Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,540
(Episode 129)
2
00:00:22,690 --> 00:00:24,600
Why won't he say anything?
3
00:00:25,829 --> 00:00:28,899
Does he know it's me?
4
00:00:38,039 --> 00:00:39,109
So...
5
00:00:39,979 --> 00:00:43,649
How did you meet
with W Investments' Wang Yo Han first?
6
00:00:54,329 --> 00:00:56,429
You don't need to know.
7
00:00:56,530 --> 00:00:57,560
What?
8
00:01:10,939 --> 00:01:15,579
I hope Da Jung does well
without getting caught.
9
00:01:16,109 --> 00:01:19,079
She knows Xiao Cheng well.
10
00:01:19,319 --> 00:01:20,950
You don't have to worry.
11
00:01:21,319 --> 00:01:23,859
I really hope it all goes well.
12
00:01:26,390 --> 00:01:28,230
Meeting you, Chairman,
13
00:01:28,530 --> 00:01:30,760
seems even harder
than winning the lottery.
14
00:01:31,930 --> 00:01:33,099
What did he say?
15
00:01:33,500 --> 00:01:37,439
Chairman Xiao Cheng
understands simple Korean,
16
00:01:37,439 --> 00:01:39,799
but he cannot speak the language.
17
00:01:47,810 --> 00:01:49,150
Time is gold.
18
00:01:49,310 --> 00:01:51,519
He wants to get to the point.
19
00:01:51,519 --> 00:01:53,950
Very well. That's just what I want.
20
00:01:58,819 --> 00:02:02,730
As you can see,
we'll build five blocks each with pools...
21
00:02:02,730 --> 00:02:04,359
and state-of-the-art spas.
22
00:02:04,760 --> 00:02:08,500
The basement of each hotel
will have a casino and auditorium...
23
00:02:08,500 --> 00:02:10,939
that will make Las Vegas look shabby.
24
00:02:11,270 --> 00:02:13,810
And each restaurant will provide...
25
00:02:14,569 --> 00:02:18,139
endless arrays of top-quality food
of every kind of cuisine...
26
00:02:19,479 --> 00:02:22,080
and to shield the guests
from pollution and the cold,
27
00:02:22,449 --> 00:02:24,280
we'll put up a large dome.
28
00:02:24,280 --> 00:02:27,020
It will be made with German Nano Glass,
29
00:02:27,889 --> 00:02:31,889
so guests can still view the scenery
as if they're outdoors.
30
00:02:38,400 --> 00:02:42,500
Yang Ming. Translate everything I said.
If you translate just part of it,
31
00:02:42,800 --> 00:02:44,270
how would he know?
32
00:02:44,900 --> 00:02:50,479
I translated the important points
he needs to make a decision.
33
00:02:50,909 --> 00:02:52,009
Chairman Xiao Cheng.
34
00:02:52,580 --> 00:02:54,449
I'll accept your conditions.
35
00:02:54,580 --> 00:02:55,909
Sign the deal with W Investments.
36
00:02:56,409 --> 00:02:58,379
The Jeju Island resort we're planning...
37
00:02:58,379 --> 00:02:59,419
Shut it.
38
00:03:01,520 --> 00:03:03,719
How dare you barge in like this
when I'm with the chairman?
39
00:03:03,919 --> 00:03:05,060
Leave this instant.
40
00:03:05,060 --> 00:03:07,590
I contacted
and met with the chairman first.
41
00:03:07,830 --> 00:03:09,159
Stay out of it, Uncle.
42
00:03:09,530 --> 00:03:10,830
I'm asking you politely to leave.
43
00:03:11,699 --> 00:03:13,060
Don't you see we're talking?
44
00:03:13,599 --> 00:03:15,569
I reached out to him first.
45
00:03:15,770 --> 00:03:17,840
You're out of line here.
46
00:03:17,840 --> 00:03:19,099
Send guards to the chairman's office.
47
00:03:19,199 --> 00:03:20,840
Get him out of here.
48
00:03:21,169 --> 00:03:22,569
- Leave.
- Get your hands off me.
49
00:03:22,770 --> 00:03:25,479
Chairman Xiao Cheng.
Don't do business with him.
50
00:03:25,710 --> 00:03:27,080
He's a dangerous person.
51
00:03:27,080 --> 00:03:28,449
You must trust me!
52
00:03:28,580 --> 00:03:29,580
Chairman Xiao Cheng.
53
00:03:30,349 --> 00:03:31,419
Drag him away!
54
00:03:32,520 --> 00:03:33,550
Mr. Kim.
