All language subtitles for The Tribe - S05E39 - Episode 39 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,620 [soft music] 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,620 ♪ Look into the future 3 00:00:08,620 --> 00:00:11,700 ♪ What do you see 4 00:00:11,700 --> 00:00:13,630 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,630 --> 00:00:16,600 ♪ Is there a place for me 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,010 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:19,010 --> 00:00:22,880 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,610 - Authorities are pleading for calm 9 00:00:24,610 --> 00:00:27,440 throughout the evacuation process. 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,860 [soft music] 11 00:00:54,190 --> 00:00:55,360 - [Jay] Where's Ram? 12 00:00:55,360 --> 00:00:56,910 - He wouldn't come. 13 00:00:58,050 --> 00:01:00,780 - [Jay] Does anybody want to say a few words? 14 00:01:00,780 --> 00:01:02,230 - Yeah, I'd like to. 15 00:01:06,340 --> 00:01:07,750 - You didn't even know them. 16 00:01:09,170 --> 00:01:11,140 - Lex is right, I didn't know either of these guys. 17 00:01:11,140 --> 00:01:13,170 Well, Siva, a little. 18 00:01:13,170 --> 00:01:16,040 All I know is no one here wanted this. 19 00:01:16,040 --> 00:01:17,620 No one. 20 00:01:17,620 --> 00:01:19,520 We all saw what happened, but it doesn't 21 00:01:19,520 --> 00:01:20,450 make it any better. 22 00:01:20,450 --> 00:01:22,250 There's just no one to blame. 23 00:01:23,220 --> 00:01:24,150 It's a tragedy. 24 00:01:24,150 --> 00:01:25,980 - I am not listening to this. 25 00:01:25,980 --> 00:01:28,390 - Java called Ebony out. - Yeah? 26 00:01:28,390 --> 00:01:31,670 Now she's dead and so is my Siva. 27 00:01:31,670 --> 00:01:32,500 And Ebony isn't. 28 00:01:34,050 --> 00:01:35,440 There's your tragedy, Slade. 29 00:01:36,300 --> 00:01:40,230 That, that, that is still alive. 30 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 [computer chimes] 31 00:01:51,240 --> 00:01:53,180 - We have learned that a number of illegal goods, 32 00:01:53,180 --> 00:01:55,970 including alcohol and certain games 33 00:01:55,970 --> 00:01:59,320 have been smuggled into the city by unscrupulous staff. 34 00:01:59,320 --> 00:02:02,430 We will be introducing a new punishment regime. 35 00:02:02,430 --> 00:02:05,260 It will show no mercy to our enemies. 36 00:02:05,260 --> 00:02:07,670 In the meantime, be assured, the people's peace 37 00:02:07,670 --> 00:02:10,060 and the people's law will be maintained. 38 00:02:15,850 --> 00:02:17,060 Can I go now? 39 00:02:17,060 --> 00:02:18,270 - Of course. 40 00:02:18,270 --> 00:02:20,200 Though we will need you back here later today. 41 00:02:20,200 --> 00:02:21,690 - What for? 42 00:02:21,690 --> 00:02:22,860 - To announce the details of the new punishment 43 00:02:22,860 --> 00:02:24,000 regime, of course. 44 00:02:24,930 --> 00:02:26,420 Oh and Amber? 45 00:02:26,420 --> 00:02:28,730 I think a little more practice, don't you? 46 00:02:28,730 --> 00:02:30,010 We don't want people to think you don't believe 47 00:02:30,010 --> 00:02:31,110 in what you're saying. 48 00:02:35,320 --> 00:02:38,260 Jack, I've been testing a few refinements 49 00:02:38,260 --> 00:02:39,530 on the punishment program. 50 00:02:39,530 --> 00:02:40,880 I've got the results on disk. 