I need a solicitor?
560
00:45:31,760 --> 00:45:34,240
We are only here to look after you medically, Paul.
561
00:45:34,400 --> 00:45:36,926
The rest is best left to others to explain.
562
00:45:49,680 --> 00:45:52,001
- Gibson? - It's Hagstrom again, ma'am.
563
00:45:52,160 --> 00:45:53,446
Yep.
564
00:45:53,600 --> 00:45:56,649
Rose Stagg is discharging herself from the ICU.
565
00:45:57,640 --> 00:45:59,483
What?
566
00:45:59,640 --> 00:46:01,165
Why?
567
00:46:01,320 --> 00:46:02,731
Something's spooked her.
568
00:46:02,880 --> 00:46:05,963
She must know Spector's here somehow.
569
00:46:06,120 --> 00:46:08,009
Jesus.
570
00:46:08,160 --> 00:46:09,844
Who's the consultant?
571
00:46:10,000 --> 00:46:12,128
Dr. Patrick Spencer, ma'am.
572
00:46:13,280 --> 00:46:15,442
OK. Thanks.
573
00:46:20,360 --> 00:46:23,170
I just took a call from Boyd at the custody suite.
574
00:46:23,320 --> 00:46:25,641
It seems that, at his wife's request,
575
00:46:25,800 --> 00:46:29,247
Spector now has a solicitor... Sean Healy.
576
00:46:30,480 --> 00:46:32,403
To my mind, he's an arrogant, manipulative,
577
00:46:32,560 --> 00:46:34,164
too-clever-by-half bastard.
578
00:46:35,720 --> 00:46:37,927
But he's a winner.
579
00:46:38,080 --> 00:46:40,924
If there's a loophole, he's going to exploit it.
580
00:46:41,080 --> 00:46:43,447
We can expect turbulence at every turn.
581
00:46:45,800 --> 00:46:48,610
- Great.
- Ready when you are.
582
00:47:24,760 --> 00:47:26,888
Don't let Liam stay up too late.
583
00:47:27,040 --> 00:47:28,804
Don't worry, he'll be fine.
584
00:47:30,680 --> 00:47:32,728
OK, in you go.
585
00:47:37,400 --> 00:47:38,890
All right, Olivia?
586
00:47:39,040 --> 00:47:41,850
- See you later. Cheerio.
- See you later. Thanks.
587
00:47:53,320 --> 00:47:55,163
What do you think has happened to Daddy?
588
00:47:56,280 --> 00:47:58,089
He's been shot.
589
00:47:58,240 --> 00:47:59,651
Who told you that?
590
00:47:59,800 --> 00:48:01,643
Everyone at school was saying it.
591
00:48:03,120 --> 00:48:06,920
- Did you see things online?
- Yes.
592
00:48:07,080 --> 00:48:11,005
I don't want you doing that. I don't want you going online.
593
00:48:11,160 --> 00:48:12,810
OK.
594
00:48:16,200 --> 00:48:17,770
Did they say why he'd been shot?
595
00:48:17,920 --> 00:48:21,527
- They said the police did it.
- But why?
596
00:48:23,600 --> 00:48:26,809
- Because he's killed people.
- People?
597
00:48:26,960 --> 00:48:29,008
Ladies.
598
00:48:30,920 --> 00:48:33,048
Do you believe that?
599
00:48:33,200 --> 00:48:35,202
No.
600
00:48:41,840 --> 00:48:43,490
I just want to see him.
601
00:48:43,640 --> 00:48:46,211
I don't want him to be frightened and all alone.
602
00:48:47,640 --> 00:48:49,324
Please, Mummy.
603
00:49:09,480 --> 00:49:11,881
- How much is a taxi?
- Like, twenty...
604
00:49:29,560 --> 00:49:31,608
What are you doing here? You missed your exam.
605
00:49:31,760 --> 00:49:34,570
- You're a fucking brunette now?
- Yeah, why not?
606
00:49:35,800 --> 00:49:38,201
Why have you been telling lies about Paul?
607
00:49:39,840 --> 00:49:40,966
I haven't.
608
00:49:41,120 --> 00:49:42,963
You said he left comments on your videos.
609
00:49:43,120 --> 00:49:45,088
- He did.
- You're a liar.
610
00:49:45,240 --> 00:49:48,244
What? You want to see?
611
00:49:48,400 --> 00:49:50,323
I'll show you.
612
00:49:50,480 --> 00:49:52,881
- What is the matter with you?
- You stay away from him!
613
00:49:53,040 --> 00:49:54,804
I haven't been near him!
614
00:49:54,960 --> 00:49:57,725
You need to get a grip. You're obsessed. It's pathetic.
615
00:50:00,080 --> 00:50:02,242
- Who's pathetic now?
