All language subtitles for The Tribe - S05E48 - Episode 48 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,860 [dramatic piano music] 2 00:00:06,660 --> 00:00:08,350 ♪ Look into the future 3 00:00:08,350 --> 00:00:11,940 ♪ What do you see? 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,630 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,630 --> 00:00:16,940 ♪ Is there a place for me? 6 00:00:16,940 --> 00:00:21,950 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,330 --> 00:00:25,020 - Authorities are pleading for calm 8 00:00:25,020 --> 00:00:27,850 throughout the evacuation process. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,720 [dog barking] 10 00:00:37,410 --> 00:00:41,110 [inspirational tribal music] 11 00:00:52,810 --> 00:00:54,530 - Welcome to Liberty. 12 00:00:56,190 --> 00:00:57,810 Let's make a start. 13 00:00:57,810 --> 00:00:58,980 We don't have much time. 14 00:01:07,060 --> 00:01:08,410 [alarm beeping] 15 00:01:08,410 --> 00:01:09,860 - Our audience loved it. 16 00:01:11,310 --> 00:01:13,830 Maybe we should sign Amber and Jay to an exclusive contract. 17 00:01:13,830 --> 00:01:16,210 - They're to make a return performance? 18 00:01:16,210 --> 00:01:19,070 - Perhaps, but I don't think that'll be necessary. 19 00:01:19,070 --> 00:01:20,280 Not now. 20 00:01:20,280 --> 00:01:22,080 The city's under our full control. 21 00:01:22,080 --> 00:01:24,670 [mellow music] 22 00:01:26,500 --> 00:01:28,360 - Demon Dogz close from the north. 23 00:01:28,360 --> 00:01:31,050 The Roosters can provide cover here and here. 24 00:01:32,330 --> 00:01:35,880 We can move in here and here. 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,850 That way, we strike right at the heart. 26 00:01:38,850 --> 00:01:41,580 - You hope. - Got any better ideas? 27 00:01:41,580 --> 00:01:45,790 - Yeah, that we all live in peace and harmony. 28 00:01:45,790 --> 00:01:47,210 But right now, that isn't gonna work. 29 00:01:47,210 --> 00:01:48,410 - Well, it won't work with both of you 30 00:01:48,410 --> 00:01:49,970 at each other's throats. 31 00:01:49,970 --> 00:01:51,280 The enemy is out there. 32 00:01:51,280 --> 00:01:52,250 It's not in here. 33 00:01:53,800 --> 00:01:54,590 - Right. 34 00:01:55,460 --> 00:01:57,250 Any other questions? 35 00:01:57,250 --> 00:01:58,840 - Can Ram really knock out the 36 00:01:58,840 --> 00:02:01,050 techno zappers from this distance? 37 00:02:01,050 --> 00:02:03,150 If he can't, we're dead meat. 38 00:02:04,360 --> 00:02:06,360 [crowd muttering] - Yeah, okay, well 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,190 in theory, if we can disrupt Mega's 40 00:02:08,190 --> 00:02:11,160 core security programs, then, hopefully 41 00:02:11,160 --> 00:02:12,710 they won't be able to charge them up. 42 00:02:12,710 --> 00:02:14,750 - In theory, what about in practice? 43 00:02:14,750 --> 00:02:16,550 - Gettin' cold feet, Darryl? 44 00:02:16,550 --> 00:02:19,310 - Darryl's just saying what everybody else is thinking. 45 00:02:19,310 --> 00:02:21,170 Ram stays here at home where it's nice and safe 46 00:02:21,170 --> 00:02:23,100 while we're out there risking our necks 47 00:02:23,100 --> 00:02:24,730 tryin' to take Mega on. 48 00:02:24,730 --> 00:02:25,660 We just want to be sure that 49 00:02:25,660 --> 00:02:26,900 he's pressing the right buttons. 50 00:02:26,900 --> 00:02:29,450 - Ram needs us just as much as we need him. 51 00:02:29,450 --> 00:02:31,220 He can't take Mega out on his own. 52 00:02:32,630 --> 00:02:34,050 - That's settled, then. 53 00:02:35,460 --> 00:02:36,670 - We leave this morning. 54 00:02:37,640 --> 00:02:38,880 Any problems? 