Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,000
[soft music]
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,730
♪ Look into the future
3
00:00:07,730 --> 00:00:11,700
♪ What do you see
4
00:00:11,700 --> 00:00:13,250
♪ I really need to know now
5
00:00:13,250 --> 00:00:16,530
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,530 --> 00:00:18,810
♪ If we're gonna survive
7
00:00:18,810 --> 00:00:22,430
♪ The dream must stay alive
8
00:00:22,430 --> 00:00:24,300
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:24,300 --> 00:00:27,300
throughout the
evacuation process.
10
00:00:27,300 --> 00:00:29,710
[soft music]
11
00:00:34,650 --> 00:00:37,720
- Round and round the garden.
12
00:00:37,720 --> 00:00:39,690
Goes the teddy bear.
13
00:00:39,690 --> 00:00:41,210
One step, two step.
14
00:00:42,930 --> 00:00:45,110
[giggling]
15
00:00:48,220 --> 00:00:50,630
[soft music]
16
00:00:54,950 --> 00:00:55,980
- Any news of them?
17
00:01:02,950 --> 00:01:04,400
- You gonna get up?
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,230
Or are you gonna stay there
until tomorrow morning?
19
00:01:06,230 --> 00:01:08,720
- What time is it?
20
00:01:08,720 --> 00:01:10,200
- It's time we're not here.
21
00:01:11,550 --> 00:01:12,930
- You slave driver.
22
00:01:12,930 --> 00:01:15,240
[laughing]
23
00:01:15,240 --> 00:01:17,070
- Come on, Slade.
24
00:01:17,070 --> 00:01:19,070
Today's gonna be explosive
25
00:01:19,070 --> 00:01:20,800
and I don't want to
miss a single one.
26
00:01:20,800 --> 00:01:21,730
- Well, how can you?
27
00:01:21,730 --> 00:01:23,840
You're the one planning them.
28
00:01:23,840 --> 00:01:25,980
- Well, we can't hang
around here all day.
29
00:01:25,980 --> 00:01:27,390
We've got fuses to light.
30
00:01:27,390 --> 00:01:29,430
- What's the big rush?
31
00:01:29,430 --> 00:01:30,740
Mega's not going anywhere.
32
00:01:31,850 --> 00:01:33,950
What about lighting
my fuse first?
33
00:01:35,300 --> 00:01:37,750
[soft music]
34
00:01:48,760 --> 00:01:50,520
- Wow, look at this.
35
00:01:50,520 --> 00:01:51,870
I wonder who it belongs to.
36
00:01:53,450 --> 00:01:54,350
- Morning.
37
00:01:56,110 --> 00:01:56,900
How'd you sleep?
38
00:01:58,350 --> 00:01:59,150
- Badly.
39
00:02:01,250 --> 00:02:03,290
- We don't have much
in the way of toys but
40
00:02:03,290 --> 00:02:05,120
this was the best I could find.
41
00:02:05,120 --> 00:02:07,610
- Thank you, I'm sure Brady
really appreciates it.
42
00:02:08,920 --> 00:02:10,540
You are full of
surprises, you know?
43
00:02:10,540 --> 00:02:11,890
It's not really the
type of thing that--
44
00:02:11,890 --> 00:02:14,270
- Yeah, more Jay's
line of duty, huh?
45
00:02:16,030 --> 00:02:16,820
A raw nerve?
46
00:02:20,100 --> 00:02:21,690
What was it that made
you want to leave
47
00:02:21,690 --> 00:02:23,970
the security of the city, Trudy?
48
00:02:23,970 --> 00:02:25,240
Something to do with Jay?
49
00:02:28,590 --> 00:02:30,520
Well, try and eat something.
50
00:02:30,520 --> 00:02:32,800
And don't worry,
you're safe here.
51
00:02:34,080 --> 00:02:36,500
[soft music]
52
00:02:59,280 --> 00:03:00,830
- Sorry, you okay?
53
00:03:01,870 --> 00:03:03,250
No broken bones, I hope.
54
00:03:04,630 --> 00:03:05,660
You bite your tongue?
55
00:03:07,350 --> 00:03:08,560
I got it.
56
00:03:08,560 --> 00:03:10,190
You haven't brushed
your teeth yet.
57
00:03:10,190 --> 00:03:11,500
- Lex, of course I did.
58
00:03:12,840 --> 00:03:14,400
How are you?
59
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
- All the better for seeing you.
60
00:03:16,400 --> 00:03:17,680
- You are?
61
00:03:17,680 --> 00:03:20,850
You mean, you don't
mind about, you know?
62
00:03:20,850 --> 00:03:22,130
- You're a sweet chick.
63
00:03:22,130 --> 00:03:24,200
And I understand you
want it to be right.
64
00:03:24,200 --> 00:03:26,410
Right guy, right time.
65
00:03:26,410 --> 00:03:28,030
I can wait.
66
00:03:28,030 --> 00:03:29,620
You don't mind me
waiting, do you?
67
00:03:29,620 --> 00:03:31,790
- No no, of course not.
68
00:03:31,790 --> 00:03:34,730
- Great, that's just
what I wanted to hear.
