All language subtitles for The Tribe - S05E42 - Episode 42 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,170 [emotional music] 2 00:00:06,380 --> 00:00:11,390 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,630 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,630 --> 00:00:21,640 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,090 --> 00:00:24,430 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,430 --> 00:00:27,260 throughout the evacuation process. 7 00:00:33,030 --> 00:00:35,620 [kids yelling] 8 00:00:45,250 --> 00:00:46,320 - Jay! 9 00:00:46,320 --> 00:00:49,040 [dramatic music] 10 00:01:01,190 --> 00:01:02,060 - Where have you been? 11 00:01:02,060 --> 00:01:02,890 You missed all the fun. 12 00:01:04,470 --> 00:01:07,130 - Trudy wouldn't take no for an answer. 13 00:01:07,130 --> 00:01:08,370 - He's alive, Amber. 14 00:01:09,580 --> 00:01:10,510 He's alive! 15 00:01:11,510 --> 00:01:12,340 - Good. 16 00:01:13,340 --> 00:01:14,590 I'm glad. 17 00:01:14,590 --> 00:01:17,350 [dramatic music] 18 00:01:21,010 --> 00:01:24,290 - So it wasn't really Zoot after all, I knew it! 19 00:01:24,290 --> 00:01:25,530 - You didn't seem to know it 20 00:01:25,530 --> 00:01:27,570 when you were being chased by him, Sammy. 21 00:01:27,570 --> 00:01:29,880 - Mega's gonna go crazy after that broadcast. 22 00:01:29,880 --> 00:01:31,910 Now the whole city knows it was a fake. 23 00:01:31,910 --> 00:01:33,020 - He's crazy anyway. 24 00:01:33,020 --> 00:01:34,740 - Crazy but clever. 25 00:01:34,740 --> 00:01:36,090 He had us all fooled helping him 26 00:01:36,090 --> 00:01:37,640 to build his little safe zone. 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,200 - Now what is he gonna do? 28 00:01:39,200 --> 00:01:40,750 - He's gonna get mad I bet. 29 00:01:42,060 --> 00:01:43,370 I hope he doesn't take it out on us 30 00:01:43,370 --> 00:01:45,580 and stop sending all that food and stuff. 31 00:01:45,580 --> 00:01:47,480 - Is that all you're interested in? 32 00:01:47,480 --> 00:01:48,760 You really are an airhead. 33 00:01:49,690 --> 00:01:51,350 - You're calling me an airhead? 34 00:01:51,350 --> 00:01:53,630 You're the one that fell for that wacko Jack. 35 00:01:53,630 --> 00:01:55,870 Or have you forgotten your little punishment? 36 00:01:58,390 --> 00:02:00,150 - Where are you going? 37 00:02:00,150 --> 00:02:01,980 - Gonna make myself look pretty. 38 00:02:01,980 --> 00:02:04,050 - But you already look pretty. 39 00:02:04,050 --> 00:02:06,600 - Sammy, what do you know? 40 00:02:06,600 --> 00:02:09,780 [gentle guitar music] 41 00:02:14,650 --> 00:02:15,920 - Let me see? 42 00:02:15,920 --> 00:02:17,620 - No Trudy I told you it's nothing. 43 00:02:17,620 --> 00:02:18,690 Don't fuss. 44 00:02:18,690 --> 00:02:19,960 - You're lucky she did fuss. 45 00:02:19,960 --> 00:02:22,790 If she hadn't, it might be more than a scratch. 46 00:02:22,790 --> 00:02:26,000 - Yeah, I still don't understand why you came here. 47 00:02:26,000 --> 00:02:27,870 Though I'm glad you did. 48 00:02:27,870 --> 00:02:29,560 - Don't ask me how, but I knew 49 00:02:29,560 --> 00:02:31,730 you were going to get in trouble. 50 00:02:31,730 --> 00:02:33,870 - Where were you? I thought you were supposed to be 51 00:02:33,870 --> 00:02:36,190 with Jay for the broadcast. 52 00:02:36,190 --> 00:02:38,150 - We saw Mega's troops and ran. 53 00:02:39,430 --> 00:02:41,230 - And left Jay on his own? 54 00:02:41,230 --> 00:02:43,190 - No, I told her to go. 55 00:02:44,400 --> 00:02:46,330 There was no point in both of us being here. 56 00:02:47,750 --> 00:02:50,370 - No sense in us sticking around here, either. 57 00:02:50,370 --> 00:02:51,930 In case Mega sends more troops. 58 00:02:52,820 --> 00:02:54,690 I'm glad you're okay. 59 00:02:54,690 --> 00:02:57,830 [gentle guitar music] 60 00:03:05,390 --> 00:03:06,560 - Sorry mate. 61 00:03:06,560 --> 00:03:08,010 - You will be, mate. 62 00:03:08,010 --> 00:03:09,870 Where do you think you're going? 63 00:03:09,870 --> 00:03:11,010 - I'm leaving the city. 64 00:03:11,010 --> 00:03:12,700 - Says who? 65 00:03:12,700 --> 00:03:14,290 - I need to leave. 66 00:03:14,290 --> 00:03:15,220 - What's it worth? 67 00:03:17,120 --> 00:03:18,430 - I haven't any money. 68 00:03:18,430 --> 00:03:19,540 - Too bad! 69 00:03:19,540 --> 00:03:20,890 - Look I really need to leave. 