55
00:03:36,719 --> 00:03:38,789
You failed to kill Da Jung and me.
56
00:03:38,860 --> 00:03:41,189
Why do you think
the chairman's keeping you around?
57
00:03:41,930 --> 00:03:45,360
He'll use you for what you're worth
and then toss you like a pile of ash.
58
00:03:46,430 --> 00:03:49,500
He betrayed you once
and you still haven't learned your lesson?
59
00:03:49,800 --> 00:03:51,599
Quit with the nonsense and get out.
60
00:03:56,210 --> 00:03:58,580
(Chairman's Office)
61
00:03:58,580 --> 00:04:00,110
Finish up for me, Da Jung.
62
00:04:06,680 --> 00:04:08,250
What did he say?
63
00:04:08,750 --> 00:04:10,819
W Investments is too rude.
64
00:04:10,819 --> 00:04:13,659
The chairman said he can't work with him.
65
00:04:13,689 --> 00:04:17,000
The fool doesn't know
when he's not welcome.
66
00:04:21,670 --> 00:04:22,829
Here it is.
67
00:04:22,970 --> 00:04:24,339
I heard the chairman...
68
00:04:24,870 --> 00:04:28,009
knows a lot about the moon jar,
so I got him something.
69
00:04:36,980 --> 00:04:38,019
Very nice.
70
00:04:43,019 --> 00:04:44,990
Cuban rum and a cigar.
71
00:04:46,459 --> 00:04:47,629
Please, drink.
72
00:04:51,360 --> 00:04:53,459
You're much braver than I am.
73
00:05:00,339 --> 00:05:04,610
The chairman likes the moon jar very much.
74
00:05:05,310 --> 00:05:06,610
He will invest.
75
00:05:06,709 --> 00:05:08,410
Will you really? Thank you.
76
00:05:13,279 --> 00:05:16,490
But he has a condition.
77
00:05:16,649 --> 00:05:17,959
A condition?
78
00:05:18,360 --> 00:05:20,319
(Lottery ticket)
79
00:05:22,160 --> 00:05:24,459
Please let it be third place at least.
80
00:05:31,769 --> 00:05:33,500
(Lottery ticket)
81
00:05:37,079 --> 00:05:39,810
(Congratulations!
You won 1,073,293 dollars 42 cents.)
82
00:05:42,680 --> 00:05:45,120
(Congratulations!
You won 1,073,293 dollars 42 cents.)
83
00:06:03,069 --> 00:06:04,269
What's this noise?
84
00:06:06,000 --> 00:06:09,209
This is insane. It's an actual windfall.
85
00:06:10,110 --> 00:06:12,579
Baek Sang Chul got lucky!
86
00:06:16,279 --> 00:06:17,279
Sang Chul.
87
00:06:18,350 --> 00:06:20,420
Are you possessed? What are you doing?
88
00:06:21,689 --> 00:06:25,459
Did you lose your mind
because I mocked you for being jobless?
89
00:06:25,889 --> 00:06:28,290
Mother. I just turned a corner.
90
00:06:28,689 --> 00:06:30,089
I won the first prize.
91
00:06:30,899 --> 00:06:32,629
What? The first prize?
92
00:06:36,899 --> 00:06:39,670
What the heck is...
93
00:06:40,839 --> 00:06:43,170
The sun is finally shining on me.
94
00:06:44,579 --> 00:06:47,779
Hooray! Korea is free!
95
00:06:47,910 --> 00:06:51,779
Hooray! Baek Sang Chul got lucky!
96
00:06:55,019 --> 00:06:59,019
My gosh. I don't believe this.
97
00:07:02,389 --> 00:07:03,730
I'll collect the money.
98
00:07:05,399 --> 00:07:06,699
Where are you going?
99
00:07:08,100 --> 00:07:10,800
I gave you that ticket.
100
00:07:11,439 --> 00:07:14,470
That means it's mine.
Why would you collect the money?
101
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
Give it to me.
102
00:07:16,970 --> 00:07:18,680
No way.
103
00:07:18,939 --> 00:07:21,750
You gave it to me to cover the meal,
so it's mine.
104
00:07:21,750 --> 00:07:24,319
Who bought the ticket?
105
00:07:24,420 --> 00:07:25,949
I bought it with my money.
106
00:07:25,949 --> 00:07:28,250
The winnings are mine, not yours.
107
00:07:28,920 --> 00:07:30,819
Give me the ticket.
108
00:07:31,160 --> 00:07:33,189
- Hand it over!
- No.