55 00:02:38,880 --> 00:02:40,190 Anything anyone wants to go over? 56 00:02:41,430 --> 00:02:42,260 Okay. 57 00:02:44,470 --> 00:02:45,920 Jack? - No. 58 00:02:45,920 --> 00:02:47,920 No, we're as ready as we'll ever be. 59 00:02:47,920 --> 00:02:49,790 I just gotta check Ram. 60 00:02:51,890 --> 00:02:53,440 - If you don't mind, I'd like to 61 00:02:53,440 --> 00:02:55,030 go over the plan one more time. 62 00:02:55,030 --> 00:02:56,690 - Believe me, it's water tight. 63 00:02:56,690 --> 00:02:58,380 You can bet on it. - Well, seeing that I'm 64 00:02:58,380 --> 00:03:01,110 betting my life on it, I'm gonna be sure. 65 00:03:01,110 --> 00:03:04,140 - Hey, you okay? - I'm not the one 66 00:03:04,140 --> 00:03:05,560 you should be worrying about. 67 00:03:07,490 --> 00:03:09,560 - Ebony, she's just a bit edgy. 68 00:03:09,560 --> 00:03:10,940 - She has to be with you around. 69 00:03:10,940 --> 00:03:12,880 - Come on, Ruby, don't be like that. 70 00:03:12,880 --> 00:03:14,910 I'm gonna be risking my life out there today. 71 00:03:14,910 --> 00:03:16,290 We all are. - You can go and 72 00:03:16,290 --> 00:03:19,190 do whatever you want to go play hero, Slade, 73 00:03:19,190 --> 00:03:22,200 but just remember, I know what you really are. 74 00:03:22,200 --> 00:03:23,160 - Oh, right. 75 00:03:23,160 --> 00:03:24,720 What would that be, then? 76 00:03:24,720 --> 00:03:27,480 - A liar, a cheat, and a coward. 77 00:03:27,480 --> 00:03:30,960 Not exactly the best qualities for a man or a father. 78 00:03:31,930 --> 00:03:34,590 [ominous music] 79 00:03:36,000 --> 00:03:36,900 - [Male Off-Screen] Power line converter? 80 00:03:36,900 --> 00:03:39,840 - Check. - Retro shield? 81 00:03:39,840 --> 00:03:43,840 - Repeat. - Confirm retro shield. 82 00:03:43,840 --> 00:03:48,430 - Check. - Hey, Ram is everything okay? 83 00:03:50,670 --> 00:03:53,880 [lock clicking] Why's the door locked? 84 00:03:57,920 --> 00:03:59,130 - Beats me. 85 00:03:59,130 --> 00:04:00,240 Must've locked itself by accident. 86 00:04:01,650 --> 00:04:04,000 Look, Jack, I've got a lot on my mind right now. 87 00:04:04,000 --> 00:04:07,240 Defeating Mega and all that stuff. 88 00:04:07,240 --> 00:04:09,730 - Yeah, who's in there with you? 89 00:04:09,730 --> 00:04:11,660 - There's nobody in here except me. 90 00:04:11,660 --> 00:04:12,830 - Oh, I heard them. 91 00:04:12,830 --> 00:04:15,350 I heard you, you know, talking to them. 92 00:04:15,350 --> 00:04:18,430 - Take a look for yourself, Jackie. 93 00:04:18,430 --> 00:04:19,460 There's nobody here. 94 00:04:22,260 --> 00:04:23,840 - That's really weird, 'cause I... 95 00:04:23,840 --> 00:04:25,290 I did hear you talking. 96 00:04:26,950 --> 00:04:29,570 - Genius is a very hard thing to live with. 97 00:04:30,710 --> 00:04:32,920 Sometimes you can only find the answers 98 00:04:32,920 --> 00:04:34,860 that you're searching for by... 99 00:04:35,720 --> 00:04:37,240 - Talking to yourself. 100 00:04:38,510 --> 00:04:41,720 - Looking into yourself. - Ha, right. 101 00:04:41,720 --> 00:04:43,110 [both chuckle] Yeah, okay. 102 00:04:44,660 --> 00:04:47,280 The others asked me to double-check your security system 103 00:04:47,280 --> 00:04:48,560 just to make sure it's all sorted and... 104 00:04:48,560 --> 00:04:50,250 - Jack, I thought I told you earlier. 105 00:04:50,250 --> 00:04:51,910 Everything is running to plan, okay? 106 00:04:51,910 --> 00:04:54,250 Just trust me. - Oh, hey, Ram, yeah. 107 00:04:54,250 --> 00:04:56,290 I mean, you might know that, it's just 108 00:04:56,290 --> 00:04:59,850 the other people might need some reassurance 109 00:04:59,850 --> 00:05:02,330 and those other people might also say that 110 00:05:03,510 --> 00:05:07,060 talking to yourself is a bit strange. 