70 00:03:20,890 --> 00:03:22,270 - They after you are they? 71 00:03:23,370 --> 00:03:24,850 - Who? 72 00:03:24,850 --> 00:03:27,510 - Who do you think, Snow White and the seven dwarves? 73 00:03:27,510 --> 00:03:30,480 - Look, I'm just, I'm just... 74 00:03:30,480 --> 00:03:31,410 - Don't I know you? 75 00:03:31,410 --> 00:03:33,240 You look familiar. 76 00:03:33,240 --> 00:03:35,280 - No, no I'm nobody. 77 00:03:35,280 --> 00:03:37,730 - Yeah, you're the guy from the TV. 78 00:03:37,730 --> 00:03:39,010 - No I'm just nobody. 79 00:03:39,010 --> 00:03:40,940 - You're the guy that dressed up like Zoot! 80 00:03:40,940 --> 00:03:42,390 - Look you got the wrong guy. 81 00:03:42,390 --> 00:03:43,560 - It is you. 82 00:03:44,870 --> 00:03:46,570 - I don't know what you're talking about. 83 00:03:46,570 --> 00:03:48,950 - My sister joined up with that Ebony chick 84 00:03:48,950 --> 00:03:51,740 because of you and got wasted because of you! 85 00:03:53,640 --> 00:03:54,540 - Hit her Jay. 86 00:03:56,130 --> 00:03:57,610 - Hey! 87 00:03:57,610 --> 00:04:00,170 [somber music] 88 00:04:15,320 --> 00:04:18,940 - [May] I'm writing this because when we're together, 89 00:04:18,940 --> 00:04:21,600 I never find the courage to tell you how I feel. 90 00:04:25,950 --> 00:04:27,570 - They surprised us, sir. 91 00:04:27,570 --> 00:04:29,300 A whole gang of rebels. 92 00:04:29,300 --> 00:04:30,610 - Was Ebony there? 93 00:04:30,610 --> 00:04:32,090 - I didn't see her. 94 00:04:32,090 --> 00:04:34,270 It was all so quick, I didn't see who they were. 95 00:04:34,270 --> 00:04:35,100 - And Jay? 96 00:04:35,990 --> 00:04:37,170 - Jay escaped, sir. 97 00:04:38,450 --> 00:04:39,960 - You mean you let him escape. 98 00:04:41,900 --> 00:04:45,040 Search the city, and this time don't fail. 99 00:04:51,840 --> 00:04:53,320 How does Jay do it? 100 00:04:53,320 --> 00:04:55,670 It's like he's got nine lives. 101 00:04:55,670 --> 00:04:56,640 - Maybe he's lucky. 102 00:04:57,740 --> 00:05:00,160 Oh you know lucky 'cause if we caught him 103 00:05:00,160 --> 00:05:02,060 we could just bring him in and 104 00:05:02,060 --> 00:05:03,780 use the punishment software on him. 105 00:05:04,990 --> 00:05:08,270 - So you think he should suffer before he dies? 106 00:05:08,270 --> 00:05:10,270 - Oh yeah, you make an example of him. 107 00:05:11,750 --> 00:05:13,790 - You really are full of surprises, Jack. 108 00:05:14,650 --> 00:05:17,480 [emotional music] 109 00:05:19,210 --> 00:05:21,520 [dog barks] 110 00:05:23,940 --> 00:05:26,870 - Well well, now I know why you had to keep 111 00:05:26,870 --> 00:05:28,320 Ruby here in one piece. 112 00:05:28,320 --> 00:05:30,670 So she can play the little housewife. 113 00:05:30,670 --> 00:05:33,880 - Haven't you had enough fighting for one day Ebony? 114 00:05:33,880 --> 00:05:36,640 - He must really have a thing for you, Ruby. 115 00:05:36,640 --> 00:05:38,160 I never thought I'd see the day 116 00:05:38,160 --> 00:05:40,920 when Lord Ram would come to the rescue of a helpless lady. 117 00:05:40,920 --> 00:05:41,990 - Just leave it, Ebony. 118 00:05:41,990 --> 00:05:43,370 I don't have time for this. 119 00:05:43,370 --> 00:05:46,410 - Oh don't worry, I'm leaving the little love nest. 120 00:05:46,410 --> 00:05:48,380 - Yeah and where are you headed for Ebony? 121 00:05:48,380 --> 00:05:49,690 - Well some of us actually believe 122 00:05:49,690 --> 00:05:51,350 that something needs to be done about Mega. 123 00:05:51,350 --> 00:05:53,180 - Well why don't you go play little hero 124 00:05:53,180 --> 00:05:54,630 and leave us at peace? 125 00:05:54,630 --> 00:05:57,590 - Oh miss high and mighty, mister psycho 126 00:05:57,590 --> 00:05:59,910 and little miss pickpocket. 127 00:06:01,010 --> 00:06:03,290 What a perfect family! 128 00:06:03,290 --> 00:06:05,950 [snaps fingers] 129 00:06:07,600 --> 00:06:09,540 - How could you have been married to that tramp? 130 00:06:09,540 --> 00:06:11,640 - Well, it wasn't easy. 131 00:06:15,060 --> 00:06:17,680 - If you get married again, can I be a bridesmaid? 132 00:06:18,580 --> 00:06:19,750 - I don't think anyone's gonna 133 00:06:19,750 --> 00:06:22,100 get married anytime soon, Lottie. 134 00:06:22,100 --> 00:06:24,620 Now can you go collect me some eggs please? 