109
00:07:34,129 --> 00:07:37,129
Dream on. Anyone would tell you it's mine.
110
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
Stop anyone in the street...
111
00:07:38,959 --> 00:07:40,829
and they'll tell you
it belongs to the recipient,
112
00:07:40,829 --> 00:07:42,500
not to the person to gifted it.
113
00:07:42,500 --> 00:07:44,370
I never gifted it to you.
114
00:07:44,370 --> 00:07:47,339
You took it from me, so it's mine.
115
00:07:48,370 --> 00:07:49,569
Give it to me now!
116
00:07:52,509 --> 00:07:55,149
Are you going to fight me for it?
117
00:07:55,810 --> 00:07:58,149
Let's see how long you last.
118
00:08:01,449 --> 00:08:02,949
What are you doing?
119
00:08:06,519 --> 00:08:08,990
Hey! Sang Chul! Stop!
120
00:08:09,029 --> 00:08:10,230
Come back!
121
00:08:41,830 --> 00:08:43,259
We weren't followed, were we?
122
00:08:44,429 --> 00:08:45,460
It's clear.
123
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
He didn't catch on, did he?
124
00:08:49,429 --> 00:08:50,529
I doubt it.
125
00:08:50,669 --> 00:08:53,570
He wouldn't have let us
drive off if he did.
126
00:08:54,210 --> 00:08:56,269
Will he accept your condition?
127
00:08:56,970 --> 00:08:58,840
He'll have to.
128
00:08:59,279 --> 00:09:02,549
He won't find another deal
as lucrative as this one.
129
00:09:15,559 --> 00:09:17,399
Is something bothering you?
130
00:09:17,899 --> 00:09:19,200
What got into you?
131
00:09:20,100 --> 00:09:22,730
I heard you go to physio regularly
and study business too.
132
00:09:23,470 --> 00:09:26,139
Se Ran's helping a great deal.
133
00:09:26,570 --> 00:09:30,409
And seeing what Yo Han's up to
made me feel threatened.
134
00:09:31,809 --> 00:09:35,080
I should beef myself up
if I'm to take him on as an equal.
135
00:09:36,409 --> 00:09:39,549
Good for you.
I'm glad you came to that realization.
136
00:09:40,450 --> 00:09:42,490
We can't lose what we have.
137
00:09:42,889 --> 00:09:45,590
How did the meeting with Xiao Cheng go?
138
00:09:46,620 --> 00:09:48,190
That's my current problem.
139
00:09:49,389 --> 00:09:53,000
In return for the investment,
he wants land as collateral and shares.
140
00:09:54,830 --> 00:09:58,100
The collateral I understand,
but isn't it risky to give him shares?
141
00:09:59,039 --> 00:10:00,399
How much does he want?
142
00:10:01,169 --> 00:10:02,340
Two percent.
143
00:10:02,809 --> 00:10:03,840
Two percent?
144
00:10:04,879 --> 00:10:06,179
That's too much.
145
00:10:07,009 --> 00:10:10,480
That's enough to affect company ownership.
146
00:10:10,919 --> 00:10:14,149
I'm torn because it is a huge risk for me,
147
00:10:14,649 --> 00:10:16,549
but otherwise, it's a great deal.
148
00:10:16,850 --> 00:10:17,919
I guess.
149
00:10:18,320 --> 00:10:20,289
It is a massive project.
150
00:10:21,190 --> 00:10:24,159
It'll be hard to find
other investors with that much cash.
151
00:10:24,159 --> 00:10:25,330
Exactly.
152
00:10:25,929 --> 00:10:29,029
I did meet with some others,
but I don't like their offers.
153
00:10:30,769 --> 00:10:32,470
Once the resort's complete,
154
00:10:32,470 --> 00:10:34,809
I can get the money back in no time.
155
00:10:36,610 --> 00:10:39,509
Father. How about doing this?
156
00:10:40,279 --> 00:10:41,809
Hand over the shares,
157
00:10:41,809 --> 00:10:44,850
but make it clear
it's only for investment purposes.
158
00:10:45,049 --> 00:10:46,279
Only for investment?
159
00:10:47,820 --> 00:10:51,360
If I can get him to agree not to use
the shares to challenge ownership,
160
00:10:51,519 --> 00:10:52,720
that would work.
161
00:10:53,590 --> 00:10:55,690
Though my share in the company
would decline.
162
00:10:55,759 --> 00:10:59,299
We can get the investment back in no time
as long as we build the resort.
163
00:10:59,830 --> 00:11:03,230
If we return the investment then,
we shouldn't have a problem.
