All language subtitles for The Tribe - S05E43 - Episode 43 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,000 [soft music] 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,730 ♪ Look into the future 3 00:00:07,730 --> 00:00:11,700 ♪ What do you see 4 00:00:11,700 --> 00:00:13,250 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,250 --> 00:00:16,530 ♪ Is there a place for me 6 00:00:16,530 --> 00:00:18,810 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:18,810 --> 00:00:22,430 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:22,430 --> 00:00:24,300 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,300 --> 00:00:27,300 throughout the evacuation process. 10 00:00:27,300 --> 00:00:29,710 [soft music] 11 00:00:34,650 --> 00:00:37,720 - Round and round the garden. 12 00:00:37,720 --> 00:00:39,690 Goes the teddy bear. 13 00:00:39,690 --> 00:00:41,210 One step, two step. 14 00:00:42,930 --> 00:00:45,110 [giggling] 15 00:00:48,220 --> 00:00:50,630 [soft music] 16 00:00:54,950 --> 00:00:55,980 - Any news of them? 17 00:01:02,950 --> 00:01:04,400 - You gonna get up? 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,230 Or are you gonna stay there until tomorrow morning? 19 00:01:06,230 --> 00:01:08,720 - What time is it? 20 00:01:08,720 --> 00:01:10,200 - It's time we're not here. 21 00:01:11,550 --> 00:01:12,930 - You slave driver. 22 00:01:12,930 --> 00:01:15,240 [laughing] 23 00:01:15,240 --> 00:01:17,070 - Come on, Slade. 24 00:01:17,070 --> 00:01:19,070 Today's gonna be explosive 25 00:01:19,070 --> 00:01:20,800 and I don't want to miss a single one. 26 00:01:20,800 --> 00:01:21,730 - Well, how can you? 27 00:01:21,730 --> 00:01:23,840 You're the one planning them. 28 00:01:23,840 --> 00:01:25,980 - Well, we can't hang around here all day. 29 00:01:25,980 --> 00:01:27,390 We've got fuses to light. 30 00:01:27,390 --> 00:01:29,430 - What's the big rush? 31 00:01:29,430 --> 00:01:30,740 Mega's not going anywhere. 32 00:01:31,850 --> 00:01:33,950 What about lighting my fuse first? 33 00:01:35,300 --> 00:01:37,750 [soft music] 34 00:01:48,760 --> 00:01:50,520 - Wow, look at this. 35 00:01:50,520 --> 00:01:51,870 I wonder who it belongs to. 36 00:01:53,450 --> 00:01:54,350 - Morning. 37 00:01:56,110 --> 00:01:56,900 How'd you sleep? 38 00:01:58,350 --> 00:01:59,150 - Badly. 39 00:02:01,250 --> 00:02:03,290 - We don't have much in the way of toys but 40 00:02:03,290 --> 00:02:05,120 this was the best I could find. 41 00:02:05,120 --> 00:02:07,610 - Thank you, I'm sure Brady really appreciates it. 42 00:02:08,920 --> 00:02:10,540 You are full of surprises, you know? 43 00:02:10,540 --> 00:02:11,890 It's not really the type of thing that-- 44 00:02:11,890 --> 00:02:14,270 - Yeah, more Jay's line of duty, huh? 45 00:02:16,030 --> 00:02:16,820 A raw nerve? 46 00:02:20,100 --> 00:02:21,690 What was it that made you want to leave 47 00:02:21,690 --> 00:02:23,970 the security of the city, Trudy? 48 00:02:23,970 --> 00:02:25,240 Something to do with Jay? 49 00:02:28,590 --> 00:02:30,520 Well, try and eat something. 50 00:02:30,520 --> 00:02:32,800 And don't worry, you're safe here. 51 00:02:34,080 --> 00:02:36,500 [soft music] 52 00:02:59,280 --> 00:03:00,830 - Sorry, you okay? 53 00:03:01,870 --> 00:03:03,250 No broken bones, I hope. 54 00:03:04,630 --> 00:03:05,660 You bite your tongue? 55 00:03:07,350 --> 00:03:08,560 I got it. 56 00:03:08,560 --> 00:03:10,190 You haven't brushed your teeth yet. 57 00:03:10,190 --> 00:03:11,500 - Lex, of course I did. 58 00:03:12,840 --> 00:03:14,400 How are you? 59 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 - All the better for seeing you. 60 00:03:16,400 --> 00:03:17,680 - You are? 61 00:03:17,680 --> 00:03:20,850 You mean, you don't mind about, you know? 62 00:03:20,850 --> 00:03:22,130 - You're a sweet chick. 63 00:03:22,130 --> 00:03:24,200 And I understand you want it to be right. 