Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,107 --> 00:00:06,489
This time, just tell me
when I'm at the bottom step.
2
00:00:06,523 --> 00:00:08,422
The
swelling's almost gone.
3
00:00:08,456 --> 00:00:10,907
You're fine.
4
00:00:10,941 --> 00:00:15,394
I'd love to help you guys,
but, you know, pregnant.
5
00:00:15,429 --> 00:00:18,673
We should make that
phrase a drinking game.
6
00:00:18,708 --> 00:00:20,508
The drinking game is how
she ended up pregnant
7
00:00:20,537 --> 00:00:23,195
in the first place.
8
00:00:23,230 --> 00:00:26,060
I'm having a real "circle
of life" moment here.
9
00:00:26,095 --> 00:00:27,924
You get pregnant, you
can't support yourself,
10
00:00:27,958 --> 00:00:30,202
you move back in with your mom.
11
00:00:30,237 --> 00:00:31,514
We don't have many traditions,
12
00:00:31,548 --> 00:00:34,551
but the ones we
have are magical.
13
00:00:34,586 --> 00:00:35,794
Hey, Harris,
14
00:00:35,828 --> 00:00:36,967
I still have Beverly Rose's
15
00:00:37,002 --> 00:00:38,176
old baby clothes and crib.
16
00:00:38,210 --> 00:00:39,177
Do you want them?
17
00:00:39,211 --> 00:00:40,454
Mm, no, thanks.
18
00:00:40,488 --> 00:00:42,111
I'll pass on the hand-me-downs.
19
00:00:42,145 --> 00:00:43,467
I'd rather start
with all new things
20
00:00:43,491 --> 00:00:46,356
that my kid can make their
own childhood memories with.
21
00:00:46,391 --> 00:00:48,634
Sorry, we really can't afford
22
00:00:48,669 --> 00:00:51,706
for your kid to have
their own memories.
23
00:00:51,741 --> 00:00:53,950
Beverly Rose's memories
are still perfectly good,
24
00:00:53,984 --> 00:00:57,402
and you can use those until
your child grows out of them.
25
00:00:57,436 --> 00:01:01,130
There's years of generational
trauma in those clothes.
26
00:01:01,164 --> 00:01:02,372
Come on, Harris.
27
00:01:02,407 --> 00:01:03,718
Money's really tight right now,
28
00:01:03,753 --> 00:01:05,248
'cause I don't start
work for a few weeks.
29
00:01:05,272 --> 00:01:07,446
And besides, Beverly
Rose's stuff is way better
30
00:01:07,481 --> 00:01:08,447
than anything you had.
31
00:01:08,482 --> 00:01:09,759
Oh, yeah. Your bassinet?
32
00:01:09,793 --> 00:01:13,728
That was one of your grandpa's
old Hickory Farms baskets.
33
00:01:13,763 --> 00:01:15,765
It worked okay, but it
was hard to hug you,
34
00:01:15,799 --> 00:01:17,456
'cause you smelled
like summer sausage.
35
00:01:19,148 --> 00:01:21,771
It's okay. I'll just buy
stuff with my own money.
36
00:01:21,805 --> 00:01:24,601
Hey, look who's
here! There she is!
37
00:01:24,636 --> 00:01:26,983
I'm back. Welcome home, baby!
38
00:01:27,017 --> 00:01:28,088
Yay!
39
00:01:28,122 --> 00:01:29,434
I'll get this.
40
00:01:29,468 --> 00:01:31,125
Mm.No, no, no. Whoa,
whoa, whoa, whoa.
41
00:01:31,160 --> 00:01:32,678
Those are mine. Oh, sorry.
42
00:01:32,713 --> 00:01:36,096
Yeah, I was just in the
rhythm of grab-and-move.
43
00:01:36,130 --> 00:01:38,788
I almost packed up
Darlene earlier.
44
00:01:38,822 --> 00:01:40,997
Yeah, Becky bet me five bucks
45
00:01:41,031 --> 00:01:42,585
that I couldn't
fit in a suitcase.
46
00:01:42,619 --> 00:01:44,966
And I could.Ah.
47
00:01:45,001 --> 00:01:50,179
Aww, finding new things to shove
Darlene in, and I missed it.
48
00:01:50,213 --> 00:01:51,801
Yeah, well, you're
home for good.
49
00:01:51,835 --> 00:01:54,769
We'll have plenty of
time for her shenanigans.
50
00:01:54,804 --> 00:01:55,839
Oh, really?
51
00:01:55,874 --> 00:01:57,945
You're all done touring? Yeah.
52
00:01:57,979 --> 00:02:00,948
Your dad and I
talked, and I'm done.
53
00:02:00,982 --> 00:02:03,882
Yep. The rest of her life
will be spent with only me.
54
00:02:03,916 --> 00:02:05,642
Mm.
55
00:02:05,676 --> 00:02:08,714
Geez, Dan, you make it
sound like a life sentence.
56
00:02:08,749 --> 00:02:11,131
You've seen how I eat.
How long could it be?
57
00:02:13,340 --> 00:02:15,273
Oh, hey, Harris.
58
00:02:15,307 --> 00:02:16,722
How are you feeling?