164
00:11:04,600 --> 00:11:08,639
The studying you've been doing
came in handy.
165
00:11:08,840 --> 00:11:12,080
Now you have a trusty successor.
Rely on me a bit more.
166
00:11:13,080 --> 00:11:15,179
Father's going to build a resort?
167
00:11:15,879 --> 00:11:17,750
How big is the project...
168
00:11:17,750 --> 00:11:20,179
that he's willing to hand over shares
to get funding?
169
00:11:30,460 --> 00:11:32,799
I shouldn't be wasting time like this.
170
00:11:33,629 --> 00:11:37,539
I should find out
what Madam Park's up to and help Father.
171
00:11:38,269 --> 00:11:42,139
Se Ran, can you taste this for me?
172
00:11:42,870 --> 00:11:43,970
Here you go.
173
00:11:48,409 --> 00:11:49,450
It tastes good.
174
00:11:50,049 --> 00:11:52,820
Your cooking improves each day.
175
00:11:53,919 --> 00:11:56,389
I'll give Ji Hoon his medicine
then go out for a bit.
176
00:11:56,950 --> 00:11:58,659
Where are you going now?
177
00:12:01,730 --> 00:12:04,429
(Congratulations on winning the lottery.)
178
00:12:04,429 --> 00:12:05,960
- Congratulations.
- Thank you.
179
00:12:06,899 --> 00:12:07,929
Good for you.
180
00:12:09,100 --> 00:12:10,570
- May I sit down?
- Yes, of course.
181
00:12:16,370 --> 00:12:18,580
(Lottery ticket, Receipt)
182
00:12:23,580 --> 00:12:26,080
- Mom.
- Why are you calling again?
183
00:12:27,590 --> 00:12:30,389
I made japchae. You love that.
184
00:12:31,590 --> 00:12:35,529
I'll bring some home.
Wait for me, even if you're hungry.
185
00:12:37,059 --> 00:12:40,899
Mom. Who cares about japchae?
186
00:12:43,129 --> 00:12:45,700
Brace yourself for the shock.
187
00:12:46,039 --> 00:12:48,340
What are you
making a fuss about this time?
188
00:12:48,440 --> 00:12:50,509
You put me through so much,
189
00:12:50,509 --> 00:12:54,039
that nothing can shock me anymore.
I told you that much.
190
00:12:55,250 --> 00:12:56,879
Let me finish.
191
00:12:59,950 --> 00:13:01,019
I...
192
00:13:03,149 --> 00:13:05,259
won the lottery.
193
00:13:06,389 --> 00:13:09,159
You probably won five dollars.
194
00:13:09,159 --> 00:13:12,330
Bring home the cash
instead of buying another ticket.
195
00:13:12,360 --> 00:13:16,029
You'll just lose the money on a dud
if you get another ticket.
196
00:13:16,269 --> 00:13:19,740
No, Mom. I won first prize.
197
00:13:19,870 --> 00:13:21,009
Over a million dollars.
198
00:13:21,009 --> 00:13:24,480
You what? A million dollars?
199
00:13:27,139 --> 00:13:29,409
Mom. You didn't faint, did you?
200
00:13:30,049 --> 00:13:31,519
Don't pass out.
201
00:13:31,679 --> 00:13:33,379
Sang Chul.
202
00:13:33,679 --> 00:13:36,850
Is that true?
203
00:13:37,220 --> 00:13:40,120
Did you really win a million dollars?
204
00:13:40,720 --> 00:13:43,059
A million dollars is ours?
205
00:13:43,190 --> 00:13:47,129
Are you not just saying you hope you win?
Are you actually serious?
206
00:13:47,429 --> 00:13:48,629
I am.
207
00:13:50,370 --> 00:13:51,470
I'm at the bank.
208
00:13:51,470 --> 00:13:53,870
That's right.
He's at our bank. Congratulations.
209
00:13:55,210 --> 00:13:56,269
I came to get the money.
210
00:13:56,409 --> 00:13:58,840
Oh, my goodness.
211
00:13:59,210 --> 00:14:03,210
I can't believe this happened to us.
212
00:14:03,279 --> 00:14:04,379
I told you...
213
00:14:04,649 --> 00:14:07,179
I'd make money rain on you.
214
00:14:08,320 --> 00:14:09,750
I kept that promise.
215
00:14:11,190 --> 00:14:12,419
Mom.
216
00:14:14,090 --> 00:14:15,559
It's a million dollars.
217
00:14:16,029 --> 00:14:19,399
Good for you, son. I'm proud of you.
218
00:14:19,399 --> 00:14:23,669
Well done. You finally did it.