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,710 Would you like to see? 52 00:02:42,710 --> 00:02:43,810 - Sure, yeah. 53 00:02:45,160 --> 00:02:47,580 [soft music] 54 00:03:03,900 --> 00:03:04,970 - Are you sure it's genuine? 55 00:03:04,970 --> 00:03:06,630 - Of course. 56 00:03:06,630 --> 00:03:08,080 And it's yours, Samuel. 57 00:03:08,080 --> 00:03:10,670 All you gotta do is get rid of the merchandise. 58 00:03:10,670 --> 00:03:12,390 - But it's smuggled goods. 59 00:03:12,390 --> 00:03:15,020 - Hmm, a present for lady is it? 60 00:03:15,020 --> 00:03:17,880 Well, I'm sure whoever it is will be mighty pleased 61 00:03:17,880 --> 00:03:19,500 to receive something like this. 62 00:03:19,500 --> 00:03:20,780 - But what if I get caught? 63 00:03:20,780 --> 00:03:22,820 - Who is gonna catch a smart fellow like you? 64 00:03:24,030 --> 00:03:26,620 Well, just have to find someone smarter. 65 00:03:26,620 --> 00:03:27,960 - No, wait. 66 00:03:29,070 --> 00:03:29,890 I'll do it. 67 00:03:31,070 --> 00:03:33,760 - Once you get rid of them, bring me the loot. 68 00:03:33,760 --> 00:03:34,590 All of it. 69 00:03:35,620 --> 00:03:37,660 And you can have the locket. 70 00:03:37,660 --> 00:03:40,080 And maybe, that special someone. 71 00:03:45,630 --> 00:03:46,700 - What's that? 72 00:03:46,700 --> 00:03:47,530 - Nothing. 73 00:03:48,710 --> 00:03:50,470 - Sammy, have you seen Salene this morning? 74 00:03:50,470 --> 00:03:51,330 - No, why? 75 00:03:56,780 --> 00:03:58,470 - I've been testing various pain levels. 76 00:03:58,470 --> 00:04:00,680 It's a hard one to assess accurately. 77 00:04:00,680 --> 00:04:03,820 Everyone seems to have different thresholds. 78 00:04:03,820 --> 00:04:06,970 - [Computer] Level six. 79 00:04:06,970 --> 00:04:09,240 [boy yells] 80 00:04:09,240 --> 00:04:12,110 [machinery whirs] 81 00:04:14,280 --> 00:04:15,490 - Do you object? 82 00:04:15,490 --> 00:04:17,250 - Let's bring it back to level four. 83 00:04:17,250 --> 00:04:18,870 Now, let's try again. 84 00:04:18,870 --> 00:04:21,260 - [Computer] Level four. 85 00:04:21,260 --> 00:04:22,740 [audience laughs] 86 00:04:22,740 --> 00:04:25,570 [machinery whirs] 87 00:04:27,710 --> 00:04:29,260 - Better? 88 00:04:29,260 --> 00:04:31,820 Of course, once we put it in the gaming environment, 89 00:04:31,820 --> 00:04:33,820 and we see them walking through the maze 90 00:04:33,820 --> 00:04:36,790 with the graphics and the music and the announcer, 91 00:04:36,790 --> 00:04:38,410 it'll all look better anyway. 92 00:04:38,410 --> 00:04:41,930 It's just, I don't know, the laughter element we needed. 93 00:04:41,930 --> 00:04:43,170 - Great, Jack, very neat. 94 00:04:43,170 --> 00:04:44,520 Program it in. 95 00:04:44,520 --> 00:04:46,590 We'll announce the system this afternoon. 96 00:04:48,970 --> 00:04:50,840 - Just one thing, Mega. 97 00:04:50,840 --> 00:04:52,180 - Yes, Jack? 98 00:04:52,180 --> 00:04:53,120 - What about Amber? 99 00:04:53,120 --> 00:04:54,980 What if she doesn't understand? 100 00:04:54,980 --> 00:04:56,910 What if she refuses to back it? 101 00:04:56,910 --> 00:05:01,850 - She won't refuse, trust me. 102 00:05:04,470 --> 00:05:06,300 - Where is she? 103 00:05:06,300 --> 00:05:07,540 - May? 104 00:05:07,540 --> 00:05:08,960 - Sammy, will you stop following me? 105 00:05:08,960 --> 00:05:10,340 - May, can I ask you a question? 106 00:05:10,340 --> 00:05:11,860 - What? 107 00:05:11,860 --> 00:05:15,900 - Suppose a guy gave you a present, like a locket? 108 00:05:15,900 --> 00:05:18,210 Would you take them seriously? 