Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,240
Yo Han!
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,270
(Episode 126)
3
00:00:03,609 --> 00:00:04,610
(Da Jung)
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,720
Ms. Yang. I found Yo Han's phone.
5
00:00:14,449 --> 00:00:15,619
Look at this.
6
00:00:18,489 --> 00:00:19,690
There's blood too.
7
00:00:21,690 --> 00:00:22,690
No.
8
00:00:24,829 --> 00:00:26,829
I think there was a serious fight.
9
00:00:28,100 --> 00:00:30,699
Do you think Yo Han was taken?
10
00:00:30,699 --> 00:00:31,800
Oh, no.
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,770
Chairman Wang must've taken him.
12
00:00:36,009 --> 00:00:39,179
What do we do if his phone's here?
This isn't good.
13
00:00:39,409 --> 00:00:41,509
I can't let something happen to him.
14
00:00:42,210 --> 00:00:44,219
I wronged him in so many ways.
15
00:00:44,820 --> 00:00:46,579
I haven't made up for it yet.
16
00:00:48,590 --> 00:00:52,520
Yo Han won't give up fighting
as long as you're around.
17
00:00:56,689 --> 00:00:59,299
I'll find him. Whatever it takes.
18
00:01:02,299 --> 00:01:03,369
What is it?
19
00:01:03,500 --> 00:01:06,909
Someone's here.
20
00:01:11,209 --> 00:01:12,579
What are you doing here?
21
00:01:12,579 --> 00:01:13,750
It was you, wasn't it?
22
00:01:14,549 --> 00:01:17,150
Where's Yo Han? Where is he?
23
00:01:17,750 --> 00:01:18,819
Yo Han?
24
00:01:19,379 --> 00:01:20,849
Why are you asking me about him?
25
00:01:21,019 --> 00:01:22,719
Come on, please!
26
00:01:23,019 --> 00:01:24,560
Just stop it!
27
00:01:25,659 --> 00:01:28,829
Yo Han's your nephew. He's family.
28
00:01:30,129 --> 00:01:34,069
How can you try to kill him so many times?
29
00:01:34,129 --> 00:01:36,030
What human being could do that?
30
00:01:37,040 --> 00:01:39,900
Tell me where Yo Han is. Please.
31
00:01:39,900 --> 00:01:42,040
What are you on about? Who killed whom?
32
00:01:42,840 --> 00:01:44,709
You watched too many movies.
33
00:01:45,310 --> 00:01:47,450
If you came to talk nonsense, get out.
34
00:01:50,379 --> 00:01:51,450
Sir.
35
00:01:52,750 --> 00:01:56,390
If I broke your heart or upset you,
36
00:01:57,359 --> 00:01:58,959
I'll beg for forgiveness.
37
00:01:59,989 --> 00:02:03,060
What must I do
to make you send Yo Han back?
38
00:02:03,230 --> 00:02:04,700
Tell me.
39
00:02:04,799 --> 00:02:06,900
You betrayed me and then divorced me.
40
00:02:06,900 --> 00:02:08,530
I want nothing more to do with you.
41
00:02:09,030 --> 00:02:12,840
That means I won't care
if you play house with Yo Han.
42
00:02:13,039 --> 00:02:14,740
Stop causing a ruckus and get out.
43
00:02:15,270 --> 00:02:17,180
You did more than enough to him!
44
00:02:17,280 --> 00:02:19,009
Stop attacking him!
45
00:02:19,009 --> 00:02:20,550
I should be saying that!
46
00:02:21,449 --> 00:02:23,310
Think of what Yo Han did to me.
47
00:02:23,849 --> 00:02:25,250
Don't blame him for that.
48
00:02:26,180 --> 00:02:28,050
All the crimes you committed.
49
00:02:28,419 --> 00:02:30,919
That's on you, not Yo Han.
50
00:02:32,159 --> 00:02:34,629
Where's Yo Han? Where is he?
51
00:02:34,860 --> 00:02:36,729
Fine. Scream all you want.
52
00:02:37,560 --> 00:02:39,199
Until Yo Han answers.
53
00:02:40,629 --> 00:02:42,669
Chairman!
54
00:02:45,039 --> 00:02:46,069
Yo Han.
55
00:02:47,810 --> 00:02:48,870
Yo Han...
56
00:02:57,520 --> 00:02:58,919
Yo Han...
57
00:03:05,719 --> 00:03:06,990
What did he say?
58
00:03:08,229 --> 00:03:09,590
He'd never tell.
