All language subtitles for The third marriage E126e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,240 Yo Han! 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,270 (Episode 126) 3 00:00:03,609 --> 00:00:04,610 (Da Jung) 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,720 Ms. Yang. I found Yo Han's phone. 5 00:00:14,449 --> 00:00:15,619 Look at this. 6 00:00:18,489 --> 00:00:19,690 There's blood too. 7 00:00:21,690 --> 00:00:22,690 No. 8 00:00:24,829 --> 00:00:26,829 I think there was a serious fight. 9 00:00:28,100 --> 00:00:30,699 Do you think Yo Han was taken? 10 00:00:30,699 --> 00:00:31,800 Oh, no. 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,770 Chairman Wang must've taken him. 12 00:00:36,009 --> 00:00:39,179 What do we do if his phone's here? This isn't good. 13 00:00:39,409 --> 00:00:41,509 I can't let something happen to him. 14 00:00:42,210 --> 00:00:44,219 I wronged him in so many ways. 15 00:00:44,820 --> 00:00:46,579 I haven't made up for it yet. 16 00:00:48,590 --> 00:00:52,520 Yo Han won't give up fighting as long as you're around. 17 00:00:56,689 --> 00:00:59,299 I'll find him. Whatever it takes. 18 00:01:02,299 --> 00:01:03,369 What is it? 19 00:01:03,500 --> 00:01:06,909 Someone's here. 20 00:01:11,209 --> 00:01:12,579 What are you doing here? 21 00:01:12,579 --> 00:01:13,750 It was you, wasn't it? 22 00:01:14,549 --> 00:01:17,150 Where's Yo Han? Where is he? 23 00:01:17,750 --> 00:01:18,819 Yo Han? 24 00:01:19,379 --> 00:01:20,849 Why are you asking me about him? 25 00:01:21,019 --> 00:01:22,719 Come on, please! 26 00:01:23,019 --> 00:01:24,560 Just stop it! 27 00:01:25,659 --> 00:01:28,829 Yo Han's your nephew. He's family. 28 00:01:30,129 --> 00:01:34,069 How can you try to kill him so many times? 29 00:01:34,129 --> 00:01:36,030 What human being could do that? 30 00:01:37,040 --> 00:01:39,900 Tell me where Yo Han is. Please. 31 00:01:39,900 --> 00:01:42,040 What are you on about? Who killed whom? 32 00:01:42,840 --> 00:01:44,709 You watched too many movies. 33 00:01:45,310 --> 00:01:47,450 If you came to talk nonsense, get out. 34 00:01:50,379 --> 00:01:51,450 Sir. 35 00:01:52,750 --> 00:01:56,390 If I broke your heart or upset you, 36 00:01:57,359 --> 00:01:58,959 I'll beg for forgiveness. 37 00:01:59,989 --> 00:02:03,060 What must I do to make you send Yo Han back? 38 00:02:03,230 --> 00:02:04,700 Tell me. 39 00:02:04,799 --> 00:02:06,900 You betrayed me and then divorced me. 40 00:02:06,900 --> 00:02:08,530 I want nothing more to do with you. 41 00:02:09,030 --> 00:02:12,840 That means I won't care if you play house with Yo Han. 42 00:02:13,039 --> 00:02:14,740 Stop causing a ruckus and get out. 43 00:02:15,270 --> 00:02:17,180 You did more than enough to him! 44 00:02:17,280 --> 00:02:19,009 Stop attacking him! 45 00:02:19,009 --> 00:02:20,550 I should be saying that! 46 00:02:21,449 --> 00:02:23,310 Think of what Yo Han did to me. 47 00:02:23,849 --> 00:02:25,250 Don't blame him for that. 48 00:02:26,180 --> 00:02:28,050 All the crimes you committed. 49 00:02:28,419 --> 00:02:30,919 That's on you, not Yo Han. 50 00:02:32,159 --> 00:02:34,629 Where's Yo Han? Where is he? 51 00:02:34,860 --> 00:02:36,729 Fine. Scream all you want. 52 00:02:37,560 --> 00:02:39,199 Until Yo Han answers. 53 00:02:40,629 --> 00:02:42,669 Chairman! 