135 00:06:28,520 --> 00:06:31,900 Ram, you didn't have to do it. 136 00:06:31,900 --> 00:06:32,700 Why did you? 137 00:06:33,870 --> 00:06:35,630 - I don't know I don't like to see 138 00:06:35,630 --> 00:06:37,430 Ebony get her own way all the time. 139 00:06:38,630 --> 00:06:39,840 [Ruby sighs] 140 00:06:39,840 --> 00:06:41,090 What? 141 00:06:41,090 --> 00:06:43,090 - Oh how's it ever gonna work out? 142 00:06:43,090 --> 00:06:44,950 Jay hates you, you hate Ebony. 143 00:06:44,950 --> 00:06:47,260 - Yeah but we all hate Mega more. 144 00:06:47,260 --> 00:06:49,510 - So what happens when you bring him down? 145 00:06:49,510 --> 00:06:51,130 Who gets to be the top dog then? 146 00:06:52,200 --> 00:06:54,650 - That's a good question. 147 00:06:57,100 --> 00:07:00,280 That is a very very good question. 148 00:07:03,420 --> 00:07:05,250 - There's something you have to see. 149 00:07:06,520 --> 00:07:07,730 Here. 150 00:07:07,730 --> 00:07:09,670 - Ah what is it? 151 00:07:09,670 --> 00:07:10,840 - It's a love letter. 152 00:07:10,840 --> 00:07:11,870 - For me? 153 00:07:11,870 --> 00:07:13,530 - No not for you, dummy. 154 00:07:13,530 --> 00:07:16,470 It's from May, but who's the lucky guy? 155 00:07:22,020 --> 00:07:23,920 - Oh my god what happened? 156 00:07:23,920 --> 00:07:25,060 - These guys saved me. 157 00:07:25,060 --> 00:07:26,270 - Trudy saved him. 158 00:07:28,100 --> 00:07:30,820 - She's like a one woman fighter machine out there. 159 00:07:32,240 --> 00:07:34,210 - Lex, are you okay? 160 00:07:34,210 --> 00:07:35,000 - Never better. 161 00:07:36,420 --> 00:07:38,690 - Yeah well I haven't actually thanked you guys. 162 00:07:38,690 --> 00:07:40,080 - Thank Trudy. 163 00:07:40,080 --> 00:07:41,350 You know you're lucky. 164 00:07:41,350 --> 00:07:42,630 When somebody cares about you that much, 165 00:07:42,630 --> 00:07:43,940 you shouldn't let them go. 166 00:07:44,940 --> 00:07:46,180 Learnt that the hard way. 167 00:07:48,460 --> 00:07:49,810 - I have to get going. 168 00:07:49,810 --> 00:07:51,470 I can't stay here. 169 00:07:51,470 --> 00:07:52,880 I mean, this is the first place 170 00:07:52,880 --> 00:07:54,120 that Mega will look for me. 171 00:07:54,120 --> 00:07:55,610 - Jay you can't, you're hurt. 172 00:07:58,130 --> 00:07:59,370 - I've gotta go. 173 00:07:59,370 --> 00:08:00,650 - At least let me fix your arm first. 174 00:08:00,650 --> 00:08:01,890 - Trudy-- 175 00:08:01,890 --> 00:08:03,200 - Amber will you help me out here? 176 00:08:03,200 --> 00:08:04,410 - I'll get some bandages. 177 00:08:08,170 --> 00:08:09,900 - Hey you need to sort that out as well. 178 00:08:09,900 --> 00:08:10,760 - What? 179 00:08:10,760 --> 00:08:12,450 - You're hurt. 180 00:08:12,450 --> 00:08:15,140 - Oh, I didn't even notice. 181 00:08:15,140 --> 00:08:16,460 - Where's Brady? 182 00:08:16,460 --> 00:08:18,320 - Oh I put her down for a nap with little Bray. 183 00:08:18,320 --> 00:08:19,840 - Thanks, I better go check on her. 184 00:08:19,840 --> 00:08:20,670 You coming? 185 00:08:22,260 --> 00:08:25,430 [gentle guitar music] 186 00:08:28,540 --> 00:08:29,750 - Here, hold still. 187 00:08:32,160 --> 00:08:33,510 - Thanks. 188 00:08:33,510 --> 00:08:34,340 - Anytime. 189 00:08:37,440 --> 00:08:40,100 [kids shouting] 190 00:08:42,660 --> 00:08:44,590 - Well it looks like the broadcast stirred them up, 191 00:08:44,590 --> 00:08:46,180 and now they know the truth about Zoot. 192 00:08:46,180 --> 00:08:48,760 - We'll have to let them know it was a pack of lies. 193 00:08:52,770 --> 00:08:54,080 Jay's out there somewhere. 194 00:08:55,910 --> 00:08:57,880 And Ebony, Java. 195 00:08:58,950 --> 00:09:00,120 They'll be a dangerous combination 196 00:09:00,120 --> 00:09:01,360 if they get together. 197 00:09:01,360 --> 00:09:03,260 - Well hey, I could go check out the mall. 198 00:09:03,260 --> 00:09:05,570 You know I mean it'd be crazy to go back there I know, 199 00:09:05,570 --> 00:09:08,230 but it'd probably be the last place they'd think we'd look. 200 00:09:10,130 --> 00:09:12,200 - Good thinking, take some troops. 201 00:09:12,200 --> 00:09:13,650 - Oh no, no no no because you know 202 00:09:13,650 --> 00:09:15,480 if he's there, Jay would have posted guards. 203 00:09:15,480 --> 00:09:16,860 We don't want to lose him again. 