64 00:03:24,200 --> 00:03:26,410 Right guy, right time. 65 00:03:26,410 --> 00:03:28,030 I can wait. 66 00:03:28,030 --> 00:03:29,620 You don't mind me waiting, do you? 67 00:03:29,620 --> 00:03:31,790 - No no, of course not. 68 00:03:31,790 --> 00:03:34,730 - Great, that's just what I wanted to hear. 69 00:03:34,730 --> 00:03:37,000 You know, Gel, you and me when the time is right, 70 00:03:37,000 --> 00:03:39,110 there's gonna be fireworks. 71 00:03:39,110 --> 00:03:40,320 You know what I'm saying? 72 00:03:41,530 --> 00:03:44,050 And I deeply respect you so I don't wanna 73 00:03:44,050 --> 00:03:46,430 push you anywhere you don't wanna go. 74 00:03:46,430 --> 00:03:50,570 I want everything between us to be really special. 75 00:03:50,570 --> 00:03:51,990 - So do I. 76 00:03:51,990 --> 00:03:52,810 - Good. 77 00:03:53,850 --> 00:03:55,200 So what you up to? 78 00:03:55,200 --> 00:03:57,020 - Breakfast, you wanna join me? 79 00:03:58,230 --> 00:03:59,410 - Not really hungry. 80 00:03:59,410 --> 00:04:00,680 But I will catch you later. 81 00:04:02,000 --> 00:04:04,380 [soft music] 82 00:04:12,350 --> 00:04:13,970 - Shouldn't you ask my permission 83 00:04:13,970 --> 00:04:15,600 before you go altering my doors? 84 00:04:15,600 --> 00:04:17,870 - I'm not having thieving little brats 85 00:04:17,870 --> 00:04:19,840 messing around with my equipment. 86 00:04:19,840 --> 00:04:21,530 - Lottie is just a little kid. 87 00:04:21,530 --> 00:04:22,360 - Exactly. 88 00:04:23,530 --> 00:04:24,850 - You know, I thought maybe you were starting 89 00:04:24,850 --> 00:04:26,920 to be a normal human being. 90 00:04:26,920 --> 00:04:28,710 But now I'm not so sure. 91 00:04:28,710 --> 00:04:32,060 - Have you any idea how much time 92 00:04:32,060 --> 00:04:34,060 and effort I have put in to perfecting 93 00:04:34,060 --> 00:04:36,100 the program I have in there? 94 00:04:36,100 --> 00:04:37,440 I thought that you wanted this 95 00:04:37,440 --> 00:04:38,890 just as much as I do. 96 00:04:38,890 --> 00:04:39,860 - You know I do. 97 00:04:40,760 --> 00:04:42,420 If it saves Slade. 98 00:04:42,420 --> 00:04:43,830 - Saves him for who? 99 00:04:44,690 --> 00:04:46,490 - For himself. 100 00:04:46,490 --> 00:04:48,320 What else he does is up to him. 101 00:04:50,320 --> 00:04:51,180 - Look. 102 00:04:52,250 --> 00:04:53,980 If it's any comfort, 103 00:04:53,980 --> 00:04:55,880 I'm as concerned for Slade as you are. 104 00:04:56,770 --> 00:04:57,710 I mean, I want him back here, 105 00:04:57,710 --> 00:04:59,400 not out there playing war games 106 00:04:59,400 --> 00:05:01,470 with that crazy hell cat. 107 00:05:01,470 --> 00:05:04,850 - From what I hear, you like playing war games of your own. 108 00:05:04,850 --> 00:05:06,300 - Meaning? 109 00:05:06,300 --> 00:05:07,850 - Just wondering what you're cooking up in there. 110 00:05:07,850 --> 00:05:09,100 Apart from Slade's cure. 111 00:05:10,750 --> 00:05:12,790 - Maybe one day you'll find out. 112 00:05:15,520 --> 00:05:17,380 If there is anything else. 113 00:05:18,550 --> 00:05:20,210 - I've got a funny feeling if I do, 114 00:05:20,210 --> 00:05:22,770 it's gonna be too late to do anything about it anyway. 115 00:05:24,530 --> 00:05:25,770 You gonna give me a key for that? 116 00:05:26,800 --> 00:05:29,080 So I can clean your room? 117 00:05:29,080 --> 00:05:31,150 - Oh, I don't think so. 118 00:05:32,290 --> 00:05:34,230 Wouldn't like to see it ending up 119 00:05:34,230 --> 00:05:37,330 in thieving little hands now, would we? 120 00:05:37,330 --> 00:05:39,750 [soft music] 121 00:05:43,440 --> 00:05:45,340 - [Sammy] I wonder who the love letter's for. 122 00:05:45,340 --> 00:05:46,650 - Not you, that's for sure. 123 00:05:46,650 --> 00:05:48,380 You're way too little. 124 00:05:48,380 --> 00:05:50,240 - Well, size doesn't matter. 125 00:05:50,240 --> 00:05:52,070 Anyway, I hope it's not for me. 126 00:05:52,070 --> 00:05:53,520 She's not my type. 127 00:05:53,520 --> 00:05:55,280 - What is your type? 128 00:05:55,280 --> 00:05:58,530 - Well, someone who's kind and pretty. 129 00:05:58,530 --> 00:06:00,360 - Boring. 130 00:06:00,360 --> 00:06:01,560 You shouldn't be so shallow. 