219
00:14:24,899 --> 00:14:27,200
How did Da Jung do?
220
00:14:27,840 --> 00:14:30,169
She did a great job.
221
00:14:30,340 --> 00:14:31,340
Did she?
222
00:14:31,539 --> 00:14:34,850
I'm glad she managed
without getting caught.
223
00:14:35,009 --> 00:14:36,250
That's great.
224
00:14:36,649 --> 00:14:39,820
It's time to send Chairman Wang
the certified mail to put pressure on him.
225
00:14:40,350 --> 00:14:42,090
Let's break the Dream Bobae deal.
226
00:14:42,289 --> 00:14:43,289
What?
227
00:14:47,629 --> 00:14:51,799
"This contract is invalid
if either party is in breach."
228
00:14:53,159 --> 00:14:55,269
Se Ran isn't your granddaughter,
229
00:14:55,629 --> 00:14:58,100
so the deal based on marriage
is meaningless.
230
00:14:58,539 --> 00:15:00,299
Do you think I didn't mention this to him?
231
00:15:00,740 --> 00:15:03,309
My uncle will get his team of lawyers...
232
00:15:03,309 --> 00:15:05,279
to drag this out long-term.
233
00:15:05,940 --> 00:15:09,649
But if we apply for an injunction
to ban the sales of our product,
234
00:15:10,379 --> 00:15:13,720
he'll have to recall
everything he sent out to Walmart.
235
00:15:14,049 --> 00:15:17,590
Naturally, Walmart will sue Dream Food
for breach of contract.
236
00:15:17,990 --> 00:15:19,059
Yes.
237
00:15:19,490 --> 00:15:21,960
He won't be able to fight back, then.
238
00:15:22,330 --> 00:15:25,200
Have the certified mail
sent out immediately.
239
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
Okay.
240
00:15:29,570 --> 00:15:32,440
Madam Park never comes home...
241
00:15:32,840 --> 00:15:34,539
and goes to Bobaejung instead.
242
00:15:34,610 --> 00:15:36,970
She must be plotting something
with Da Jung.
243
00:15:39,039 --> 00:15:40,340
What's going on?
244
00:15:42,879 --> 00:15:46,019
I'm sure I'll find something
if I keep following her.
245
00:16:25,360 --> 00:16:29,590
That man's not her type at all.
246
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
What is it, Mom?
247
00:16:36,370 --> 00:16:38,970
Get over here right now. It's urgent.
248
00:16:39,769 --> 00:16:41,639
What's going on now?
249
00:16:44,409 --> 00:16:45,409
What?
250
00:16:46,509 --> 00:16:49,409
Sang Chul won the lottery?
251
00:16:56,649 --> 00:17:00,559
I bet you enjoyed
watching me acting so stupid.
252
00:17:01,090 --> 00:17:02,090
Pardon?
253
00:17:02,289 --> 00:17:04,259
Factory Manager Kim Bong Choon.
254
00:17:05,859 --> 00:17:09,730
Or should I call you
Director Kim of Dream Food?
255
00:17:09,829 --> 00:17:11,970
I heard you recovered your memory.
256
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
What?
257
00:17:13,039 --> 00:17:16,569
Are you upset you lost out
on witnessing a spectacle?
258
00:17:16,809 --> 00:17:17,839
Of course not.
259
00:17:18,809 --> 00:17:21,609
You must know how Dream Food...
260
00:17:21,609 --> 00:17:23,410
ended up taking over Goeun Milling.
261
00:17:23,980 --> 00:17:25,819
I don't know what you mean.
262
00:17:31,390 --> 00:17:33,119
Don't deny it.
263
00:17:33,359 --> 00:17:35,829
You and I both know
how Chairman Wang does business.
264
00:17:36,789 --> 00:17:40,059
Duk Soo didn't want to sell Goeun Milling.
265
00:17:41,970 --> 00:17:45,869
I came here hoping to hear the truth,
but I just wasted my time.
266
00:17:46,240 --> 00:17:47,740
Why did you go and do that?
267
00:17:48,569 --> 00:17:50,009
You shameless coward.
268
00:17:50,440 --> 00:17:52,880
Do you think you can hide the truth...
269
00:17:53,779 --> 00:17:55,480
by siding with Chairman Wang?
270
00:17:56,309 --> 00:17:59,750
It will come out in the end.
Just you wait.
271
00:18:10,730 --> 00:18:11,900
Are you all right?
272
00:18:12,730 --> 00:18:13,829
Yes.