204 00:09:16,860 --> 00:09:18,730 You know I mean no one will suspect me, 205 00:09:18,730 --> 00:09:21,560 so I'll just go check it out. 206 00:09:22,760 --> 00:09:25,590 [emotional music] 207 00:09:29,670 --> 00:09:31,740 - Doesn't she look sweet? 208 00:09:31,740 --> 00:09:34,500 Fast asleep, and not a care in the world. 209 00:09:36,850 --> 00:09:41,130 - Yeah look, Trudy I can't stay much longer. 210 00:09:41,130 --> 00:09:44,060 I mean, Mega's bound to come looking for me here. 211 00:09:45,890 --> 00:09:49,270 - And when he does, we're gonna fight him together. 212 00:09:49,270 --> 00:09:50,860 - You know we can't do that. 213 00:09:50,860 --> 00:09:52,520 - We are a family and I am never 214 00:09:52,520 --> 00:09:54,490 gonna let anyone pull us apart again. 215 00:09:54,490 --> 00:09:55,970 - You need to think of Brady. 216 00:09:55,970 --> 00:09:57,900 You can't put her in any danger. 217 00:09:57,900 --> 00:10:00,660 - Brady has been in danger from the minute she was born. 218 00:10:00,660 --> 00:10:02,010 We've had to fight to stay alive 219 00:10:02,010 --> 00:10:03,940 for as long as she can remember. 220 00:10:03,940 --> 00:10:06,260 - And that's why if we don't rid this world of crazies 221 00:10:06,260 --> 00:10:08,020 like Mega once and for all, 222 00:10:08,020 --> 00:10:10,610 she'll be fighting for the rest of her life. 223 00:10:10,610 --> 00:10:12,120 - That's the way it is now. 224 00:10:12,120 --> 00:10:15,260 - Which is precisely why I need to do this my way. 225 00:10:15,260 --> 00:10:18,030 She can have a future that means more than that. 226 00:10:19,510 --> 00:10:21,240 - Jay, just wait okay? 227 00:10:21,240 --> 00:10:23,550 Amber's coming with a bandage for your arm. 228 00:10:23,550 --> 00:10:27,620 - Please, Trudy, don't make this more difficult for me. 229 00:10:27,620 --> 00:10:28,900 - Since when did talking to Amber 230 00:10:28,900 --> 00:10:30,350 make things more difficult? 231 00:10:31,900 --> 00:10:33,730 What is it with you guys? 232 00:10:33,730 --> 00:10:35,600 I mean she wasn't exactly over the moon 233 00:10:35,600 --> 00:10:37,670 when she found out you were safe back there. 234 00:10:37,670 --> 00:10:39,320 Have you fallen out or something? 235 00:10:40,220 --> 00:10:43,360 - No, nothing's happened. 236 00:10:43,360 --> 00:10:45,230 - Jay, I don't believe you. 237 00:10:45,230 --> 00:10:46,430 You're not talking, you're giving 238 00:10:46,430 --> 00:10:48,190 each other these funny looks. 239 00:10:48,190 --> 00:10:49,680 What's going on? 240 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 - Trudy-- 241 00:10:50,680 --> 00:10:51,890 - Amber just in time. 242 00:10:51,890 --> 00:10:53,890 Jay is wanting to leave. 243 00:10:53,890 --> 00:10:56,890 - Well, you better dress his wound before he goes. 244 00:10:58,030 --> 00:10:58,830 - Amber! 245 00:11:02,450 --> 00:11:03,660 Something is wrong. 246 00:11:03,660 --> 00:11:06,970 Something is really wrong here. 247 00:11:06,970 --> 00:11:07,800 Tell me. 248 00:11:14,810 --> 00:11:16,150 - Trudy we... 249 00:11:16,150 --> 00:11:18,980 [emotional music] 250 00:11:22,750 --> 00:11:23,750 - Oh my god. 251 00:11:26,130 --> 00:11:26,960 No. 252 00:11:28,370 --> 00:11:30,130 Don't touch me. 253 00:11:30,130 --> 00:11:31,130 Do not touch me. 254 00:11:34,690 --> 00:11:35,520 No, no. 255 00:11:36,970 --> 00:11:40,180 [baby crying] 256 00:11:40,180 --> 00:11:41,450 Get away from me! 257 00:11:41,450 --> 00:11:43,700 - Trudy, Trudy! - Amber. 258 00:11:43,700 --> 00:11:45,390 - I have to, 259 00:11:45,390 --> 00:11:47,250 I have to go to her and... 260 00:11:47,250 --> 00:11:48,150 - What can you say? 261 00:11:49,120 --> 00:11:51,910 [emotional music] 262 00:11:56,370 --> 00:11:58,230 - Nobody's around. 263 00:11:58,230 --> 00:11:59,020 Time to go. 264 00:12:00,230 --> 00:12:02,540 - You've got fire in those eyes. 265 00:12:02,540 --> 00:12:04,480 - Guess I've got a score to settle. 266 00:12:04,480 --> 00:12:05,820 How dare he do what he's done to me 267 00:12:05,820 --> 00:12:08,070 and my family and expect to get away with it? 268 00:12:09,860 --> 00:12:12,870 [suspenseful music] 269 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Are we done? 270 00:12:27,120 --> 00:12:28,780 I think it's time Mega found the true meaning 271 00:12:28,780 --> 00:12:31,190 of the word resistance. 