59
00:02:16,757 --> 00:02:19,656
Uh, I'm a little uncomfortable,
but it's all good.
60
00:02:19,691 --> 00:02:21,071
I'm moving back
in with my mommy,
61
00:02:21,106 --> 00:02:23,798
and she's gonna make me mac
and cheese from the box.
62
00:02:23,833 --> 00:02:26,318
So, you and Darlene
living together again...
63
00:02:26,353 --> 00:02:28,044
That's nice.
64
00:02:28,078 --> 00:02:32,635
Look, I hope everything works
out exactly the way you want
65
00:02:32,668 --> 00:02:35,810
and not the way we all expect.
66
00:02:35,845 --> 00:02:37,743
Hey, we are different now.
67
00:02:37,778 --> 00:02:39,089
We respect each other,
68
00:02:39,124 --> 00:02:42,231
and Harris is a very
responsible person.
69
00:02:42,265 --> 00:02:44,888
When she runs off to Florida
and dumps the kid on me,
70
00:02:44,923 --> 00:02:48,547
I know she'll still
FaceTime on the weekends.
71
00:02:48,582 --> 00:02:50,860
What? Like, every weekend?
72
00:02:52,689 --> 00:02:57,073
Ugh, I'm the only one
doing any work around here.
73
00:02:59,869 --> 00:03:01,215
Don't worry, Dan.
74
00:03:01,250 --> 00:03:03,873
I get that there's been
so much going on here,
75
00:03:03,907 --> 00:03:06,703
you couldn't plan anything
special for my homecoming.
76
00:03:06,738 --> 00:03:08,602
I did plan something.
77
00:03:08,636 --> 00:03:10,397
I just thought you were
coming home tomorrow.
78
00:03:10,431 --> 00:03:13,020
I told you I was coming
home on our anniversary.
79
00:03:13,054 --> 00:03:14,608
I assumed you meant
the anniversary
80
00:03:14,642 --> 00:03:17,611
of the day after our wedding...
81
00:03:17,645 --> 00:03:20,234
The day it really hit
me how perfect you are.
82
00:03:23,133 --> 00:03:25,135
I'll allow it.
83
00:03:25,170 --> 00:03:27,448
Do we really have
to go out there?
84
00:03:27,483 --> 00:03:30,279
Why don't we just spend the
whole day and night in bed
85
00:03:30,313 --> 00:03:33,213
and lock everybody
out of our world?
86
00:03:33,247 --> 00:03:37,596
Oh, I've never spent 24
consecutive hours in bed before.
87
00:03:37,631 --> 00:03:39,253
I better not try it.
88
00:03:39,288 --> 00:03:40,427
Why not?
89
00:03:40,461 --> 00:03:41,921
Well, the same reason
I don't try heroin.
90
00:03:41,945 --> 00:03:44,707
I might like it too much.
91
00:03:44,741 --> 00:03:46,812
Seriously, Dan, I need this.
92
00:03:46,847 --> 00:03:49,781
I have been gone so long,
and I missed you so much.
93
00:03:49,815 --> 00:03:50,989
Oh, I missed you, too, baby,
94
00:03:51,023 --> 00:03:53,543
but I really should
help with the move.
95
00:03:53,578 --> 00:03:56,236
I mean, granted, we got Mary to
do most of the heavy lifting,
96
00:03:56,270 --> 00:04:00,999
but when she stands up now,
she's starting to say, "Oy!"
97
00:04:01,033 --> 00:04:03,795
She's got plenty
of help out there.
98
00:04:03,829 --> 00:04:05,762
And besides, I, uh...
99
00:04:05,797 --> 00:04:07,419
I can't believe
I'm gonna say this,
100
00:04:07,454 --> 00:04:14,633
but I think it's okay if we bend
the rules and, uh, eat in bed.
101
00:04:14,668 --> 00:04:15,978
That's heroin to my ears.
102
00:04:16,014 --> 00:04:17,636
I'm in.
103
00:04:17,671 --> 00:04:20,398
Wow, I didn't even
mention sex yet.
104
00:04:20,432 --> 00:04:22,617
Well, I don't know what's coming
first, the food or the sex,
105
00:04:22,641 --> 00:04:26,300
but I'm gonna be on my back,
watching TV for all of it.
106
00:04:43,248 --> 00:04:46,216
Captions by VITAC...
107
00:04:46,251 --> 00:04:47,528
"The Conners" is recorded
108
00:04:47,563 --> 00:04:49,496
in front of a live
studio audience.
109
00:04:49,530 --> 00:04:52,499
Oh, that was so good.
110
00:04:52,533 --> 00:04:54,501
Oh, I haven't
finished, Louise.
111
00:04:54,534 --> 00:04:56,986
Oh, I'm sorry, Dan.
112
00:04:57,020 --> 00:04:58,815
You're just so slow.
113
00:04:58,850 --> 00:05:00,369
I've already had four.
114
00:05:04,511 --> 00:05:06,133
You know, with this waterbed,
115
00:05:06,167 --> 00:05:07,514
it's kind of like surf and turf.
116
00:05:08,653 --> 00:05:10,344
Fancy.
117
00:05:10,379 --> 00:05:14,348
But, really, what's
the plan after this?
