All language subtitles for The.Conners.S05E15.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,763 --> 00:00:03,929 "The Conners" is filmed 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,140 in front of a live studio audience. 3 00:00:06,141 --> 00:00:08,059 I could've sworn you all moved out. 4 00:00:08,060 --> 00:00:09,602 Maybe it was a dream I had. 5 00:00:09,603 --> 00:00:12,021 You were there, and you were there, 6 00:00:12,022 --> 00:00:13,382 and someone dropped a house on you. 7 00:00:15,358 --> 00:00:16,692 Well, I'm just here to wake up your grandpa 8 00:00:16,693 --> 00:00:18,235 and drag him to work. 9 00:00:18,236 --> 00:00:20,696 Courage! 10 00:00:20,697 --> 00:00:24,909 I'm here because Ben didn't go grocery shopping yesterday, 11 00:00:24,910 --> 00:00:26,953 so I'm shopping in the Conners' mini mart. 12 00:00:28,580 --> 00:00:29,622 Hey, look, the only reason 13 00:00:29,623 --> 00:00:31,248 I didn't go grocery shopping yesterday 14 00:00:31,249 --> 00:00:33,709 is 'cause by the time I closed the hardware store, 15 00:00:33,710 --> 00:00:35,044 dropped off your dad, 16 00:00:35,045 --> 00:00:36,921 and then picked up a white T-shirt 17 00:00:36,922 --> 00:00:39,256 for Beverly Rose's Tie-Dye Tuesday at school, 18 00:00:39,257 --> 00:00:40,257 it was too late. 19 00:00:40,258 --> 00:00:41,801 Did you get the dye and a T-shirt 20 00:00:41,802 --> 00:00:43,219 for her best friend, Kayla? 21 00:00:43,220 --> 00:00:44,887 'Cause I promised you'd get that, too. 22 00:00:44,888 --> 00:00:47,014 Ooh, well, I better head back out 23 00:00:47,015 --> 00:00:49,725 because I don't want to disappoint Kayla. 24 00:00:49,726 --> 00:00:51,811 I knew when I woke up and there was no food in the house, 25 00:00:51,812 --> 00:00:53,187 I'd find you guys here. 26 00:00:53,188 --> 00:00:54,815 What happened to No Child Left Behind? 27 00:00:56,650 --> 00:00:59,777 Can I have $50 for the school orchestra field trip? 28 00:00:59,778 --> 00:01:01,403 We're going to a nursing home in Carbondale 29 00:01:01,404 --> 00:01:03,614 to perform the score from "Jesus Christ Superstar" 30 00:01:03,615 --> 00:01:05,783 for the seniors. 31 00:01:05,784 --> 00:01:08,327 Sounds like a soft introduction to the big man 32 00:01:08,328 --> 00:01:09,746 before they go and meet him. 33 00:01:11,415 --> 00:01:13,374 Oh, I'm sorry. 34 00:01:13,375 --> 00:01:15,876 I think you have the wrong department, sir. 35 00:01:15,877 --> 00:01:17,503 This is love and encouragement. 36 00:01:17,504 --> 00:01:19,339 This gentleman over here is the bank. 37 00:01:20,882 --> 00:01:24,176 50 bucks to play for a bunch of seniors? 38 00:01:24,177 --> 00:01:25,636 It sounds like your music teacher's 39 00:01:25,637 --> 00:01:26,930 trying to buy a new Honda. 40 00:01:28,849 --> 00:01:31,308 While the bank is open, 41 00:01:31,309 --> 00:01:33,894 just a reminder that the mortgage is due. 42 00:01:33,895 --> 00:01:35,771 What? Has it been a month already? 43 00:01:35,772 --> 00:01:37,565 I feel like I just paid it. 44 00:01:37,566 --> 00:01:40,151 You did, but we were three weeks late. 45 00:01:40,152 --> 00:01:42,194 Oh, well, then we're not due for another three weeks. 46 00:01:42,195 --> 00:01:43,904 I'm trying to stay on a schedule here. 47 00:01:43,905 --> 00:01:45,656 Okay, well, when you do pay it, 48 00:01:45,657 --> 00:01:48,909 just don't forget to cover my share. Sorry. 49 00:01:48,910 --> 00:01:50,911 Oh, and there's something in the garage 50 00:01:50,912 --> 00:01:53,664 that's hissing and throwing itself against the door. 51 00:01:53,665 --> 00:01:55,749 If you could put it in a bag and toss it in the neighbor's yard, 52 00:01:55,750 --> 00:01:58,002 that would be great. 53 00:01:58,003 --> 00:01:59,837 Love you. I love you. 54 00:01:59,838 --> 00:02:00,838 Mwah. Mwah. 55 00:02:02,174 --> 00:02:02,924 Former tenant. 56 00:02:02,925 --> 00:02:04,134 Former landlord. 57 00:02:06,386 --> 00:02:08,971 Before I toss youse all out, 58 00:02:08,972 --> 00:02:12,099 I am receiving an inordinate amount 59 00:02:12,100 --> 00:02:14,643 of targeted ads for pre-natal care on my cellphone. 