111 00:05:08,410 --> 00:05:09,680 [ominous music] 112 00:05:09,680 --> 00:05:10,750 - Let me tell you something, Jackie. 113 00:05:12,070 --> 00:05:15,900 Those poor, poor people are the ones 114 00:05:15,900 --> 00:05:19,000 that are never going to have the inner fulfillment 115 00:05:19,000 --> 00:05:22,970 that I will have when I get my revenge on Mega. 116 00:05:25,910 --> 00:05:27,670 Now, tell me, do you think I would leave 117 00:05:27,670 --> 00:05:31,740 anything down to chance about that? 118 00:05:32,910 --> 00:05:35,570 [door slamming] 119 00:05:37,570 --> 00:05:40,850 - Well, it doesn't make sense, I think. 120 00:05:43,440 --> 00:05:45,440 [birds squawking] 121 00:05:45,440 --> 00:05:48,930 - And how long have you been held here on Labor Island? 122 00:05:48,930 --> 00:05:51,140 - It's hard to tell. 123 00:05:51,140 --> 00:05:52,970 I think about a month. 124 00:05:52,970 --> 00:05:54,520 How about you? 125 00:05:54,520 --> 00:05:56,630 - Well, after the Technos invaded, 126 00:05:56,630 --> 00:05:58,840 we were shipped off to a different island. 127 00:05:58,840 --> 00:06:01,740 - By plane? - Yeah, it took about 128 00:06:01,740 --> 00:06:04,080 two or three hours, but then we got 129 00:06:04,080 --> 00:06:05,330 moved to Labor Island. 130 00:06:05,330 --> 00:06:06,670 We must've just missed you. 131 00:06:07,950 --> 00:06:10,540 - And you've never seen Ellie there? 132 00:06:10,540 --> 00:06:13,920 - No. - What about the others? 133 00:06:15,090 --> 00:06:16,680 - I was with Bray just a few days ago 134 00:06:16,680 --> 00:06:19,890 before being moved here. - Where was he going? 135 00:06:21,030 --> 00:06:22,340 - He didn't say. 136 00:06:22,340 --> 00:06:23,550 All we knew was that we were being 137 00:06:23,550 --> 00:06:26,590 transported, whatever that means. 138 00:06:26,590 --> 00:06:29,520 - To here? - See, the word is that 139 00:06:29,520 --> 00:06:31,460 this island is just a holding area 140 00:06:31,460 --> 00:06:33,390 until we get moved somewhere permanent. 141 00:06:35,980 --> 00:06:37,770 - Looks like we're in for some company. 142 00:06:37,770 --> 00:06:42,780 - [Woman] Move it! [melancholy music] 143 00:06:56,410 --> 00:07:00,380 - How's Jay? - Well, he's awake. 144 00:07:00,380 --> 00:07:02,310 - It's so good to have you both back, though. 145 00:07:02,310 --> 00:07:04,560 - Yeah, but Jay doesn't even know he is back. 146 00:07:08,870 --> 00:07:10,430 - Good to see you, Jay. 147 00:07:10,430 --> 00:07:13,600 - Hey, sorry, do I know you? 148 00:07:15,080 --> 00:07:17,470 Could someone please tell me where the bathroom is? 149 00:07:17,470 --> 00:07:18,640 - Sure, I'll show you. 150 00:07:27,820 --> 00:07:28,650 - Amber. 151 00:07:30,820 --> 00:07:33,100 - We just have to go along with him for now 152 00:07:34,170 --> 00:07:35,970 and hope that something jogs his memory. 153 00:07:37,210 --> 00:07:38,210 - And if it doesn't? 154 00:07:39,520 --> 00:07:41,280 - He really doesn't know who I am. 155 00:07:41,280 --> 00:07:44,290 Doesn't even know who he is. - But he's still Jay, 156 00:07:44,290 --> 00:07:46,810 even if he can't remember it at the moment. 157 00:07:46,810 --> 00:07:48,740 - Right, and we've all just gotta 158 00:07:48,740 --> 00:07:51,570 keep on treating him like Jay and 159 00:07:51,570 --> 00:07:55,500 try and get him through this. [melancholy music] 160 00:07:58,580 --> 00:08:03,510 [keyboard clicking] [computer beeping] 161 00:08:17,040 --> 00:08:17,870 - Boo! 162 00:08:19,080 --> 00:08:21,500 Hey, Mega, are you pleased to see me? 163 00:08:22,840 --> 00:08:24,400 You didn't answer my question. 