54 00:02:45,039 --> 00:02:46,069 Yo Han. 55 00:02:47,810 --> 00:02:48,870 Yo Han... 56 00:02:57,520 --> 00:02:58,919 Yo Han... 57 00:03:05,719 --> 00:03:06,990 What did he say? 58 00:03:08,229 --> 00:03:09,590 He'd never tell. 59 00:03:10,330 --> 00:03:12,629 Do you think Mr. Kim knows? 60 00:03:12,830 --> 00:03:14,699 What could a man in hiding know? 61 00:03:15,270 --> 00:03:19,539 He might know where the chairman carries out most of his dirty business. 62 00:03:19,939 --> 00:03:22,210 I must ask him. I'm grasping at straws now. 63 00:03:28,379 --> 00:03:31,979 Where are you, Mr. Kim? Are you at the hideout? 64 00:03:32,449 --> 00:03:34,020 You think he was abducted? 65 00:03:34,189 --> 00:03:37,090 Yes. There's no time, Mr. Kim. 66 00:03:37,289 --> 00:03:39,419 Where could the chairman have taken him? 67 00:03:39,759 --> 00:03:43,229 Do you know of a place he uses for things like this? 68 00:03:43,460 --> 00:03:44,530 Not really. 69 00:03:45,000 --> 00:03:46,599 Please, try to think. 70 00:03:46,599 --> 00:03:48,669 You served the chairman for years. 71 00:03:48,930 --> 00:03:50,000 Please. 72 00:03:50,000 --> 00:03:53,270 I'm hiding from the chairman, so I can't tell you anything. 73 00:03:55,210 --> 00:03:58,039 Sorry. I hope Director Wang's okay. 74 00:04:01,849 --> 00:04:04,349 You don't think he's dead already, do you? 75 00:04:12,789 --> 00:04:16,089 - Mom. - Da Jung. Did you talk to the chairman? 76 00:04:17,430 --> 00:04:19,060 Yes, but he denied involvement. 77 00:04:19,430 --> 00:04:22,269 Mr. Ko has something. Get over here now. 78 00:04:23,470 --> 00:04:25,899 Really? Okay. I'll be right there. 79 00:04:26,970 --> 00:04:29,009 - What's going on? - We have something. 80 00:04:29,009 --> 00:04:30,439 I'll call you when I know what it is. 81 00:04:37,550 --> 00:04:39,050 Where are you right now? 82 00:04:43,720 --> 00:04:45,689 Let's go to Bobaejung, fast. 83 00:04:46,519 --> 00:04:47,759 Wear your seat belt. 84 00:04:52,529 --> 00:04:55,269 (Chinese Restaurant) 85 00:05:00,069 --> 00:05:01,170 (Bobaejung) 86 00:05:01,240 --> 00:05:02,310 Where's Mom? 87 00:05:02,970 --> 00:05:04,639 She left to talk to the chairman. 88 00:05:04,839 --> 00:05:06,980 Why isn't Mr. Ko here yet? 89 00:05:09,709 --> 00:05:11,720 I found the car that took Yo Han. 90 00:05:11,819 --> 00:05:12,819 Did you? 91 00:05:14,319 --> 00:05:17,019 - Noel. - What is it? 92 00:05:18,060 --> 00:05:20,189 - What do you want to tell me? - Hush. 93 00:05:22,490 --> 00:05:25,230 Da Jung was just here. 94 00:05:26,600 --> 00:05:29,670 I felt so sorry for her. 95 00:05:29,829 --> 00:05:32,639 I wouldn't mind if I didn't know anything, 96 00:05:32,639 --> 00:05:35,839 but now that I do know, I must tell someone. 97 00:05:36,170 --> 00:05:37,680 What's this about? 98 00:05:39,439 --> 00:05:43,750 The chairman told Mr. Kim to take care of something. 99 00:05:43,750 --> 00:05:47,819 I heard him tell someone on the phone to make sure it was finished. 100 00:05:49,889 --> 00:05:54,629 "Wang Yo Han. Is it farewell for good?" 101 00:05:55,160 --> 00:05:56,730 He said that too. 102 00:05:57,829 --> 00:05:59,660 Is that true? 103 00:05:59,660 --> 00:06:01,730 Yes, it is. 104 00:06:01,899 --> 00:06:06,439 That means he had Yo Han killed, doesn't it? 105 00:06:07,470 --> 00:06:08,569 Oh, no. 106 00:06:09,670 --> 00:06:11,379 What is the crazy fool doing? 