60 00:02:14,644 --> 00:02:16,312 Does anyone know why? 61 00:02:16,313 --> 00:02:19,107 No. I didn't even know you started getting your period. 62 00:02:22,235 --> 00:02:24,445 Do you know why I'm getting pre-natal care ads? 63 00:02:24,446 --> 00:02:27,406 No. I was just driving by, saw everybody's cars, 64 00:02:27,407 --> 00:02:29,200 thought they were doing an intervention on you, 65 00:02:29,201 --> 00:02:30,201 and wanted to grab some of the beers 66 00:02:30,202 --> 00:02:31,402 before they threw 'em all out. 67 00:02:33,497 --> 00:02:35,623 Well, if anybody's looking up pregnancy stuff, 68 00:02:35,624 --> 00:02:38,083 remember, we all share an Amazon account. 69 00:02:38,084 --> 00:02:39,710 And I'm only asking because I want 70 00:02:39,711 --> 00:02:41,004 to make sure we weren't hacked. 71 00:02:45,509 --> 00:02:47,802 Well, ya got me. 72 00:02:50,013 --> 00:02:51,889 Why would you look up pre-natal care? 73 00:02:51,890 --> 00:02:54,058 Oh, one of the busboys at the Lunch Box 74 00:02:54,059 --> 00:02:56,268 got his girlfriend pregnant. 75 00:02:56,269 --> 00:02:57,937 Why couldn't the guy look it up on his own? 76 00:02:57,938 --> 00:03:02,191 Uh, he's married, and he and his wife 77 00:03:02,192 --> 00:03:04,693 also share an Amazon account, 78 00:03:04,694 --> 00:03:06,028 so he didn't want her to find out. 79 00:03:06,029 --> 00:03:07,363 See, we're not the only family 80 00:03:07,364 --> 00:03:10,032 dealing with this very real issue. 81 00:03:10,033 --> 00:03:12,744 I-I read that on, um... 82 00:03:13,912 --> 00:03:16,039 Uh, uh, CNN. 83 00:03:17,791 --> 00:03:20,042 Uh, which one of the busboys is it? 84 00:03:20,043 --> 00:03:21,335 'Cause I'm pretty sure they're all single. 85 00:03:21,336 --> 00:03:23,420 Hey, let's just get back to why we're all here. 86 00:03:23,421 --> 00:03:25,966 Dan, you're a hopeless drunk, and you need help. 87 00:03:30,178 --> 00:03:31,512 Okay. 88 00:03:31,513 --> 00:03:33,097 Please tell me 89 00:03:33,098 --> 00:03:34,765 you're just checking out pre-natal stuff 90 00:03:34,766 --> 00:03:36,559 because you want better nails and hair. 91 00:03:38,228 --> 00:03:40,229 I wish I could. 92 00:03:40,230 --> 00:03:41,814 I took three tests. 93 00:03:41,815 --> 00:03:44,191 I'm pregnant. Oh, no! 94 00:03:44,192 --> 00:03:48,195 And you probably don't even know who the guy is, do ya? 95 00:03:48,196 --> 00:03:49,697 That was your life, not mine. 96 00:03:49,698 --> 00:03:50,990 I know who it is. 97 00:03:50,991 --> 00:03:53,576 It's Kai. The drifter poet guy? 98 00:03:54,786 --> 00:03:57,121 Okay, this is a small town. People are gonna talk. 99 00:03:57,122 --> 00:03:59,748 We're gonna go with you don't know. 100 00:03:59,749 --> 00:04:01,875 So how did this happen? 101 00:04:01,876 --> 00:04:03,627 I thought you were on the pill. 102 00:04:03,628 --> 00:04:05,587 Well, I was, but it made me feel crazy, 103 00:04:05,588 --> 00:04:07,214 so then I switched to the patch, 104 00:04:07,215 --> 00:04:08,966 but I know it's not always effective right away, 105 00:04:08,967 --> 00:04:11,051 so then I started using a period-tracking app, 106 00:04:11,052 --> 00:04:12,094 but then I got rid of it 107 00:04:12,095 --> 00:04:13,679 because Roe v. Wade got overturned 108 00:04:13,680 --> 00:04:17,308 and I didn't want Big Brother spying on my ovaries. 109 00:04:17,309 --> 00:04:18,726 And then I found a calendar in the house, 110 00:04:18,727 --> 00:04:20,227 but it turned out it was from 2013... 111 00:04:20,228 --> 00:04:21,562 Okay, okay, okay. 112 00:04:21,563 --> 00:04:23,314 The... The baby's gonna be here before this is over, 113 00:04:23,315 --> 00:04:27,484 so I'm guessing that you're really scared. 114 00:04:27,485 --> 00:04:29,570 Yeah. 115 00:04:29,571 --> 00:04:32,239 And I definitely wasn't ready to tell anyone, 116 00:04:32,240 --> 00:04:33,824 so thank you for covering for me at breakfast. 117 00:04:33,825 --> 00:04:35,409 Yeah, you're welcome. 118 00:04:35,410 --> 00:04:36,869 But you know you're gonna have to tell your mom. 119 00:04:36,870 --> 00:04:39,663 So not ready for that fight. 120 00:04:39,664 --> 00:04:42,082 She already thinks I'm totally irresponsible. 