616
00:50:02,400 --> 00:50:04,243
My eyes!
617
00:50:04,400 --> 00:50:06,971
We need an ambulance!
618
00:50:09,880 --> 00:50:12,690
- My eyes!
- Put some water on her eyes!
619
00:50:17,840 --> 00:50:19,410
I understand you're a nurse?
620
00:50:19,560 --> 00:50:23,007
Your husband was hypotensive for a good 20 minutes.
621
00:50:23,160 --> 00:50:25,322
He was peri-arrest for most of that time.
622
00:50:25,480 --> 00:50:30,407
He's able to talk, but... he's disorientated, confused.
623
00:50:30,560 --> 00:50:33,450
Doesn't seem to have remembered what happened to him,
624
00:50:33,600 --> 00:50:35,887
what actually brought him here,
625
00:50:36,040 --> 00:50:39,283
or that he was in police custody or why.
626
00:50:39,440 --> 00:50:43,365
It's best for his solicitor to explain when he's stronger.
627
00:50:46,280 --> 00:50:48,009
Young children can find it distressing
628
00:50:48,160 --> 00:50:50,606
seeing their mummies or daddies in ICU.
629
00:50:50,760 --> 00:50:52,842
Think about that before you take her in.
630
00:50:54,760 --> 00:50:56,603
She wants to see him.
631
00:50:58,040 --> 00:51:00,042
She needs to see him.
632
00:51:07,280 --> 00:51:08,486
Paul?
633
00:51:10,680 --> 00:51:13,206
Your wife and daughter are here to see you.
634
00:51:40,520 --> 00:51:42,522
Hello, Daddy.
635
00:51:45,280 --> 00:51:48,090
It's me, Daddy. It's me, Olivia.
636
00:51:51,960 --> 00:51:53,086
Sally?
637
00:51:58,000 --> 00:51:59,570
What's happening?
638
00:52:01,440 --> 00:52:03,568
It's all right, Daddy. It's all right.
639
00:52:07,000 --> 00:52:08,923
Why are you so big?
640
00:52:12,920 --> 00:52:16,242
And you... You look different.
641
00:52:17,440 --> 00:52:19,169
Older.
642
00:52:20,360 --> 00:52:22,522
What's happening to me?
643
00:52:44,440 --> 00:52:46,920
Just be careful of the tubes in Daddy's arm.
644
00:52:56,840 --> 00:52:58,842
Is it you?
645
00:53:00,600 --> 00:53:02,409
Is it really you?
646
00:53:02,560 --> 00:53:04,562
Yes, Daddy.
647
00:53:12,000 --> 00:53:14,002
I feel that I know you,
648
00:53:15,560 --> 00:53:16,891
that I love you.
649
00:53:17,040 --> 00:53:20,169
You do love me, Daddy, and I love you too.
650
00:54:17,040 --> 00:54:18,371
That's it.
651
00:54:20,920 --> 00:54:24,049
That's the stolen vehicle with the fake plate.
652
00:54:24,200 --> 00:54:26,202
It's Spector's lock-up.
653
00:55:01,560 --> 00:55:03,847
Hello?
654
00:55:04,000 --> 00:55:06,162
Is someone there?
655
00:55:14,520 --> 00:55:16,522
Oh, God.
656
00:55:21,560 --> 00:55:24,609
It seems Spector was intending to feed Rose after all.
657
00:55:29,760 --> 00:55:31,489
Maybe that's what he was doing in the car
658
00:55:31,640 --> 00:55:33,608
on the hillside that night.
659
00:55:35,160 --> 00:55:37,128
Seeing me made him turn back.
660
00:55:41,320 --> 00:55:43,322
And Rose almost died.
661
00:55:48,160 --> 00:55:49,571
Ma'am?
662
00:56:20,560 --> 00:56:22,722
There are images...
663
00:56:23,960 --> 00:56:26,770
...fragments, moments of recognition.
664
00:56:30,000 --> 00:56:32,207
I just can't make sense of anything.
665
00:56:35,680 --> 00:56:37,921
It feels like I've lost my mind.
666
00:56:39,400 --> 00:56:40,970
Just some memories.
667
00:56:46,280 --> 00:56:48,009
She's a lovely wee girl.
668
00:56:50,920 --> 00:56:53,241
You need to sleep.
669
00:56:53,400 --> 00:56:57,450
I'm here if you need anything. Just sleep now.
670
00:57:35,920 --> 00:57:37,922
Ma'am.
671
00:57:43,360 --> 00:57:45,169
Jesus.
672
00:57:51,120 --> 00:57:53,805
How many are there?
673
00:57:53,960 --> 00:57:55,962
Nine or ten.
674
00:58:00,680 --> 00:58:02,682
More victims?
49080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.