118
00:05:14,383 --> 00:05:17,351
Well, since we've just
finished the marathon
119
00:05:17,386 --> 00:05:19,560
of the "Jurassic Park" films,
120
00:05:19,595 --> 00:05:21,562
why don't we start on
the James Bond movies?
121
00:05:21,597 --> 00:05:23,840
Oh, I'm sorry.
122
00:05:23,875 --> 00:05:25,532
I watched them all
while you were gone,
123
00:05:25,566 --> 00:05:27,810
except for the ones
with Roger Moore.
124
00:05:27,844 --> 00:05:29,984
He's got the manners
of a good butler
125
00:05:30,019 --> 00:05:34,057
and the animal savagery
of a good butler.
126
00:05:34,092 --> 00:05:35,231
I know.
127
00:05:35,265 --> 00:05:37,992
Let's watch the "Fast
and Furious" movies.
128
00:05:38,027 --> 00:05:39,925
No one in those has any manners.
129
00:05:41,893 --> 00:05:44,413
Time to leave the room.
130
00:05:44,447 --> 00:05:45,966
Nope.
131
00:05:48,417 --> 00:05:50,211
We're going on two days in here.
132
00:05:50,246 --> 00:05:51,592
What's up?
133
00:05:53,076 --> 00:05:55,700
A lot.
134
00:05:55,734 --> 00:05:57,598
Would you care to
be more specific?
135
00:05:59,635 --> 00:06:01,775
Fine.
136
00:06:01,809 --> 00:06:03,777
When I was out on
the road with my mom,
137
00:06:03,811 --> 00:06:07,228
she wanted to stay out there
past the end of the tour
138
00:06:07,263 --> 00:06:10,887
because what was I in such
a hurry to get back for?
139
00:06:10,922 --> 00:06:14,339
And I said "Dan and..."
140
00:06:15,271 --> 00:06:19,413
I couldn't think of anything
after the "and."
141
00:06:19,448 --> 00:06:21,035
I'm just happy I made the list.
142
00:06:21,070 --> 00:06:23,693
And in first
position, I may add.
143
00:06:23,728 --> 00:06:26,869
You got plenty of time to figure
out what comes after the "and."
144
00:06:26,903 --> 00:06:28,802
You just got back.
145
00:06:28,836 --> 00:06:33,289
I thought about it for weeks
on the road after she said it.
146
00:06:33,323 --> 00:06:36,637
Really, Dan, I have no idea
what's out there for me
147
00:06:36,672 --> 00:06:37,983
on the other side of that door.
148
00:06:38,018 --> 00:06:41,746
Well, you're never gonna
know until you stop hiding.
149
00:06:41,780 --> 00:06:42,885
No, I can't do it.
150
00:06:42,919 --> 00:06:45,405
I-I-I-I don't want to.
151
00:06:45,439 --> 00:06:48,960
I've been a
musician all my life.
152
00:06:48,994 --> 00:06:50,824
Music saved me when
I was a teenager
153
00:06:50,858 --> 00:06:52,135
going in a bad direction,
154
00:06:52,170 --> 00:06:56,277
and touring with a band
is all I really know.
155
00:06:56,312 --> 00:06:58,107
I've always known
where I was going,
156
00:06:58,141 --> 00:07:01,455
and now I don't.
157
00:07:01,490 --> 00:07:03,733
I need a purpose, Dan.
158
00:07:10,015 --> 00:07:12,742
It's the guys that used
to play at Casita Bonita.
159
00:07:12,777 --> 00:07:15,193
I told you I thought you
were coming home today.
160
00:07:27,654 --> 00:07:30,311
I wrote that.
161
00:07:30,346 --> 00:07:32,486
Thank you, Dan.
That was so sweet.
162
00:07:32,521 --> 00:07:33,705
You know, they're expecting us.
163
00:07:33,729 --> 00:07:35,972
We really should go down there.
164
00:07:36,007 --> 00:07:38,216
Uh, not gonna
happen. Are you sure?
165
00:07:38,250 --> 00:07:40,943
They're playing at a mattress
store opening right after this.
166
00:07:40,977 --> 00:07:43,842
If you want a picture, we
really should get down there.
167
00:07:49,538 --> 00:07:50,987
Sorry, fellas. She
won't come out.
168
00:07:51,022 --> 00:07:54,025
She doesn't have a purpose.
169
00:07:54,058 --> 00:07:55,475
Dan.
170
00:07:55,509 --> 00:07:58,167
Well, I didn't want them to
think it was anything they did.
171
00:08:02,067 --> 00:08:04,967
Oh, well, you're not gonna
be needing this for a while.
172
00:08:05,001 --> 00:08:06,175
I know.
173
00:08:06,209 --> 00:08:09,523
No smoking, no drinking,
no bouncy houses,
174
00:08:09,558 --> 00:08:11,801
and no caffeine, which sucks.
175
00:08:11,836 --> 00:08:13,872
No caffeine? That's a new one.
176
00:08:13,907 --> 00:08:15,633
When I was pregnant,
I was so tired,
177
00:08:15,667 --> 00:08:17,807
I, like, tripled my caffeine.