273
00:18:15,029 --> 00:18:18,500
I haven't been sleeping well
what with all the stress, and I'm tired.
274
00:18:18,839 --> 00:18:20,970
Shall I take you to see Doctor Kim?
275
00:18:21,839 --> 00:18:23,509
That's an idea.
276
00:18:24,640 --> 00:18:28,410
I should ask him for something
to help me sleep. Let's go.
277
00:18:29,750 --> 00:18:33,220
What do you think?
Did the chairman take the bait?
278
00:18:34,319 --> 00:18:36,819
He seems to be hesitant
because of the collateral.
279
00:18:37,549 --> 00:18:40,619
He'll have no choice
once we start putting pressure on him.
280
00:18:41,559 --> 00:18:43,059
He'll call. Let's just wait.
281
00:18:43,789 --> 00:18:45,829
Noel said that to you?
282
00:18:46,230 --> 00:18:49,930
Yes. She seemed to know
it was your plan from the start.
283
00:18:49,930 --> 00:18:52,799
Watch what you say.
Plan what from the start?
284
00:18:53,339 --> 00:18:54,400
I apologize.
285
00:18:58,640 --> 00:18:59,839
(Kang Se Ran)
286
00:18:59,839 --> 00:19:02,349
Father. Madam Park's with someone.
287
00:19:02,579 --> 00:19:05,549
I think she's having an affair.
288
00:19:05,920 --> 00:19:07,750
I thought you should know.
289
00:19:08,450 --> 00:19:10,789
I'll keep spying on Madam Park...
290
00:19:10,789 --> 00:19:13,690
and send you whatever I get.
Loyalty and honor.
291
00:19:13,890 --> 00:19:16,730
Are you laundering
Danny Jung's money as planned?
292
00:19:16,730 --> 00:19:18,930
Yes. We're going through
an investment bank...
293
00:19:18,930 --> 00:19:20,930
based abroad and it's almost done.
294
00:19:21,369 --> 00:19:22,630
I trust in you.
295
00:19:23,200 --> 00:19:25,099
We'll go together all the way.
296
00:19:25,170 --> 00:19:26,339
Yes, sir.
297
00:19:34,779 --> 00:19:38,180
It's lack of sleep.
You'll feel fine after this and a nap.
298
00:19:39,579 --> 00:19:42,720
Okay. Do what you can for me.
299
00:19:51,029 --> 00:19:55,329
Madam Park's here.
What do you want me to do?
300
00:19:59,269 --> 00:20:00,339
Treat her.
301
00:20:12,950 --> 00:20:16,920
I gave her the shot.
Her hippocampus will malfunction.
302
00:20:17,549 --> 00:20:19,619
If we operate on her brain then,
303
00:20:19,619 --> 00:20:21,960
she'll lose her memory again.
304
00:20:23,660 --> 00:20:24,960
Good job, Doctor Kim.
305
00:20:27,829 --> 00:20:31,339
Noel. You can never break free from me.
306
00:20:32,400 --> 00:20:35,539
You don't need to know the truth.
307
00:20:38,910 --> 00:20:40,279
We heard from Chairman Wang.
308
00:20:40,279 --> 00:20:41,279
(Bobaejung)
309
00:20:41,279 --> 00:20:44,920
He said he'd accept our conditions.
310
00:20:46,380 --> 00:20:49,220
But he had a condition of his own.
311
00:20:49,490 --> 00:20:50,589
What is it?
312
00:20:50,789 --> 00:20:52,160
He wants a provision...
313
00:20:52,190 --> 00:20:55,230
that says we won't use the shares
to challenge ownership.
314
00:20:56,730 --> 00:20:59,529
We can only use the shares
for investment purposes.
315
00:21:01,529 --> 00:21:04,470
I see he did some hard thinking.
316
00:21:05,170 --> 00:21:09,039
Yes. He's not the type
to just give something up.
317
00:21:10,269 --> 00:21:13,380
He wants to keep his hands
on the company if possible.
318
00:21:14,240 --> 00:21:18,079
Doesn't this mean there's no point
in getting the two percent?
319
00:21:18,250 --> 00:21:21,549
Not entirely.
Right now, it might look like...
320
00:21:21,549 --> 00:21:24,549
two percent of the company is nothing,
321
00:21:24,819 --> 00:21:28,329
but in other words,
my uncle will have two percent less.
322
00:21:28,759 --> 00:21:32,000
You want to gather more shares
to attack him with?
323
00:21:34,359 --> 00:21:35,700
Can we get enough?
324
00:21:35,930 --> 00:21:38,440
I have some Dream Food shares too.