164 00:08:24,400 --> 00:08:27,160 I said, "Are you pleased to see me?" 165 00:08:28,230 --> 00:08:30,540 [Mega sniffing] - It's not real. 166 00:08:30,540 --> 00:08:34,200 It's a hallucination. [sighing] 167 00:08:34,200 --> 00:08:35,820 You're working too hard, Mega. 168 00:08:35,820 --> 00:08:38,000 - No, I'm right here, Mega. 169 00:08:38,000 --> 00:08:40,860 I mean, I am the real deal. 170 00:08:40,860 --> 00:08:45,110 I am the nightmare you never admitted to having. 171 00:08:45,110 --> 00:08:47,210 I am the one true power. 172 00:08:47,210 --> 00:08:51,010 I am chaos and your time... 173 00:08:51,010 --> 00:08:54,770 [laughing] Your time is about to come. 174 00:08:54,770 --> 00:08:57,010 [cackling] 175 00:09:01,090 --> 00:09:04,190 - So you were saying I was the commander of the... 176 00:09:04,190 --> 00:09:06,060 The what? - The Technos. 177 00:09:06,060 --> 00:09:07,540 Your leader was Ram. 178 00:09:07,540 --> 00:09:09,890 You helped him take over the city. 179 00:09:09,890 --> 00:09:12,580 - Maybe we should try something personal. 180 00:09:14,310 --> 00:09:16,690 - Are you okay with that? - I'll try anything. 181 00:09:17,590 --> 00:09:20,110 All this is freaking me out. 182 00:09:20,110 --> 00:09:22,280 - Tell me about it. - That's enough. 183 00:09:22,280 --> 00:09:25,490 - So, did I have a girlfriend or anything like that? 184 00:09:25,490 --> 00:09:26,660 - Yeah, Trudy. - Amber. 185 00:09:29,980 --> 00:09:31,600 - You had a brother, as well. 186 00:09:31,600 --> 00:09:34,020 - A brother? - He was younger than you. 187 00:09:34,020 --> 00:09:35,570 - Can you remember his name? 188 00:09:35,570 --> 00:09:36,400 Anything at all? 189 00:09:38,300 --> 00:09:40,200 - Power and chaos! 190 00:09:40,200 --> 00:09:41,060 Zoot lives! 191 00:09:41,060 --> 00:09:41,890 Zoot lives! 192 00:09:41,890 --> 00:09:42,720 Power and chaos! 193 00:09:42,720 --> 00:09:43,990 Power and chaos! 194 00:09:46,200 --> 00:09:49,310 - Jay... - Amber, leave him. 195 00:09:49,310 --> 00:09:50,480 It must be hard for him and he 196 00:09:50,480 --> 00:09:52,790 probably just needs some space. 197 00:09:52,790 --> 00:09:55,520 - It was you that spooked him, shouting like that. 198 00:09:55,520 --> 00:09:57,210 - I was only trying to help. 199 00:09:57,210 --> 00:09:58,420 - Yeah, we know, Sammy. 200 00:09:58,420 --> 00:10:01,670 Thank you. [melancholy music] 201 00:10:08,260 --> 00:10:09,360 - Well, it's not much, but a hot drink 202 00:10:09,360 --> 00:10:10,780 never did anyone any harm. 203 00:10:10,780 --> 00:10:11,710 - Oh, thank you. 204 00:10:12,880 --> 00:10:13,820 Yeah, and I have a feeling we're gonna 205 00:10:13,820 --> 00:10:15,130 need all the help we can get. 206 00:10:15,130 --> 00:10:16,440 - Oh, reassuring, Jack. 207 00:10:16,440 --> 00:10:18,160 - Whoa, relax, I'm just kidding. 208 00:10:18,160 --> 00:10:20,060 Don't worry, the security systems will be disabled. 209 00:10:20,060 --> 00:10:22,480 - You just all take care of yourself, okay? 210 00:10:22,480 --> 00:10:24,410 - You could join us, Ruby. 211 00:10:24,410 --> 00:10:27,310 Unless you're too scared to break a nail, that is. 212 00:10:27,310 --> 00:10:29,280 - You know why I have to sit this one out, Ebony. 213 00:10:29,280 --> 00:10:31,590 - Oh, such a shame, single mothers. 214 00:10:34,320 --> 00:10:37,870 - So, our resident genius decided to make an appearance. 215 00:10:37,870 --> 00:10:38,940 - Well, I couldn't let you leave 216 00:10:38,940 --> 00:10:40,640 without saying goodbye, Lexie. 217 00:10:40,640 --> 00:10:42,530 - Is everything set? - Yeah, the system 218 00:10:42,530 --> 00:10:44,740 should crash at precisely noon. 219 00:10:44,740 --> 00:10:47,430 - Should? - It will crash. 220 00:10:47,430 --> 00:10:48,640 See you around, Ebony. 