121 00:04:42,083 --> 00:04:43,751 This will just confirm it. 122 00:04:43,752 --> 00:04:45,919 Harris, your grandma got knocked up, 123 00:04:45,920 --> 00:04:48,422 your mom got knocked up, your aunt got knocked up, 124 00:04:48,423 --> 00:04:49,840 so you haven't broken the curse. 125 00:04:51,509 --> 00:04:53,637 Although, you are the first one to do it with a hobo. 126 00:04:55,388 --> 00:04:57,599 You've opened up a whole portal we didn't know existed. 127 00:04:58,850 --> 00:05:01,936 No, what I'm trying to say is, I'm here for you. 128 00:05:22,332 --> 00:05:25,668 - Captions by VITAC... 129 00:05:25,669 --> 00:05:30,714 Hey. Oh, okay, so I went over the bills. 130 00:05:30,715 --> 00:05:33,258 If I take care of your share of the mortgage this month, 131 00:05:33,259 --> 00:05:35,761 that uses up the money I earmarked for utilities, 132 00:05:35,762 --> 00:05:38,097 so what would you prefer, m'lady? 133 00:05:38,098 --> 00:05:40,016 Heat or TV? 134 00:05:41,226 --> 00:05:43,394 TV. All the sister-wives are leaving Kody, 135 00:05:43,395 --> 00:05:45,270 and I'm right in the middle of it. 136 00:05:46,940 --> 00:05:48,482 Hey, uh, can you do 137 00:05:48,483 --> 00:05:50,901 Beverly Rose's tie-dye project with her? 138 00:05:50,902 --> 00:05:52,611 It's due tomorrow, and I have class tonight. 139 00:05:54,572 --> 00:05:56,408 Sure. Thanks. 140 00:05:57,158 --> 00:05:58,450 Oh, wait. You got the rent? 141 00:05:58,451 --> 00:06:00,202 Yes. 142 00:06:00,203 --> 00:06:02,496 No. 143 00:06:02,497 --> 00:06:04,165 But I will, soon. 144 00:06:05,458 --> 00:06:07,835 That's a lie. 145 00:06:07,836 --> 00:06:10,921 Goodbye. Wait, Becky. 146 00:06:10,922 --> 00:06:12,923 We're really behind. We need the money. 147 00:06:12,924 --> 00:06:15,384 I'm sorry. I had to buy new school books 148 00:06:15,385 --> 00:06:17,636 and clothes for Beverly Rose. 149 00:06:17,637 --> 00:06:20,514 I have about $5 in change in a jar in the garage, 150 00:06:20,515 --> 00:06:21,765 but you're gonna have to fight 151 00:06:21,766 --> 00:06:25,060 the snarling hell-beast to get it. 152 00:06:25,061 --> 00:06:29,774 So something might eat my face, but I'll get $5? 153 00:06:31,693 --> 00:06:33,068 By the time it gets through the beard, 154 00:06:33,069 --> 00:06:34,403 it'll get tired and take a nap. 155 00:06:34,404 --> 00:06:35,988 You'll be fine. 156 00:06:37,907 --> 00:06:40,367 How come the sister-wives have a better life than I do? 157 00:06:43,830 --> 00:06:44,913 Thanks for making dinner, Grandpa. 158 00:06:44,914 --> 00:06:46,832 Yeah, Ben took the late shift, 159 00:06:46,833 --> 00:06:49,418 so I had time to slow-cook some chili. 160 00:06:49,419 --> 00:06:51,378 Harris. 161 00:06:51,379 --> 00:06:52,379 Beer? 162 00:06:52,380 --> 00:06:53,422 Oh, no, thanks. 163 00:06:53,423 --> 00:06:54,882 I had one, like, an hour ago. 164 00:06:54,883 --> 00:06:55,883 Someone else can have that. 165 00:06:55,884 --> 00:06:57,676 Oh, come on. That chili's pretty spicy. 166 00:06:57,677 --> 00:06:59,303 You're gonna need a cold one to wash it down. 167 00:06:59,304 --> 00:07:00,889 Damn it, Dan. Get off her back. 168 00:07:02,140 --> 00:07:05,101 Stop pushing your dirty liquor on everybody. 169 00:07:07,145 --> 00:07:09,771 This isn't Prohibition, Jackie. 170 00:07:09,772 --> 00:07:13,609 Here, have some bathtub hooch to wash down your chili. 171 00:07:13,610 --> 00:07:15,210 I really don't want one. Thanks, Grandpa. 172 00:07:19,407 --> 00:07:22,576 Oh, my God. You're pregnant. 173 00:07:22,577 --> 00:07:24,286 Happy, Dan? 174 00:07:24,287 --> 00:07:26,830 Once again, your drinking problem spills onto the family. 175 00:07:26,831 --> 00:07:29,626 Now everybody knows that a hobo knocked up your granddaughter. 176 00:07:31,336 --> 00:07:32,336 I'll take this. 177 00:07:32,337 --> 00:07:33,921 Oh, sorry. 178 00:07:33,922 --> 00:07:36,632 Why didn't you tell me? 179 00:07:36,633 --> 00:07:39,343 Well, I just wanted to be sure. 180 00:07:39,344 --> 00:07:41,804 I've taken three tests, and they're all positive. 181 00:07:46,392 --> 00:07:48,894 Well, I think we're all missing the point here. 182 00:07:48,895 --> 00:07:51,022 Harris passed three tests. 