272 00:12:31,190 --> 00:12:33,920 [dramatic music] 273 00:12:44,830 --> 00:12:46,830 - What are you doing in here? 274 00:12:46,830 --> 00:12:48,490 - I wanted to play a game. 275 00:12:48,490 --> 00:12:49,940 - A game? 276 00:12:49,940 --> 00:12:51,210 A game? 277 00:12:51,210 --> 00:12:52,770 I'll teach you how to play a game! 278 00:12:56,390 --> 00:12:57,360 - Ruby! 279 00:12:57,360 --> 00:12:58,670 - I'm gonna stop your thieving 280 00:12:58,670 --> 00:13:00,190 and meddling once and for all! 281 00:13:00,190 --> 00:13:01,260 - What's going on here? 282 00:13:02,810 --> 00:13:05,060 - She is going to be taught a lesson. 283 00:13:05,060 --> 00:13:06,090 - Back off Ram. 284 00:13:08,370 --> 00:13:09,510 Why don't you give me and Ram some space, 285 00:13:09,510 --> 00:13:11,920 and go off and play, go. 286 00:13:18,520 --> 00:13:19,350 - What? 287 00:13:19,350 --> 00:13:20,690 - She's a kid, Ram. 288 00:13:20,690 --> 00:13:22,560 - Yeah the way she's going she'll be lucky 289 00:13:22,560 --> 00:13:24,070 if she makes growing up. 290 00:13:24,070 --> 00:13:25,830 - But she's so young, so small. 291 00:13:25,830 --> 00:13:27,110 How's anyone gonna expect her 292 00:13:27,110 --> 00:13:29,980 to get along in this life without some help? 293 00:13:29,980 --> 00:13:31,320 - Whoever programmed you 294 00:13:31,320 --> 00:13:33,980 really screwed up Rubes, you know that? 295 00:13:33,980 --> 00:13:35,460 - What are you talking about? 296 00:13:35,460 --> 00:13:37,710 - How can you care so much about someone 297 00:13:37,710 --> 00:13:39,400 that you don't even know? 298 00:13:39,400 --> 00:13:41,750 - She doesn't have anyone else! 299 00:13:41,750 --> 00:13:44,540 We're all vulnerable, Ram, even you. 300 00:13:46,610 --> 00:13:48,930 I just don't get you. 301 00:13:48,930 --> 00:13:51,380 One minute you're pulling that wildcat off me, 302 00:13:51,380 --> 00:13:54,240 and the next you're trying to throttle some little child. 303 00:13:54,240 --> 00:13:55,310 Just who are you? 304 00:13:56,490 --> 00:13:58,450 - I'm an enigma wrapped in a conundrum. 305 00:13:58,450 --> 00:14:00,210 Didn't you hear? 306 00:14:00,210 --> 00:14:02,910 - If it wasn't for Slade, I'd run you out of town. 307 00:14:02,910 --> 00:14:04,560 - Do you really care about Slade? 308 00:14:06,560 --> 00:14:07,460 You do, don't you? 309 00:14:09,080 --> 00:14:12,990 But the question is, does Slade care for you? 310 00:14:12,990 --> 00:14:14,400 It doesn't seem so. 311 00:14:15,880 --> 00:14:18,090 - You haven't even found him a cure have you? 312 00:14:18,090 --> 00:14:20,750 - Maybe he's found a cure for himself, 313 00:14:20,750 --> 00:14:23,060 with that wildcat. 314 00:14:23,060 --> 00:14:25,620 - Maybe he deserves a bit of fun, 315 00:14:25,620 --> 00:14:27,100 if he hasn't got long to live. 316 00:14:29,040 --> 00:14:31,830 [dramatic music] 317 00:14:37,250 --> 00:14:40,050 [explosion booms] 318 00:14:40,050 --> 00:14:42,740 - Neat trick, where'd you learn it? 319 00:14:42,740 --> 00:14:43,570 - Sunday school. 320 00:14:44,640 --> 00:14:45,470 We're going in. 321 00:14:45,470 --> 00:14:46,600 - No it's too risky. 322 00:14:46,600 --> 00:14:48,710 Place will be swarming with Technos. 323 00:14:48,710 --> 00:14:51,440 [dramatic music] 324 00:14:59,930 --> 00:15:01,210 - This is for you, sisters. 325 00:15:02,310 --> 00:15:06,140 [singing in foreign language] 326 00:15:21,120 --> 00:15:22,160 - Tea or coffee? 327 00:15:22,160 --> 00:15:24,230 - Is hot chocolate on offer? 328 00:15:24,230 --> 00:15:26,610 - Depends how hot is hot. 329 00:15:26,610 --> 00:15:28,650 [both giggle] 330 00:15:28,650 --> 00:15:29,960 - What's so funny? 331 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 - Hot stuff. 332 00:15:31,720 --> 00:15:33,480 - What are you talking about? 333 00:15:33,480 --> 00:15:35,070 - Not what, who? 334 00:15:35,070 --> 00:15:37,480 - You're the best thing that ever happened to me. 335 00:15:37,480 --> 00:15:38,830 You are my soulmate. 336 00:15:38,830 --> 00:15:40,800 You make it all worthwhile. 337 00:15:40,800 --> 00:15:41,970 [both giggle] 338 00:15:41,970 --> 00:15:43,940 - You brought light into my life once more. 339 00:15:43,940 --> 00:15:47,080 [both laugh] 340 00:15:47,080 --> 00:15:48,180 - May? 341 00:15:48,180 --> 00:15:49,460 - What's the problem with her? 342 00:15:49,460 --> 00:15:51,640 - She obviously doesn't want to talk about it. 343 00:15:51,640 --> 00:15:53,640 - Can someone tell me what's going on? 344 00:15:53,640 --> 00:15:54,810 - May's in love. 345 00:15:54,810 --> 00:15:56,300 We found a letter to prove it. 346 00:15:56,300 --> 00:15:57,370 - A letter? 