109 00:05:21,900 --> 00:05:23,530 - Sammy, what are you doing with these? 110 00:05:23,530 --> 00:05:25,010 - Nothing. 111 00:05:25,010 --> 00:05:26,250 - [May] Then where did you get them? 112 00:05:26,250 --> 00:05:27,530 - Nowhere. 113 00:05:27,530 --> 00:05:29,080 - Sammy, give them to me. 114 00:05:29,080 --> 00:05:31,460 - No, I'm gonna sell them to get the locket for Gel. 115 00:05:31,460 --> 00:05:32,950 - For Gel? 116 00:05:32,950 --> 00:05:34,710 Sammy, you know what they'll do if they find you 117 00:05:34,710 --> 00:05:36,090 with this stuff. 118 00:05:36,090 --> 00:05:37,330 That's illegal. 119 00:05:37,330 --> 00:05:38,330 - So is drinking. 120 00:05:39,580 --> 00:05:41,650 Why didn't you stop Salene? 121 00:05:41,650 --> 00:05:42,920 - What do you mean? 122 00:05:42,920 --> 00:05:45,200 - She thinks no one knows but I've seen her 123 00:05:45,200 --> 00:05:46,650 down by the railway tracks. 124 00:05:48,340 --> 00:05:50,590 May, what about my locket? 125 00:05:50,590 --> 00:05:51,420 May, May! 126 00:06:01,910 --> 00:06:03,290 - You want to hear a story? 127 00:06:05,770 --> 00:06:10,430 Once, there were three little sisters. 128 00:06:11,330 --> 00:06:12,640 - Leave it, Lex. 129 00:06:12,640 --> 00:06:14,540 - If I were you, I'd watch your back. 130 00:06:18,230 --> 00:06:20,340 - You want to call me out too? 131 00:06:20,340 --> 00:06:22,030 - Drop it, Lex, now. 132 00:06:22,030 --> 00:06:23,450 Let it go. 133 00:06:23,450 --> 00:06:25,760 - You are not welcome here, Ebony. 134 00:06:25,760 --> 00:06:27,380 You are not welcome anywhere. 135 00:06:28,420 --> 00:06:30,870 [soft music] 136 00:06:33,870 --> 00:06:36,180 - Looks like we're all in agreement then. 137 00:06:36,180 --> 00:06:38,290 Siva was the best of all three. 138 00:06:49,710 --> 00:06:53,300 - Amber, I want to tell you I was wrong. 139 00:06:53,300 --> 00:06:54,130 - What about? 140 00:06:54,130 --> 00:06:54,960 - About Mega. 141 00:06:56,380 --> 00:06:58,690 I wanted to pretend that somehow we could on his side 142 00:06:58,690 --> 00:07:00,040 and it would be all right. 143 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 But it's not, is it? 144 00:07:04,210 --> 00:07:05,800 - No. 145 00:07:05,800 --> 00:07:07,530 - We need Jay. 146 00:07:07,530 --> 00:07:09,420 If he was here, he'd know what to do. 147 00:07:09,420 --> 00:07:12,190 He'd find some way of fighting back. 148 00:07:12,190 --> 00:07:14,710 - I'd forgotten what a tigress you could be. 149 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 - But that's just it. 150 00:07:15,710 --> 00:07:17,330 I'm not. 151 00:07:17,330 --> 00:07:19,780 Why hasn't he contacted me for so long? 152 00:07:19,780 --> 00:07:21,820 I mean, do you think something has happened to him 153 00:07:21,820 --> 00:07:23,710 or maybe he's just forgotten? 154 00:07:23,710 --> 00:07:25,990 Maybe he never really loved me and he and I-- 155 00:07:25,990 --> 00:07:28,440 - Trudy, he's outside of the safe zone. 156 00:07:28,440 --> 00:07:30,930 How do you expect him to contact you? 157 00:07:30,930 --> 00:07:33,000 - Yeah, I know you're right. 158 00:07:33,000 --> 00:07:36,870 It's just, with him, I feel safe, you know? 159 00:07:36,870 --> 00:07:39,520 Like everything is gonna be all right. 160 00:07:39,520 --> 00:07:42,940 Without him, if anything happened. 161 00:07:42,940 --> 00:07:43,770 - Hey. 162 00:07:44,940 --> 00:07:47,500 I'm sure he's safe and thinking of you. 163 00:07:48,640 --> 00:07:49,840 - Do you promise? 