325
00:21:39,539 --> 00:21:40,569
Yes.
326
00:21:42,109 --> 00:21:44,039
I have quite a bit as well.
327
00:21:46,140 --> 00:21:48,349
With the diamonds
you got back from Se Ran,
328
00:21:48,650 --> 00:21:50,880
I've been buying Dream Food shares.
329
00:21:51,619 --> 00:21:53,079
That's great.
330
00:21:53,880 --> 00:21:56,549
Now we just have to get the money...
331
00:21:56,549 --> 00:21:59,859
the chairman stashed away
in his paper company called Yunnan.
332
00:21:59,859 --> 00:22:02,160
If the King Resort
investment mission is a success,
333
00:22:02,859 --> 00:22:05,230
we can bring down Chairman Wang.
334
00:22:40,099 --> 00:22:43,299
Is your mouth the only one here?
What about mine?
335
00:22:44,099 --> 00:22:46,869
How can you feast like this on your own...
336
00:22:46,869 --> 00:22:49,809
and refuse to share
because you won the lottery?
337
00:22:57,250 --> 00:22:58,279
Mother.
338
00:22:59,349 --> 00:23:01,150
Where's your class?
339
00:23:02,019 --> 00:23:04,289
You cannot talk like that
to your son-in-law.
340
00:23:04,289 --> 00:23:05,589
What?
341
00:23:06,019 --> 00:23:07,420
Why the change in speech?
342
00:23:07,990 --> 00:23:10,930
Did the extra cash grease your tongue too?
343
00:23:16,730 --> 00:23:17,829
Why you...
344
00:23:17,970 --> 00:23:19,400
I won't spend a cent.
345
00:23:19,940 --> 00:23:22,809
I'll stash it away for Happy's tuition.
346
00:23:23,710 --> 00:23:27,339
If you're dreaming of spending it,
you might as well not.
347
00:23:27,740 --> 00:23:30,109
Oh, really?
348
00:23:32,019 --> 00:23:33,849
I'm looking for places to invest.
349
00:23:34,079 --> 00:23:36,420
Enjoy your hobby as a YouTuber...
350
00:23:36,849 --> 00:23:39,289
and look forward to being spoiled
by your son-in-law.
351
00:23:40,089 --> 00:23:43,190
Just say you don't want to
share the winnings.
352
00:23:43,190 --> 00:23:45,200
I don't need excuses.
353
00:23:48,900 --> 00:23:50,269
Mom. Sang Chul.
354
00:23:51,069 --> 00:23:54,299
I know of a great investment opportunity.
355
00:23:55,869 --> 00:23:57,440
An investment opportunity?
356
00:23:58,509 --> 00:24:02,180
Chairman Wang is planning a new project.
357
00:24:03,579 --> 00:24:05,119
Other than Dream Food?
358
00:24:05,480 --> 00:24:08,849
He's meeting with investors
to fund his new resort.
359
00:24:09,420 --> 00:24:13,519
Ji Hoon had been studying so hard
on how to run a business.
360
00:24:13,960 --> 00:24:16,859
The chairman is planning on
leaving Dream Food to Ji Hoon...
361
00:24:17,089 --> 00:24:19,599
so he can focus on building the resort.
362
00:24:19,660 --> 00:24:24,769
If it's a project Dream Food's chairman
is working on himself,
363
00:24:24,940 --> 00:24:26,539
it's bound to succeed.
364
00:24:26,970 --> 00:24:30,140
Yes. His personal life is a mess
and so is his character,
365
00:24:30,140 --> 00:24:32,039
but he is a great businessman.
366
00:24:32,940 --> 00:24:36,880
He's keeping everything hush-hush
so it must be a big deal.
367
00:24:37,380 --> 00:24:39,880
Really? Is that true?
368
00:24:42,650 --> 00:24:43,750
If that's true,
369
00:24:45,119 --> 00:24:46,319
this is a great tip.
370
00:24:46,319 --> 00:24:47,359
Right?
371
00:24:47,990 --> 00:24:50,089
You'll end up spending the winnings...
372
00:24:50,089 --> 00:24:52,400
if you keep them in an account.
373
00:24:52,400 --> 00:24:54,400
Invest in the chairman and make a profit.
374
00:24:55,869 --> 00:24:56,930
Shall I?
375
00:24:57,329 --> 00:24:59,170
It won't just be a profit.
376
00:24:59,200 --> 00:25:02,609
You might get your money back
10, maybe even 20 times over.
377
00:25:04,269 --> 00:25:07,009
Yes. I might as well take the risk.