107 00:06:12,209 --> 00:06:15,279 I'm so scared. I don't know what to do. 108 00:06:15,779 --> 00:06:18,649 Da Jung. It was Mr. Kim. 109 00:06:18,649 --> 00:06:21,490 - What? - I think he betrayed you. 110 00:06:22,050 --> 00:06:23,290 Hang up for now. 111 00:06:28,930 --> 00:06:31,329 Should I not have told her? 112 00:06:31,930 --> 00:06:35,870 What if I end up losing my job? 113 00:06:36,199 --> 00:06:38,240 What? The directors are stirring? 114 00:06:39,399 --> 00:06:41,410 Don't mind them at all. 115 00:06:42,339 --> 00:06:43,839 It won't last. 116 00:06:45,839 --> 00:06:47,509 There's nothing to tell. 117 00:06:47,509 --> 00:06:50,209 You just have to sit around and enjoy the spoils. 118 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Darn it. 119 00:06:54,589 --> 00:06:56,790 Since when were they so honest and moral? 120 00:06:57,560 --> 00:07:00,220 They brown-nosed me as long as I made them a profit. 121 00:07:02,529 --> 00:07:03,629 Wang Je Guk. 122 00:07:04,600 --> 00:07:06,360 How could you kidnap Yo Han? 123 00:07:06,829 --> 00:07:08,829 Where did you take him? 124 00:07:08,829 --> 00:07:12,139 What's going on now? Da Jung was here screaming her head off, 125 00:07:12,139 --> 00:07:13,670 and now it's you? 126 00:07:14,009 --> 00:07:15,540 Stop harassing me. 127 00:07:15,540 --> 00:07:17,810 Don't deny it. I know everything. 128 00:07:18,410 --> 00:07:20,209 First, you hired someone to stab him. 129 00:07:20,339 --> 00:07:23,850 Then you ruined his brakes and ended up disabling your son. 130 00:07:24,220 --> 00:07:26,180 You still haven't come to your senses? 131 00:07:26,180 --> 00:07:27,790 You got it all wrong. 132 00:07:27,949 --> 00:07:30,449 You know I was here all along. 133 00:07:30,620 --> 00:07:33,790 When could I have taken Yo Han? You think too little of me. 134 00:07:33,829 --> 00:07:35,529 You were here all along? 135 00:07:35,829 --> 00:07:38,000 You have dozens of men... 136 00:07:38,000 --> 00:07:40,300 who will do your bidding with just one call. 137 00:07:40,600 --> 00:07:43,170 Where is Yo Han? 138 00:07:43,170 --> 00:07:45,000 Stop blaming poor innocent me. 139 00:07:45,000 --> 00:07:46,540 What about Mr. Kim, then? 140 00:07:48,540 --> 00:07:51,480 He betrayed me and sided with Yo Han. 141 00:07:51,480 --> 00:07:53,009 Yo Han must know where he is. 142 00:07:54,110 --> 00:07:57,180 I see you haven't changed your ways. 143 00:07:57,680 --> 00:08:00,420 You could end up with blood on your hands. 144 00:08:00,420 --> 00:08:02,189 Will you please stop this? 145 00:08:03,720 --> 00:08:05,519 You stop this, Noel. 146 00:08:05,689 --> 00:08:07,689 What must I do to make you believe me? 147 00:08:08,360 --> 00:08:12,459 We were married for decades. Why won't you believe me? 148 00:08:12,730 --> 00:08:15,000 Because I know you too well. 149 00:08:15,370 --> 00:08:16,930 The years we spent as a couple? 150 00:08:18,100 --> 00:08:22,269 You built a castle of sand with your lies. 151 00:08:22,939 --> 00:08:27,610 And it was you who brought that castle of sand down. 152 00:08:27,709 --> 00:08:30,410 I have nothing to say. Get out. I'm tired. 153 00:08:32,450 --> 00:08:35,919 If you want to insist I'm guilty, bring proof. 154 00:08:36,649 --> 00:08:37,690 What? 155 00:08:38,019 --> 00:08:40,929 You're a true criminal, saying the exact thing Se Ran did. 156 00:08:41,190 --> 00:08:42,629 You want proof? 157 00:08:43,090 --> 00:08:47,129 Fine. I'll bring the proof you love so much. 158 00:09:07,220 --> 00:09:09,220 Did you really have Yo Han kidnapped? 