164 00:07:49,840 --> 00:07:50,670 - Scout's honor. 165 00:07:52,330 --> 00:07:56,710 - Some tigress, huh? 166 00:07:56,710 --> 00:07:58,270 What would I do without you? 167 00:07:58,270 --> 00:08:00,610 [soft music] 168 00:08:07,100 --> 00:08:09,930 [rock whizzes] 169 00:08:09,930 --> 00:08:11,760 - Get lost, Gel. 170 00:08:11,760 --> 00:08:15,390 - I just wanted to say I liked her, Siva. 171 00:08:16,280 --> 00:08:17,770 I thought she was really cool. 172 00:08:19,390 --> 00:08:22,530 I'm sorry and if there's anything I can do. 173 00:08:23,740 --> 00:08:25,020 - You don't want to get too close to me. 174 00:08:25,020 --> 00:08:26,570 - Why? 175 00:08:26,570 --> 00:08:28,330 - Because I'm dangerous. 176 00:08:28,330 --> 00:08:30,820 - Lex, that's stupid. 177 00:08:30,820 --> 00:08:32,510 - Is it? 178 00:08:32,510 --> 00:08:35,680 Zandra, Tai-San, now Siva. 179 00:08:36,990 --> 00:08:38,310 I should have been a monk. 180 00:08:39,510 --> 00:08:41,620 - I don't think you'd be any good at that at all. 181 00:08:44,040 --> 00:08:46,070 Can't stop a tree falling on you by thinking. 182 00:08:46,070 --> 00:08:47,350 Can you? 183 00:08:47,350 --> 00:08:49,630 [can clinks] 184 00:08:49,630 --> 00:08:54,180 Anyway, even if it was true, I'd still take the risk. 185 00:08:55,700 --> 00:08:56,740 - What? 186 00:08:56,740 --> 00:08:58,530 - Of getting close. 187 00:08:58,530 --> 00:09:00,780 I mean, I'm here for you, Lex. 188 00:09:00,780 --> 00:09:02,540 If you want me to be. 189 00:09:04,190 --> 00:09:05,990 I have to go. 190 00:09:05,990 --> 00:09:07,160 - Sure. 191 00:09:07,160 --> 00:09:07,990 Gel? 192 00:09:10,230 --> 00:09:11,060 Thanks. 193 00:09:12,060 --> 00:09:14,480 [soft music] 194 00:09:18,900 --> 00:09:19,730 I think. 195 00:09:25,490 --> 00:09:26,320 - Can we talk? 196 00:09:27,460 --> 00:09:28,290 - Sure. 197 00:09:33,600 --> 00:09:35,740 - Mega still thinks that Java is alive. 198 00:09:35,740 --> 00:09:37,500 We need to take advantage of that. 199 00:09:37,500 --> 00:09:38,680 Now. 200 00:09:38,680 --> 00:09:40,470 - You're a cold beggar, aren't you? 201 00:09:40,470 --> 00:09:42,920 - What if we make him think that she's come over to us? 202 00:09:42,920 --> 00:09:45,060 If he thinks that Java is with us as well, 203 00:09:45,060 --> 00:09:46,580 that'll make him jittery. 204 00:09:46,580 --> 00:09:49,340 And if I know Mega, he'll dig in, 205 00:09:49,340 --> 00:09:52,280 build his defenses, protect what he's got. 206 00:09:52,280 --> 00:09:54,110 - Is this you trying to take over, Jay? 207 00:09:54,110 --> 00:09:55,870 - Right now, there's no one out there in the badlands 208 00:09:55,870 --> 00:09:57,250 to take control. 209 00:09:57,250 --> 00:09:58,350 Mega won't go near it. 210 00:09:59,560 --> 00:10:01,600 It's our chance to find out which of the tribes 211 00:10:01,600 --> 00:10:03,080 are prepared to join us. 212 00:10:03,080 --> 00:10:05,910 But we have to do it now, 213 00:10:05,910 --> 00:10:07,670 before he realizes what's happened. 214 00:10:09,160 --> 00:10:12,300 - Tell me, is there anything left between you and Ebony? 215 00:10:12,300 --> 00:10:14,470 - No, nothing, it's all over. 216 00:10:14,470 --> 00:10:15,920 - But you know her, yeah? 217 00:10:15,920 --> 00:10:18,060 You think she's in any kind of state to help us? 218 00:10:19,300 --> 00:10:20,750 - I don't know. 219 00:10:21,890 --> 00:10:23,830 I mean, it's hard to know what she's feeling. 