347 00:15:57,370 --> 00:15:58,640 - In your room. 348 00:15:58,640 --> 00:15:59,880 We were only mucking around. 349 00:15:59,880 --> 00:16:01,400 She didn't have to get all antsy. 350 00:16:01,400 --> 00:16:03,470 - Unless she wants to keep it a secret. 351 00:16:03,470 --> 00:16:06,270 Maybe it's someone she doesn't want anyone to know about. 352 00:16:07,380 --> 00:16:10,170 [emotional music] 353 00:16:10,170 --> 00:16:12,550 - What about the hot chocolate? 354 00:16:12,550 --> 00:16:15,380 [emotional music] 355 00:16:22,460 --> 00:16:24,600 - Guess you think I'm quite a loser right now. 356 00:16:26,050 --> 00:16:27,120 I couldn't tell you. 357 00:16:27,120 --> 00:16:28,400 I tried, but... 358 00:16:30,400 --> 00:16:31,230 Salene-- 359 00:16:31,230 --> 00:16:32,060 - I'm sorry I, 360 00:16:33,750 --> 00:16:34,640 it's just... 361 00:16:37,160 --> 00:16:37,990 I'm sorry. 362 00:16:39,340 --> 00:16:41,000 - Salene! 363 00:16:41,000 --> 00:16:43,580 [somber music] 364 00:16:48,170 --> 00:16:49,730 - You're quiet. 365 00:16:49,730 --> 00:16:51,490 Or should I say quieter than usual. 366 00:16:52,870 --> 00:16:54,870 - I was just thinking about what you said earlier, 367 00:16:54,870 --> 00:16:56,320 about your sisters. 368 00:16:56,320 --> 00:16:58,010 - What of it? 369 00:16:58,010 --> 00:17:00,640 - Well you spent most of your life hating them, that's what. 370 00:17:00,640 --> 00:17:02,020 So why is all this for them? 371 00:17:03,500 --> 00:17:06,330 - Love and hate, two sides of the same coin don't they say? 372 00:17:07,500 --> 00:17:11,270 I had to be stronger than them, until now. 373 00:17:11,270 --> 00:17:13,170 - So what is it now? 374 00:17:13,170 --> 00:17:14,410 Love or hate? 375 00:17:14,410 --> 00:17:15,790 - I don't know. 376 00:17:15,790 --> 00:17:18,070 All I know is that they died fighting over me. 377 00:17:19,650 --> 00:17:21,550 I killed my own flesh and blood. 378 00:17:23,000 --> 00:17:25,040 - You can't torture yourself for what happened. 379 00:17:25,040 --> 00:17:27,040 - They were my sisters. 380 00:17:27,040 --> 00:17:28,010 They were my history. 381 00:17:28,010 --> 00:17:29,730 - They are your history. 382 00:17:30,770 --> 00:17:32,150 - [Ebony] Siva! 383 00:17:32,150 --> 00:17:34,700 [somber music] 384 00:17:34,700 --> 00:17:38,120 - You have to look to the future now, Ebony. 385 00:17:38,120 --> 00:17:39,360 - Oh I am, 386 00:17:39,360 --> 00:17:41,370 and I'm gonna show Mega his future too. 387 00:17:42,230 --> 00:17:44,470 Short and not very sweet. 388 00:17:45,650 --> 00:17:46,920 And you're gonna help me. 389 00:17:49,060 --> 00:17:52,270 You better hope I don't fall in love with you, Slade, 390 00:17:52,270 --> 00:17:53,520 because if I do-- 391 00:17:53,520 --> 00:17:55,280 - Well you might get it confused with hate. 392 00:18:00,350 --> 00:18:01,900 - [Amber] Did she say where she was going? 393 00:18:01,900 --> 00:18:04,320 - No she just ran straight past me with Brady in tow. 394 00:18:04,320 --> 00:18:05,390 Amber what's going on? 395 00:18:05,390 --> 00:18:06,220 - I'll tell you later. 396 00:18:06,220 --> 00:18:08,080 I have to find Trudy. 397 00:18:08,080 --> 00:18:09,080 - She looked really upset. 398 00:18:09,080 --> 00:18:10,570 Is there anything I can do? 399 00:18:10,570 --> 00:18:12,260 - Just go out and find her. 400 00:18:14,470 --> 00:18:17,090 - Hey, whoa okay what's with her? 401 00:18:19,130 --> 00:18:20,090 - I don't know, there's been 402 00:18:20,090 --> 00:18:22,200 some kind of bust up with Trudy. 403 00:18:22,200 --> 00:18:23,860 - Can this day get any worse? 404 00:18:23,860 --> 00:18:25,340 - Why what's happened? 405 00:18:25,340 --> 00:18:27,690 - Oh nothing, apart from the whole city going crazy 406 00:18:27,690 --> 00:18:29,240 over the Zoot fiasco, 407 00:18:29,240 --> 00:18:30,930 Jay getting shot, 408 00:18:30,930 --> 00:18:33,450 oh and Mega swearing vengeance upon the whole world. 409 00:18:33,450 --> 00:18:35,870 - I don't like you working so closely with that weirdo. 