159 00:09:10,049 --> 00:09:12,690 No. Must you suspect me too now? 160 00:09:13,120 --> 00:09:14,690 I'm not in the right mind to do that. 161 00:09:15,789 --> 00:09:18,059 Don't you know I'm trying to open a casino? 162 00:09:19,200 --> 00:09:21,299 I'm pouring all my energy into that. 163 00:09:21,600 --> 00:09:23,230 If something happens to Yo Han, 164 00:09:24,000 --> 00:09:25,940 I'll never see you again. 165 00:09:25,940 --> 00:09:29,509 Quit with that nonsense and go to physiotherapy. 166 00:09:40,120 --> 00:09:41,450 Mom was right. 167 00:09:42,350 --> 00:09:44,120 Mr. Kim betrayed us. 168 00:09:45,289 --> 00:09:49,789 My PI friend told his courier contacts to look for Mr. Wang's car. 169 00:09:50,330 --> 00:09:52,830 Some of them called in about a bridge in Eunpo-gu. 170 00:09:53,200 --> 00:09:56,470 I searched all the dashcams I could in the area and found the car. 171 00:09:57,370 --> 00:10:01,710 Yes. We found Yo Han's phone under a bridge there. 172 00:10:01,769 --> 00:10:05,840 Mr. Kim called Yo Han over and then kidnapped him. 173 00:10:06,909 --> 00:10:08,850 How could he betray the man... 174 00:10:09,750 --> 00:10:11,450 who saved his life? 175 00:10:13,720 --> 00:10:15,120 He'll pay for this. 176 00:10:15,649 --> 00:10:16,950 Where will you go? 177 00:10:16,950 --> 00:10:19,559 I must go. I must save Yo Han. 178 00:10:19,559 --> 00:10:23,629 Pull yourself together, Da Jung. Think of An Na. 179 00:10:28,129 --> 00:10:29,230 That's why. 180 00:10:29,230 --> 00:10:32,639 I can't let An Na grow up without a dad. That's why I must save him. 181 00:10:32,639 --> 00:10:36,139 Da Jung. Get a hold of yourself. 182 00:10:36,269 --> 00:10:38,340 You must be extra calm right now. 183 00:10:38,340 --> 00:10:41,809 No. I'll become Mr. Kim's bait. 184 00:10:42,279 --> 00:10:44,879 Ms. Yang and Mr. Ko. I need you to follow me. 185 00:10:45,679 --> 00:10:47,389 We must find Yo Han. 186 00:10:47,620 --> 00:10:49,389 Before it's too late. 187 00:10:51,289 --> 00:10:54,559 I can't live if something were to happen to him. 188 00:10:55,159 --> 00:10:56,289 No, honey. 189 00:10:57,190 --> 00:10:58,200 Da Jung. 190 00:10:59,000 --> 00:11:01,870 I can't live if I were to lose you too. 191 00:11:01,870 --> 00:11:03,330 No. You can't go. 192 00:11:05,299 --> 00:11:07,639 Don't worry, Grandma. 193 00:11:07,940 --> 00:11:09,669 Neither Yo Han nor I will die. 194 00:11:10,070 --> 00:11:11,409 We'll come back. 195 00:11:11,879 --> 00:11:14,450 You don't always get what you want. 196 00:11:14,980 --> 00:11:17,649 Mr. Kim betrays at the drop of a hat. 197 00:11:17,649 --> 00:11:19,679 Who knows what he'll do to you? 198 00:11:19,779 --> 00:11:22,990 And Chairman Wang's even worse. 199 00:11:23,190 --> 00:11:26,559 There's no time. We don't know what happened to Yo Han. 200 00:11:26,889 --> 00:11:28,190 Please let me go. 201 00:11:28,190 --> 00:11:32,960 Da Jung. Must you insist on breaking my heart? 202 00:11:34,730 --> 00:11:37,769 I will come back. I promise, Grandma. 203 00:11:39,399 --> 00:11:41,909 No, Da Jung. Don't go. 204 00:11:42,710 --> 00:11:45,139 - You can't do this. - Don't worry, Madam. 