178
00:08:17,842 --> 00:08:19,889
Maybe that's why you just
popped out and ran all the way
179
00:08:19,913 --> 00:08:22,398
down the hallway to the nursery.
180
00:08:22,432 --> 00:08:24,331
No, that was because I
was looking for a nice,
181
00:08:24,365 --> 00:08:27,161
rich family to go home with.
182
00:08:27,196 --> 00:08:30,164
So, uh, what else have you
learned about pregnancy?
183
00:08:30,199 --> 00:08:32,581
Um, I did read that
there are some women
184
00:08:32,615 --> 00:08:34,823
who don't experience
any pain in labor.
185
00:08:34,859 --> 00:08:38,414
Uh, yeah. Meth
heads and liars.
186
00:08:38,448 --> 00:08:39,760
The best way I can describe it
187
00:08:39,794 --> 00:08:44,212
is it's like pulling your upper
lip over the top of your head.
188
00:08:44,246 --> 00:08:46,871
Oh, but still, like, a
beautiful experience.
189
00:08:48,389 --> 00:08:50,806
Yeah, laugh now, while you
still can without peeing.
190
00:08:52,808 --> 00:08:55,673
Am I hearing laughter in here?
191
00:08:55,707 --> 00:08:57,295
Are you spying on us?
192
00:08:57,329 --> 00:08:58,607
I was just hanging nearby,
193
00:08:58,641 --> 00:09:00,781
in case you two
needed a referee.
194
00:09:00,816 --> 00:09:03,473
When you guys are alone,
it turns into "Squid Games"
195
00:09:03,508 --> 00:09:05,234
pretty quickly.
196
00:09:05,268 --> 00:09:06,235
We're fine.
197
00:09:06,269 --> 00:09:07,443
Just a mother and daughter
198
00:09:07,477 --> 00:09:10,550
bonding over the
horrors of childbirth.
199
00:09:10,584 --> 00:09:12,206
It's not always horrible.
200
00:09:12,241 --> 00:09:13,725
I barely felt it.
201
00:09:13,760 --> 00:09:14,761
That doesn't count.
202
00:09:14,795 --> 00:09:16,625
Beverly Rose was a preemie.
203
00:09:16,659 --> 00:09:20,801
Mark weighed more at birth
than I did when I got married.
204
00:09:20,836 --> 00:09:22,389
I could use that bong right now.
205
00:09:22,423 --> 00:09:23,908
My stomach really hurts.
206
00:09:23,942 --> 00:09:26,738
It's like bad cramps.
207
00:09:26,773 --> 00:09:28,568
Did they just start?
208
00:09:28,602 --> 00:09:29,776
No.
209
00:09:29,810 --> 00:09:32,123
I mean, I felt a little
something the last few days,
210
00:09:32,157 --> 00:09:34,781
but not like this.
211
00:09:34,815 --> 00:09:37,507
Um, well, yeah, it's
probably nothing,
212
00:09:37,542 --> 00:09:39,786
but why don't we just take
a quick trip to the doctor,
213
00:09:39,820 --> 00:09:41,408
just to be sure?
214
00:09:41,442 --> 00:09:42,823
Okay.
215
00:09:48,933 --> 00:09:51,245
It's been a while since
they left for the doctor.
216
00:09:51,280 --> 00:09:52,246
Yeah, I know.
217
00:09:52,281 --> 00:09:53,316
But they'll be home soon,
218
00:09:53,351 --> 00:09:54,604
and then we'll find
out what's going on.
219
00:09:54,628 --> 00:09:58,977
So, Mark should be home from
his school trip tomorrow.
220
00:09:59,012 --> 00:10:00,945
And, uh, we're supposed
to have his new bedroom
221
00:10:00,979 --> 00:10:02,153
set up by then.
222
00:10:02,187 --> 00:10:04,017
He's gonna love going
from a private bedroom
223
00:10:04,051 --> 00:10:06,433
to a room that has a
table cloth for a wall.
224
00:10:06,467 --> 00:10:08,193
Well, at least
there's a big window
225
00:10:08,228 --> 00:10:11,300
where strangers can look
in on him from the road.
226
00:10:12,646 --> 00:10:16,926
I'll just take all his
books to the garage for now.
227
00:10:16,961 --> 00:10:18,031
Oy.
228
00:10:19,688 --> 00:10:22,173
Hey, everything okay?
229
00:10:22,207 --> 00:10:24,658
Uh, let me get Harris
settled up in her room
230
00:10:24,693 --> 00:10:26,315
and I'll be right back down.
231
00:10:26,349 --> 00:10:27,523
No, we can tell her.
232
00:10:28,869 --> 00:10:30,975
Yeah, I had a miscarriage.
233
00:10:31,009 --> 00:10:33,667
Oh, I'm so sorry.
234
00:10:33,702 --> 00:10:35,220
It's okay.
235
00:10:35,255 --> 00:10:38,327
I mean, I wasn't
planning to have a baby
236
00:10:38,361 --> 00:10:39,984
before I got pregnant.
237
00:10:40,018 --> 00:10:42,883
And even though I
decided to keep it,
238
00:10:42,918 --> 00:10:45,783
I guess I should be
kind of relieved, right?