131 00:06:01,560 --> 00:06:03,390 Aim high, go for someone clever. 132 00:06:03,390 --> 00:06:04,980 Like me. 133 00:06:04,980 --> 00:06:07,020 - I know who it is. 134 00:06:07,020 --> 00:06:07,910 - Who? 135 00:06:07,910 --> 00:06:10,020 - Lex, I bet it's Lex. 136 00:06:10,020 --> 00:06:11,400 - It better not be. 137 00:06:15,890 --> 00:06:17,370 - Hi. 138 00:06:17,370 --> 00:06:18,200 - Is it true? 139 00:06:19,510 --> 00:06:20,380 - Is what true? 140 00:06:20,380 --> 00:06:22,310 - About Lex. 141 00:06:22,310 --> 00:06:23,720 - What about him? 142 00:06:23,720 --> 00:06:25,170 - You stay out of this. 143 00:06:25,170 --> 00:06:26,620 If you're even thinking about having a fling with Lex, 144 00:06:26,620 --> 00:06:28,240 you better back off right now. 145 00:06:28,240 --> 00:06:29,520 He's spoken for. 146 00:06:29,520 --> 00:06:31,180 - Oh, don't make me laugh. 147 00:06:31,180 --> 00:06:32,700 Lex? 148 00:06:32,700 --> 00:06:34,530 I plumbed those depths when you were in diapers, honey, 149 00:06:34,530 --> 00:06:35,980 and I wouldn't give him a second chance 150 00:06:35,980 --> 00:06:37,430 even if he begged me. 151 00:06:37,430 --> 00:06:38,880 - You're lying. 152 00:06:38,880 --> 00:06:40,330 You wrote that love letter to him, didn't you? 153 00:06:40,330 --> 00:06:41,470 You must think I'm stupid. 154 00:06:41,470 --> 00:06:42,470 - Bullseye. 155 00:06:42,470 --> 00:06:44,020 - She's not stupid. 156 00:06:44,020 --> 00:06:45,950 - You're covering up, aren't you? 157 00:06:45,950 --> 00:06:48,230 It's so obvious, I can tell by your face. 158 00:06:48,230 --> 00:06:50,160 - Gel, would you listen to yourself? 159 00:06:50,160 --> 00:06:52,510 For God's sakes, stop being so childish. 160 00:06:52,510 --> 00:06:55,030 May's already told you it's got nothing to do with Lex. 161 00:06:55,030 --> 00:06:56,510 - Well, who else could it be? 162 00:06:57,830 --> 00:07:00,240 [soft music] 163 00:07:10,430 --> 00:07:12,080 - Brady! 164 00:07:12,080 --> 00:07:14,010 Hey, thank goodness. 165 00:07:14,010 --> 00:07:15,460 What are you doing here? 166 00:07:15,460 --> 00:07:17,190 Hey, where's Mommy, huh? 167 00:07:17,190 --> 00:07:18,430 Where's Trudy? 168 00:07:18,430 --> 00:07:20,990 - Mommy's here, not that you care. 169 00:07:20,990 --> 00:07:23,020 Would you mind putting down my daughter? 170 00:07:24,160 --> 00:07:27,100 - Trudy, we've been worried sick about you. 171 00:07:27,100 --> 00:07:28,440 - Oh really? 172 00:07:28,440 --> 00:07:29,890 I thought you'd be glad to see the back of me 173 00:07:29,890 --> 00:07:32,100 so you can get on with cheating with my boyfriend. 174 00:07:32,100 --> 00:07:33,480 - Trudy, please. 175 00:07:33,480 --> 00:07:35,070 - Go away, Amber. 176 00:07:36,450 --> 00:07:39,630 You are a traitor and I never want to see you again. 177 00:07:40,770 --> 00:07:44,040 - Trudy, please, you can't stay here. 178 00:07:44,040 --> 00:07:45,910 Trudy please, come back to the mall 179 00:07:45,910 --> 00:07:47,190 so we can talk. 180 00:07:48,740 --> 00:07:51,190 [soft music] 181 00:08:09,280 --> 00:08:11,870 [roaring] 182 00:08:11,870 --> 00:08:14,140 [laughing] 183 00:08:19,080 --> 00:08:20,670 - Why did she go to the hotel? 184 00:08:20,670 --> 00:08:22,390 She doesn't even like him. 185 00:08:22,390 --> 00:08:23,600 - She's got a kid. 186 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 She can't exactly wander the streets, can she? 187 00:08:25,640 --> 00:08:27,360 And if she feels she can't be at the mall, 188 00:08:27,360 --> 00:08:29,190 well, where else can she go? 189 00:08:30,190 --> 00:08:32,850 - This is all my fault. 190 00:08:32,850 --> 00:08:34,130 I pushed her away. 191 00:08:34,130 --> 00:08:35,540 - Try we pushed her away. 192 00:08:35,540 --> 00:08:37,060 I'm as much to blame. 193 00:08:37,060 --> 00:08:38,100 - Okay, we. 194 00:08:39,380 --> 00:08:41,450 - Now try not deliberately. 195 00:08:41,450 --> 00:08:42,520 It just happened. 196 00:08:47,520 --> 00:08:49,970 Jay, she was so upset. 