59
00:03:10,330 --> 00:03:12,629
Do you think Mr. Kim knows?
60
00:03:12,830 --> 00:03:14,699
What could a man in hiding know?
61
00:03:15,270 --> 00:03:19,539
He might know where the chairman
carries out most of his dirty business.
62
00:03:19,939 --> 00:03:22,210
I must ask him.
I'm grasping at straws now.
63
00:03:28,379 --> 00:03:31,979
Where are you, Mr. Kim?
Are you at the hideout?
64
00:03:32,449 --> 00:03:34,020
You think he was abducted?
65
00:03:34,189 --> 00:03:37,090
Yes. There's no time, Mr. Kim.
66
00:03:37,289 --> 00:03:39,419
Where could the chairman have taken him?
67
00:03:39,759 --> 00:03:43,229
Do you know of a place
he uses for things like this?
68
00:03:43,460 --> 00:03:44,530
Not really.
69
00:03:45,000 --> 00:03:46,599
Please, try to think.
70
00:03:46,599 --> 00:03:48,669
You served the chairman for years.
71
00:03:48,930 --> 00:03:50,000
Please.
72
00:03:50,000 --> 00:03:53,270
I'm hiding from the chairman,
so I can't tell you anything.
73
00:03:55,210 --> 00:03:58,039
Sorry. I hope Director Wang's okay.
74
00:04:01,849 --> 00:04:04,349
You don't think he's dead already, do you?
75
00:04:12,789 --> 00:04:16,089
- Mom.
- Da Jung. Did you talk to the chairman?
76
00:04:17,430 --> 00:04:19,060
Yes, but he denied involvement.
77
00:04:19,430 --> 00:04:22,269
Mr. Ko has something. Get over here now.
78
00:04:23,470 --> 00:04:25,899
Really? Okay. I'll be right there.
79
00:04:26,970 --> 00:04:29,009
- What's going on?
- We have something.
80
00:04:29,009 --> 00:04:30,439
I'll call you when I know what it is.
81
00:04:37,550 --> 00:04:39,050
Where are you right now?
82
00:04:43,720 --> 00:04:45,689
Let's go to Bobaejung, fast.
83
00:04:46,519 --> 00:04:47,759
Wear your seat belt.
84
00:04:52,529 --> 00:04:55,269
(Chinese Restaurant)
85
00:05:00,069 --> 00:05:01,170
(Bobaejung)
86
00:05:01,240 --> 00:05:02,310
Where's Mom?
87
00:05:02,970 --> 00:05:04,639
She left to talk to the chairman.
88
00:05:04,839 --> 00:05:06,980
Why isn't Mr. Ko here yet?
89
00:05:09,709 --> 00:05:11,720
I found the car that took Yo Han.
90
00:05:11,819 --> 00:05:12,819
Did you?
91
00:05:14,319 --> 00:05:17,019
- Noel.
- What is it?
92
00:05:18,060 --> 00:05:20,189
- What do you want to tell me?
- Hush.
93
00:05:22,490 --> 00:05:25,230
Da Jung was just here.
94
00:05:26,600 --> 00:05:29,670
I felt so sorry for her.
95
00:05:29,829 --> 00:05:32,639
I wouldn't mind if I didn't know anything,
96
00:05:32,639 --> 00:05:35,839
but now that I do know,
I must tell someone.
97
00:05:36,170 --> 00:05:37,680
What's this about?
98
00:05:39,439 --> 00:05:43,750
The chairman told Mr. Kim
to take care of something.
99
00:05:43,750 --> 00:05:47,819
I heard him tell someone on the phone
to make sure it was finished.
100
00:05:49,889 --> 00:05:54,629
"Wang Yo Han. Is it farewell for good?"
101
00:05:55,160 --> 00:05:56,730
He said that too.
102
00:05:57,829 --> 00:05:59,660
Is that true?
103
00:05:59,660 --> 00:06:01,730
Yes, it is.
104
00:06:01,899 --> 00:06:06,439
That means he had Yo Han killed,
doesn't it?
105
00:06:07,470 --> 00:06:08,569
Oh, no.
106
00:06:09,670 --> 00:06:11,379
What is the crazy fool doing?
107
00:06:12,209 --> 00:06:15,279
I'm so scared. I don't know what to do.
108
00:06:15,779 --> 00:06:18,649
Da Jung. It was Mr. Kim.
109
00:06:18,649 --> 00:06:21,490
- What?
- I think he betrayed you.