239
00:10:45,817 --> 00:10:49,338
You can be, that's
a normal reaction.
240
00:10:49,372 --> 00:10:51,892
Hey, just, uh, don't tell
Grandpa and Louise yet.
241
00:10:51,927 --> 00:10:54,481
She just got home, they're
spending time together.
242
00:10:54,515 --> 00:10:56,690
I don't want to mess that up.
243
00:10:56,725 --> 00:10:58,658
Do you need anything?
244
00:10:58,692 --> 00:11:00,590
No. It's all good.
245
00:11:00,625 --> 00:11:03,386
It's also okay if
it's not all good.
246
00:11:03,421 --> 00:11:05,699
No,
I'm... I'm fine.
247
00:11:05,734 --> 00:11:09,496
And, hey, now I'll go back
to my regular life, right?
248
00:11:09,530 --> 00:11:11,912
Well, look, that's a
healthy way to look at it.
249
00:11:11,947 --> 00:11:15,502
I mean, maybe this all
worked out for the best.
250
00:11:15,536 --> 00:11:17,228
Right. Yeah, I know.
251
00:11:17,262 --> 00:11:18,712
Of course youwould think that.
252
00:11:18,747 --> 00:11:21,025
You didn't want me to have
the baby to begin with.
253
00:11:21,059 --> 00:11:22,923
So I bet you're reallyrelieved.
254
00:11:22,958 --> 00:11:24,373
No, that's not at all...
255
00:11:24,407 --> 00:11:26,306
I'm tired. I'm gonna lie down.
256
00:11:28,653 --> 00:11:30,966
Hey, it...
257
00:11:32,312 --> 00:11:34,521
I don't know if this helps,
258
00:11:34,555 --> 00:11:37,938
but no matter how mad
Harris is at you right now,
259
00:11:37,973 --> 00:11:41,424
wait till Mark sees you
moved him into a window seat.
260
00:11:45,325 --> 00:11:48,086
No, that doesn't help.
261
00:11:48,121 --> 00:11:51,124
That's why I said, I don't know.
262
00:11:53,989 --> 00:11:57,647
I'm gonna empty the bone
bucket and feed the chickens.
263
00:11:57,682 --> 00:11:59,270
Wanna go?
264
00:11:59,304 --> 00:12:02,480
Uh, no, I-I'm good right here.
265
00:12:02,514 --> 00:12:04,068
How 'bout we take a stroll
266
00:12:04,102 --> 00:12:05,759
through the living
room, see the sights.
267
00:12:05,794 --> 00:12:07,796
I hear it's lovely
this time of day.
268
00:12:08,797 --> 00:12:10,660
You're not listening to me, Dan.
269
00:12:10,695 --> 00:12:11,765
I can't do it.
270
00:12:11,800 --> 00:12:14,664
I-I just can't go out there.
271
00:12:14,699 --> 00:12:16,332
Well, maybe you're
overthinking this, honey.
272
00:12:16,356 --> 00:12:19,048
Retirement's not supposed
to be this complicated.
273
00:12:19,083 --> 00:12:24,295
It's you spending time
with the one you love.
274
00:12:24,329 --> 00:12:26,331
That's a pretty good life.
275
00:12:28,126 --> 00:12:30,819
Look, you know I
love being with you.
276
00:12:30,853 --> 00:12:34,305
Even the little things...
Counting out your pills,
277
00:12:34,339 --> 00:12:36,652
doing mole checks.
278
00:12:36,686 --> 00:12:38,171
It's not enough.
279
00:12:39,689 --> 00:12:42,451
I don't know how to
be more that I am.
280
00:12:42,485 --> 00:12:43,659
Oh, come on, Dan.
281
00:12:43,693 --> 00:12:44,660
You know what I mean.
282
00:12:44,694 --> 00:12:45,903
Oh, I doknow what you mean.
283
00:12:45,937 --> 00:12:48,629
You're saying very clearly
that I'm not enough for you.
284
00:12:53,565 --> 00:12:56,914
It is so hard getting
out of that bed.
285
00:12:56,948 --> 00:13:00,641
You know, people our age
have tubs they can walk into
286
00:13:00,676 --> 00:13:03,713
and chairs that lift them
into a standing position.
287
00:13:03,748 --> 00:13:05,819
Why the hell do we
have a waterbed?
288
00:13:05,854 --> 00:13:07,510
Because I thought it
would be fun for us,
289
00:13:07,545 --> 00:13:09,927
but I guess I have no
idea about what you want.
290
00:13:09,961 --> 00:13:12,722
Oh, so... So now
you're insulted?
291
00:13:12,757 --> 00:13:14,724
Because I just want a
little more in my life?
292
00:13:14,759 --> 00:13:15,725
Yeah, I guess I am.
293
00:13:15,760 --> 00:13:17,040
You been home less than two days
294
00:13:17,072 --> 00:13:19,039
and you're already thinking
about what you can do
295
00:13:19,074 --> 00:13:21,145
besides spend time with me.
296
00:13:21,179 --> 00:13:22,491
Okay. Great.
297
00:13:22,525 --> 00:13:23,837
Let's make it about you now.
298
00:13:23,872 --> 00:13:25,805
No, it's very
obviously not about me.