69
00:03:34,730 --> 00:03:37,000
You know, Gel, you and me
when the time is right,
70
00:03:37,000 --> 00:03:39,110
there's gonna be fireworks.
71
00:03:39,110 --> 00:03:40,320
You know what I'm saying?
72
00:03:41,530 --> 00:03:44,050
And I deeply respect
you so I don't wanna
73
00:03:44,050 --> 00:03:46,430
push you anywhere
you don't wanna go.
74
00:03:46,430 --> 00:03:50,570
I want everything between
us to be really special.
75
00:03:50,570 --> 00:03:51,990
- So do I.
76
00:03:51,990 --> 00:03:52,810
- Good.
77
00:03:53,850 --> 00:03:55,200
So what you up to?
78
00:03:55,200 --> 00:03:57,020
- Breakfast, you wanna join me?
79
00:03:58,230 --> 00:03:59,410
- Not really hungry.
80
00:03:59,410 --> 00:04:00,680
But I will catch you later.
81
00:04:02,000 --> 00:04:04,380
[soft music]
82
00:04:12,350 --> 00:04:13,970
- Shouldn't you
ask my permission
83
00:04:13,970 --> 00:04:15,600
before you go altering my doors?
84
00:04:15,600 --> 00:04:17,870
- I'm not having
thieving little brats
85
00:04:17,870 --> 00:04:19,840
messing around
with my equipment.
86
00:04:19,840 --> 00:04:21,530
- Lottie is just a little kid.
87
00:04:21,530 --> 00:04:22,360
- Exactly.
88
00:04:23,530 --> 00:04:24,850
- You know, I thought
maybe you were starting
89
00:04:24,850 --> 00:04:26,920
to be a normal human being.
90
00:04:26,920 --> 00:04:28,710
But now I'm not so sure.
91
00:04:28,710 --> 00:04:32,060
- Have you any
idea how much time
92
00:04:32,060 --> 00:04:34,060
and effort I have
put in to perfecting
93
00:04:34,060 --> 00:04:36,100
the program I have in there?
94
00:04:36,100 --> 00:04:37,440
I thought that you wanted this
95
00:04:37,440 --> 00:04:38,890
just as much as I do.
96
00:04:38,890 --> 00:04:39,860
- You know I do.
97
00:04:40,760 --> 00:04:42,420
If it saves Slade.
98
00:04:42,420 --> 00:04:43,830
- Saves him for who?
99
00:04:44,690 --> 00:04:46,490
- For himself.
100
00:04:46,490 --> 00:04:48,320
What else he does is up to him.
101
00:04:50,320 --> 00:04:51,180
- Look.
102
00:04:52,250 --> 00:04:53,980
If it's any comfort,
103
00:04:53,980 --> 00:04:55,880
I'm as concerned for
Slade as you are.
104
00:04:56,770 --> 00:04:57,710
I mean, I want him back here,
105
00:04:57,710 --> 00:04:59,400
not out there playing war games
106
00:04:59,400 --> 00:05:01,470
with that crazy hell cat.
107
00:05:01,470 --> 00:05:04,850
- From what I hear, you like
playing war games of your own.
108
00:05:04,850 --> 00:05:06,300
- Meaning?
109
00:05:06,300 --> 00:05:07,850
- Just wondering what
you're cooking up in there.
110
00:05:07,850 --> 00:05:09,100
Apart from Slade's cure.
111
00:05:10,750 --> 00:05:12,790
- Maybe one day you'll find out.
112
00:05:15,520 --> 00:05:17,380
If there is anything else.
113
00:05:18,550 --> 00:05:20,210
- I've got a funny
feeling if I do,
114
00:05:20,210 --> 00:05:22,770
it's gonna be too late to
do anything about it anyway.
115
00:05:24,530 --> 00:05:25,770
You gonna give me
a key for that?
116
00:05:26,800 --> 00:05:29,080
So I can clean your room?
117
00:05:29,080 --> 00:05:31,150
- Oh, I don't think so.
118
00:05:32,290 --> 00:05:34,230
Wouldn't like to
see it ending up
119
00:05:34,230 --> 00:05:37,330
in thieving little
hands now, would we?
120
00:05:37,330 --> 00:05:39,750
[soft music]
121
00:05:43,440 --> 00:05:45,340
- [Sammy] I wonder who
the love letter's for.
122
00:05:45,340 --> 00:05:46,650
- Not you, that's for sure.
123
00:05:46,650 --> 00:05:48,380
You're way too little.
124
00:05:48,380 --> 00:05:50,240
- Well, size doesn't matter.
125
00:05:50,240 --> 00:05:52,070
Anyway, I hope it's not for me.
126
00:05:52,070 --> 00:05:53,520
She's not my type.
127
00:05:53,520 --> 00:05:55,280
- What is your type?
128
00:05:55,280 --> 00:05:58,530
- Well, someone who's
kind and pretty.
129
00:05:58,530 --> 00:06:00,360
- Boring.
130
00:06:00,360 --> 00:06:01,560
You shouldn't be so shallow.
131
00:06:01,560 --> 00:06:03,390
Aim high, go for someone clever.
132
00:06:03,390 --> 00:06:04,980
Like me.
133
00:06:04,980 --> 00:06:07,020
- I know who it is.