220 00:10:23,830 --> 00:10:25,000 Why? 221 00:10:25,000 --> 00:10:26,550 - Because maybe you're right. 222 00:10:27,690 --> 00:10:29,240 Maybe I got a plan of my own, too. 223 00:10:30,520 --> 00:10:31,870 Hey, Darryl. 224 00:10:31,870 --> 00:10:33,140 - Yes? 225 00:10:33,140 --> 00:10:34,840 - You prepared to go back into the city? 226 00:10:37,320 --> 00:10:39,670 [soft music] 227 00:10:43,740 --> 00:10:45,570 - What are you doing here? 228 00:10:45,570 --> 00:10:47,120 - What does it look like I'm doing? 229 00:10:48,300 --> 00:10:49,200 - Come on Sal. 230 00:10:49,200 --> 00:10:50,850 - No. 231 00:10:50,850 --> 00:10:52,130 Want to buy me another? 232 00:10:52,130 --> 00:10:53,230 - You've had enough. 233 00:10:53,230 --> 00:10:54,750 - If the lady said-- 234 00:10:54,750 --> 00:10:56,240 - Beat it, creep. 235 00:10:56,240 --> 00:10:57,030 I mean it. 236 00:11:05,140 --> 00:11:07,250 What are you trying to prove? 237 00:11:07,250 --> 00:11:08,180 Just because-- 238 00:11:08,180 --> 00:11:09,770 - I don't want to talk about it. 239 00:11:09,770 --> 00:11:11,290 - You don't have to do this, Sal. 240 00:11:11,290 --> 00:11:12,360 It's just self-destruction. 241 00:11:12,360 --> 00:11:13,530 This is what I do. 242 00:11:13,530 --> 00:11:15,640 - This is an illegal establishment. 243 00:11:15,640 --> 00:11:16,670 You're all under arrest. 244 00:11:16,670 --> 00:11:18,400 [girls scream] 245 00:11:18,400 --> 00:11:19,330 - This way! 246 00:11:21,500 --> 00:11:22,880 - Ellie, you don't know what you're talking about. 247 00:11:22,880 --> 00:11:24,160 - Listen to yourself. 248 00:11:24,160 --> 00:11:25,960 You're so wrapped up in your geeky little world, 249 00:11:25,960 --> 00:11:26,990 you don't know what you're doing. 250 00:11:26,990 --> 00:11:27,920 - What is going on? 251 00:11:27,920 --> 00:11:29,480 - Maybe you can tell us, Amber. 252 00:11:29,480 --> 00:11:31,720 You're the one selling pain and humiliation as justice. 253 00:11:32,860 --> 00:11:34,100 I need some air. 254 00:11:34,100 --> 00:11:35,170 - Okay, could you just open your mouth 255 00:11:35,170 --> 00:11:37,140 and let your belly rumble? 256 00:11:37,140 --> 00:11:40,250 Honestly, what me and Mega are doing is the only way. 257 00:11:40,250 --> 00:11:43,530 If she can't see that then I just don't want to know. 258 00:11:43,530 --> 00:11:44,320 Sorry. 259 00:11:47,770 --> 00:11:50,810 - Wow, I never thought I'd see those two end up like this. 260 00:11:50,810 --> 00:11:51,640 - No. 261 00:11:52,910 --> 00:11:54,330 Trudy, I have to go. 262 00:11:55,810 --> 00:11:56,880 - Oh, of course. 263 00:11:56,880 --> 00:11:57,950 The announcement. 264 00:11:57,950 --> 00:11:58,750 - Yeah. 265 00:12:00,020 --> 00:12:01,580 - Amber, we have to do something. 266 00:12:02,440 --> 00:12:03,270 - What? 267 00:12:04,300 --> 00:12:05,550 Mega has won. 268 00:12:05,550 --> 00:12:07,000 The sooner we accept that, the better. 269 00:12:13,800 --> 00:12:16,450 - I know you don't want to talk but we have to. 270 00:12:17,770 --> 00:12:20,530 We both agreed that we're friends. 271 00:12:20,530 --> 00:12:23,910 You don't have to lie and you don't have to drink. 272 00:12:25,500 --> 00:12:27,020 Why do you do it, Sal? 273 00:12:27,020 --> 00:12:28,160 - It takes it all away. 274 00:12:29,330 --> 00:12:32,990 All the thoughts, feelings, memories. 275 00:12:32,990 --> 00:12:34,650 You don't know what it's like otherwise. 276 00:12:34,650 --> 00:12:35,680 - Maybe I do. 277 00:12:37,100 --> 00:12:38,930 You think there's nothing in my life I'd rather forget? 