197 00:08:49,970 --> 00:08:51,910 I didn't mean to hurt her. 198 00:08:53,150 --> 00:08:54,320 - You want to end it? 199 00:08:54,320 --> 00:08:55,150 - No. 200 00:08:56,810 --> 00:08:58,260 I mean, I can't go back now. 201 00:08:58,260 --> 00:08:59,090 It's done. 202 00:09:00,190 --> 00:09:01,780 I just don't think she'll ever forgive me. 203 00:09:01,780 --> 00:09:03,370 - No, she will. 204 00:09:03,370 --> 00:09:04,880 In time. 205 00:09:04,880 --> 00:09:07,020 She just needs space. 206 00:09:08,200 --> 00:09:09,370 I just hope that she doesn't speak 207 00:09:09,370 --> 00:09:11,060 to Mega in the meantime. 208 00:09:11,060 --> 00:09:12,310 - What about? 209 00:09:12,310 --> 00:09:14,450 - You or Jack. 210 00:09:14,450 --> 00:09:16,690 One slip could give it all away. 211 00:09:16,690 --> 00:09:19,140 And then that'll put you guys in danger. 212 00:09:19,140 --> 00:09:21,380 - No no, Trudy would never-- 213 00:09:21,380 --> 00:09:24,250 - She's hurt and angry. 214 00:09:24,250 --> 00:09:26,700 I mean, she might want to get her own back. 215 00:09:26,700 --> 00:09:29,150 - No, I don't believe that. 216 00:09:29,150 --> 00:09:30,770 No matter how angry Trudy is, 217 00:09:30,770 --> 00:09:31,950 she'd never do anything to put 218 00:09:31,950 --> 00:09:34,050 the Mall Rats in danger, she wouldn't. 219 00:09:35,600 --> 00:09:37,880 - I just hope that you're right. 220 00:09:37,880 --> 00:09:40,330 [soft music] 221 00:09:43,890 --> 00:09:46,480 - I really admire your nerve, Jack. 222 00:09:46,480 --> 00:09:47,960 - Yeah? 223 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 - Can't be easy for you in the mall at the moment. 224 00:09:49,760 --> 00:09:52,100 And I don't suppose this Trudy situation helps. 225 00:09:53,420 --> 00:09:54,620 - What do you mean? 226 00:09:54,620 --> 00:09:56,280 - You know. 227 00:09:56,280 --> 00:09:58,700 Her running away with her little girl. 228 00:10:00,390 --> 00:10:01,290 - She did. 229 00:10:02,600 --> 00:10:05,080 - Now of course, I can understand why. 230 00:10:05,080 --> 00:10:07,120 Would've been hard for her to stay. 231 00:10:07,120 --> 00:10:10,160 But she's with us now and we'll look after her. 232 00:10:10,160 --> 00:10:11,470 - Wait, Trudy's here? 233 00:10:11,470 --> 00:10:12,990 - Yes, why not? 234 00:10:15,640 --> 00:10:17,850 - Oh, I don't know what you're talking about. 235 00:10:17,850 --> 00:10:20,240 I didn't even know she left. 236 00:10:20,240 --> 00:10:21,690 - Yeah. 237 00:10:21,690 --> 00:10:25,690 Well, perhaps only those who need to know, know, hey? 238 00:10:25,690 --> 00:10:26,550 - Yeah. 239 00:10:27,380 --> 00:10:29,800 [soft music] 240 00:10:38,630 --> 00:10:39,460 - You hungry? 241 00:10:40,390 --> 00:10:41,190 - For what? 242 00:10:42,120 --> 00:10:43,150 - I don't know. 243 00:10:44,360 --> 00:10:47,230 There's some kind of hunger about you. 244 00:10:48,330 --> 00:10:49,850 Just can't put my finger on it. 245 00:10:52,130 --> 00:10:53,480 Why'd you hook up with Ram? 246 00:10:54,680 --> 00:10:55,930 - I could ask you the same question. 247 00:10:55,930 --> 00:10:58,200 - Then I'll answer it, if you do. 248 00:10:58,200 --> 00:10:59,000 - Mm-hmm. 249 00:11:00,210 --> 00:11:01,790 - He wanted the full set. 250 00:11:01,790 --> 00:11:04,070 Java, Siva, me. 251 00:11:04,070 --> 00:11:05,940 And I wanted the power. 252 00:11:05,940 --> 00:11:08,210 And the knowledge that he wanted me the most. 253 00:11:08,210 --> 00:11:09,530 - And did he? 254 00:11:09,530 --> 00:11:10,980 - Early on, he thought he did. 255 00:11:10,980 --> 00:11:13,390 But I guess poor Java won that award in the end. 256 00:11:14,290 --> 00:11:15,740 You? 257 00:11:15,740 --> 00:11:18,500 - We were working together on a computer program. 258 00:11:18,500 --> 00:11:19,430 - For the virtual casino? 259 00:11:19,430 --> 00:11:20,710 - No, this one's aimed at Mega. 260 00:11:20,710 --> 00:11:22,950 Bringing him down big time. 261 00:11:22,950 --> 00:11:24,580 - Then why am I wasting my time 262 00:11:24,580 --> 00:11:25,710 holding up food wagons? 263 00:11:25,710 --> 00:11:27,230 - It's a necessary diversion. 