299
00:13:25,839 --> 00:13:27,151
You know who wants
to be with me?
300
00:13:27,185 --> 00:13:28,393
My chickens.
301
00:13:28,428 --> 00:13:32,018
When I rain corn on them,
they look at me like a god.
302
00:13:35,745 --> 00:13:37,678
What are you doing?
303
00:13:37,713 --> 00:13:39,473
I'm going back to
live with Grandpa.
304
00:13:39,508 --> 00:13:42,200
I'll be back for the rest
of my stuff tomorrow.
305
00:13:42,235 --> 00:13:44,030
Wait, you're leaving?
306
00:13:44,064 --> 00:13:46,411
Is this because I said that
your life might be better
307
00:13:46,446 --> 00:13:47,654
without a baby right now?
308
00:13:47,688 --> 00:13:49,701
Because you said you could
go back to your normal life,
309
00:13:49,725 --> 00:13:51,209
and then I was just
agreeing with you.
310
00:13:51,244 --> 00:13:53,833
You are so full of crap.
311
00:13:53,867 --> 00:13:55,869
You said that because
that's how you really feel.
312
00:13:55,904 --> 00:13:57,733
And this whole thing
makes you feel better.
313
00:13:57,767 --> 00:13:59,321
No, that's not true, Harris.
314
00:13:59,355 --> 00:14:00,840
Come on, let's
just talk about it.
315
00:14:00,874 --> 00:14:02,393
No, I'm done talking.
316
00:14:02,427 --> 00:14:04,533
I can't live here
looking at you every day
317
00:14:04,567 --> 00:14:07,432
knowing how happy you are
that I didn't have the baby.
318
00:14:07,467 --> 00:14:08,640
Bye.
319
00:14:17,270 --> 00:14:19,582
Hey. Hey.
320
00:14:19,617 --> 00:14:21,999
I talked to Harris.
321
00:14:22,033 --> 00:14:23,103
Poor kid.
322
00:14:23,138 --> 00:14:25,416
That's a hell of a thing
for her to go through.
323
00:14:25,450 --> 00:14:26,900
I know.
324
00:14:26,935 --> 00:14:28,005
She up in her room?
325
00:14:28,039 --> 00:14:29,040
Yeah.
326
00:14:29,075 --> 00:14:30,293
I asked her if she
needed anything,
327
00:14:30,317 --> 00:14:31,905
and she just wanted to rest.
328
00:14:31,940 --> 00:14:32,906
Hmm.
329
00:14:32,941 --> 00:14:34,459
Well, she forgot
some of her meds
330
00:14:34,494 --> 00:14:37,428
and I'm gonna make her
some mac and cheese.
331
00:14:37,462 --> 00:14:40,293
Uh, would you mind
bringing this up to her?
332
00:14:40,327 --> 00:14:41,891
What the hell happened
over at your place?
333
00:14:41,915 --> 00:14:43,375
How come you don't want
to bring it to her?
334
00:14:43,399 --> 00:14:45,885
We're
a mess right now.
335
00:14:45,919 --> 00:14:48,128
She thinks I'm happy about
what happened to her.
336
00:14:48,163 --> 00:14:49,554
And I tried to talk
to her about it,
337
00:14:49,578 --> 00:14:51,407
but I guess it
just made it worse.
338
00:14:51,442 --> 00:14:53,582
Well...
339
00:14:53,616 --> 00:14:55,790
then stop talking.
340
00:14:55,825 --> 00:14:57,827
She needs to be mad at
something or someone,
341
00:14:57,862 --> 00:14:59,760
and right now, that's you.
342
00:14:59,795 --> 00:15:02,625
So, take her her pills
and her mac and cheese
343
00:15:02,660 --> 00:15:03,972
and just sit there.
344
00:15:04,973 --> 00:15:05,939
You really think that'll help?
345
00:15:05,974 --> 00:15:07,907
Yes, I do.
346
00:15:07,941 --> 00:15:10,495
Can I bring my phone so
I've got something to do?
347
00:15:12,773 --> 00:15:14,810
You might be surprised
at what she has to say
348
00:15:14,844 --> 00:15:18,124
if you just stop talking.
349
00:15:18,158 --> 00:15:19,919
Alright, I'll try.
350
00:15:21,679 --> 00:15:23,612
Hey, wait, what are you
doing in the garage?
351
00:15:23,646 --> 00:15:25,510
I got a really gross
text from Louise
352
00:15:25,545 --> 00:15:28,410
saying you guys were gonna spend
the next couple days in bed.
353
00:15:28,444 --> 00:15:31,965
I blocked her in case she
was gonna send pictures.
354
00:15:32,000 --> 00:15:32,966
You wanna know the truth?
355
00:15:33,001 --> 00:15:35,451
I don't follow my own advice.
356
00:15:35,486 --> 00:15:38,282
I was talking when I
should have been listening.
357
00:15:38,316 --> 00:15:41,630
Well, I don't know what you
did, but go in there and undo it
358
00:15:41,664 --> 00:15:42,631
'cause we need Louise.
359
00:15:42,665 --> 00:15:44,126
She's the only of us
that's strong enough
360
00:15:44,150 --> 00:15:46,359
to pull you out of a bathtub.