278 00:12:40,240 --> 00:12:43,900 [boys talking indistinctly] 279 00:12:45,240 --> 00:12:48,180 Stupid, and in the open? 280 00:12:48,180 --> 00:12:48,970 Sammy! 281 00:12:52,800 --> 00:12:54,080 - What is he doing? 282 00:12:54,080 --> 00:12:55,460 - Trying to get himself arrested. 283 00:12:56,670 --> 00:12:58,220 He's in some deal to sell illegal games 284 00:12:58,220 --> 00:13:00,670 so he can get Gel a gold locket or something. 285 00:13:00,670 --> 00:13:02,740 Thinks she'll fall straight into his arms. 286 00:13:03,920 --> 00:13:06,300 - They're never gonna understand us, are they? 287 00:13:06,300 --> 00:13:07,890 Men. 288 00:13:07,890 --> 00:13:09,540 - Oh mind you, a gold locket. 289 00:13:12,130 --> 00:13:14,100 That's settled then, finally? 290 00:13:15,480 --> 00:13:16,310 - Settled. 291 00:13:18,210 --> 00:13:20,660 [soft music] 292 00:13:22,870 --> 00:13:24,350 - Here, you're a mess. 293 00:13:32,810 --> 00:13:34,020 - [Girl] Where is he going? 294 00:13:34,020 --> 00:13:35,710 - [Ruby] To pay his respects, I guess. 295 00:13:37,600 --> 00:13:38,950 - He knew them, didn't he? 296 00:13:40,610 --> 00:13:42,330 - Yeah, he knew them. 297 00:13:42,330 --> 00:13:43,540 One of them, quite well. 298 00:13:44,750 --> 00:13:48,030 Hey, I'll let you off the rest of your chores. 299 00:13:48,030 --> 00:13:48,860 - Really? 300 00:13:49,720 --> 00:13:50,550 - Yeah, if you go now. 301 00:13:50,550 --> 00:13:51,720 Come on, get lost. 302 00:13:51,720 --> 00:13:52,550 - Okay. 303 00:14:00,080 --> 00:14:01,870 - You can use the black market tunnel, it's still open. 304 00:14:01,870 --> 00:14:04,080 I'll tag along for back up and head back to the mall 305 00:14:04,080 --> 00:14:05,250 and see how things are shaping up. 306 00:14:05,250 --> 00:14:06,150 - I'm coming with you. 307 00:14:06,150 --> 00:14:07,980 - Now wait a minute. 308 00:14:07,980 --> 00:14:09,670 - I want to get back to the mall, all right? 309 00:14:09,670 --> 00:14:10,910 I've got no clothes here. 310 00:14:12,920 --> 00:14:14,750 - Jay and Darryl will meet with the other tribes. 311 00:14:14,750 --> 00:14:16,820 See if they're ready to join the alliance. 312 00:14:16,820 --> 00:14:18,230 Only be careful they don't get the idea 313 00:14:18,230 --> 00:14:19,920 of turning you in instead. 314 00:14:19,920 --> 00:14:22,170 Once we're ready, Jay will contact Amber, 315 00:14:22,170 --> 00:14:23,370 explain Darryl's role. 316 00:14:24,440 --> 00:14:26,310 - What about our great leader? 317 00:14:26,310 --> 00:14:28,590 You just gonna stay here, Slade, with the women? 318 00:14:28,590 --> 00:14:31,690 - I need to persuade Ebony to do something for us. 319 00:14:31,690 --> 00:14:32,870 - You gotta be joking, aren't you? 320 00:14:32,870 --> 00:14:34,110 - Lex. 321 00:14:34,110 --> 00:14:35,630 - That witch was not part of the deal. 322 00:14:35,630 --> 00:14:38,220 - Without her, this whole plan falls apart. 323 00:14:38,220 --> 00:14:40,390 So are you in or not? 324 00:14:41,390 --> 00:14:42,880 - Just keep her away from me. 325 00:14:48,260 --> 00:14:50,680 [soft music] 326 00:15:01,520 --> 00:15:03,690 - There was something between you, wasn't there? 327 00:15:03,690 --> 00:15:05,420 - Me and Java, yeah. 328 00:15:08,320 --> 00:15:10,560 There was always something between us. 329 00:15:11,800 --> 00:15:14,770 Always me with my stupid little fantasy 330 00:15:14,770 --> 00:15:16,190 of virtual reality. 