264 00:11:27,230 --> 00:11:29,930 Stop Mega sussing out there's a bigger threat. 265 00:11:29,930 --> 00:11:32,340 - Which he would if he knew Ram was still around. 266 00:11:34,310 --> 00:11:35,720 Were you gonna tell me about this? 267 00:11:35,720 --> 00:11:37,450 - Sure, when you asked. 268 00:11:40,070 --> 00:11:41,700 - You and Ram, huh? 269 00:11:41,700 --> 00:11:44,280 Well, I guess you found the right mind for the job. 270 00:11:44,280 --> 00:11:46,390 No one can match Ram's brain. 271 00:11:46,390 --> 00:11:48,390 So how you gonna stick it to Mega? 272 00:11:48,390 --> 00:11:50,880 - Lex is working on it right now. 273 00:11:50,880 --> 00:11:54,260 - Whoa, hang on, you have totally lost me now. 274 00:11:54,260 --> 00:11:55,740 So, we're talking about the Lex 275 00:11:55,740 --> 00:11:57,500 that would sell his granny if he had one? 276 00:11:57,500 --> 00:11:58,300 - Mm-hmm. 277 00:11:59,300 --> 00:12:00,270 - So, enlighten me. 278 00:12:00,270 --> 00:12:01,610 - Well, he's being a brave boy. 279 00:12:01,610 --> 00:12:03,790 Stealing call files from Mega's computer. 280 00:12:03,790 --> 00:12:04,790 - For the good of mankind? 281 00:12:04,790 --> 00:12:06,130 - Or for the good of Lex. 282 00:12:06,130 --> 00:12:07,410 He thinks the files are imperative 283 00:12:07,410 --> 00:12:09,450 for upgrading the virtual casino. 284 00:12:09,450 --> 00:12:11,860 You know, making it more exciting, more profitable. 285 00:12:11,860 --> 00:12:12,800 Him richer. 286 00:12:12,800 --> 00:12:14,730 - Oh my God, that's brilliant. 287 00:12:14,730 --> 00:12:16,110 So you got Lex to do a good deed 288 00:12:16,110 --> 00:12:17,590 and he thinks he's gonna get rich. 289 00:12:17,590 --> 00:12:18,910 I love it. 290 00:12:18,910 --> 00:12:20,110 [laughs] 291 00:12:20,110 --> 00:12:21,600 Oh boy, will he be mad when he finds out. 292 00:12:21,600 --> 00:12:22,430 But promise me. 293 00:12:23,290 --> 00:12:24,740 When he does, let me be there. 294 00:12:26,120 --> 00:12:27,400 And I want to be there when you take Mega out too. 295 00:12:27,400 --> 00:12:28,980 - Oh, I'm banking on that. 296 00:12:30,120 --> 00:12:32,570 [soft music] 297 00:12:35,370 --> 00:12:38,200 - I was wondering if you wanted to come for a walk. 298 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 Get out of this place for awhile. 299 00:12:40,200 --> 00:12:41,830 - I don't think so. 300 00:12:41,830 --> 00:12:43,030 - Well, sitting here feeling sad 301 00:12:43,030 --> 00:12:44,900 isn't gonna make you feel any better. 302 00:12:44,900 --> 00:12:46,730 - Maybe I don't want to feel better. 303 00:12:51,140 --> 00:12:52,660 - Do you want to talk about it? 304 00:12:57,770 --> 00:12:59,840 Must've been really bad, whatever happened. 305 00:13:03,570 --> 00:13:04,640 - Nothing happened. 306 00:13:06,470 --> 00:13:09,650 Something just stopped happening. 307 00:13:09,650 --> 00:13:10,470 - Stopped? 308 00:13:12,790 --> 00:13:16,170 - For one tiny moment in my life, I wasn't alone. 309 00:13:17,340 --> 00:13:19,970 I don't mean Brady. 310 00:13:19,970 --> 00:13:21,730 I mean someone, you know? 311 00:13:22,730 --> 00:13:25,180 And it felt so good. 312 00:13:25,180 --> 00:13:27,420 Not being alone. 313 00:13:27,420 --> 00:13:28,350 Sharing. 314 00:13:30,110 --> 00:13:33,740 Ever since the virus, I have felt so alone. 315 00:13:33,740 --> 00:13:37,950 I was pregnant and it has been so hard. 316 00:13:37,950 --> 00:13:39,120 - Can't have been easy. 317 00:13:40,680 --> 00:13:42,820 - I just, I need to-- 318 00:13:42,820 --> 00:13:43,780 - What do you need? 319 00:13:45,890 --> 00:13:49,650 - I need stability, routine. 320 00:13:49,650 --> 00:13:51,760 No more awful surprises. 321 00:13:55,380 --> 00:13:56,830 We need somewhere safe. 322 00:13:58,040 --> 00:14:00,630 I want that for Brady more than anything. 323 00:14:00,630 --> 00:14:01,840 - I understand that. 324 00:14:01,840 --> 00:14:03,490 That's what I want too, stability. 325 00:14:04,910 --> 00:14:07,120 - I thought your agenda was taking over the city. 326 00:14:07,980 --> 00:14:10,150 - No, eliminating chaos. 