134
00:06:07,020 --> 00:06:07,910
- Who?
135
00:06:07,910 --> 00:06:10,020
- Lex, I bet it's Lex.
136
00:06:10,020 --> 00:06:11,400
- It better not be.
137
00:06:15,890 --> 00:06:17,370
- Hi.
138
00:06:17,370 --> 00:06:18,200
- Is it true?
139
00:06:19,510 --> 00:06:20,380
- Is what true?
140
00:06:20,380 --> 00:06:22,310
- About Lex.
141
00:06:22,310 --> 00:06:23,720
- What about him?
142
00:06:23,720 --> 00:06:25,170
- You stay out of this.
143
00:06:25,170 --> 00:06:26,620
If you're even thinking about
having a fling with Lex,
144
00:06:26,620 --> 00:06:28,240
you better back off right now.
145
00:06:28,240 --> 00:06:29,520
He's spoken for.
146
00:06:29,520 --> 00:06:31,180
- Oh, don't make me laugh.
147
00:06:31,180 --> 00:06:32,700
Lex?
148
00:06:32,700 --> 00:06:34,530
I plumbed those depths when
you were in diapers, honey,
149
00:06:34,530 --> 00:06:35,980
and I wouldn't give
him a second chance
150
00:06:35,980 --> 00:06:37,430
even if he begged me.
151
00:06:37,430 --> 00:06:38,880
- You're lying.
152
00:06:38,880 --> 00:06:40,330
You wrote that love
letter to him, didn't you?
153
00:06:40,330 --> 00:06:41,470
You must think I'm stupid.
154
00:06:41,470 --> 00:06:42,470
- Bullseye.
155
00:06:42,470 --> 00:06:44,020
- She's not stupid.
156
00:06:44,020 --> 00:06:45,950
- You're covering
up, aren't you?
157
00:06:45,950 --> 00:06:48,230
It's so obvious, I
can tell by your face.
158
00:06:48,230 --> 00:06:50,160
- Gel, would you
listen to yourself?
159
00:06:50,160 --> 00:06:52,510
For God's sakes, stop
being so childish.
160
00:06:52,510 --> 00:06:55,030
May's already told you it's
got nothing to do with Lex.
161
00:06:55,030 --> 00:06:56,510
- Well, who else could it be?
162
00:06:57,830 --> 00:07:00,240
[soft music]
163
00:07:10,430 --> 00:07:12,080
- Brady!
164
00:07:12,080 --> 00:07:14,010
Hey, thank goodness.
165
00:07:14,010 --> 00:07:15,460
What are you doing here?
166
00:07:15,460 --> 00:07:17,190
Hey, where's Mommy, huh?
167
00:07:17,190 --> 00:07:18,430
Where's Trudy?
168
00:07:18,430 --> 00:07:20,990
- Mommy's here,
not that you care.
169
00:07:20,990 --> 00:07:23,020
Would you mind putting
down my daughter?
170
00:07:24,160 --> 00:07:27,100
- Trudy, we've been
worried sick about you.
171
00:07:27,100 --> 00:07:28,440
- Oh really?
172
00:07:28,440 --> 00:07:29,890
I thought you'd be glad
to see the back of me
173
00:07:29,890 --> 00:07:32,100
so you can get on with
cheating with my boyfriend.
174
00:07:32,100 --> 00:07:33,480
- Trudy, please.
175
00:07:33,480 --> 00:07:35,070
- Go away, Amber.
176
00:07:36,450 --> 00:07:39,630
You are a traitor and I
never want to see you again.
177
00:07:40,770 --> 00:07:44,040
- Trudy, please,
you can't stay here.
178
00:07:44,040 --> 00:07:45,910
Trudy please, come
back to the mall
179
00:07:45,910 --> 00:07:47,190
so we can talk.
180
00:07:48,740 --> 00:07:51,190
[soft music]
181
00:08:09,280 --> 00:08:11,870
[roaring]
182
00:08:11,870 --> 00:08:14,140
[laughing]
183
00:08:19,080 --> 00:08:20,670
- Why did she go to the hotel?
184
00:08:20,670 --> 00:08:22,390
She doesn't even like him.
185
00:08:22,390 --> 00:08:23,600
- She's got a kid.
186
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
She can't exactly wander
the streets, can she?
187
00:08:25,640 --> 00:08:27,360
And if she feels she
can't be at the mall,
188
00:08:27,360 --> 00:08:29,190
well, where else can she go?
189
00:08:30,190 --> 00:08:32,850
- This is all my fault.
190
00:08:32,850 --> 00:08:34,130
I pushed her away.
191
00:08:34,130 --> 00:08:35,540
- Try we pushed her away.
192
00:08:35,540 --> 00:08:37,060
I'm as much to blame.
193
00:08:37,060 --> 00:08:38,100
- Okay, we.
194
00:08:39,380 --> 00:08:41,450
- Now try not deliberately.
195
00:08:41,450 --> 00:08:42,520
It just happened.
196
00:08:47,520 --> 00:08:49,970
Jay, she was so upset.
197
00:08:49,970 --> 00:08:51,910
I didn't mean to hurt her.
198
00:08:53,150 --> 00:08:54,320
- You want to end it?