361
00:15:46,393 --> 00:15:47,360
I know.
362
00:15:47,394 --> 00:15:48,361
That's why I'm out here
363
00:15:48,395 --> 00:15:51,329
trying to figure
out how to undo it.
364
00:15:51,364 --> 00:15:53,435
I made it about me.
365
00:15:53,469 --> 00:15:55,816
And a little bit
about the chickens.
366
00:15:56,852 --> 00:15:58,312
That's how you know
you've lost an argument,
367
00:15:58,336 --> 00:16:00,373
when you start talking
about chickens.
368
00:16:05,826 --> 00:16:06,827
How come I get a ticket
369
00:16:06,862 --> 00:16:08,322
every time I roll
through a stop sign,
370
00:16:08,346 --> 00:16:10,314
but this guy can fly
over a school bus,
371
00:16:10,348 --> 00:16:13,558
and there's not a
cop around anywhere?
372
00:16:13,593 --> 00:16:15,008
You don't get it.
373
00:16:15,043 --> 00:16:16,941
This time it's personal.
374
00:16:18,943 --> 00:16:24,638
Uh, I've been thinking,
and... and you're right.
375
00:16:24,673 --> 00:16:26,399
It's not about me.
376
00:16:26,433 --> 00:16:30,713
I know women hate it when men
try to come up with fixes,
377
00:16:30,748 --> 00:16:34,786
so here's 33 fixes, because
I'm an incredibly slow learner.
378
00:16:37,203 --> 00:16:40,827
"Potential purposes
for Louise's new life."
379
00:16:40,861 --> 00:16:43,864
Oh, Dan, this is really sweet.
380
00:16:43,899 --> 00:16:46,143
But how does learning
to pole dance
381
00:16:46,177 --> 00:16:49,042
help me to feel fulfilled?
382
00:16:49,077 --> 00:16:50,088
Well, that'll keep you busy
383
00:16:50,112 --> 00:16:52,839
when you're not
craft-brewing beer.
384
00:16:52,873 --> 00:16:54,427
Re... Keep reading.
385
00:16:54,461 --> 00:16:57,050
Uh, "Lingerie
model/pie maker."
386
00:16:57,085 --> 00:17:00,778
Well, uh, just skip that one.
387
00:17:00,812 --> 00:17:03,608
Oh, now... now, these
show some promise.
388
00:17:03,643 --> 00:17:07,854
"Writing jingles for local
businesses, teaching guitar,
389
00:17:07,887 --> 00:17:10,098
playing a piano near the
fountain at the mall."
390
00:17:10,132 --> 00:17:11,178
Yeah, I could wear
something tight
391
00:17:11,202 --> 00:17:15,103
and lay across the piano.
392
00:17:15,137 --> 00:17:16,621
You know, it's interesting.
393
00:17:16,656 --> 00:17:19,589
I-I have thought about teaching,
394
00:17:19,624 --> 00:17:23,282
but never at a halfway house.
395
00:17:23,318 --> 00:17:24,733
Maybe music could
make a difference
396
00:17:24,767 --> 00:17:26,769
in someone else's life.
397
00:17:26,804 --> 00:17:28,116
Yeah, just writing that one down
398
00:17:28,150 --> 00:17:30,290
made me feel like
a better person.
399
00:17:31,636 --> 00:17:32,879
So I did good, huh?
400
00:17:32,913 --> 00:17:35,054
Yes. Good boy.
401
00:17:35,088 --> 00:17:37,918
Arf! Treat, please.
402
00:17:39,299 --> 00:17:42,268
Now, can we maybe think about
getting out of this room?
403
00:17:42,302 --> 00:17:43,579
Yeah.
404
00:17:43,614 --> 00:17:47,135
I mean, I'm not completely
sure what my new purpose is,
405
00:17:47,169 --> 00:17:49,447
but I know what it is for today.
406
00:17:49,482 --> 00:17:51,104
We...
407
00:17:51,139 --> 00:17:52,105
Geez.
408
00:17:52,140 --> 00:17:55,488
We... are going bed shopping,
409
00:17:55,522 --> 00:17:57,283
and... and not at
that mattress store
410
00:17:57,317 --> 00:17:59,285
with the mariachi band.
411
00:17:59,319 --> 00:18:01,597
I-I don't think I
can face those guys.
412
00:18:05,153 --> 00:18:06,637
Hi.
413
00:18:06,671 --> 00:18:08,673
What do you want?
414
00:18:08,708 --> 00:18:11,435
I made you some mac and cheese.
415
00:18:11,469 --> 00:18:13,471
There's, uh, two
powder packets in here,
416
00:18:13,506 --> 00:18:15,473
'cause you're not
driving, right?
417
00:18:17,165 --> 00:18:20,029
I really don't want to hear
anything you have to say.
418
00:18:20,064 --> 00:18:22,446
Well, here's the deal.
419
00:18:22,480 --> 00:18:24,137
I'm not gonna say anything.
420
00:18:24,172 --> 00:18:26,829
Oh, good. Then you can leave.
421
00:18:26,864 --> 00:18:28,003
I am gonna say one thing.