410 00:18:35,870 --> 00:18:37,040 Maybe you should pull out. 411 00:18:37,040 --> 00:18:38,490 - I can't! 412 00:18:38,490 --> 00:18:40,390 I'm the only one who can get the information we need. 413 00:18:40,390 --> 00:18:41,390 - Well but you're right in the firing line 414 00:18:41,390 --> 00:18:42,560 if anything goes wrong. 415 00:18:42,560 --> 00:18:45,570 - Ellie don't worry, he trusts me. 416 00:18:45,570 --> 00:18:47,670 - Just remember, you can't trust him. 417 00:18:47,670 --> 00:18:48,780 - Ellie do I have a choice? 418 00:18:48,780 --> 00:18:50,330 - We all have a choice, Jack. 419 00:18:50,330 --> 00:18:52,470 - No Ellie, we don't have a choice. 420 00:18:52,470 --> 00:18:55,130 Not if we're gonna put an end to all this. 421 00:18:55,130 --> 00:18:57,820 [ominous music] 422 00:18:59,890 --> 00:19:02,790 - The rebel broadcast was an attack of vicious lies 423 00:19:02,790 --> 00:19:05,520 designed to cause unrest in the cities. 424 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 They have made poisonous accusations against me 425 00:19:08,000 --> 00:19:09,900 to try to undermine your trust in me. 426 00:19:11,180 --> 00:19:13,660 At this very moment, Zoot-inspired criminals 427 00:19:13,660 --> 00:19:15,800 are attacking our perimeter defenses 428 00:19:15,800 --> 00:19:19,360 to try and destroy what we have fought so hard to create. 429 00:19:19,360 --> 00:19:20,640 They will not succeed. 430 00:19:22,430 --> 00:19:24,430 [camera whirring] 431 00:19:24,430 --> 00:19:25,780 [keyboard clacking] 432 00:19:25,780 --> 00:19:27,090 - Look I'm gonna ask you one more time to leave. 433 00:19:27,090 --> 00:19:28,510 - Leave me alone! 434 00:19:29,470 --> 00:19:30,960 - It's all right. 435 00:19:30,960 --> 00:19:33,580 After all, she's not just our president, she's a friend. 436 00:19:36,520 --> 00:19:37,930 Looking for something? 437 00:19:37,930 --> 00:19:39,100 - Someone. 438 00:19:39,100 --> 00:19:40,660 - And you thought you'd use my equipment. 439 00:19:40,660 --> 00:19:43,180 - I have to find them. It'll be getting dark soon. 440 00:19:43,180 --> 00:19:44,560 - Who exactly? 441 00:19:44,560 --> 00:19:46,080 - Doesn't matter. 442 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 - Clearly it does, and as you're helping yourself 443 00:19:47,800 --> 00:19:50,910 to my resources the least you could do is tell me why. 444 00:19:50,910 --> 00:19:52,190 - It's Trudy, okay? 445 00:19:52,190 --> 00:19:53,810 She's run off with her daughter. 446 00:19:55,330 --> 00:19:57,090 - Why would she do that? 447 00:19:57,980 --> 00:19:59,640 - It's my business. 448 00:19:59,640 --> 00:20:01,920 Thanks for the use of your resources. 449 00:20:01,920 --> 00:20:05,230 [gentle guitar music] 450 00:20:05,230 --> 00:20:06,170 - Any time. 451 00:20:10,030 --> 00:20:11,380 Monitor all checkpoints. 452 00:20:11,380 --> 00:20:13,760 The mall rat Trudy has gone AWOL. 453 00:20:13,760 --> 00:20:15,550 Let me know as soon as you trace her. 454 00:20:15,550 --> 00:20:16,800 She is not to leave the city. 455 00:20:16,800 --> 00:20:19,700 I repeat, she is not to leave the city. 456 00:20:19,700 --> 00:20:22,870 [gentle guitar music] 457 00:20:24,740 --> 00:20:26,320 - Salene can we talk? 458 00:20:28,150 --> 00:20:29,120 What are you doing? 459 00:20:30,190 --> 00:20:31,430 - I thought it'd be better 460 00:20:31,430 --> 00:20:33,230 if I moved out of here for a while. 461 00:20:33,230 --> 00:20:34,090 - But why? 462 00:20:34,090 --> 00:20:35,160 You don't have to. 463 00:20:35,160 --> 00:20:36,330 - Yes I do, May. 464 00:20:36,330 --> 00:20:37,610 - Well why? 465 00:20:37,610 --> 00:20:40,890 - Because I feel embarrassed okay? 466 00:20:42,340 --> 00:20:45,070 - But you don't need to. I'm the one who feels embarrassed. 467 00:20:45,070 --> 00:20:46,210 - What about-- 468 00:20:46,210 --> 00:20:48,830 - Don't worry about it. 469 00:20:48,830 --> 00:20:50,550 Let's just put this behind us. 470 00:20:51,730 --> 00:20:53,350 We need to support each other through this. 471 00:20:53,350 --> 00:20:56,040 Isn't that what good friends are supposed to do? 472 00:20:56,040 --> 00:20:58,600 [upbeat music] 473 00:21:04,190 --> 00:21:07,190 [scanner beeping] 474 00:21:07,190 --> 00:21:08,400 - You've got to let me through! 475 00:21:08,400 --> 00:21:09,880 - Sorry. 476 00:21:09,880 --> 00:21:11,300 - But, but you're letting everyone else through! 477 00:21:11,300 --> 00:21:12,820 - Orders are orders. 478 00:21:12,820 --> 00:21:14,340 - Orders? 