183 00:07:55,902 --> 00:07:57,653 We should talk about this. 184 00:07:57,654 --> 00:07:59,196 I know there's gonna be a lot of yelling, 185 00:07:59,197 --> 00:08:01,783 and that kind of stress is not good for my IBS. 186 00:08:02,659 --> 00:08:04,159 No, Mark's right. 187 00:08:04,160 --> 00:08:06,119 This whole family always skips over the talking part 188 00:08:06,120 --> 00:08:07,496 and goes right to the yelling. 189 00:08:07,497 --> 00:08:08,789 I haven't made any decisions yet, 190 00:08:08,790 --> 00:08:10,207 so I would appreciate it 191 00:08:10,208 --> 00:08:11,500 if we could just not do that right now. 192 00:08:11,501 --> 00:08:12,918 Fair enough. 193 00:08:12,919 --> 00:08:16,421 We'll all give Harris time to think about this. 194 00:08:16,422 --> 00:08:18,465 And once she wants to hear what we have to say, 195 00:08:18,466 --> 00:08:19,675 she'll ask us. 196 00:08:19,676 --> 00:08:21,218 Thank you, Grandpa. 197 00:08:21,219 --> 00:08:23,136 Yeah, thank you. And while you're thinking, 198 00:08:23,137 --> 00:08:26,139 I want you to seriously consider keeping this baby. 199 00:08:26,140 --> 00:08:27,724 Yep, I'm leaving. 200 00:08:33,147 --> 00:08:35,774 Look, I know this is a shock and you're probably feeling, 201 00:08:35,775 --> 00:08:38,485 "There's no way I'm ready to have this baby," 202 00:08:38,486 --> 00:08:40,029 but we've all felt like that. 203 00:08:41,447 --> 00:08:43,282 There's never enough time, 204 00:08:43,283 --> 00:08:45,409 there's never enough money, or enough anything. 205 00:08:45,410 --> 00:08:49,288 You just make it happen, and somehow it all works out. 206 00:08:49,289 --> 00:08:50,789 You know, that's really easy for you to say, Dan, 207 00:08:50,790 --> 00:08:51,790 because you had Roseanne. 208 00:08:51,791 --> 00:08:53,041 There were two of you. 209 00:08:53,042 --> 00:08:54,251 Or, no, wait, I take that back. 210 00:08:54,252 --> 00:08:55,252 There was only one. 211 00:08:55,253 --> 00:08:56,378 Roseanne was raising the kids, 212 00:08:56,379 --> 00:08:58,256 and you were hiding out in the garage. 213 00:08:59,799 --> 00:09:01,467 Hey, I was always on property. 214 00:09:03,052 --> 00:09:04,303 Can I jump in here? 215 00:09:04,304 --> 00:09:06,138 Harris, my opinion is that 216 00:09:06,139 --> 00:09:07,389 you need to go with your gut on this, 217 00:09:07,390 --> 00:09:09,433 and I think I know what your decision is gonna be. 218 00:09:09,434 --> 00:09:10,310 How do you know? 219 00:09:10,311 --> 00:09:12,603 Because if Harris wasn't pregnant, 220 00:09:12,604 --> 00:09:15,772 there's no way she would be thinking about having a kid. 221 00:09:15,773 --> 00:09:18,191 Harris, I love you, I don't think you're prepared for this. 222 00:09:18,192 --> 00:09:20,277 I had to make this choice when I was your age, 223 00:09:20,278 --> 00:09:22,029 and I knew that I wasn't ready, 224 00:09:22,030 --> 00:09:24,531 and it was a decision that I've never regretted. 225 00:09:24,532 --> 00:09:26,658 So if you decide that that's what's right for you, 226 00:09:26,659 --> 00:09:27,868 I support that. 227 00:09:27,869 --> 00:09:30,245 Oh, thank you. 228 00:09:30,246 --> 00:09:31,706 I appreciate you both. 229 00:09:33,207 --> 00:09:34,876 Could you give me a moment alone with Mom? 230 00:09:44,052 --> 00:09:45,970 You're way too quiet. What's up? 231 00:09:47,597 --> 00:09:50,515 I am thrown that you feel 232 00:09:50,516 --> 00:09:52,976 this is even something to think about. 233 00:09:52,977 --> 00:09:55,646 You broke up with Aldo because he wanted a baby, 234 00:09:55,647 --> 00:09:59,232 and that was someone you were in a real relationship with. 235 00:09:59,233 --> 00:10:02,069 Well, I felt pressured with Aldo. 236 00:10:02,070 --> 00:10:04,404 He made it a dealbreaker, like the whole relationship 237 00:10:04,405 --> 00:10:07,199 was about me giving him a kid, and I wasn't ready for that. 238 00:10:07,200 --> 00:10:09,159 Okay, that was just six months ago, right? 