199
00:08:54,320 --> 00:08:55,150
- No.
200
00:08:56,810 --> 00:08:58,260
I mean, I can't go back now.
201
00:08:58,260 --> 00:08:59,090
It's done.
202
00:09:00,190 --> 00:09:01,780
I just don't think
she'll ever forgive me.
203
00:09:01,780 --> 00:09:03,370
- No, she will.
204
00:09:03,370 --> 00:09:04,880
In time.
205
00:09:04,880 --> 00:09:07,020
She just needs space.
206
00:09:08,200 --> 00:09:09,370
I just hope that
she doesn't speak
207
00:09:09,370 --> 00:09:11,060
to Mega in the meantime.
208
00:09:11,060 --> 00:09:12,310
- What about?
209
00:09:12,310 --> 00:09:14,450
- You or Jack.
210
00:09:14,450 --> 00:09:16,690
One slip could give it all away.
211
00:09:16,690 --> 00:09:19,140
And then that'll put
you guys in danger.
212
00:09:19,140 --> 00:09:21,380
- No no, Trudy would never--
213
00:09:21,380 --> 00:09:24,250
- She's hurt and angry.
214
00:09:24,250 --> 00:09:26,700
I mean, she might want
to get her own back.
215
00:09:26,700 --> 00:09:29,150
- No, I don't believe that.
216
00:09:29,150 --> 00:09:30,770
No matter how angry Trudy is,
217
00:09:30,770 --> 00:09:31,950
she'd never do anything to put
218
00:09:31,950 --> 00:09:34,050
the Mall Rats in
danger, she wouldn't.
219
00:09:35,600 --> 00:09:37,880
- I just hope that you're right.
220
00:09:37,880 --> 00:09:40,330
[soft music]
221
00:09:43,890 --> 00:09:46,480
- I really admire
your nerve, Jack.
222
00:09:46,480 --> 00:09:47,960
- Yeah?
223
00:09:47,960 --> 00:09:49,760
- Can't be easy for you
in the mall at the moment.
224
00:09:49,760 --> 00:09:52,100
And I don't suppose this
Trudy situation helps.
225
00:09:53,420 --> 00:09:54,620
- What do you mean?
226
00:09:54,620 --> 00:09:56,280
- You know.
227
00:09:56,280 --> 00:09:58,700
Her running away
with her little girl.
228
00:10:00,390 --> 00:10:01,290
- She did.
229
00:10:02,600 --> 00:10:05,080
- Now of course, I
can understand why.
230
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
Would've been hard
for her to stay.
231
00:10:07,120 --> 00:10:10,160
But she's with us now
and we'll look after her.
232
00:10:10,160 --> 00:10:11,470
- Wait, Trudy's here?
233
00:10:11,470 --> 00:10:12,990
- Yes, why not?
234
00:10:15,640 --> 00:10:17,850
- Oh, I don't know what
you're talking about.
235
00:10:17,850 --> 00:10:20,240
I didn't even know she left.
236
00:10:20,240 --> 00:10:21,690
- Yeah.
237
00:10:21,690 --> 00:10:25,690
Well, perhaps only those
who need to know, know, hey?
238
00:10:25,690 --> 00:10:26,550
- Yeah.
239
00:10:27,380 --> 00:10:29,800
[soft music]
240
00:10:38,630 --> 00:10:39,460
- You hungry?
241
00:10:40,390 --> 00:10:41,190
- For what?
242
00:10:42,120 --> 00:10:43,150
- I don't know.
243
00:10:44,360 --> 00:10:47,230
There's some kind
of hunger about you.
244
00:10:48,330 --> 00:10:49,850
Just can't put my finger on it.
245
00:10:52,130 --> 00:10:53,480
Why'd you hook up with Ram?
246
00:10:54,680 --> 00:10:55,930
- I could ask you
the same question.
247
00:10:55,930 --> 00:10:58,200
- Then I'll answer
it, if you do.
248
00:10:58,200 --> 00:10:59,000
- Mm-hmm.
249
00:11:00,210 --> 00:11:01,790
- He wanted the full set.
250
00:11:01,790 --> 00:11:04,070
Java, Siva, me.
251
00:11:04,070 --> 00:11:05,940
And I wanted the power.
252
00:11:05,940 --> 00:11:08,210
And the knowledge that
he wanted me the most.
253
00:11:08,210 --> 00:11:09,530
- And did he?
254
00:11:09,530 --> 00:11:10,980
- Early on, he thought he did.
255
00:11:10,980 --> 00:11:13,390
But I guess poor Java won
that award in the end.
256
00:11:14,290 --> 00:11:15,740
You?
257
00:11:15,740 --> 00:11:18,500
- We were working together
on a computer program.
258
00:11:18,500 --> 00:11:19,430
- For the virtual casino?
259
00:11:19,430 --> 00:11:20,710
- No, this one's aimed at Mega.
260
00:11:20,710 --> 00:11:22,950
Bringing him down big time.
261
00:11:22,950 --> 00:11:24,580
- Then why am I wasting my time
262
00:11:24,580 --> 00:11:25,710
holding up food wagons?
263
00:11:25,710 --> 00:11:27,230
- It's a necessary diversion.