110
00:06:22,050 --> 00:06:23,290
Hang up for now.
111
00:06:28,930 --> 00:06:31,329
Should I not have told her?
112
00:06:31,930 --> 00:06:35,870
What if I end up losing my job?
113
00:06:36,199 --> 00:06:38,240
What? The directors are stirring?
114
00:06:39,399 --> 00:06:41,410
Don't mind them at all.
115
00:06:42,339 --> 00:06:43,839
It won't last.
116
00:06:45,839 --> 00:06:47,509
There's nothing to tell.
117
00:06:47,509 --> 00:06:50,209
You just have to sit around
and enjoy the spoils.
118
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Darn it.
119
00:06:54,589 --> 00:06:56,790
Since when were they so honest and moral?
120
00:06:57,560 --> 00:07:00,220
They brown-nosed me
as long as I made them a profit.
121
00:07:02,529 --> 00:07:03,629
Wang Je Guk.
122
00:07:04,600 --> 00:07:06,360
How could you kidnap Yo Han?
123
00:07:06,829 --> 00:07:08,829
Where did you take him?
124
00:07:08,829 --> 00:07:12,139
What's going on now?
Da Jung was here screaming her head off,
125
00:07:12,139 --> 00:07:13,670
and now it's you?
126
00:07:14,009 --> 00:07:15,540
Stop harassing me.
127
00:07:15,540 --> 00:07:17,810
Don't deny it. I know everything.
128
00:07:18,410 --> 00:07:20,209
First, you hired someone to stab him.
129
00:07:20,339 --> 00:07:23,850
Then you ruined his brakes
and ended up disabling your son.
130
00:07:24,220 --> 00:07:26,180
You still haven't come to your senses?
131
00:07:26,180 --> 00:07:27,790
You got it all wrong.
132
00:07:27,949 --> 00:07:30,449
You know I was here all along.
133
00:07:30,620 --> 00:07:33,790
When could I have taken Yo Han?
You think too little of me.
134
00:07:33,829 --> 00:07:35,529
You were here all along?
135
00:07:35,829 --> 00:07:38,000
You have dozens of men...
136
00:07:38,000 --> 00:07:40,300
who will do your bidding
with just one call.
137
00:07:40,600 --> 00:07:43,170
Where is Yo Han?
138
00:07:43,170 --> 00:07:45,000
Stop blaming poor innocent me.
139
00:07:45,000 --> 00:07:46,540
What about Mr. Kim, then?
140
00:07:48,540 --> 00:07:51,480
He betrayed me and sided with Yo Han.
141
00:07:51,480 --> 00:07:53,009
Yo Han must know where he is.
142
00:07:54,110 --> 00:07:57,180
I see you haven't changed your ways.
143
00:07:57,680 --> 00:08:00,420
You could end up with blood on your hands.
144
00:08:00,420 --> 00:08:02,189
Will you please stop this?
145
00:08:03,720 --> 00:08:05,519
You stop this, Noel.
146
00:08:05,689 --> 00:08:07,689
What must I do to make you believe me?
147
00:08:08,360 --> 00:08:12,459
We were married for decades.
Why won't you believe me?
148
00:08:12,730 --> 00:08:15,000
Because I know you too well.
149
00:08:15,370 --> 00:08:16,930
The years we spent as a couple?
150
00:08:18,100 --> 00:08:22,269
You built a castle of sand with your lies.
151
00:08:22,939 --> 00:08:27,610
And it was you
who brought that castle of sand down.
152
00:08:27,709 --> 00:08:30,410
I have nothing to say. Get out. I'm tired.
153
00:08:32,450 --> 00:08:35,919
If you want to insist I'm guilty,
bring proof.
154
00:08:36,649 --> 00:08:37,690
What?
155
00:08:38,019 --> 00:08:40,929
You're a true criminal,
saying the exact thing Se Ran did.
156
00:08:41,190 --> 00:08:42,629
You want proof?
157
00:08:43,090 --> 00:08:47,129
Fine. I'll bring the proof
you love so much.
158
00:09:07,220 --> 00:09:09,220
Did you really have Yo Han kidnapped?
159
00:09:10,049 --> 00:09:12,690
No. Must you suspect me too now?
160
00:09:13,120 --> 00:09:14,690
I'm not in the right mind to do that.
161
00:09:15,789 --> 00:09:18,059
Don't you know
I'm trying to open a casino?
162
00:09:19,200 --> 00:09:21,299
I'm pouring all my energy into that.