205 00:11:45,840 --> 00:11:50,450 I'll protect Da Jung and Yo Han with my life. 206 00:11:51,519 --> 00:11:52,980 No... 207 00:11:53,950 --> 00:11:54,990 Don't go. 208 00:11:58,419 --> 00:12:02,629 Stop thinking about the past 209 00:12:02,690 --> 00:12:04,629 The good days, the happy days 210 00:12:04,799 --> 00:12:07,799 Will come... Oh, gosh. 211 00:12:08,399 --> 00:12:10,600 I have to start over. 212 00:12:13,039 --> 00:12:14,909 Darn it. 213 00:12:19,279 --> 00:12:20,580 How come... 214 00:12:21,549 --> 00:12:23,080 I sing just fine when I practice, 215 00:12:23,350 --> 00:12:26,820 but why can't I when I'm recording? 216 00:12:29,350 --> 00:12:31,590 Do, re, mi, la 217 00:12:35,830 --> 00:12:38,629 I have a pretty nice voice. 218 00:12:41,029 --> 00:12:45,500 I sing just fine on my own, but not when the camera's rolling. 219 00:12:46,240 --> 00:12:49,210 I need to post this soon if I'm to make money. 220 00:12:54,149 --> 00:12:57,049 Mom. What are you wearing? 221 00:12:58,850 --> 00:13:00,620 I'm dressed as... 222 00:13:00,620 --> 00:13:04,190 the Masked Queen who'll soon have a million followers. 223 00:13:05,220 --> 00:13:06,460 "The Masked Queen?" 224 00:13:07,460 --> 00:13:10,429 Were you serious about that? 225 00:13:11,200 --> 00:13:14,100 I'm never one to shy away from getting into something. 226 00:13:14,269 --> 00:13:16,429 We're both wanted, 227 00:13:16,429 --> 00:13:19,370 so we can't show our faces in public to work. 228 00:13:19,570 --> 00:13:21,269 This is our best bet. 229 00:13:55,610 --> 00:13:57,539 Are you ready? Get to it. 230 00:13:57,539 --> 00:13:58,639 - Okay. - Okay. 231 00:14:03,779 --> 00:14:04,820 Wait. 232 00:14:07,720 --> 00:14:09,990 Director Jung. What is it? 233 00:14:09,990 --> 00:14:12,559 Mr. Kim. Get out of there right now. 234 00:14:12,820 --> 00:14:15,330 I think the chairman's men took Yo Han, 235 00:14:15,330 --> 00:14:16,830 and you're in danger too. 236 00:14:17,029 --> 00:14:19,330 - I think they followed me earlier. - Are you sure? 237 00:14:23,029 --> 00:14:24,840 - That's bad. - Mr. Kim. 238 00:14:25,070 --> 00:14:26,669 I'll come to the hideout. 239 00:14:27,000 --> 00:14:28,139 You'll come here? 240 00:14:28,509 --> 00:14:31,710 You could end up in danger if the chairman were to find out. 241 00:14:32,080 --> 00:14:33,710 No, Da Jung. 242 00:14:40,450 --> 00:14:41,649 Where are you right now? 243 00:14:42,120 --> 00:14:43,950 - I'll come to you. - I think Yo Han's hurt. 244 00:14:45,590 --> 00:14:46,860 No, Da Jung. 245 00:14:47,759 --> 00:14:49,830 Don't meet up with Mr. Kim! 246 00:14:55,029 --> 00:14:56,129 Mr. Kim. 247 00:14:56,230 --> 00:14:58,139 If you touch Da Jung, 248 00:14:58,570 --> 00:15:01,110 I'll kill you myself! 249 00:15:03,470 --> 00:15:05,840 It looks like you'll die before then. 250 00:15:06,940 --> 00:15:07,980 Sorry. 251 00:15:12,179 --> 00:15:15,490 Yo Han. Hang tight for me. 252 00:15:15,820 --> 00:15:17,450 What should we do? 253 00:15:17,860 --> 00:15:22,259 What is Wang Je Guk that fool doing? 254 00:15:22,690 --> 00:15:25,159 Da Jung. Do you know where Mr. Kim is? 255 00:15:25,830 --> 00:15:28,230 Yes. Ms. Jung and I are about to leave. 256 00:15:29,370 --> 00:15:33,070 You take my phone, Ms. Yang. 257 00:15:33,269 --> 00:15:35,169 I'll take my old phone. 258 00:15:35,409 --> 00:15:37,269 Why would you do that? 259 00:15:37,340 --> 00:15:39,340 I need Mr. Kim to take me too. 260 00:15:39,779 --> 00:15:41,649 That's the only way to save Yo Han. 261 00:15:41,850 --> 00:15:44,110 Da Jung. Are you sure about this? 262 00:15:44,110 --> 00:15:45,750 You could get hurt too. 263 00:15:46,220 --> 00:15:49,850 I can't wait any longer. Yo Han could end up dead. 264 00:15:51,090 --> 00:15:52,159 Da Jung. 265 00:15:54,289 --> 00:15:55,330 Oh, dear. 266 00:16:00,360 --> 00:16:03,330 Mr. Kim. You'll pay for this. 267 00:16:04,840 --> 00:16:06,740 You're in no position to threaten me. 268 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 Shut your mouth! 