422
00:18:28,037 --> 00:18:30,695
Knew it.
423
00:18:32,180 --> 00:18:36,632
Look, no matter what you think,
424
00:18:36,667 --> 00:18:38,669
I would never, ever
425
00:18:38,703 --> 00:18:40,671
want you to go through
something like this.
426
00:18:40,705 --> 00:18:44,468
There is not one bit of
this that makes me happy.
427
00:18:44,502 --> 00:18:47,022
I mean, that was
gonna be my grandkid.
428
00:18:49,680 --> 00:18:52,441
It's hard for me to think
about you being so relieved
429
00:18:52,476 --> 00:18:54,650
that I wasn't gonna
have the baby.
430
00:18:54,685 --> 00:18:56,997
I'm having all these
crazy feelings,
431
00:18:57,032 --> 00:19:00,139
even though I wasn't
planning to have a baby.
432
00:19:00,173 --> 00:19:03,383
Well, yeah, I mean, you were
just starting to wrap your head
433
00:19:03,418 --> 00:19:06,628
around keeping it and getting
excited about being a mom,
434
00:19:06,662 --> 00:19:09,009
and then, suddenly,
that's taken away.
435
00:19:09,044 --> 00:19:12,496
Well, I mean, that's got
to be hard and confusing.
436
00:19:12,530 --> 00:19:14,532
I know. I-I let myself
connect with it,
437
00:19:14,567 --> 00:19:17,466
and now that's gone.
438
00:19:17,501 --> 00:19:19,399
And the minute I start to think
439
00:19:19,434 --> 00:19:20,814
maybe it'll be easier this way,
440
00:19:20,849 --> 00:19:23,058
I-I feel so guilty.
441
00:19:23,092 --> 00:19:24,991
I know I, like, could
have eaten better
442
00:19:25,025 --> 00:19:26,303
and rested more...
443
00:19:26,337 --> 00:19:28,650
No, no, no. Don't do that.
444
00:19:28,684 --> 00:19:29,996
It's not your fault, okay?
445
00:19:30,030 --> 00:19:31,100
This is so common.
446
00:19:31,135 --> 00:19:32,101
Remember what the doctor said?
447
00:19:32,136 --> 00:19:34,345
It's like 20%.
448
00:19:34,380 --> 00:19:38,349
But just the fact that you
feel like you didn't do enough
449
00:19:38,384 --> 00:19:41,421
means that, one day, you're
gonna be a great mom.
450
00:19:41,456 --> 00:19:42,422
Alright?
451
00:19:42,457 --> 00:19:44,769
Now, it's gonna come in waves,
452
00:19:44,804 --> 00:19:47,427
and when it does, you can talk,
453
00:19:47,462 --> 00:19:49,257
and I will listen.
454
00:19:50,258 --> 00:19:52,398
Thanks.
455
00:19:52,432 --> 00:19:54,814
You're not gonna hold me
the whole time, are you?
456
00:19:57,161 --> 00:20:01,614
Well, not the wholetime,
but until you fall asleep,
457
00:20:01,648 --> 00:20:04,858
and then another hour or two...
458
00:20:04,893 --> 00:20:08,207
unless I fall asleep,
then for the night.
459
00:20:09,484 --> 00:20:11,037
I don't know what's
more suffocating...
460
00:20:11,071 --> 00:20:14,454
Your love or this
dense-looking mac and cheese.
461
00:20:16,318 --> 00:20:20,426
I wasgoing to ask if
you wanted to come back
462
00:20:20,460 --> 00:20:22,462
to the house and
live with me again.
463
00:20:22,497 --> 00:20:23,463
Really?
464
00:20:23,498 --> 00:20:24,464
Yeah, but it's too late.
465
00:20:24,499 --> 00:20:25,707
A half hour after you left,
466
00:20:25,741 --> 00:20:27,443
I turned your room into
a scrapbooking space.
467
00:20:27,467 --> 00:20:29,435
Scrapbooking?
468
00:20:29,469 --> 00:20:31,851
What part of our lives
do you want to remember?
469
00:20:33,093 --> 00:20:35,441
Uh, so after you
choke that down,
470
00:20:35,475 --> 00:20:37,719
how about we go home?
471
00:20:37,753 --> 00:20:39,445
I'd like that.
472
00:20:39,479 --> 00:20:41,664
Yeah, besides, you're gonna
spend enough time in this room
473
00:20:41,688 --> 00:20:44,967
when you come back after you get
knocked up by the next drifter.
474
00:20:47,280 --> 00:20:48,764
Was it too soon?
475
00:20:54,218 --> 00:20:56,496
Can't we just move
our new bed in?
476
00:20:56,531 --> 00:20:59,396
The waterbed was our
first bed as man and wife,
477
00:20:59,430 --> 00:21:02,295
and I think it's
important to commemorate
478
00:21:02,330 --> 00:21:04,090
this new chapter in our lives.
479
00:21:04,124 --> 00:21:05,954
Alright.
480
00:21:05,988 --> 00:21:07,956
Well, seems a little much to me,
481
00:21:07,990 --> 00:21:10,441
but if you want to do it, okay.
482
00:21:10,476 --> 00:21:11,753
Okay, we're ready!
35346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.