264
00:11:27,230 --> 00:11:29,930
Stop Mega sussing out
there's a bigger threat.
265
00:11:29,930 --> 00:11:32,340
- Which he would if he
knew Ram was still around.
266
00:11:34,310 --> 00:11:35,720
Were you gonna
tell me about this?
267
00:11:35,720 --> 00:11:37,450
- Sure, when you asked.
268
00:11:40,070 --> 00:11:41,700
- You and Ram, huh?
269
00:11:41,700 --> 00:11:44,280
Well, I guess you found
the right mind for the job.
270
00:11:44,280 --> 00:11:46,390
No one can match Ram's brain.
271
00:11:46,390 --> 00:11:48,390
So how you gonna
stick it to Mega?
272
00:11:48,390 --> 00:11:50,880
- Lex is working
on it right now.
273
00:11:50,880 --> 00:11:54,260
- Whoa, hang on, you
have totally lost me now.
274
00:11:54,260 --> 00:11:55,740
So, we're talking about the Lex
275
00:11:55,740 --> 00:11:57,500
that would sell his
granny if he had one?
276
00:11:57,500 --> 00:11:58,300
- Mm-hmm.
277
00:11:59,300 --> 00:12:00,270
- So, enlighten me.
278
00:12:00,270 --> 00:12:01,610
- Well, he's being a brave boy.
279
00:12:01,610 --> 00:12:03,790
Stealing call files
from Mega's computer.
280
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
- For the good of mankind?
281
00:12:04,790 --> 00:12:06,130
- Or for the good of Lex.
282
00:12:06,130 --> 00:12:07,410
He thinks the files
are imperative
283
00:12:07,410 --> 00:12:09,450
for upgrading the
virtual casino.
284
00:12:09,450 --> 00:12:11,860
You know, making it more
exciting, more profitable.
285
00:12:11,860 --> 00:12:12,800
Him richer.
286
00:12:12,800 --> 00:12:14,730
- Oh my God, that's brilliant.
287
00:12:14,730 --> 00:12:16,110
So you got Lex to do a good deed
288
00:12:16,110 --> 00:12:17,590
and he thinks he's
gonna get rich.
289
00:12:17,590 --> 00:12:18,910
I love it.
290
00:12:18,910 --> 00:12:20,110
[laughs]
291
00:12:20,110 --> 00:12:21,600
Oh boy, will he be
mad when he finds out.
292
00:12:21,600 --> 00:12:22,430
But promise me.
293
00:12:23,290 --> 00:12:24,740
When he does, let me be there.
294
00:12:26,120 --> 00:12:27,400
And I want to be there
when you take Mega out too.
295
00:12:27,400 --> 00:12:28,980
- Oh, I'm banking on that.
296
00:12:30,120 --> 00:12:32,570
[soft music]
297
00:12:35,370 --> 00:12:38,200
- I was wondering if you
wanted to come for a walk.
298
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
Get out of this
place for awhile.
299
00:12:40,200 --> 00:12:41,830
- I don't think so.
300
00:12:41,830 --> 00:12:43,030
- Well, sitting here feeling sad
301
00:12:43,030 --> 00:12:44,900
isn't gonna make
you feel any better.
302
00:12:44,900 --> 00:12:46,730
- Maybe I don't
want to feel better.
303
00:12:51,140 --> 00:12:52,660
- Do you want to talk about it?
304
00:12:57,770 --> 00:12:59,840
Must've been really
bad, whatever happened.
305
00:13:03,570 --> 00:13:04,640
- Nothing happened.
306
00:13:06,470 --> 00:13:09,650
Something just
stopped happening.
307
00:13:09,650 --> 00:13:10,470
- Stopped?
308
00:13:12,790 --> 00:13:16,170
- For one tiny moment in
my life, I wasn't alone.
309
00:13:17,340 --> 00:13:19,970
I don't mean Brady.
310
00:13:19,970 --> 00:13:21,730
I mean someone, you know?
311
00:13:22,730 --> 00:13:25,180
And it felt so good.
312
00:13:25,180 --> 00:13:27,420
Not being alone.
313
00:13:27,420 --> 00:13:28,350
Sharing.
314
00:13:30,110 --> 00:13:33,740
Ever since the virus,
I have felt so alone.
315
00:13:33,740 --> 00:13:37,950
I was pregnant and
it has been so hard.
316
00:13:37,950 --> 00:13:39,120
- Can't have been easy.
317
00:13:40,680 --> 00:13:42,820
- I just, I need to--
318
00:13:42,820 --> 00:13:43,780
- What do you need?
319
00:13:45,890 --> 00:13:49,650
- I need stability, routine.
320
00:13:49,650 --> 00:13:51,760
No more awful surprises.
321
00:13:55,380 --> 00:13:56,830
We need somewhere safe.
322
00:13:58,040 --> 00:14:00,630
I want that for Brady
more than anything.
323
00:14:00,630 --> 00:14:01,840
- I understand that.
324
00:14:01,840 --> 00:14:03,490
That's what I want
too, stability.
325
00:14:04,910 --> 00:14:07,120
- I thought your agenda
was taking over the city.
326
00:14:07,980 --> 00:14:10,150
- No, eliminating chaos.