378
00:25:08,349 --> 00:25:11,210
The rich chairman
wouldn't end up penniless, would he?
379
00:25:14,519 --> 00:25:16,490
(King Resort Groundbreaking Ceremony)
380
00:25:16,490 --> 00:25:17,920
Xiao Cheng's not here yet?
381
00:25:18,289 --> 00:25:21,660
No, but he did say he'd attend.
382
00:25:21,890 --> 00:25:23,289
Let's wait, then.
383
00:25:24,029 --> 00:25:26,730
He should get to see us break ground.
384
00:25:28,230 --> 00:25:29,529
Did he send the money?
385
00:25:29,730 --> 00:25:32,970
He'll wire the investment once he sees us
pay the construction company.
386
00:25:33,670 --> 00:25:36,970
He's such a stickler.
Is he afraid we'll squander his money?
387
00:25:38,069 --> 00:25:40,579
How do you want to do things?
388
00:25:40,710 --> 00:25:43,779
We must complete the resort
as soon as possible, so start building.
389
00:25:44,150 --> 00:25:45,480
Pay with promissory notes.
390
00:25:46,150 --> 00:25:48,619
We can cover them
with Xiao Cheng's investment.
391
00:25:49,490 --> 00:25:50,690
Time is money.
392
00:25:51,549 --> 00:25:52,819
Yes, sir.
393
00:25:57,930 --> 00:25:59,460
That must be him.
394
00:25:59,460 --> 00:26:04,299
(King Resort Groundbreaking Ceremony)
395
00:26:22,420 --> 00:26:29,690
(King Resort Groundbreaking Ceremony)
396
00:26:29,690 --> 00:26:33,230
(King Resort Groundbreaking Ceremony)
397
00:26:33,359 --> 00:26:34,630
Let's cut the ribbon.
398
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Sir?
399
00:26:58,019 --> 00:26:59,089
There we go.
400
00:27:00,390 --> 00:27:03,990
(King Resort Groundbreaking Ceremony)
401
00:27:04,589 --> 00:27:05,700
(Dream Food)
402
00:27:05,700 --> 00:27:07,430
The photos look great.
403
00:27:08,869 --> 00:27:10,029
Do you like them?
404
00:27:10,130 --> 00:27:11,500
I do.
405
00:27:12,339 --> 00:27:15,109
I beat Yo Han and I can finally relax.
406
00:27:16,710 --> 00:27:18,980
Ji Hoon's life is back on track too.
407
00:27:19,839 --> 00:27:21,779
Once the resort's done,
408
00:27:22,680 --> 00:27:26,220
I'll have accomplished
almost everything I'd set out to do.
409
00:27:27,619 --> 00:27:30,450
How is King Resort coming along?
410
00:27:30,750 --> 00:27:33,990
Are things going smoothly
as we want them to?
411
00:27:34,390 --> 00:27:37,460
Yes. Joon Ho's helping us
hoodwink the chairman.
412
00:27:37,890 --> 00:27:41,660
He's sending the chairman
fake photos of the construction site.
413
00:27:42,170 --> 00:27:44,529
The chairman thinks
construction is going as planned.
414
00:27:45,099 --> 00:27:47,569
Once he realizes
we're the construction company,
415
00:27:48,200 --> 00:27:50,369
he might pass out with shock.
416
00:27:50,740 --> 00:27:53,380
We must take it as far as possible
so the problem gets too big...
417
00:27:53,380 --> 00:27:55,279
even for the money from his paper company.
418
00:27:56,710 --> 00:27:58,549
Once we're convinced he can't get out,
419
00:27:59,450 --> 00:28:01,079
then we'll drop the bombshell.
420
00:28:21,599 --> 00:28:25,539
(The Third Marriage)
421
00:28:25,539 --> 00:28:26,579
I have bad news, sir.
422
00:28:26,839 --> 00:28:29,210
The construction company left.
423
00:28:29,309 --> 00:28:31,279
The photos were fake.
424
00:28:31,410 --> 00:28:33,480
You just got kicked out
for not being pregnant.
425
00:28:33,480 --> 00:28:37,019
It's a lie that Se Ran's pregnant?
426
00:28:37,019 --> 00:28:38,220
You're having my baby?
427
00:28:38,220 --> 00:28:39,690
Did you enjoy
watching me fall for your lies?
428
00:28:39,819 --> 00:28:40,819
Baek Sang Chul.
429
00:28:40,819 --> 00:28:42,230
How could you lie about that?
430
00:28:43,789 --> 00:28:45,130
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
31299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.