269 00:16:07,740 --> 00:16:09,309 It's not too late. 270 00:16:09,769 --> 00:16:11,210 Untie me and we can talk. 271 00:16:11,509 --> 00:16:13,279 Sorry, Director Wang. 272 00:16:13,840 --> 00:16:15,250 I need a way out. 273 00:16:15,809 --> 00:16:18,549 Another betrayal would be a death sentence. 274 00:16:19,950 --> 00:16:21,820 Did my uncle promise something? 275 00:16:22,750 --> 00:16:25,590 Did he say he'd take you back if you got rid of me? 276 00:16:26,620 --> 00:16:30,559 That's nonsense. You're just a hound. 277 00:16:31,059 --> 00:16:33,659 Don't you see he'll put you down when the hunt's over? 278 00:16:33,759 --> 00:16:37,200 I'll take care of myself. Worry about your own life. 279 00:16:49,379 --> 00:16:50,450 Mr. Kim. 280 00:16:52,120 --> 00:16:55,320 How did you figure out the chairman's men took Director Wang? 281 00:16:55,519 --> 00:16:56,820 Don't feign ignorance. 282 00:16:57,190 --> 00:16:58,590 It was all you. 283 00:16:59,320 --> 00:17:00,559 What have you done? 284 00:17:00,919 --> 00:17:03,059 He saved your life and this is how you repaid him? 285 00:17:03,360 --> 00:17:04,859 What are you on about? 286 00:17:04,859 --> 00:17:07,400 I asked to meet you because I know everything. Don't deny it. 287 00:17:08,329 --> 00:17:11,539 Where's Yo Han? Where did you take him? 288 00:17:11,769 --> 00:17:13,299 I don't know what you mean. 289 00:17:14,710 --> 00:17:16,809 Betraying him wasn't enough, so you're denying it too? 290 00:17:16,869 --> 00:17:19,309 Where's Yo Han? Tell me! 291 00:17:19,410 --> 00:17:20,640 Darn you. 292 00:17:21,450 --> 00:17:23,549 I was going to let you live, but I can't now. 293 00:17:24,180 --> 00:17:25,619 You're finally showing your true colors. 294 00:17:26,779 --> 00:17:28,450 Tell me where Yo Han is, 295 00:17:29,019 --> 00:17:30,819 or I'll call the police right now. 296 00:17:35,230 --> 00:17:36,329 Give it back. 297 00:17:36,660 --> 00:17:37,690 Give it to me! 298 00:17:38,500 --> 00:17:40,460 Hand it over. 299 00:17:40,460 --> 00:17:41,730 You'll pay for... 300 00:18:15,799 --> 00:18:16,829 Da Jung. 301 00:18:17,799 --> 00:18:19,539 Da Jung! 302 00:18:20,640 --> 00:18:22,609 What did you do to her? 303 00:18:23,369 --> 00:18:26,609 I brought her too, so you won't feel lonely on the trip over. 304 00:18:26,609 --> 00:18:27,910 Mr. Kim! 305 00:18:38,759 --> 00:18:39,890 Da Jung. 306 00:18:40,460 --> 00:18:42,130 Wake up. 307 00:18:42,589 --> 00:18:44,759 Da Jung! 308 00:18:55,170 --> 00:18:56,539 I'm sorry, Madam. 309 00:18:57,339 --> 00:18:59,680 I lost the van that Ms. Jung left in. 310 00:18:59,710 --> 00:19:02,880 What? How did you lose it? 311 00:19:03,150 --> 00:19:05,549 Now we don't know where Da Jung is. 312 00:19:05,549 --> 00:19:06,579 I apologize. 