221 00:10:50,820 --> 00:10:53,750 - Right, let's get this show on the road, then. 222 00:10:53,750 --> 00:10:56,410 [ominous music] 223 00:10:58,620 --> 00:11:00,660 - Come on, Lottie, we've got stuff to do. 224 00:11:00,660 --> 00:11:04,560 - Good luck! - Oh, and Lex... 225 00:11:05,660 --> 00:11:07,210 Take really good care out there, okay? 226 00:11:07,210 --> 00:11:09,390 Because we wouldn't want any little accidents 227 00:11:09,390 --> 00:11:11,320 to happen to anyone, would we? 228 00:11:11,320 --> 00:11:12,940 Like Ebony? 229 00:11:12,940 --> 00:11:15,120 Remember what we talked about, Lex. 230 00:11:15,120 --> 00:11:18,710 With all the rushing around, all the confusion, 231 00:11:18,710 --> 00:11:22,260 somebody might fall over and bump her head. 232 00:11:23,680 --> 00:11:28,170 What a terrible, terrible accident that would be. 233 00:11:29,100 --> 00:11:29,930 - Tragic. 234 00:11:34,860 --> 00:11:37,450 [wind blowing] 235 00:11:42,590 --> 00:11:45,530 [baby babbling] - Quiet time, huh? 236 00:11:45,530 --> 00:11:46,320 - Yeah. 237 00:11:47,740 --> 00:11:49,220 - Listen, Trudy, I... 238 00:11:49,220 --> 00:11:52,020 I haven't really had the chance to say thank you. 239 00:11:53,020 --> 00:11:53,810 - For what? 240 00:11:54,710 --> 00:11:56,680 - For saving me and Jay. 241 00:11:56,680 --> 00:11:58,780 For giving this little man his mother back. 242 00:11:59,780 --> 00:12:00,990 - I was only trying to put right 243 00:12:00,990 --> 00:12:03,030 what I did wrong in the first place. 244 00:12:03,030 --> 00:12:07,030 Groveling to Mega, that hardly deserves thanks. 245 00:12:07,030 --> 00:12:08,720 - Trudy, you're wrong. 246 00:12:08,720 --> 00:12:10,280 You're a much braver person than 247 00:12:10,280 --> 00:12:11,760 you give yourself credit for. 248 00:12:16,350 --> 00:12:18,660 I haven't made life very easy for you, have I? 249 00:12:20,770 --> 00:12:22,150 - It's time to move on now. 250 00:12:23,220 --> 00:12:25,640 What happened in the past... 251 00:12:25,640 --> 00:12:27,290 Well, that's just it, isn't it? 252 00:12:28,360 --> 00:12:29,430 It's in the past. 253 00:12:31,060 --> 00:12:33,920 So, all this with Jay... 254 00:12:33,920 --> 00:12:36,680 - Like we said before, we got Ellie back 255 00:12:36,680 --> 00:12:39,620 and I'm sure that with time, we'll get Jay back, too. 256 00:12:40,930 --> 00:12:41,760 - I hope so. 257 00:12:43,170 --> 00:12:44,030 - I know so. 258 00:12:45,860 --> 00:12:47,900 [melancholy music] To new beginnings? 259 00:12:49,630 --> 00:12:53,530 - Yeah, to new beginnings. [glasses clinking] 260 00:12:53,530 --> 00:12:54,730 Whatever they may be. 261 00:13:00,080 --> 00:13:02,430 [cow mooing] 262 00:13:09,650 --> 00:13:11,340 - There it is. 263 00:13:11,340 --> 00:13:12,440 - Ours for the taking. 264 00:13:13,580 --> 00:13:14,410 - Ours. 265 00:13:17,830 --> 00:13:22,830 - Let's get them! [mob yelling] 266 00:13:27,800 --> 00:13:30,840 - Sir... - Not now, Commander. 267 00:13:30,840 --> 00:13:33,530 - But sir, there are reports of heavy rebel forces 268 00:13:33,530 --> 00:13:34,980 approaching all sectors. 269 00:13:37,710 --> 00:13:40,570 - Verifying. [high-pitched beeping] 270 00:13:40,570 --> 00:13:42,610 - What's happening, sir? 271 00:13:42,610 --> 00:13:43,580 - They're blocking our systems. 272 00:13:43,580 --> 00:13:45,510 Advise all units red alert. 273 00:13:57,210 --> 00:13:58,000 - Forward march. 274 00:14:04,980 --> 00:14:06,530 Move back immediately. 275 00:14:06,530 --> 00:14:07,980 - I don't think so, buddy. 276 00:14:07,980 --> 00:14:09,080 - I'm warning you. 277 00:14:10,470 --> 00:14:13,090 - Okay, let's see if Ram's as good as his word. 278 00:14:13,090 --> 00:14:13,920 - Slade! 