163
00:09:21,600 --> 00:09:23,230
If something happens to Yo Han,
164
00:09:24,000 --> 00:09:25,940
I'll never see you again.
165
00:09:25,940 --> 00:09:29,509
Quit with that nonsense
and go to physiotherapy.
166
00:09:40,120 --> 00:09:41,450
Mom was right.
167
00:09:42,350 --> 00:09:44,120
Mr. Kim betrayed us.
168
00:09:45,289 --> 00:09:49,789
My PI friend told his courier contacts
to look for Mr. Wang's car.
169
00:09:50,330 --> 00:09:52,830
Some of them called in
about a bridge in Eunpo-gu.
170
00:09:53,200 --> 00:09:56,470
I searched all the dashcams I could
in the area and found the car.
171
00:09:57,370 --> 00:10:01,710
Yes. We found Yo Han's phone
under a bridge there.
172
00:10:01,769 --> 00:10:05,840
Mr. Kim called Yo Han over
and then kidnapped him.
173
00:10:06,909 --> 00:10:08,850
How could he betray the man...
174
00:10:09,750 --> 00:10:11,450
who saved his life?
175
00:10:13,720 --> 00:10:15,120
He'll pay for this.
176
00:10:15,649 --> 00:10:16,950
Where will you go?
177
00:10:16,950 --> 00:10:19,559
I must go. I must save Yo Han.
178
00:10:19,559 --> 00:10:23,629
Pull yourself together, Da Jung.
Think of An Na.
179
00:10:28,129 --> 00:10:29,230
That's why.
180
00:10:29,230 --> 00:10:32,639
I can't let An Na grow up without a dad.
That's why I must save him.
181
00:10:32,639 --> 00:10:36,139
Da Jung. Get a hold of yourself.
182
00:10:36,269 --> 00:10:38,340
You must be extra calm right now.
183
00:10:38,340 --> 00:10:41,809
No. I'll become Mr. Kim's bait.
184
00:10:42,279 --> 00:10:44,879
Ms. Yang and Mr. Ko.
I need you to follow me.
185
00:10:45,679 --> 00:10:47,389
We must find Yo Han.
186
00:10:47,620 --> 00:10:49,389
Before it's too late.
187
00:10:51,289 --> 00:10:54,559
I can't live
if something were to happen to him.
188
00:10:55,159 --> 00:10:56,289
No, honey.
189
00:10:57,190 --> 00:10:58,200
Da Jung.
190
00:10:59,000 --> 00:11:01,870
I can't live if I were to lose you too.
191
00:11:01,870 --> 00:11:03,330
No. You can't go.
192
00:11:05,299 --> 00:11:07,639
Don't worry, Grandma.
193
00:11:07,940 --> 00:11:09,669
Neither Yo Han nor I will die.
194
00:11:10,070 --> 00:11:11,409
We'll come back.
195
00:11:11,879 --> 00:11:14,450
You don't always get what you want.
196
00:11:14,980 --> 00:11:17,649
Mr. Kim betrays at the drop of a hat.
197
00:11:17,649 --> 00:11:19,679
Who knows what he'll do to you?
198
00:11:19,779 --> 00:11:22,990
And Chairman Wang's even worse.
199
00:11:23,190 --> 00:11:26,559
There's no time.
We don't know what happened to Yo Han.
200
00:11:26,889 --> 00:11:28,190
Please let me go.
201
00:11:28,190 --> 00:11:32,960
Da Jung.
Must you insist on breaking my heart?
202
00:11:34,730 --> 00:11:37,769
I will come back. I promise, Grandma.
203
00:11:39,399 --> 00:11:41,909
No, Da Jung. Don't go.
204
00:11:42,710 --> 00:11:45,139
- You can't do this.
- Don't worry, Madam.
205
00:11:45,840 --> 00:11:50,450
I'll protect Da Jung and Yo Han
with my life.
206
00:11:51,519 --> 00:11:52,980
No...
207
00:11:53,950 --> 00:11:54,990
Don't go.
208
00:11:58,419 --> 00:12:02,629
Stop thinking about the past
209
00:12:02,690 --> 00:12:04,629
The good days, the happy days
210
00:12:04,799 --> 00:12:07,799
Will come... Oh, gosh.
211
00:12:08,399 --> 00:12:10,600
I have to start over.
212
00:12:13,039 --> 00:12:14,909
Darn it.
213
00:12:19,279 --> 00:12:20,580
How come...