239 00:10:09,160 --> 00:10:11,328 So you're ready now? 240 00:10:11,329 --> 00:10:13,455 Well, it's different now. 241 00:10:13,456 --> 00:10:16,041 Now that it's real, I can't explain it, I just... 242 00:10:16,042 --> 00:10:19,336 I feel like I have to think about it. 243 00:10:19,337 --> 00:10:22,673 I had unplanned kids at your age 244 00:10:22,674 --> 00:10:24,549 with no partner really helping me, 245 00:10:24,550 --> 00:10:25,468 and it wore me down. 246 00:10:25,469 --> 00:10:26,677 I mean, look at me. 247 00:10:26,678 --> 00:10:27,761 I've seen pictures. 248 00:10:27,762 --> 00:10:29,162 You looked like that on Santa's lap. 249 00:10:32,517 --> 00:10:33,684 So, what are you saying? 250 00:10:33,685 --> 00:10:34,768 You're sorry you had me? 251 00:10:34,769 --> 00:10:37,562 No, of course not. 252 00:10:37,563 --> 00:10:40,315 But if I could go back and really think it through 253 00:10:40,316 --> 00:10:43,652 and choose to have you later and on way more solid ground, 254 00:10:43,653 --> 00:10:45,404 I would do that. 255 00:10:45,405 --> 00:10:48,490 People who don't have money who have kids at your age 256 00:10:48,491 --> 00:10:51,284 just continue the cycle of poverty. 257 00:10:51,285 --> 00:10:54,371 I mean, I couldn't keep us in our own house in Chicago. 258 00:10:54,372 --> 00:10:56,748 When other kids were getting piano lessons, 259 00:10:56,749 --> 00:10:58,583 you were crouching outside their window 260 00:10:58,584 --> 00:11:00,585 to get free piano lessons. 261 00:11:00,586 --> 00:11:02,129 Alright? 262 00:11:02,130 --> 00:11:04,214 You couldn't go to college. 263 00:11:04,215 --> 00:11:07,218 I don't even know how you would consider doing this. 264 00:11:08,886 --> 00:11:10,137 You know, at the moment, 265 00:11:10,138 --> 00:11:11,889 I swear I would do it just to piss you off. 266 00:11:13,808 --> 00:11:16,351 Oh, that is so mature. 267 00:11:16,352 --> 00:11:17,644 But I'm not gonna do that 268 00:11:17,645 --> 00:11:19,479 because I'm a lot more responsible than you think I am. 269 00:11:19,480 --> 00:11:22,357 So I'm gonna continue thinking very carefully about this. 270 00:11:22,358 --> 00:11:23,859 Yeah, at this point, I have a lot of questions 271 00:11:23,860 --> 00:11:25,903 about you "carefully" considering anything. 272 00:11:29,615 --> 00:11:30,283 Oh, that's right. 273 00:11:30,284 --> 00:11:32,284 Go up to my childhood room 274 00:11:32,285 --> 00:11:34,202 that you'll pass on to your pregnant kid, 275 00:11:34,203 --> 00:11:36,329 and then they'll pass it on to their pregnant kids. 276 00:11:36,330 --> 00:11:38,957 And while they're watching the flying cars go by the window, 277 00:11:38,958 --> 00:11:40,667 they'll wonder if maybe you should've listened 278 00:11:40,668 --> 00:11:42,335 to their great-grandmother. 279 00:11:43,838 --> 00:11:45,839 Oh, you call that a slam? 280 00:11:45,840 --> 00:11:46,923 I once slammed it so hard, 281 00:11:46,924 --> 00:11:48,675 I broke that thing off the hinges! 282 00:11:49,761 --> 00:11:51,637 Oh, so you are hearing me! 283 00:11:54,891 --> 00:11:56,811 She's in her room reflecting on what I just said. 284 00:12:04,776 --> 00:12:08,987 If you were just beating up a Smurf, you got some on you. 285 00:12:08,988 --> 00:12:12,240 Yeah, the blue and orange dye's from Beverly Rose's art project, 286 00:12:12,241 --> 00:12:14,367 and the scratch is from me risking my life 287 00:12:14,368 --> 00:12:16,578 for a jar full of change. 288 00:12:16,579 --> 00:12:18,121 Possum in the garage, huh? Yeah. 289 00:12:18,122 --> 00:12:19,331 You gotta trap him in a sack 290 00:12:19,332 --> 00:12:21,875 and throw him in the neighbor's yard. 291 00:12:21,876 --> 00:12:22,959 Anyway, I heard about Harris. 292 00:12:22,960 --> 00:12:24,252 How ya doing? 293 00:12:24,253 --> 00:12:25,504 How many times do I gotta tell you 294 00:12:25,505 --> 00:12:28,673 about asking about my feelings? 295 00:12:28,674 --> 00:12:30,509 Anyway, anyway, I got some good news for you. 296 00:12:30,510 --> 00:12:32,177 Oh, please. 297 00:12:32,178 --> 00:12:34,387 I closed the deal with that contractor friend of mine. 298 00:12:34,388 --> 00:12:36,765 It took some doing, but it's a big, fat order, 299 00:12:36,766 --> 00:12:37,683 and it's ours. 300 00:12:37,684 --> 00:12:39,518 Oh, my God, Dan. 301 00:12:39,519 --> 00:12:41,520 That's fantastic! Ohh! 302 00:12:41,521 --> 00:12:44,481 I'd hug you right now, but then we'd have to hug 303 00:12:44,482 --> 00:12:46,525 every time things go right, and that's a slippery slope. 