313 00:19:07,450 --> 00:19:09,190 They must've noticed the tail. 314 00:19:09,349 --> 00:19:11,990 They ran a red light and got away. 315 00:19:12,059 --> 00:19:16,359 What should we do now? Da Jung and Yo Han might both die. 316 00:19:16,730 --> 00:19:18,529 We must find that van. 317 00:19:18,799 --> 00:19:20,700 Or Da Jung will die! 318 00:19:20,700 --> 00:19:22,029 I'll do what I can. 319 00:19:22,099 --> 00:19:23,500 Da Jung, wake up. 320 00:19:24,400 --> 00:19:26,170 Da Jung. Open your eyes. 321 00:19:27,069 --> 00:19:29,670 Da Jung. 322 00:19:30,670 --> 00:19:32,279 Da Jung. Get up. 323 00:19:32,640 --> 00:19:34,339 Wake up! 324 00:19:38,079 --> 00:19:39,150 Da Jung. 325 00:19:46,490 --> 00:19:47,559 Da Jung! 326 00:19:50,890 --> 00:19:52,599 - Yo Han. - Are you okay? 327 00:19:53,059 --> 00:19:54,329 Are you hurt? 328 00:19:55,099 --> 00:19:58,599 Thank you for being alive. Thank you, Yo Han. 329 00:19:58,799 --> 00:20:00,599 How could I die and leave you alone? 330 00:20:01,269 --> 00:20:04,509 I won't die so easily as long as I have you, Da Jung. 331 00:20:05,339 --> 00:20:08,250 We must get out of here. Hang in there. 332 00:20:38,779 --> 00:20:39,809 Da Jung. 333 00:20:44,380 --> 00:20:45,420 Hurry. 334 00:20:55,990 --> 00:20:58,059 Untie Yo Han. Right now! 335 00:20:58,430 --> 00:21:00,700 I wouldn't have brought you here if I were to do as you said. 336 00:21:00,700 --> 00:21:01,730 Guys! 337 00:21:01,730 --> 00:21:02,799 - Yes? - Yes? 338 00:21:05,769 --> 00:21:07,299 Get away from me. Don't come closer. 339 00:21:07,599 --> 00:21:10,440 Don't come near me. Stay away! 340 00:21:10,910 --> 00:21:13,980 Let go. Get your hands off me! 341 00:21:14,710 --> 00:21:15,849 Let me go! 342 00:21:18,680 --> 00:21:19,750 What shall I do? 343 00:21:20,049 --> 00:21:21,549 Da Jung is there too? 344 00:21:23,549 --> 00:21:25,190 I only need one of them gone. 345 00:21:25,759 --> 00:21:28,259 Then shall I get rid of Director Wang only? 346 00:21:28,259 --> 00:21:32,230 Chairman Wang! I'll rip you to shreds. 347 00:21:32,230 --> 00:21:34,559 Oh, dear. It's too bad that she knows. 348 00:21:35,369 --> 00:21:37,299 She has a death wish. 349 00:21:37,470 --> 00:21:39,839 Send them off together so they don't feel lonely. 350 00:22:00,220 --> 00:22:01,289 Da Jung. 351 00:22:01,660 --> 00:22:02,730 Yo Han. 352 00:22:03,859 --> 00:22:04,900 Let go of me. 353 00:22:08,269 --> 00:22:09,569 Mr. Kim! 354 00:22:10,700 --> 00:22:11,740 Let us go. 355 00:22:21,880 --> 00:22:22,910 No. 356 00:22:24,349 --> 00:22:25,450 Come along. 357 00:22:29,519 --> 00:22:31,960 No! Let go of me! 358 00:22:32,259 --> 00:22:34,259 - Load them up. - Let me go! 359 00:22:34,619 --> 00:22:36,960 No! 360 00:22:40,259 --> 00:22:43,299 - Let go of me. Let me go! - Let go! 361 00:22:47,039 --> 00:22:48,640 Open the door! 362 00:22:51,579 --> 00:22:53,710 You'll have each other's company. 363 00:22:54,309 --> 00:22:55,650 It won't be a lonely trip. 364 00:22:55,650 --> 00:22:56,650 Mr. Kim. 365 00:22:58,119 --> 00:22:59,119 Yo Han! 366 00:23:00,779 --> 00:23:03,920 Let us out of here! Let us go! 367 00:23:07,619 --> 00:23:12,059 Why won't Ms. Yang pick up? 368 00:23:15,900 --> 00:23:16,930 Wait. 369 00:23:18,339 --> 00:23:20,369 Did something go wrong? 370 00:23:22,640 --> 00:23:26,609 (Bobaejung) 371 00:23:32,450 --> 00:23:34,750 Cuckoo. 372 00:23:37,390 --> 00:23:38,460 Cuckoo. 373 00:23:41,529 --> 00:23:42,829 Cuckoo. 374 00:23:44,529 --> 00:23:45,799 Cuckoo. 375 00:23:47,700 --> 00:23:50,630 Ta-da. This is a gift for you. 376 00:23:50,829 --> 00:23:52,940 - It's pretty. - Is it really? 