214
00:12:21,549 --> 00:12:23,080
I sing just fine when I practice,
215
00:12:23,350 --> 00:12:26,820
but why can't I when I'm recording?
216
00:12:29,350 --> 00:12:31,590
Do, re, mi, la
217
00:12:35,830 --> 00:12:38,629
I have a pretty nice voice.
218
00:12:41,029 --> 00:12:45,500
I sing just fine on my own,
but not when the camera's rolling.
219
00:12:46,240 --> 00:12:49,210
I need to post this soon
if I'm to make money.
220
00:12:54,149 --> 00:12:57,049
Mom. What are you wearing?
221
00:12:58,850 --> 00:13:00,620
I'm dressed as...
222
00:13:00,620 --> 00:13:04,190
the Masked Queen
who'll soon have a million followers.
223
00:13:05,220 --> 00:13:06,460
"The Masked Queen?"
224
00:13:07,460 --> 00:13:10,429
Were you serious about that?
225
00:13:11,200 --> 00:13:14,100
I'm never one to shy away
from getting into something.
226
00:13:14,269 --> 00:13:16,429
We're both wanted,
227
00:13:16,429 --> 00:13:19,370
so we can't show our faces
in public to work.
228
00:13:19,570 --> 00:13:21,269
This is our best bet.
229
00:13:55,610 --> 00:13:57,539
Are you ready? Get to it.
230
00:13:57,539 --> 00:13:58,639
- Okay.
- Okay.
231
00:14:03,779 --> 00:14:04,820
Wait.
232
00:14:07,720 --> 00:14:09,990
Director Jung. What is it?
233
00:14:09,990 --> 00:14:12,559
Mr. Kim. Get out of there right now.
234
00:14:12,820 --> 00:14:15,330
I think the chairman's men took Yo Han,
235
00:14:15,330 --> 00:14:16,830
and you're in danger too.
236
00:14:17,029 --> 00:14:19,330
- I think they followed me earlier.
- Are you sure?
237
00:14:23,029 --> 00:14:24,840
- That's bad.
- Mr. Kim.
238
00:14:25,070 --> 00:14:26,669
I'll come to the hideout.
239
00:14:27,000 --> 00:14:28,139
You'll come here?
240
00:14:28,509 --> 00:14:31,710
You could end up in danger
if the chairman were to find out.
241
00:14:32,080 --> 00:14:33,710
No, Da Jung.
242
00:14:40,450 --> 00:14:41,649
Where are you right now?
243
00:14:42,120 --> 00:14:43,950
- I'll come to you.
- I think Yo Han's hurt.
244
00:14:45,590 --> 00:14:46,860
No, Da Jung.
245
00:14:47,759 --> 00:14:49,830
Don't meet up with Mr. Kim!
246
00:14:55,029 --> 00:14:56,129
Mr. Kim.
247
00:14:56,230 --> 00:14:58,139
If you touch Da Jung,
248
00:14:58,570 --> 00:15:01,110
I'll kill you myself!
249
00:15:03,470 --> 00:15:05,840
It looks like you'll die before then.
250
00:15:06,940 --> 00:15:07,980
Sorry.
251
00:15:12,179 --> 00:15:15,490
Yo Han. Hang tight for me.
252
00:15:15,820 --> 00:15:17,450
What should we do?
253
00:15:17,860 --> 00:15:22,259
What is Wang Je Guk that fool doing?
254
00:15:22,690 --> 00:15:25,159
Da Jung. Do you know where Mr. Kim is?
255
00:15:25,830 --> 00:15:28,230
Yes. Ms. Jung and I are about to leave.
256
00:15:29,370 --> 00:15:33,070
You take my phone, Ms. Yang.
257
00:15:33,269 --> 00:15:35,169
I'll take my old phone.
258
00:15:35,409 --> 00:15:37,269
Why would you do that?
259
00:15:37,340 --> 00:15:39,340
I need Mr. Kim to take me too.
260
00:15:39,779 --> 00:15:41,649
That's the only way to save Yo Han.
261
00:15:41,850 --> 00:15:44,110
Da Jung. Are you sure about this?
262
00:15:44,110 --> 00:15:45,750
You could get hurt too.
263
00:15:46,220 --> 00:15:49,850
I can't wait any longer.
Yo Han could end up dead.
264
00:15:51,090 --> 00:15:52,159
Da Jung.
265
00:15:54,289 --> 00:15:55,330
Oh, dear.
266
00:16:00,360 --> 00:16:03,330
Mr. Kim. You'll pay for this.