327
00:14:10,150 --> 00:14:11,880
Providing a safe zone.
328
00:14:11,880 --> 00:14:13,050
- For you?
329
00:14:13,050 --> 00:14:14,640
- For everyone.
330
00:14:14,640 --> 00:14:16,160
We have a lot in common, Trudy.
331
00:14:18,090 --> 00:14:19,580
- Sorry, I don't see that.
332
00:14:22,750 --> 00:14:24,620
- When the virus
came, I was young.
333
00:14:25,480 --> 00:14:26,310
Scared.
334
00:14:27,760 --> 00:14:30,760
More than anything, I wanted
someone to look after me.
335
00:14:30,760 --> 00:14:32,250
To save me from the chaos.
336
00:14:34,180 --> 00:14:36,040
- Please, please don't go.
337
00:14:42,080 --> 00:14:43,770
- And he just left you there?
338
00:14:45,710 --> 00:14:46,540
- I trusted him.
339
00:14:47,570 --> 00:14:49,120
Thought he would look after me.
340
00:14:50,230 --> 00:14:51,920
Instead, he just
walked out of my life.
341
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
- What did you do?
342
00:14:55,100 --> 00:14:56,300
How did you survive?
343
00:14:57,620 --> 00:14:59,550
- The Technos saved me.
344
00:14:59,550 --> 00:15:01,310
Taught me everything,
made me smart.
345
00:15:03,100 --> 00:15:04,830
But I'll never forgive him.
346
00:15:05,970 --> 00:15:07,140
Leaving me there.
347
00:15:16,840 --> 00:15:17,980
- Hey!
348
00:15:17,980 --> 00:15:20,260
[clanging]
349
00:15:22,090 --> 00:15:24,640
- Stop that damn kid from
looking at me, all right?
350
00:15:24,640 --> 00:15:25,920
- You touch a hair on her head
351
00:15:25,920 --> 00:15:28,440
and I swear I'm gonna
have to use this.
352
00:15:28,440 --> 00:15:32,580
- Fools, cowards, women,
and thieving little kids.
353
00:15:32,580 --> 00:15:34,200
I mean, that's my company here.
354
00:15:35,930 --> 00:15:38,280
I mean, I used to own this city.
355
00:15:38,280 --> 00:15:40,210
And now I'm reduced
to hiding away
356
00:15:40,210 --> 00:15:42,760
with all these idiots.
357
00:15:45,010 --> 00:15:46,940
I'm just nervous, you know?
358
00:15:48,530 --> 00:15:50,460
If Slade doesn't come back.
359
00:15:54,500 --> 00:15:56,850
I'm gonna go up to my
room and do some work.
360
00:15:56,850 --> 00:15:58,020
If you don't mind,
361
00:15:58,020 --> 00:16:01,300
I don't really
wanna be disturbed.
362
00:16:01,300 --> 00:16:02,510
I'm sorry.
363
00:16:03,790 --> 00:16:06,170
[soft music]
364
00:16:11,030 --> 00:16:12,070
- Cabin fever?
365
00:16:13,170 --> 00:16:14,900
- I've got a scary
feeling that his madness
366
00:16:14,900 --> 00:16:17,110
runs a lot deeper than that.
367
00:16:17,110 --> 00:16:18,730
- He's horrid.
368
00:16:18,730 --> 00:16:20,420
I hate him.
369
00:16:20,420 --> 00:16:22,180
- Hey, you just
stay away from him.
370
00:16:23,180 --> 00:16:25,190
He's not gonna be here forever.
371
00:16:25,190 --> 00:16:27,810
- So what happens when he
gets all his toys together
372
00:16:27,810 --> 00:16:30,570
or whatever he's got
up there in his room?
373
00:16:30,570 --> 00:16:32,880
- Well, let's just hope
Slade can handle him,
374
00:16:32,880 --> 00:16:34,780
because I'm not sure
anybody else can.
375
00:16:38,300 --> 00:16:39,610
- I told you something
376
00:16:39,610 --> 00:16:41,750
I've never told anyone else.
377
00:16:42,650 --> 00:16:44,000
Showed a weakness.
378
00:16:45,310 --> 00:16:46,620
- Don't worry.
379
00:16:46,620 --> 00:16:48,240
I won't say a word.
380
00:16:48,240 --> 00:16:49,660
Not if you don't want me to.
381
00:16:50,900 --> 00:16:52,210
- I'm alone too, Trudy.
382
00:16:53,350 --> 00:16:54,460
Just like you.
383
00:17:00,260 --> 00:17:04,640
There are people you
don't even know but
384
00:17:04,640 --> 00:17:07,440
feel you can trust
instantly, don't you think?
385
00:17:08,780 --> 00:17:09,610
- I guess.
386
00:17:12,100 --> 00:17:15,100
- I hope you'll learn
to trust me, Trudy.
387
00:17:17,890 --> 00:17:19,140
- Maybe.
388
00:17:20,210 --> 00:17:21,620
- I know it won't be easy.
389
00:17:22,690 --> 00:17:23,930
Trusting again.
390
00:17:23,930 --> 00:17:25,140
It wasn't for me.