279 00:14:16,990 --> 00:14:18,230 - [Off-Screen Guard] What happened to the stun guns? 280 00:14:18,230 --> 00:14:18,920 - [Other Guard] There's no power! 281 00:14:18,920 --> 00:14:21,440 [mob yelling] 282 00:14:38,290 --> 00:14:40,880 - I was the same way when I first came back to the mall. 283 00:14:40,880 --> 00:14:42,320 Couldn't remember anything. 284 00:14:42,320 --> 00:14:45,740 But then it all just started coming back. 285 00:14:45,740 --> 00:14:48,370 [shouting outside] - What's going on? 286 00:14:48,370 --> 00:14:50,330 - Sounds like the end of the world out there. 287 00:14:50,330 --> 00:14:52,540 - No, don't say that! 288 00:14:52,540 --> 00:14:55,300 - Is everyone okay? - At the moment. 289 00:14:56,270 --> 00:14:57,240 - The rebels are in the city. 290 00:14:57,240 --> 00:14:58,890 There's a huge fight going on. 291 00:15:00,140 --> 00:15:02,280 - Today's the day. - Looks like it. 292 00:15:02,280 --> 00:15:03,170 - What's going on? 293 00:15:03,170 --> 00:15:04,420 What's happening? 294 00:15:04,420 --> 00:15:05,620 - We're all gonna be killed! 295 00:15:05,620 --> 00:15:07,380 - All right, everyone, just listen to me. 296 00:15:07,380 --> 00:15:08,800 This is what we've been working for 297 00:15:08,800 --> 00:15:10,350 and we have one chance to go out there 298 00:15:10,350 --> 00:15:12,080 and make sure it happens. 299 00:15:12,080 --> 00:15:14,390 - I'm ready. - Let's go. 300 00:15:14,390 --> 00:15:16,570 - Well, someone has to stay here and look after the kids. 301 00:15:16,570 --> 00:15:17,880 - Right. 302 00:15:17,880 --> 00:15:19,840 May, Sal, you guys come with me. 303 00:15:19,840 --> 00:15:22,230 Trudy, Ellie, you guys okay to stay here? 304 00:15:23,400 --> 00:15:25,510 Hey, you too, Jay. 305 00:15:25,510 --> 00:15:26,920 Look after these guys. 306 00:15:26,920 --> 00:15:29,340 And you, Sammy. - You can count on me. 307 00:15:30,440 --> 00:15:32,480 - See you soon, honey. [baby babbling] 308 00:15:32,480 --> 00:15:33,310 - Keep safe! 309 00:15:33,310 --> 00:15:34,140 We need you. 310 00:15:36,310 --> 00:15:37,830 - We should check the mall. 311 00:15:37,830 --> 00:15:39,690 Make sure the grill is closed and secure. 312 00:15:39,690 --> 00:15:42,250 - I can't do this! [Ellie sighing] 313 00:15:42,250 --> 00:15:46,040 - What's wrong with her? - She just likes attention. 314 00:15:46,040 --> 00:15:47,940 - Don't worry, I'll look after her. 315 00:15:50,390 --> 00:15:52,910 [mob yelling] 316 00:15:56,570 --> 00:15:59,130 [Lex grunting] 317 00:16:04,480 --> 00:16:07,480 [adventurous music] 318 00:16:11,410 --> 00:16:12,380 - Don't hurt me! 319 00:16:12,380 --> 00:16:13,930 Don't hurt me! 320 00:16:13,930 --> 00:16:15,690 - There's nobody here, Dal. 321 00:16:15,690 --> 00:16:18,770 All the fighting's going on the outside, not in here. 322 00:16:18,770 --> 00:16:20,250 - But what if they get inside? 323 00:16:20,250 --> 00:16:21,700 - They won't. 324 00:16:21,700 --> 00:16:22,910 I'm here. 325 00:16:22,910 --> 00:16:25,700 I won't let anybody near you, okay? 326 00:16:25,700 --> 00:16:28,780 Come up here. [peaceful music] 327 00:16:30,400 --> 00:16:33,190 It's gonna be fine, okay? 328 00:16:33,190 --> 00:16:36,710 You're gonna be just fine, all right? 329 00:16:36,710 --> 00:16:37,960 It's all right. 330 00:16:38,820 --> 00:16:41,310 [mob yelling] 331 00:16:43,790 --> 00:16:46,790 [fighters grunting] 332 00:16:50,000 --> 00:16:53,040 [screaming] 333 00:16:53,040 --> 00:16:54,280 - Glad to see you with us, Amber. 334 00:16:54,280 --> 00:16:55,840 - Wouldn't have missed this for the world. 