267
00:16:04,840 --> 00:16:06,740
You're in no position to threaten me.
268
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Shut your mouth!
269
00:16:07,740 --> 00:16:09,309
It's not too late.
270
00:16:09,769 --> 00:16:11,210
Untie me and we can talk.
271
00:16:11,509 --> 00:16:13,279
Sorry, Director Wang.
272
00:16:13,840 --> 00:16:15,250
I need a way out.
273
00:16:15,809 --> 00:16:18,549
Another betrayal would be
a death sentence.
274
00:16:19,950 --> 00:16:21,820
Did my uncle promise something?
275
00:16:22,750 --> 00:16:25,590
Did he say he'd take you back
if you got rid of me?
276
00:16:26,620 --> 00:16:30,559
That's nonsense. You're just a hound.
277
00:16:31,059 --> 00:16:33,659
Don't you see he'll put you down
when the hunt's over?
278
00:16:33,759 --> 00:16:37,200
I'll take care of myself.
Worry about your own life.
279
00:16:49,379 --> 00:16:50,450
Mr. Kim.
280
00:16:52,120 --> 00:16:55,320
How did you figure out
the chairman's men took Director Wang?
281
00:16:55,519 --> 00:16:56,820
Don't feign ignorance.
282
00:16:57,190 --> 00:16:58,590
It was all you.
283
00:16:59,320 --> 00:17:00,559
What have you done?
284
00:17:00,919 --> 00:17:03,059
He saved your life
and this is how you repaid him?
285
00:17:03,360 --> 00:17:04,859
What are you on about?
286
00:17:04,859 --> 00:17:07,400
I asked to meet you
because I know everything. Don't deny it.
287
00:17:08,329 --> 00:17:11,539
Where's Yo Han? Where did you take him?
288
00:17:11,769 --> 00:17:13,299
I don't know what you mean.
289
00:17:14,710 --> 00:17:16,809
Betraying him wasn't enough,
so you're denying it too?
290
00:17:16,869 --> 00:17:19,309
Where's Yo Han? Tell me!
291
00:17:19,410 --> 00:17:20,640
Darn you.
292
00:17:21,450 --> 00:17:23,549
I was going to let you live,
but I can't now.
293
00:17:24,180 --> 00:17:25,619
You're finally showing your true colors.
294
00:17:26,779 --> 00:17:28,450
Tell me where Yo Han is,
295
00:17:29,019 --> 00:17:30,819
or I'll call the police right now.
296
00:17:35,230 --> 00:17:36,329
Give it back.
297
00:17:36,660 --> 00:17:37,690
Give it to me!
298
00:17:38,500 --> 00:17:40,460
Hand it over.
299
00:17:40,460 --> 00:17:41,730
You'll pay for...
300
00:18:15,799 --> 00:18:16,829
Da Jung.
301
00:18:17,799 --> 00:18:19,539
Da Jung!
302
00:18:20,640 --> 00:18:22,609
What did you do to her?
303
00:18:23,369 --> 00:18:26,609
I brought her too,
so you won't feel lonely on the trip over.
304
00:18:26,609 --> 00:18:27,910
Mr. Kim!
305
00:18:38,759 --> 00:18:39,890
Da Jung.
306
00:18:40,460 --> 00:18:42,130
Wake up.
307
00:18:42,589 --> 00:18:44,759
Da Jung!
308
00:18:55,170 --> 00:18:56,539
I'm sorry, Madam.
309
00:18:57,339 --> 00:18:59,680
I lost the van that Ms. Jung left in.
310
00:18:59,710 --> 00:19:02,880
What? How did you lose it?
311
00:19:03,150 --> 00:19:05,549
Now we don't know where Da Jung is.
312
00:19:05,549 --> 00:19:06,579
I apologize.
313
00:19:07,450 --> 00:19:09,190
They must've noticed the tail.
314
00:19:09,349 --> 00:19:11,990
They ran a red light and got away.
315
00:19:12,059 --> 00:19:16,359
What should we do now?
Da Jung and Yo Han might both die.
316
00:19:16,730 --> 00:19:18,529
We must find that van.
317
00:19:18,799 --> 00:19:20,700
Or Da Jung will die!
318
00:19:20,700 --> 00:19:22,029
I'll do what I can.
319
00:19:22,099 --> 00:19:23,500
Da Jung, wake up.
320
00:19:24,400 --> 00:19:26,170
Da Jung. Open your eyes.