304 00:12:46,526 --> 00:12:49,152 Hey. Ha-ha-ha! 305 00:12:49,153 --> 00:12:50,695 I'm just glad it worked out. 306 00:12:51,697 --> 00:12:53,198 I gave him 15% off 307 00:12:53,199 --> 00:12:55,075 if he promised to spread the word, 308 00:12:55,076 --> 00:12:56,785 and I'm sure we'll get more business from him. 309 00:12:56,786 --> 00:12:59,704 Wait, 15%? 310 00:12:59,705 --> 00:13:01,414 What the hell were you thinking? 311 00:13:01,415 --> 00:13:03,500 I was thinking we needed a big order, 312 00:13:03,501 --> 00:13:05,501 and that's the way this kind of business gets done. 313 00:13:07,421 --> 00:13:09,339 Is there a problem? 314 00:13:09,340 --> 00:13:11,800 No, I should've just made you a tie-dye shirt, too, 315 00:13:11,801 --> 00:13:14,302 since you clearly think this is some sort of hippie commune 316 00:13:14,303 --> 00:13:16,930 where we share the profits with our customers. 317 00:13:16,931 --> 00:13:19,224 You should've run this by me. 318 00:13:19,225 --> 00:13:21,434 I've been in construction a long time, son. 319 00:13:21,435 --> 00:13:23,478 I know what I'm doing. 320 00:13:23,479 --> 00:13:25,939 And since when do I have to run anything by you? 321 00:13:25,940 --> 00:13:28,775 Since I need every dime I can get 322 00:13:28,776 --> 00:13:31,069 because most of your family is living with me now, 323 00:13:31,070 --> 00:13:33,321 and I'm carrying the load. 324 00:13:33,322 --> 00:13:34,865 And everybody wants something from me. 325 00:13:34,866 --> 00:13:36,658 I'm trying my damnedest to help 'em, 326 00:13:36,659 --> 00:13:39,286 but I can't do it with you giving away the farm! 327 00:13:39,287 --> 00:13:42,163 I'm gonna assume you got rabies from that possum 328 00:13:42,164 --> 00:13:43,564 and that's why you're yelling at me. 329 00:13:45,793 --> 00:13:47,837 Don't make any more deals without my approval. 330 00:13:51,382 --> 00:13:53,967 And I've had my rabies shot. 331 00:13:53,968 --> 00:13:56,596 I got it when I married into this crazy-ass family! 332 00:14:02,393 --> 00:14:03,643 Hi. 333 00:14:03,644 --> 00:14:05,646 Oh, your food's by the register. 334 00:14:06,898 --> 00:14:08,607 I hear you're eating for two now. 335 00:14:08,608 --> 00:14:11,109 News travels fast. 336 00:14:11,110 --> 00:14:14,362 I also heard that you're undecided. 337 00:14:14,363 --> 00:14:16,781 I'm lucky I even live somewhere where I have that option, right? 338 00:14:16,782 --> 00:14:19,242 Ha, amen. 339 00:14:19,243 --> 00:14:21,119 It doesn't make it any easier. 340 00:14:21,120 --> 00:14:23,330 I'm trying to make an adult decision, 341 00:14:23,331 --> 00:14:27,250 but I still just feel like an idiot kid who got pregnant. 342 00:14:27,251 --> 00:14:29,003 Well, you kinda are. 343 00:14:31,088 --> 00:14:33,757 What do you think I should do? 344 00:14:33,758 --> 00:14:36,176 Okay, I'm not gonna tell you what to do, 345 00:14:36,177 --> 00:14:39,888 but I do know, if Beverly Rose were 17 right now, 346 00:14:39,889 --> 00:14:43,183 going to school and pursuing a career would be way easier. 347 00:14:43,184 --> 00:14:45,936 Hmm. I never thought about it like that. 348 00:14:45,937 --> 00:14:47,270 So what you're saying is 349 00:14:47,271 --> 00:14:49,022 you wish you'd had her around my age? 350 00:14:49,023 --> 00:14:50,565 Oh, hell yeah. 351 00:14:50,566 --> 00:14:52,859 I'd have twice as much energy. 352 00:14:52,860 --> 00:14:55,445 And I bet Beverly Rose wishes that, too. 353 00:14:55,446 --> 00:14:58,281 Nobody wants to play tag with someone lying down. 354 00:14:58,282 --> 00:15:00,700 It's just two people laying there tapping each other. 355 00:15:06,040 --> 00:15:08,541 I come bearing a slice of Whole Foods organic apple pie 356 00:15:08,542 --> 00:15:10,043 from work. 357 00:15:10,044 --> 00:15:11,294 Someone left it in the bathroom, 358 00:15:11,295 --> 00:15:13,381 but it's still got the seal on it, so it's good. 359 00:15:14,924 --> 00:15:16,758 Thanks. 360 00:15:16,759 --> 00:15:18,551 Ugh! 361 00:15:18,552 --> 00:15:22,347 I'm so stressed out trying to figure out what to do. 362 00:15:22,348 --> 00:15:25,058 But isn't there some part of you that's a little excited? 