335 00:17:06,430 --> 00:17:08,540 - You okay? - Well, I will be 336 00:17:08,540 --> 00:17:10,330 when I get the guy who did this. 337 00:17:20,410 --> 00:17:21,690 - They're too strong for us, sir. 338 00:17:21,690 --> 00:17:23,590 They're at the point of taking the city. 339 00:17:23,590 --> 00:17:26,140 - So they think. - Without our weapons... 340 00:17:26,140 --> 00:17:27,390 - Don't worry, Commander. 341 00:17:29,560 --> 00:17:32,630 Regroup your men and cordon off zone one. 342 00:17:32,630 --> 00:17:35,010 Nobody's to be allowed in, do you understand me? 343 00:17:35,010 --> 00:17:36,460 Nobody. 344 00:17:36,460 --> 00:17:39,950 - What's the plan, sir? - The plan? 345 00:17:39,950 --> 00:17:40,780 - Yes, sir. 346 00:17:40,780 --> 00:17:41,610 What do we do? 347 00:17:43,610 --> 00:17:45,060 - Nothing, Commander. 348 00:17:45,060 --> 00:17:48,060 Leave it to me. [ominous music] 349 00:18:08,430 --> 00:18:11,360 [Ebony whimpering] 350 00:18:18,890 --> 00:18:21,890 [fighters grunting] 351 00:18:25,860 --> 00:18:27,790 - For a moment there, I thought you weren't gonna... 352 00:18:27,790 --> 00:18:30,210 - Yeah, for a minute I thought so, too. 353 00:18:31,550 --> 00:18:32,380 It's for Siva. 354 00:18:35,180 --> 00:18:38,110 [melancholy music] 355 00:18:52,160 --> 00:18:54,780 [wind howling] 356 00:18:56,160 --> 00:18:58,960 [baby gurgling] 357 00:18:58,960 --> 00:19:01,140 - Is everything okay? 358 00:19:01,140 --> 00:19:03,380 - Depends on whether I'm meant to be 359 00:19:03,380 --> 00:19:08,110 in here or out there. - In here, of course, with us. 360 00:19:08,110 --> 00:19:10,560 - How do I know you're on my side? 361 00:19:10,560 --> 00:19:11,490 - What do you mean? 362 00:19:12,800 --> 00:19:14,560 [ominous music] - You could be against me. 363 00:19:15,770 --> 00:19:19,500 - Jay, you have worked so hard for this day. 364 00:19:19,500 --> 00:19:21,600 - So why did you make me stay in here? 365 00:19:21,600 --> 00:19:23,850 - To keep us and the babies safe. 366 00:19:23,850 --> 00:19:25,400 - Safe. - Remember, Jay? 367 00:19:25,400 --> 00:19:27,950 Amber wanted you here with us to protect the babies. 368 00:19:27,950 --> 00:19:30,270 - But how do I know I'm protecting the right side? 369 00:19:30,270 --> 00:19:32,650 - Jay! - You call me that, but 370 00:19:32,650 --> 00:19:34,890 I don't even know that's who I am. 371 00:19:34,890 --> 00:19:37,210 How do I know that you're not my enemies? 372 00:19:39,730 --> 00:19:42,310 - Well, you just have to believe us, Jay. 373 00:19:43,730 --> 00:19:45,730 [baby gurgling] You have to believe us. 374 00:19:51,940 --> 00:19:54,150 [keypad chirping] [buzzing] 375 00:19:54,150 --> 00:19:55,740 - [Robotic Voice] Access denied. 376 00:19:59,810 --> 00:20:02,270 [keypad chirping] [buzzing] 377 00:20:02,270 --> 00:20:03,370 Access denied. 378 00:20:07,820 --> 00:20:08,650 - Ram! 379 00:20:15,450 --> 00:20:17,350 - Disconnect. 380 00:20:17,350 --> 00:20:19,590 I said disconnect. 381 00:20:19,590 --> 00:20:20,900 - [Robotic Voice] Be nice. 382 00:20:20,900 --> 00:20:22,290 - We don't have much time, all right? 383 00:20:22,290 --> 00:20:24,320 We need to shut down immediately. 384 00:20:24,320 --> 00:20:26,290 - [Robotic Voice] Where are we going, Ram? 385 00:20:26,290 --> 00:20:28,810 - It's time to meet our destiny. 386 00:20:33,470 --> 00:20:35,990 [Ram sighing] 387 00:20:45,070 --> 00:20:47,900 - What happened here today was a real victory 388 00:20:47,900 --> 00:20:51,070 not only for the tribes, but for understanding. 389 00:20:51,070 --> 00:20:53,250 We stood up and we fought together as one, 390 00:20:53,250 --> 00:20:55,940 all tribes united against oppression, 391 00:20:55,940 --> 00:20:57,560 and if there's one thing that we've learned 392 00:20:57,560 --> 00:21:00,220 from our time in this new world, it's that 393 00:21:00,220 --> 00:21:02,330 the only way we're gonna survive 394 00:21:02,330 --> 00:21:04,500 is to live together in harmony. 