321
00:19:27,069 --> 00:19:29,670
Da Jung.
322
00:19:30,670 --> 00:19:32,279
Da Jung. Get up.
323
00:19:32,640 --> 00:19:34,339
Wake up!
324
00:19:38,079 --> 00:19:39,150
Da Jung.
325
00:19:46,490 --> 00:19:47,559
Da Jung!
326
00:19:50,890 --> 00:19:52,599
- Yo Han.
- Are you okay?
327
00:19:53,059 --> 00:19:54,329
Are you hurt?
328
00:19:55,099 --> 00:19:58,599
Thank you for being alive.
Thank you, Yo Han.
329
00:19:58,799 --> 00:20:00,599
How could I die and leave you alone?
330
00:20:01,269 --> 00:20:04,509
I won't die so easily
as long as I have you, Da Jung.
331
00:20:05,339 --> 00:20:08,250
We must get out of here. Hang in there.
332
00:20:38,779 --> 00:20:39,809
Da Jung.
333
00:20:44,380 --> 00:20:45,420
Hurry.
334
00:20:55,990 --> 00:20:58,059
Untie Yo Han. Right now!
335
00:20:58,430 --> 00:21:00,700
I wouldn't have brought you here
if I were to do as you said.
336
00:21:00,700 --> 00:21:01,730
Guys!
337
00:21:01,730 --> 00:21:02,799
- Yes?
- Yes?
338
00:21:05,769 --> 00:21:07,299
Get away from me. Don't come closer.
339
00:21:07,599 --> 00:21:10,440
Don't come near me. Stay away!
340
00:21:10,910 --> 00:21:13,980
Let go. Get your hands off me!
341
00:21:14,710 --> 00:21:15,849
Let me go!
342
00:21:18,680 --> 00:21:19,750
What shall I do?
343
00:21:20,049 --> 00:21:21,549
Da Jung is there too?
344
00:21:23,549 --> 00:21:25,190
I only need one of them gone.
345
00:21:25,759 --> 00:21:28,259
Then shall I
get rid of Director Wang only?
346
00:21:28,259 --> 00:21:32,230
Chairman Wang! I'll rip you to shreds.
347
00:21:32,230 --> 00:21:34,559
Oh, dear. It's too bad that she knows.
348
00:21:35,369 --> 00:21:37,299
She has a death wish.
349
00:21:37,470 --> 00:21:39,839
Send them off together
so they don't feel lonely.
350
00:22:00,220 --> 00:22:01,289
Da Jung.
351
00:22:01,660 --> 00:22:02,730
Yo Han.
352
00:22:03,859 --> 00:22:04,900
Let go of me.
353
00:22:08,269 --> 00:22:09,569
Mr. Kim!
354
00:22:10,700 --> 00:22:11,740
Let us go.
355
00:22:21,880 --> 00:22:22,910
No.
356
00:22:24,349 --> 00:22:25,450
Come along.
357
00:22:29,519 --> 00:22:31,960
No! Let go of me!
358
00:22:32,259 --> 00:22:34,259
- Load them up.
- Let me go!
359
00:22:34,619 --> 00:22:36,960
No!
360
00:22:40,259 --> 00:22:43,299
- Let go of me. Let me go!
- Let go!
361
00:22:47,039 --> 00:22:48,640
Open the door!
362
00:22:51,579 --> 00:22:53,710
You'll have each other's company.
363
00:22:54,309 --> 00:22:55,650
It won't be a lonely trip.
364
00:22:55,650 --> 00:22:56,650
Mr. Kim.
365
00:22:58,119 --> 00:22:59,119
Yo Han!
366
00:23:00,779 --> 00:23:03,920
Let us out of here! Let us go!
367
00:23:07,619 --> 00:23:12,059
Why won't Ms. Yang pick up?
368
00:23:15,900 --> 00:23:16,930
Wait.
369
00:23:18,339 --> 00:23:20,369
Did something go wrong?
370
00:23:22,640 --> 00:23:26,609
(Bobaejung)
371
00:23:32,450 --> 00:23:34,750
Cuckoo.
372
00:23:37,390 --> 00:23:38,460
Cuckoo.
373
00:23:41,529 --> 00:23:42,829
Cuckoo.
374
00:23:44,529 --> 00:23:45,799
Cuckoo.
375
00:23:47,700 --> 00:23:50,630
Ta-da. This is a gift for you.
376
00:23:50,829 --> 00:23:52,940
- It's pretty.
- Is it really?