391
00:17:26,590 --> 00:17:29,110
Someone's hurt you
badly, very badly.
392
00:17:29,110 --> 00:17:29,970
Haven't they?
393
00:17:33,630 --> 00:17:34,700
And if I can help...
394
00:17:37,430 --> 00:17:40,950
- The funny thing is,
I don't even blame her.
395
00:17:42,400 --> 00:17:43,640
I think I knew he and Amber
396
00:17:43,640 --> 00:17:45,850
were made for each other
right from the start.
397
00:17:46,780 --> 00:17:48,300
I just hoped he'd love me more.
398
00:17:49,550 --> 00:17:52,000
[soft music]
399
00:18:01,040 --> 00:18:02,110
- You're following me.
400
00:18:03,530 --> 00:18:04,350
- Yeah.
401
00:18:07,530 --> 00:18:09,360
It's just not gonna
go away, is it?
402
00:18:11,120 --> 00:18:12,090
- You feel it too.
403
00:18:13,230 --> 00:18:14,740
- No, that's not what I meant.
404
00:18:15,950 --> 00:18:18,160
We have to discuss this,
get it out in the open.
405
00:18:19,160 --> 00:18:21,300
- God, I'm so with you on that.
406
00:18:21,300 --> 00:18:23,060
People will understand.
407
00:18:23,060 --> 00:18:24,370
- May, will you
stop misinterpreting
408
00:18:24,370 --> 00:18:26,070
everything I say
and just listen?
409
00:18:29,930 --> 00:18:31,380
I care about you as a friend,
410
00:18:31,380 --> 00:18:33,690
but I don't have those
sorts of feelings.
411
00:18:35,110 --> 00:18:37,770
- You mean, you're afraid to
have those sorts of feelings.
412
00:18:37,770 --> 00:18:39,040
- No, May.
413
00:18:39,040 --> 00:18:41,430
That's not the way I'm
reading the situation.
414
00:18:41,430 --> 00:18:43,500
- Well, what are you saying?
415
00:18:43,500 --> 00:18:45,740
That you're
emotionally dyslexic?
416
00:18:47,740 --> 00:18:49,990
Is that why you almost
moved out of our room?
417
00:18:50,850 --> 00:18:52,330
- I thought about moving out
418
00:18:52,330 --> 00:18:54,580
because it seemed things
would be better that way.
419
00:18:57,100 --> 00:18:59,340
And I'm still thinking
that maybe I should've.
420
00:19:02,270 --> 00:19:04,720
[soft music]
421
00:19:20,150 --> 00:19:21,530
- Amber.
422
00:19:21,530 --> 00:19:22,810
Haven't seen you all day.
423
00:19:22,810 --> 00:19:24,610
Is this a social visit
or is there a problem?
424
00:19:25,680 --> 00:19:27,060
- Jack said Trudy was here.
425
00:19:27,060 --> 00:19:29,090
Is she in some sort of trouble?
426
00:19:29,090 --> 00:19:31,340
- I didn't realize Jack
had time to gossip.
427
00:19:31,340 --> 00:19:33,680
- You could've sent
word, we're her friends.
428
00:19:33,680 --> 00:19:34,930
- I didn't know whether or not
429
00:19:34,930 --> 00:19:36,100
you were the cause
of her problem.
430
00:19:37,340 --> 00:19:38,790
- What's she told you?
431
00:19:38,790 --> 00:19:39,930
- Oh, very little.
432
00:19:39,930 --> 00:19:42,040
I think Zoot's
broadcast got to her.
433
00:19:42,040 --> 00:19:44,280
Her little girl is his
daughter, after all.
434
00:19:45,350 --> 00:19:47,630
Or maybe it's something
closer to home.
435
00:19:47,630 --> 00:19:49,180
- Like what?
436
00:19:49,180 --> 00:19:50,670
- I thought you
might have an idea.
437
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
You're her friend.
438
00:19:53,290 --> 00:19:54,570
- Can I see her?
439
00:19:54,570 --> 00:19:56,880
- She was hysterical,
we had to sedate her.
440
00:19:56,880 --> 00:19:59,810
I expect she'll be back in the
mall soon with her friends.
441
00:19:59,810 --> 00:20:01,020
When she gets over
whatever it is
442
00:20:01,020 --> 00:20:02,200
that's been bugging her.
443
00:20:03,200 --> 00:20:05,610
[soft music]
444
00:20:34,540 --> 00:20:35,330
- Come on.
445
00:20:36,750 --> 00:20:38,510
[beeping]
446
00:20:38,510 --> 00:20:39,300
Yes.
447
00:20:40,340 --> 00:20:42,750
[soft music]
448
00:20:48,900 --> 00:20:53,590
- I thought you might like
to come see the control room.
449
00:20:53,590 --> 00:20:56,730
It's the center of
all my operations.
450
00:20:56,730 --> 00:20:58,420
- Why do you want
to show it to me?
451
00:20:59,870 --> 00:21:03,190
- Because, because it's
something I'm very proud of.
452
00:21:04,530 --> 00:21:07,020
And I'd like you
to see what I do.
453
00:21:08,190 --> 00:21:09,610
How I deal with chaos.
454
00:21:11,400 --> 00:21:12,920
- Okay, lead the way.