479 00:21:14,340 --> 00:21:16,170 What are you talking about, whose orders? 480 00:21:16,170 --> 00:21:17,030 - Commander Mega? 481 00:21:17,890 --> 00:21:20,030 I've done what you wanted. 482 00:21:21,590 --> 00:21:22,660 Wait hold it. 483 00:21:27,180 --> 00:21:28,630 - I searched everywhere. 484 00:21:28,630 --> 00:21:30,280 I even used Mega's camera network. 485 00:21:30,280 --> 00:21:31,840 There's no sign of her. 486 00:21:31,840 --> 00:21:34,010 - You used Mega's CCTV? 487 00:21:34,010 --> 00:21:35,770 - Yeah, and he saw me. 488 00:21:35,770 --> 00:21:36,880 I was desperate. 489 00:21:38,290 --> 00:21:41,050 And I'm sorry, but I let it slip that she's run away. 490 00:21:41,050 --> 00:21:42,540 I wasn't thinking straight. 491 00:21:42,540 --> 00:21:46,440 - I hope Mega just doesn't find her while she's so upset. 492 00:21:46,440 --> 00:21:47,920 - Yeah but she wouldn't say anything to Mega. 493 00:21:47,920 --> 00:21:49,480 She hates him as much as we do. 494 00:21:49,480 --> 00:21:51,550 - Could she have left the city? 495 00:21:51,550 --> 00:21:53,760 - No, not with the rebels attacking the perimeter. 496 00:21:53,760 --> 00:21:55,310 She wouldn't risk Brady. 497 00:21:56,550 --> 00:21:57,900 Jay, what have we done? 498 00:21:59,240 --> 00:22:01,250 - We were honest, Amber. 499 00:22:01,250 --> 00:22:02,070 That's all. 500 00:22:04,210 --> 00:22:06,600 - But I betrayed her, she was my friend. 501 00:22:06,600 --> 00:22:08,390 - You were true to your own feelings, 502 00:22:08,390 --> 00:22:09,980 as I was to mine. 503 00:22:11,220 --> 00:22:13,020 We had to tell her the truth, Amber. 504 00:22:15,430 --> 00:22:16,950 - Jay I can't. 505 00:22:16,950 --> 00:22:19,300 Not with Trudy, sorry. 506 00:22:21,130 --> 00:22:22,680 I've got to go anyway. 507 00:22:22,680 --> 00:22:24,960 The city's going crazy after the broadcast. 508 00:22:24,960 --> 00:22:27,030 I've got to keep the pressure on Mega. 509 00:22:27,030 --> 00:22:28,790 - At least something's going right. 510 00:22:31,450 --> 00:22:33,930 [somber music] 511 00:22:33,930 --> 00:22:36,210 [Brady crying] 512 00:22:36,210 --> 00:22:39,350 - Hey it's okay Brady, Mommy's here. 513 00:22:39,350 --> 00:22:40,630 We're gonna be okay. 514 00:22:41,700 --> 00:22:44,390 [metal rattles] 515 00:22:44,390 --> 00:22:47,840 Come on, let's go find somewhere nice and safe and warm. 516 00:22:49,980 --> 00:22:51,230 - Very sensible. 517 00:22:51,230 --> 00:22:53,230 This is not the time to be out with a child. 518 00:22:53,230 --> 00:22:54,750 - Get away from us. 519 00:22:54,750 --> 00:22:57,370 - I have somewhere safe and warm for the both of you. 520 00:22:57,370 --> 00:22:59,270 - We're not going anywhere with you. 521 00:23:01,130 --> 00:23:02,580 - Let me help you. 522 00:23:02,580 --> 00:23:04,240 - Why should I trust you? 523 00:23:04,240 --> 00:23:05,790 - Who can you trust, Trudy? 524 00:23:05,790 --> 00:23:08,170 Your mall rat friends, Amber? 525 00:23:10,040 --> 00:23:11,730 Come on, come with me. 526 00:23:11,730 --> 00:23:13,630 I promise you will come to no harm. 527 00:23:13,630 --> 00:23:16,390 [dramatic music] 528 00:23:30,920 --> 00:23:35,130 ♪ Listen to the wind blow 529 00:23:35,130 --> 00:23:39,030 ♪ Look inside what does it show ♪ 530 00:23:39,030 --> 00:23:42,620 ♪ Time passing so very slow 531 00:23:42,620 --> 00:23:46,940 ♪ I see 532 00:23:46,940 --> 00:23:49,220 ♪ Dark clouds across the sky 533 00:23:49,220 --> 00:23:51,150 ♪ Clouds across the sky 534 00:23:51,150 --> 00:23:53,080 ♪ Children asking why 535 00:23:53,080 --> 00:23:55,260 ♪ Children asking why 536 00:23:55,260 --> 00:24:00,230 ♪ Is there hope above for me 537 00:24:03,470 --> 00:24:08,480 ♪ Where is all the love 538 00:24:11,070 --> 00:24:14,830 ♪ Light of my life let it be 539 00:24:18,240 --> 00:24:22,080 [singing in foreign language] 540 00:24:31,400 --> 00:24:34,920 ♪ The dawn of a new day 541 00:24:34,920 --> 00:24:39,020 ♪ The child is born who will pray ♪ 542 00:24:39,020 --> 00:24:44,030 ♪ For hope peace and love what do they say ♪ 543 00:24:45,410 --> 00:24:48,000 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 544 00:24:48,000 --> 00:24:53,000 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 545 00:24:53,590 --> 00:24:56,140 [soothing music] 37515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.