395 00:21:04,500 --> 00:21:07,260 [crowd cheering] 396 00:21:10,570 --> 00:21:12,510 - Hey, have you seen Ebony? 397 00:21:12,510 --> 00:21:17,510 - No, and Lex's gone walkabout, too. 398 00:21:25,280 --> 00:21:26,520 - Do you hear that? 399 00:21:27,420 --> 00:21:29,800 - But who's cheering? 400 00:21:35,290 --> 00:21:36,740 - We won! 401 00:21:36,740 --> 00:21:38,080 We won! 402 00:21:38,080 --> 00:21:39,290 - Let's get out of here. 403 00:21:39,290 --> 00:21:40,850 - Wait a minute. - What? 404 00:21:40,850 --> 00:21:42,120 - Don't I get a thanks for protecting you? 405 00:21:42,120 --> 00:21:44,370 - Oh, yeah, thanks. 406 00:21:44,370 --> 00:21:49,340 [lips smack] Ugh, Sammy! 407 00:21:52,580 --> 00:21:55,620 [mellow piano music] 408 00:21:59,550 --> 00:22:01,730 - Gotcha. - Back off, or... 409 00:22:03,320 --> 00:22:06,110 - What, you'll scream? 410 00:22:06,110 --> 00:22:07,940 - Scream away, pal. 411 00:22:07,940 --> 00:22:11,810 This isn't gonna be quick or painless. 412 00:22:11,810 --> 00:22:13,050 - I've got a right to have a fair trial. 413 00:22:13,050 --> 00:22:15,810 You can't just... - Oh, but we can just. 414 00:22:15,810 --> 00:22:18,440 How many people have you given fair trials to, huh? 415 00:22:18,440 --> 00:22:20,260 - Did you give Tai-San a fair trial? 416 00:22:21,680 --> 00:22:24,300 [Lex grunting] 417 00:22:31,900 --> 00:22:33,620 - Your time's up, Mega. 418 00:22:33,620 --> 00:22:36,380 This next blow will be your last. 419 00:22:36,380 --> 00:22:39,390 This is for my sisters. [Mega grunting] 420 00:22:39,390 --> 00:22:41,910 - And every other poor soul that you took, 421 00:22:41,910 --> 00:22:44,150 including Tai-San. 422 00:22:44,150 --> 00:22:44,980 On my count. 423 00:22:47,120 --> 00:22:47,950 One... 424 00:22:50,920 --> 00:22:51,710 Two... 425 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 [Lex grunting] 426 00:22:56,720 --> 00:22:58,300 - Give it to me, Ebony. - What? 427 00:22:59,410 --> 00:23:00,370 - I don't want you to hurt him. 428 00:23:00,370 --> 00:23:02,380 - Well, that's too bad, Slade. 429 00:23:02,380 --> 00:23:03,890 Mega is history. 430 00:23:03,890 --> 00:23:05,520 - That's exactly what he is, Ebony. 431 00:23:05,520 --> 00:23:06,480 My history. 432 00:23:08,420 --> 00:23:09,870 - What are you talkin' about? 433 00:23:11,110 --> 00:23:11,900 - Slade. 434 00:23:13,210 --> 00:23:14,970 Should say I've been expecting you. 435 00:23:16,910 --> 00:23:18,120 - Hello, little brother. 436 00:23:31,650 --> 00:23:35,030 ♪ Listen to the wind blow 437 00:23:35,030 --> 00:23:39,210 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 438 00:23:39,210 --> 00:23:44,210 ♪ Time passing so very slow I see ♪ 439 00:23:47,080 --> 00:23:50,870 ♪ Dark clouds across the sky 440 00:23:50,870 --> 00:23:55,220 ♪ Children asking why 441 00:23:55,220 --> 00:24:00,190 ♪ Is there hope above for me? 442 00:24:03,330 --> 00:24:08,340 ♪ Where is all the love? 443 00:24:11,130 --> 00:24:13,520 ♪ Lighten my life 444 00:24:13,520 --> 00:24:15,860 ♪ Let it be 445 00:24:18,450 --> 00:24:20,970 [guitar solo] 446 00:24:31,260 --> 00:24:35,090 ♪ The dawn of a new day 447 00:24:35,090 --> 00:24:38,990 ♪ A child is born who will pray ♪ 448 00:24:38,990 --> 00:24:40,990 ♪ For hope, peace, and love 449 00:24:40,990 --> 00:24:44,340 ♪ What do they say 450 00:24:44,340 --> 00:24:48,140 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 451 00:24:48,140 --> 00:24:53,140 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 452 00:24:53,870 --> 00:24:56,560 [melodic chanting] 31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.