363 00:15:25,059 --> 00:15:26,893 I-I mean, it could be a good thing. 364 00:15:26,894 --> 00:15:29,396 You think I should have it? 365 00:15:29,397 --> 00:15:30,940 I don't know. 366 00:15:33,651 --> 00:15:35,360 I just think you'd be a great mom. 367 00:15:35,361 --> 00:15:38,363 Really? 368 00:15:38,364 --> 00:15:40,156 You're the first person who's even thought about 369 00:15:40,157 --> 00:15:41,950 what kind of mom I would be. 370 00:15:41,951 --> 00:15:45,370 You'd be a great mom because you've already been one. 371 00:15:45,371 --> 00:15:48,832 When Dad left and Mom had to go work full-time, 372 00:15:48,833 --> 00:15:50,625 you were the one who woke me up, 373 00:15:50,626 --> 00:15:52,961 made my lunch, got me to school. 374 00:15:52,962 --> 00:15:55,005 Sure, sometimes it was just a can of olives 375 00:15:55,006 --> 00:15:56,841 and baking chocolate... 376 00:15:58,426 --> 00:16:01,511 but still, I-I always had something. 377 00:16:01,512 --> 00:16:03,221 That's true. 378 00:16:03,222 --> 00:16:04,556 And, hey, look how tall you are. 379 00:16:04,557 --> 00:16:05,765 I clearly did something right. 380 00:16:05,766 --> 00:16:08,018 Yeah. 381 00:16:08,019 --> 00:16:10,520 It'd be criminal if some kid coming into this world 382 00:16:10,521 --> 00:16:11,855 didn't get you as a parent. 383 00:16:19,447 --> 00:16:21,072 "Fight Club"? 384 00:16:21,073 --> 00:16:22,115 Yeah. 385 00:16:22,116 --> 00:16:24,701 I don't remember inviting you over. 386 00:16:24,702 --> 00:16:27,537 I'm only here because our garage gremlin 387 00:16:27,538 --> 00:16:30,373 chewed through the wires on our washer and dryer. 388 00:16:30,374 --> 00:16:33,586 Sure wish you would've run that by me first. 389 00:16:35,671 --> 00:16:36,838 Don't. 390 00:16:36,839 --> 00:16:38,590 Is that beer from my fridge? 391 00:16:38,591 --> 00:16:40,884 I can't afford to be giving away money. 392 00:16:40,885 --> 00:16:42,845 This ain't some hippie commune. 393 00:16:44,889 --> 00:16:48,433 Okay, I guess I had that coming. 394 00:16:49,810 --> 00:16:55,732 I'm just losing it because everyone needs so much from me. 395 00:16:55,733 --> 00:16:57,317 You know, I can't pay my bills, 396 00:16:57,318 --> 00:16:59,694 I can't work and do everybody's errands. 397 00:16:59,695 --> 00:17:01,237 I just... 398 00:17:02,490 --> 00:17:04,699 I had to wash my hands a thousand times, 399 00:17:04,700 --> 00:17:07,160 and this dye is not coming off. 400 00:17:07,161 --> 00:17:08,870 I mean, it's just not coming off! 401 00:17:08,871 --> 00:17:09,871 Hey, you're okay. 402 00:17:09,872 --> 00:17:11,831 There, there. 403 00:17:11,832 --> 00:17:13,708 Deep breaths. 404 00:17:17,046 --> 00:17:19,005 I don't know how to be the patriarch. 405 00:17:19,006 --> 00:17:20,632 Patriarch of what? 406 00:17:20,633 --> 00:17:22,509 This ain't "Yellowstone." 407 00:17:22,510 --> 00:17:24,844 I'm serious. It's... 408 00:17:24,845 --> 00:17:26,429 I mean, look, it was always you, right? 409 00:17:26,430 --> 00:17:28,556 You were the guy that everybody came to for everything, 410 00:17:28,557 --> 00:17:30,392 and now it seems like I'm supposed to be that guy, 411 00:17:30,393 --> 00:17:33,520 but it's just too much to handle. 412 00:17:33,521 --> 00:17:36,940 Well, it was easier for me 'cause I had years to adjust 413 00:17:36,941 --> 00:17:40,110 to the chaos of having kids and worrying about money. 414 00:17:40,111 --> 00:17:42,028 You're gonna be great at this. 415 00:17:42,029 --> 00:17:43,114 I know it. 416 00:17:44,240 --> 00:17:46,033 I used to be so cool. 417 00:17:48,244 --> 00:17:51,705 Last night, I hid in the bathroom and ate a pound cake. 418 00:17:53,916 --> 00:17:58,044 I get that it's harder for you. 419 00:17:58,045 --> 00:18:00,588 I was like this happy little frog 420 00:18:00,589 --> 00:18:03,007 that got tossed into a tepid pot of water 421 00:18:03,008 --> 00:18:05,260 slowly brought to a boil. 422 00:18:05,261 --> 00:18:07,512 You were the lobster that got thrown in 423 00:18:07,513 --> 00:18:10,348 after it was already boiling. 424 00:18:10,349 --> 00:18:14,019 The truth is, no matter what, we're both gonna boil to death. 