327 00:14:10,150 --> 00:14:11,880 Providing a safe zone. 328 00:14:11,880 --> 00:14:13,050 - For you? 329 00:14:13,050 --> 00:14:14,640 - For everyone. 330 00:14:14,640 --> 00:14:16,160 We have a lot in common, Trudy. 331 00:14:18,090 --> 00:14:19,580 - Sorry, I don't see that. 332 00:14:22,750 --> 00:14:24,620 - When the virus came, I was young. 333 00:14:25,480 --> 00:14:26,310 Scared. 334 00:14:27,760 --> 00:14:30,760 More than anything, I wanted someone to look after me. 335 00:14:30,760 --> 00:14:32,250 To save me from the chaos. 336 00:14:34,180 --> 00:14:36,040 - Please, please don't go. 337 00:14:42,080 --> 00:14:43,770 - And he just left you there? 338 00:14:45,710 --> 00:14:46,540 - I trusted him. 339 00:14:47,570 --> 00:14:49,120 Thought he would look after me. 340 00:14:50,230 --> 00:14:51,920 Instead, he just walked out of my life. 341 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 - What did you do? 342 00:14:55,100 --> 00:14:56,300 How did you survive? 343 00:14:57,620 --> 00:14:59,550 - The Technos saved me. 344 00:14:59,550 --> 00:15:01,310 Taught me everything, made me smart. 345 00:15:03,100 --> 00:15:04,830 But I'll never forgive him. 346 00:15:05,970 --> 00:15:07,140 Leaving me there. 347 00:15:16,840 --> 00:15:17,980 - Hey! 348 00:15:17,980 --> 00:15:20,260 [clanging] 349 00:15:22,090 --> 00:15:24,640 - Stop that damn kid from looking at me, all right? 350 00:15:24,640 --> 00:15:25,920 - You touch a hair on her head 351 00:15:25,920 --> 00:15:28,440 and I swear I'm gonna have to use this. 352 00:15:28,440 --> 00:15:32,580 - Fools, cowards, women, and thieving little kids. 353 00:15:32,580 --> 00:15:34,200 I mean, that's my company here. 354 00:15:35,930 --> 00:15:38,280 I mean, I used to own this city. 355 00:15:38,280 --> 00:15:40,210 And now I'm reduced to hiding away 356 00:15:40,210 --> 00:15:42,760 with all these idiots. 357 00:15:45,010 --> 00:15:46,940 I'm just nervous, you know? 358 00:15:48,530 --> 00:15:50,460 If Slade doesn't come back. 359 00:15:54,500 --> 00:15:56,850 I'm gonna go up to my room and do some work. 360 00:15:56,850 --> 00:15:58,020 If you don't mind, 361 00:15:58,020 --> 00:16:01,300 I don't really wanna be disturbed. 362 00:16:01,300 --> 00:16:02,510 I'm sorry. 363 00:16:03,790 --> 00:16:06,170 [soft music] 364 00:16:11,030 --> 00:16:12,070 - Cabin fever? 365 00:16:13,170 --> 00:16:14,900 - I've got a scary feeling that his madness 366 00:16:14,900 --> 00:16:17,110 runs a lot deeper than that. 367 00:16:17,110 --> 00:16:18,730 - He's horrid. 368 00:16:18,730 --> 00:16:20,420 I hate him. 369 00:16:20,420 --> 00:16:22,180 - Hey, you just stay away from him. 370 00:16:23,180 --> 00:16:25,190 He's not gonna be here forever. 371 00:16:25,190 --> 00:16:27,810 - So what happens when he gets all his toys together 372 00:16:27,810 --> 00:16:30,570 or whatever he's got up there in his room? 373 00:16:30,570 --> 00:16:32,880 - Well, let's just hope Slade can handle him, 374 00:16:32,880 --> 00:16:34,780 because I'm not sure anybody else can. 375 00:16:38,300 --> 00:16:39,610 - I told you something 376 00:16:39,610 --> 00:16:41,750 I've never told anyone else. 377 00:16:42,650 --> 00:16:44,000 Showed a weakness. 378 00:16:45,310 --> 00:16:46,620 - Don't worry. 379 00:16:46,620 --> 00:16:48,240 I won't say a word. 380 00:16:48,240 --> 00:16:49,660 Not if you don't want me to. 381 00:16:50,900 --> 00:16:52,210 - I'm alone too, Trudy. 382 00:16:53,350 --> 00:16:54,460 Just like you. 383 00:17:00,260 --> 00:17:04,640 There are people you don't even know but 384 00:17:04,640 --> 00:17:07,440 feel you can trust instantly, don't you think? 385 00:17:08,780 --> 00:17:09,610 - I guess. 386 00:17:12,100 --> 00:17:15,100 - I hope you'll learn to trust me, Trudy. 387 00:17:17,890 --> 00:17:19,140 - Maybe. 388 00:17:20,210 --> 00:17:21,620 - I know it won't be easy. 389 00:17:22,690 --> 00:17:23,930 Trusting again. 390 00:17:23,930 --> 00:17:25,140 It wasn't for me. 391 00:17:26,590 --> 00:17:29,110 Someone's hurt you badly, very badly. 