377
00:23:53,670 --> 00:23:55,470
I'm glad you think so.
378
00:23:57,470 --> 00:23:58,579
Is Mom out?
379
00:24:00,079 --> 00:24:02,049
Come and play with me.
380
00:24:03,450 --> 00:24:04,549
Okay.
381
00:24:14,359 --> 00:24:17,130
Is this where you sleep with your mom?
382
00:24:17,130 --> 00:24:18,200
Dad and...
383
00:24:19,329 --> 00:24:20,329
What?
384
00:24:21,500 --> 00:24:23,529
Me? Or...
385
00:24:24,529 --> 00:24:25,769
Daddy Yo Han?
386
00:24:26,599 --> 00:24:28,369
Right now, you're my dad.
387
00:24:30,609 --> 00:24:31,779
Thanks, An Na.
388
00:24:33,039 --> 00:24:36,910
Thank you for calling me your dad.
389
00:24:41,380 --> 00:24:45,089
I like our secret code game where we...
390
00:24:45,990 --> 00:24:48,119
say "cuckoo" to call each other.
391
00:24:50,759 --> 00:24:53,460
Cuckoo.
392
00:24:55,700 --> 00:24:58,839
I'll learn many more games
to play with you.
393
00:24:58,839 --> 00:24:59,900
Okay.
394
00:25:01,299 --> 00:25:03,670
Mom won't like it, though.
395
00:25:05,309 --> 00:25:08,849
We have a separate code
for when your mom's around.
396
00:25:09,150 --> 00:25:10,380
You can signal with that.
397
00:25:10,950 --> 00:25:12,049
Do you remember what it is?
398
00:25:12,519 --> 00:25:14,450
Yes. "Cuckoo."
399
00:25:15,319 --> 00:25:20,190
That means Mom's not here,
and I can spend time with you.
400
00:25:20,190 --> 00:25:21,220
Right.
401
00:25:21,420 --> 00:25:26,230
And "cu-cuckoo" means Mom's here,
and we can't meet.
402
00:25:27,160 --> 00:25:29,029
You're adorable, An Na.
403
00:25:29,769 --> 00:25:31,500
You're cool too.
404
00:25:33,440 --> 00:25:34,740
You're handsome.
405
00:25:35,769 --> 00:25:37,970
You really are a daddy's girl.
406
00:25:40,279 --> 00:25:41,410
An Na.
407
00:25:45,380 --> 00:25:46,420
Yes?
408
00:25:51,819 --> 00:25:55,329
Why do you need new clothes
to look after a disabled guy?
409
00:25:55,960 --> 00:25:59,299
Don't you know who I'm looking after?
410
00:26:00,400 --> 00:26:03,299
I need to make Ji Hoon love me again...
411
00:26:03,529 --> 00:26:05,400
if we're to have any hope.
412
00:26:07,740 --> 00:26:11,309
You right. Just because
the golden lifeline can't walk...
413
00:26:11,309 --> 00:26:13,240
doesn't mean he's lost that status.
414
00:26:17,549 --> 00:26:19,680
It's such a lovely day.
415
00:26:22,990 --> 00:26:26,319
I'm not in the wrong house, am I?
416
00:26:28,490 --> 00:26:30,730
Mother. What are you wearing?
417
00:26:30,730 --> 00:26:31,759
What do you mean?
418
00:26:33,900 --> 00:26:36,170
Oh, this costume?
419
00:26:37,029 --> 00:26:40,240
I'm going to be the Masked Queen.
I'll need your help too.
420
00:26:41,240 --> 00:26:42,410
"The Masked Queen?"
421
00:27:01,730 --> 00:27:02,890
Get rid of them!
422
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
Da Jung!
423
00:27:08,569 --> 00:27:09,569
Da Jung!
424
00:27:10,369 --> 00:27:13,539
No! Da Jung!
425
00:27:32,690 --> 00:27:36,559
(The Third Marriage)
426
00:27:36,559 --> 00:27:40,130
How could you do such a thing? How?
427
00:27:40,329 --> 00:27:44,670
The chairman gave the order
to have Yo Han killed.
428
00:27:44,670 --> 00:27:46,799
So what? Is he dead or alive?
429
00:27:46,799 --> 00:27:49,539
This time, I must get involved.
430
00:27:49,539 --> 00:27:52,710
You shameless monster.
431
00:27:52,809 --> 00:27:56,349
I have the key
to bring Chairman Wang down.
432
00:27:56,380 --> 00:27:57,950
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
29222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.