455
00:21:14,610 --> 00:21:15,440
- Okay.
456
00:21:16,440 --> 00:21:18,890
[soft music]
457
00:21:23,900 --> 00:21:25,660
- Easy peasy.
458
00:21:25,660 --> 00:21:27,830
[beeping]
459
00:21:29,900 --> 00:21:32,360
- I know what you're
really trying to do.
460
00:21:32,360 --> 00:21:33,320
- What?
461
00:21:34,290 --> 00:21:35,530
- You're trying to cheer me up.
462
00:21:35,530 --> 00:21:37,840
Make me forget about everything.
463
00:21:37,840 --> 00:21:39,740
- Am I succeeding?
464
00:21:39,740 --> 00:21:40,740
- I'll let you know.
465
00:21:42,810 --> 00:21:44,300
The one thing I can say.
466
00:21:44,300 --> 00:21:46,440
You are full of surprises.
467
00:21:48,090 --> 00:21:50,130
- I hope I have a few more
that will surprise you.
468
00:21:50,130 --> 00:21:52,310
[sirens blaring]
The control room.
469
00:21:52,310 --> 00:21:53,130
- What?
470
00:21:54,140 --> 00:21:57,240
[sirens blaring]
471
00:21:57,240 --> 00:21:59,000
- Come on, you're not
supposed to do this.
472
00:22:01,630 --> 00:22:03,210
Oh, please.
473
00:22:03,210 --> 00:22:05,940
[sirens blaring]
474
00:22:08,490 --> 00:22:09,740
- Yes?
475
00:22:09,740 --> 00:22:10,980
- [Guard] Intruder
in operations, sir.
476
00:22:10,980 --> 00:22:11,770
- I know someone's in
the operations room.
477
00:22:11,770 --> 00:22:13,330
I'm right outside.
478
00:22:13,330 --> 00:22:14,640
- [Guard] Your orders, sir?
- Get some men down here now
479
00:22:14,640 --> 00:22:16,120
and secure the entire area.
480
00:22:17,750 --> 00:22:20,470
[sirens blaring]
481
00:22:31,520 --> 00:22:33,420
Must've gone that
way, after them.
482
00:22:33,420 --> 00:22:36,180
[sirens blaring]
483
00:22:39,210 --> 00:22:40,040
No.
484
00:22:40,980 --> 00:22:42,430
- What's happening?
485
00:22:42,430 --> 00:22:44,670
- It was Java, she was here.
486
00:22:45,670 --> 00:22:48,260
- But that's
impossible, Java's dead.
487
00:22:49,640 --> 00:22:52,060
[soft music]
488
00:22:59,480 --> 00:23:01,510
- How'd it go, did you get it?
489
00:23:01,510 --> 00:23:02,760
- Yeah, here you go.
490
00:23:02,760 --> 00:23:04,450
- Great, you are
a genius, come on.
491
00:23:04,450 --> 00:23:06,590
- [Announcer] News
flash, news flash.
492
00:23:06,590 --> 00:23:09,070
News flash, news flash.
493
00:23:09,070 --> 00:23:10,210
- Oh, what now?
494
00:23:10,210 --> 00:23:12,320
- This is an
important news flash.
495
00:23:12,320 --> 00:23:14,220
Have you seen this man?
496
00:23:15,110 --> 00:23:16,180
- Oh no.
497
00:23:16,180 --> 00:23:17,390
- He is a dangerous criminal
498
00:23:17,390 --> 00:23:19,910
and is wanted for
crimes against the city.
499
00:23:19,910 --> 00:23:23,190
If you see him,
apprehend him at once.
500
00:23:23,190 --> 00:23:24,400
- That's him, get him.
501
00:23:24,400 --> 00:23:25,430
- [Lex] Come on!
502
00:23:25,430 --> 00:23:27,610
[yelling]
503
00:23:30,400 --> 00:23:34,680
♪ Listen to the wind blow
504
00:23:34,680 --> 00:23:38,830
♪ Look inside what
doesn't show ♪
505
00:23:38,830 --> 00:23:42,310
♪ Time passing so very slow
506
00:23:42,310 --> 00:23:46,970
♪ I see
507
00:23:46,970 --> 00:23:50,870
♪ Don't pass across the sky
508
00:23:50,870 --> 00:23:55,290
♪ Children asking why
509
00:23:55,290 --> 00:24:00,230
♪ Is there hope above for me
510
00:24:02,950 --> 00:24:07,960
♪ Where is all the love
511
00:24:10,820 --> 00:24:14,660
♪ Blinded by light, let it be
512
00:24:17,900 --> 00:24:21,730
[singing in foreign language]
513
00:24:31,050 --> 00:24:34,810
♪ The dawn of a new day
514
00:24:34,810 --> 00:24:38,610
♪ The child is for
who we'll pray ♪
515
00:24:38,610 --> 00:24:40,510
♪ For hope we say love
516
00:24:40,510 --> 00:24:43,890
♪ What do they say
517
00:24:43,890 --> 00:24:47,790
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
518
00:24:47,790 --> 00:24:52,800
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
519
00:24:53,420 --> 00:24:55,800
[soft jingle]
34846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.