392 00:17:29,110 --> 00:17:29,970 Haven't they? 393 00:17:33,630 --> 00:17:34,700 And if I can help... 394 00:17:37,430 --> 00:17:40,950 - The funny thing is, I don't even blame her. 395 00:17:42,400 --> 00:17:43,640 I think I knew he and Amber 396 00:17:43,640 --> 00:17:45,850 were made for each other right from the start. 397 00:17:46,780 --> 00:17:48,300 I just hoped he'd love me more. 398 00:17:49,550 --> 00:17:52,000 [soft music] 399 00:18:01,040 --> 00:18:02,110 - You're following me. 400 00:18:03,530 --> 00:18:04,350 - Yeah. 401 00:18:07,530 --> 00:18:09,360 It's just not gonna go away, is it? 402 00:18:11,120 --> 00:18:12,090 - You feel it too. 403 00:18:13,230 --> 00:18:14,740 - No, that's not what I meant. 404 00:18:15,950 --> 00:18:18,160 We have to discuss this, get it out in the open. 405 00:18:19,160 --> 00:18:21,300 - God, I'm so with you on that. 406 00:18:21,300 --> 00:18:23,060 People will understand. 407 00:18:23,060 --> 00:18:24,370 - May, will you stop misinterpreting 408 00:18:24,370 --> 00:18:26,070 everything I say and just listen? 409 00:18:29,930 --> 00:18:31,380 I care about you as a friend, 410 00:18:31,380 --> 00:18:33,690 but I don't have those sorts of feelings. 411 00:18:35,110 --> 00:18:37,770 - You mean, you're afraid to have those sorts of feelings. 412 00:18:37,770 --> 00:18:39,040 - No, May. 413 00:18:39,040 --> 00:18:41,430 That's not the way I'm reading the situation. 414 00:18:41,430 --> 00:18:43,500 - Well, what are you saying? 415 00:18:43,500 --> 00:18:45,740 That you're emotionally dyslexic? 416 00:18:47,740 --> 00:18:49,990 Is that why you almost moved out of our room? 417 00:18:50,850 --> 00:18:52,330 - I thought about moving out 418 00:18:52,330 --> 00:18:54,580 because it seemed things would be better that way. 419 00:18:57,100 --> 00:18:59,340 And I'm still thinking that maybe I should've. 420 00:19:02,270 --> 00:19:04,720 [soft music] 421 00:19:20,150 --> 00:19:21,530 - Amber. 422 00:19:21,530 --> 00:19:22,810 Haven't seen you all day. 423 00:19:22,810 --> 00:19:24,610 Is this a social visit or is there a problem? 424 00:19:25,680 --> 00:19:27,060 - Jack said Trudy was here. 425 00:19:27,060 --> 00:19:29,090 Is she in some sort of trouble? 426 00:19:29,090 --> 00:19:31,340 - I didn't realize Jack had time to gossip. 427 00:19:31,340 --> 00:19:33,680 - You could've sent word, we're her friends. 428 00:19:33,680 --> 00:19:34,930 - I didn't know whether or not 429 00:19:34,930 --> 00:19:36,100 you were the cause of her problem. 430 00:19:37,340 --> 00:19:38,790 - What's she told you? 431 00:19:38,790 --> 00:19:39,930 - Oh, very little. 432 00:19:39,930 --> 00:19:42,040 I think Zoot's broadcast got to her. 433 00:19:42,040 --> 00:19:44,280 Her little girl is his daughter, after all. 434 00:19:45,350 --> 00:19:47,630 Or maybe it's something closer to home. 435 00:19:47,630 --> 00:19:49,180 - Like what? 436 00:19:49,180 --> 00:19:50,670 - I thought you might have an idea. 437 00:19:50,670 --> 00:19:51,670 You're her friend. 438 00:19:53,290 --> 00:19:54,570 - Can I see her? 439 00:19:54,570 --> 00:19:56,880 - She was hysterical, we had to sedate her. 440 00:19:56,880 --> 00:19:59,810 I expect she'll be back in the mall soon with her friends. 441 00:19:59,810 --> 00:20:01,020 When she gets over whatever it is 442 00:20:01,020 --> 00:20:02,200 that's been bugging her. 443 00:20:03,200 --> 00:20:05,610 [soft music] 444 00:20:34,540 --> 00:20:35,330 - Come on. 445 00:20:36,750 --> 00:20:38,510 [beeping] 446 00:20:38,510 --> 00:20:39,300 Yes. 447 00:20:40,340 --> 00:20:42,750 [soft music] 448 00:20:48,900 --> 00:20:53,590 - I thought you might like to come see the control room. 449 00:20:53,590 --> 00:20:56,730 It's the center of all my operations. 450 00:20:56,730 --> 00:20:58,420 - Why do you want to show it to me? 451 00:20:59,870 --> 00:21:03,190 - Because, because it's something I'm very proud of. 452 00:21:04,530 --> 00:21:07,020 And I'd like you to see what I do. 453 00:21:08,190 --> 00:21:09,610 How I deal with chaos. 