377 00:23:53,670 --> 00:23:55,470 I'm glad you think so. 378 00:23:57,470 --> 00:23:58,579 Is Mom out? 379 00:24:00,079 --> 00:24:02,049 Come and play with me. 380 00:24:03,450 --> 00:24:04,549 Okay. 381 00:24:14,359 --> 00:24:17,130 Is this where you sleep with your mom? 382 00:24:17,130 --> 00:24:18,200 Dad and... 383 00:24:19,329 --> 00:24:20,329 What? 384 00:24:21,500 --> 00:24:23,529 Me? Or... 385 00:24:24,529 --> 00:24:25,769 Daddy Yo Han? 386 00:24:26,599 --> 00:24:28,369 Right now, you're my dad. 387 00:24:30,609 --> 00:24:31,779 Thanks, An Na. 388 00:24:33,039 --> 00:24:36,910 Thank you for calling me your dad. 389 00:24:41,380 --> 00:24:45,089 I like our secret code game where we... 390 00:24:45,990 --> 00:24:48,119 say "cuckoo" to call each other. 391 00:24:50,759 --> 00:24:53,460 Cuckoo. 392 00:24:55,700 --> 00:24:58,839 I'll learn many more games to play with you. 393 00:24:58,839 --> 00:24:59,900 Okay. 394 00:25:01,299 --> 00:25:03,670 Mom won't like it, though. 395 00:25:05,309 --> 00:25:08,849 We have a separate code for when your mom's around. 396 00:25:09,150 --> 00:25:10,380 You can signal with that. 397 00:25:10,950 --> 00:25:12,049 Do you remember what it is? 398 00:25:12,519 --> 00:25:14,450 Yes. "Cuckoo." 399 00:25:15,319 --> 00:25:20,190 That means Mom's not here, and I can spend time with you. 400 00:25:20,190 --> 00:25:21,220 Right. 401 00:25:21,420 --> 00:25:26,230 And "cu-cuckoo" means Mom's here, and we can't meet. 402 00:25:27,160 --> 00:25:29,029 You're adorable, An Na. 403 00:25:29,769 --> 00:25:31,500 You're cool too. 404 00:25:33,440 --> 00:25:34,740 You're handsome. 405 00:25:35,769 --> 00:25:37,970 You really are a daddy's girl. 406 00:25:40,279 --> 00:25:41,410 An Na. 407 00:25:45,380 --> 00:25:46,420 Yes? 408 00:25:51,819 --> 00:25:55,329 Why do you need new clothes to look after a disabled guy? 409 00:25:55,960 --> 00:25:59,299 Don't you know who I'm looking after? 410 00:26:00,400 --> 00:26:03,299 I need to make Ji Hoon love me again... 411 00:26:03,529 --> 00:26:05,400 if we're to have any hope. 412 00:26:07,740 --> 00:26:11,309 You right. Just because the golden lifeline can't walk... 413 00:26:11,309 --> 00:26:13,240 doesn't mean he's lost that status. 414 00:26:17,549 --> 00:26:19,680 It's such a lovely day. 415 00:26:22,990 --> 00:26:26,319 I'm not in the wrong house, am I? 416 00:26:28,490 --> 00:26:30,730 Mother. What are you wearing? 417 00:26:30,730 --> 00:26:31,759 What do you mean? 418 00:26:33,900 --> 00:26:36,170 Oh, this costume? 419 00:26:37,029 --> 00:26:40,240 I'm going to be the Masked Queen. I'll need your help too. 420 00:26:41,240 --> 00:26:42,410 "The Masked Queen?" 421 00:27:01,730 --> 00:27:02,890 Get rid of them! 422 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 Da Jung! 423 00:27:08,569 --> 00:27:09,569 Da Jung! 424 00:27:10,369 --> 00:27:13,539 No! Da Jung! 425 00:27:32,690 --> 00:27:36,559 (The Third Marriage) 426 00:27:36,559 --> 00:27:40,130 How could you do such a thing? How? 427 00:27:40,329 --> 00:27:44,670 The chairman gave the order to have Yo Han killed. 428 00:27:44,670 --> 00:27:46,799 So what? Is he dead or alive? 429 00:27:46,799 --> 00:27:49,539 This time, I must get involved. 430 00:27:49,539 --> 00:27:52,710 You shameless monster. 431 00:27:52,809 --> 00:27:56,349 I have the key to bring Chairman Wang down. 432 00:27:56,380 --> 00:27:57,950 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 29222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.