425 00:18:17,773 --> 00:18:18,941 Thanks, man. 426 00:18:20,234 --> 00:18:22,987 If they ever ask you to man a crisis hotline... 427 00:18:24,613 --> 00:18:25,990 you should pass. 428 00:18:27,616 --> 00:18:29,659 Hey. 429 00:18:29,660 --> 00:18:31,703 Done with my food deliveries for the night. 430 00:18:31,704 --> 00:18:33,580 I made $11 in tips. 431 00:18:33,581 --> 00:18:35,081 It's all singles. 432 00:18:35,082 --> 00:18:37,750 So I say we go home, we throw it on the bed, 433 00:18:37,751 --> 00:18:39,295 and we roll around in that. 434 00:18:40,796 --> 00:18:42,630 Alright. We're heading out. 435 00:18:42,631 --> 00:18:44,048 It's not too late to come with us 436 00:18:44,049 --> 00:18:46,217 to the Lanford Film Festival. 437 00:18:46,218 --> 00:18:49,220 There's a gay black-and-white puppet movie from Kosovo. 438 00:18:49,221 --> 00:18:51,264 It's subtitled, but I hear it's worth it. 439 00:18:51,265 --> 00:18:53,808 I would, but I just watched 440 00:18:53,809 --> 00:18:56,020 a gay black-and-white puppet movie on A&E. 441 00:18:58,606 --> 00:18:59,856 Hey. 442 00:18:59,857 --> 00:19:01,483 Uh, I just wanted to let you all know 443 00:19:01,484 --> 00:19:03,318 that I've made my decision, 444 00:19:03,319 --> 00:19:05,487 and I've listened to everything you all had to say 445 00:19:05,488 --> 00:19:07,989 because I know you all want what's best for me, 446 00:19:07,990 --> 00:19:09,950 and I just wanted to say thank you. 447 00:19:12,203 --> 00:19:13,620 You forgot something. 448 00:19:13,621 --> 00:19:16,164 Oh, yeah. I'm having the baby. 449 00:19:16,165 --> 00:19:17,685 I have no further comment at this time. 450 00:19:19,919 --> 00:19:22,128 Maybe somebody should check the train yards 451 00:19:22,129 --> 00:19:23,631 and congratulate the father. 452 00:19:26,008 --> 00:19:27,634 It's her decision, Darlene. 453 00:19:27,635 --> 00:19:29,928 Yeah. 454 00:19:29,929 --> 00:19:31,221 And I have made one, too. 455 00:19:31,222 --> 00:19:33,224 Mm. 456 00:19:37,603 --> 00:19:40,480 I shouldn't be surprised that you're doing the exact opposite 457 00:19:40,481 --> 00:19:42,607 of what I think is the right thing to do. 458 00:19:42,608 --> 00:19:44,275 And I shouldn't be surprised 459 00:19:44,276 --> 00:19:47,403 that you wouldn't be happy with my decision. 460 00:19:47,404 --> 00:19:48,989 I'm not. 461 00:19:50,491 --> 00:19:51,992 But... 462 00:19:54,119 --> 00:19:57,580 I'm gonna be here for you 100%. 463 00:19:57,581 --> 00:19:59,821 I will help you every step of the way. 464 00:20:01,835 --> 00:20:03,629 Thank you. 465 00:20:06,507 --> 00:20:08,967 I'm, like, freaking out here. 466 00:20:08,968 --> 00:20:10,844 Yeah, you should be. 467 00:20:14,098 --> 00:20:15,932 Everything okay? 468 00:20:15,933 --> 00:20:17,100 Yeah. 469 00:20:17,101 --> 00:20:19,519 Harris is going to have the baby. 470 00:20:20,563 --> 00:20:22,022 She's going to move in with us. 471 00:20:25,317 --> 00:20:29,112 And we are going to take care of her 472 00:20:29,113 --> 00:20:31,114 like the poverty-stricken, 473 00:20:31,115 --> 00:20:33,033 dysfunctional enablers that we are. 474 00:20:35,703 --> 00:20:37,037 Of course we are. 475 00:20:46,297 --> 00:20:48,507 Congratulations. 476 00:20:54,555 --> 00:20:56,222 I'm so happy you're gonna help me with the baby. 477 00:20:56,223 --> 00:20:57,223 Uh-huh. 478 00:20:58,684 --> 00:21:01,394 I think if we all take turns feeding the baby at night, 479 00:21:01,395 --> 00:21:03,563 it's gonna be just so much easier. 480 00:21:03,564 --> 00:21:06,232 Uh-huh. 481 00:21:06,233 --> 00:21:07,734 And since you've never had a kid, 482 00:21:07,735 --> 00:21:09,611 it'll be like your first kid, too. 483 00:21:09,612 --> 00:21:11,029 And I'll let you do everything. 484 00:21:11,030 --> 00:21:13,531 Change diapers, give it a bath. 485 00:21:13,532 --> 00:21:14,949 I'm gonna be a free-range mom, 486 00:21:14,950 --> 00:21:16,242 so we're all gonna be chasing after 487 00:21:16,243 --> 00:21:17,995 that little bastard all day. 488 00:21:21,415 --> 00:21:23,542 I'm gonna run to the store and grab a pound cake. 36065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.