454 00:21:11,400 --> 00:21:12,920 - Okay, lead the way. 455 00:21:14,610 --> 00:21:15,440 - Okay. 456 00:21:16,440 --> 00:21:18,890 [soft music] 457 00:21:23,900 --> 00:21:25,660 - Easy peasy. 458 00:21:25,660 --> 00:21:27,830 [beeping] 459 00:21:29,900 --> 00:21:32,360 - I know what you're really trying to do. 460 00:21:32,360 --> 00:21:33,320 - What? 461 00:21:34,290 --> 00:21:35,530 - You're trying to cheer me up. 462 00:21:35,530 --> 00:21:37,840 Make me forget about everything. 463 00:21:37,840 --> 00:21:39,740 - Am I succeeding? 464 00:21:39,740 --> 00:21:40,740 - I'll let you know. 465 00:21:42,810 --> 00:21:44,300 The one thing I can say. 466 00:21:44,300 --> 00:21:46,440 You are full of surprises. 467 00:21:48,090 --> 00:21:50,130 - I hope I have a few more that will surprise you. 468 00:21:50,130 --> 00:21:52,310 [sirens blaring] The control room. 469 00:21:52,310 --> 00:21:53,130 - What? 470 00:21:54,140 --> 00:21:57,240 [sirens blaring] 471 00:21:57,240 --> 00:21:59,000 - Come on, you're not supposed to do this. 472 00:22:01,630 --> 00:22:03,210 Oh, please. 473 00:22:03,210 --> 00:22:05,940 [sirens blaring] 474 00:22:08,490 --> 00:22:09,740 - Yes? 475 00:22:09,740 --> 00:22:10,980 - [Guard] Intruder in operations, sir. 476 00:22:10,980 --> 00:22:11,770 - I know someone's in the operations room. 477 00:22:11,770 --> 00:22:13,330 I'm right outside. 478 00:22:13,330 --> 00:22:14,640 - [Guard] Your orders, sir? - Get some men down here now 479 00:22:14,640 --> 00:22:16,120 and secure the entire area. 480 00:22:17,750 --> 00:22:20,470 [sirens blaring] 481 00:22:31,520 --> 00:22:33,420 Must've gone that way, after them. 482 00:22:33,420 --> 00:22:36,180 [sirens blaring] 483 00:22:39,210 --> 00:22:40,040 No. 484 00:22:40,980 --> 00:22:42,430 - What's happening? 485 00:22:42,430 --> 00:22:44,670 - It was Java, she was here. 486 00:22:45,670 --> 00:22:48,260 - But that's impossible, Java's dead. 487 00:22:49,640 --> 00:22:52,060 [soft music] 488 00:22:59,480 --> 00:23:01,510 - How'd it go, did you get it? 489 00:23:01,510 --> 00:23:02,760 - Yeah, here you go. 490 00:23:02,760 --> 00:23:04,450 - Great, you are a genius, come on. 491 00:23:04,450 --> 00:23:06,590 - [Announcer] News flash, news flash. 492 00:23:06,590 --> 00:23:09,070 News flash, news flash. 493 00:23:09,070 --> 00:23:10,210 - Oh, what now? 494 00:23:10,210 --> 00:23:12,320 - This is an important news flash. 495 00:23:12,320 --> 00:23:14,220 Have you seen this man? 496 00:23:15,110 --> 00:23:16,180 - Oh no. 497 00:23:16,180 --> 00:23:17,390 - He is a dangerous criminal 498 00:23:17,390 --> 00:23:19,910 and is wanted for crimes against the city. 499 00:23:19,910 --> 00:23:23,190 If you see him, apprehend him at once. 500 00:23:23,190 --> 00:23:24,400 - That's him, get him. 501 00:23:24,400 --> 00:23:25,430 - [Lex] Come on! 502 00:23:25,430 --> 00:23:27,610 [yelling] 503 00:23:30,400 --> 00:23:34,680 ♪ Listen to the wind blow 504 00:23:34,680 --> 00:23:38,830 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 505 00:23:38,830 --> 00:23:42,310 ♪ Time passing so very slow 506 00:23:42,310 --> 00:23:46,970 ♪ I see 507 00:23:46,970 --> 00:23:50,870 ♪ Don't pass across the sky 508 00:23:50,870 --> 00:23:55,290 ♪ Children asking why 509 00:23:55,290 --> 00:24:00,230 ♪ Is there hope above for me 510 00:24:02,950 --> 00:24:07,960 ♪ Where is all the love 511 00:24:10,820 --> 00:24:14,660 ♪ Blinded by light, let it be 512 00:24:17,900 --> 00:24:21,730 [singing in foreign language] 513 00:24:31,050 --> 00:24:34,810 ♪ The dawn of a new day 514 00:24:34,810 --> 00:24:38,610 ♪ The child is for who we'll pray ♪ 515 00:24:38,610 --> 00:24:40,510 ♪ For hope we say love 516 00:24:40,510 --> 00:24:43,890 ♪ What do they say 517 00:24:43,890 --> 00:24:47,790 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 518 00:24:47,790 --> 00:24:52,800 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 519 00:24:53,420 --> 00:24:55,800 [soft jingle] 34846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.