331 00:15:18,910 --> 00:15:20,260 That's what got in the way. 332 00:15:24,090 --> 00:15:26,610 When I was leaving, you did your job, eh? 333 00:15:27,960 --> 00:15:31,240 You've gone ahead and left me. 334 00:15:32,510 --> 00:15:34,450 Right when I wanted to live here. 335 00:15:36,310 --> 00:15:37,240 The real world. 336 00:15:41,520 --> 00:15:43,800 It's funny, isn't it, Ruby? 337 00:15:43,800 --> 00:15:45,180 - No, it's not funny at all. 338 00:15:47,530 --> 00:15:48,360 All of this. 339 00:15:50,220 --> 00:15:52,950 Why did Java and Ebony hate each other so much? 340 00:15:52,950 --> 00:15:54,260 - Not sure I can say this. 341 00:15:55,850 --> 00:15:59,510 Because they did so many unforgivable things to each other. 342 00:16:01,300 --> 00:16:02,650 Yeah, they had. 343 00:16:09,240 --> 00:16:12,970 That wouldn't be telling you the whole truth. 344 00:16:14,930 --> 00:16:17,010 It was me, Ruby. 345 00:16:17,010 --> 00:16:21,600 I did this when I brought them back together. 346 00:16:21,600 --> 00:16:23,490 Set them at each other's throats. 347 00:16:24,770 --> 00:16:27,670 I saw them as wildcats and I thought, 348 00:16:27,670 --> 00:16:28,980 "Oh fun, great." 349 00:16:38,610 --> 00:16:40,580 So I started the machine up, you know? 350 00:16:43,890 --> 00:16:45,030 This is how it ended. 351 00:16:50,420 --> 00:16:52,080 Pretty real, isn't it? 352 00:16:56,180 --> 00:17:01,020 If you're looking for someone to blame, Ruby, blame me. 353 00:17:01,020 --> 00:17:02,670 - Sometimes, blaming is too easy. 354 00:17:05,360 --> 00:17:06,740 Were you and she in love? 355 00:17:09,200 --> 00:17:12,750 - We never had the time to find out. 356 00:17:12,750 --> 00:17:13,580 - Ram? 357 00:17:16,170 --> 00:17:17,030 I'm sorry. 358 00:17:29,080 --> 00:17:30,040 - Okay, I'm going. 359 00:17:30,040 --> 00:17:31,870 - Don't do this, Jack, please. 360 00:17:31,870 --> 00:17:33,190 - I'm going to do it, Ellie. 361 00:17:33,190 --> 00:17:34,360 And you want to know why? 362 00:17:34,360 --> 00:17:37,640 Because we have tried every other way. 363 00:17:37,640 --> 00:17:39,190 Mega's right, the only way we're ever gonna create 364 00:17:39,190 --> 00:17:42,130 order on this world is the one we impose by force. 365 00:17:42,130 --> 00:17:44,890 Not by weapons, but by technology. 366 00:17:44,890 --> 00:17:46,230 His and mine. 367 00:17:46,230 --> 00:17:47,200 - That's all you see, isn't it? 368 00:17:47,200 --> 00:17:48,790 Technology. 369 00:17:48,790 --> 00:17:50,370 You've stared so long at your computer screens 370 00:17:50,370 --> 00:17:51,620 that you've gone blind. 371 00:17:51,620 --> 00:17:52,450 - You know what? 372 00:17:52,450 --> 00:17:53,620 I don't need this. 373 00:17:53,620 --> 00:17:55,660 And as a matter of fact, I don't need you. 374 00:17:56,690 --> 00:17:58,310 - What are you saying? 375 00:17:58,310 --> 00:17:59,110 - Ellie, it's over. 376 00:17:59,110 --> 00:18:00,760 All right, finito. 377 00:18:00,760 --> 00:18:02,010 You and me, finished. 378 00:18:02,010 --> 00:18:04,150 Now if you don't mind, I've got work to do. 379 00:18:05,770 --> 00:18:08,190 [soft music] 380 00:18:15,500 --> 00:18:18,090 [cries softly] 381 00:18:28,620 --> 00:18:29,900 - Don't be scared. 382 00:18:29,900 --> 00:18:31,690 - But they look like they're gonna fight. 383 00:18:31,690 --> 00:18:34,760 - He's just negotiating safe passage through the tunnel. 384 00:18:36,180 --> 00:18:38,490 Besides, if there's a fight, we're here to back him up. 385 00:18:40,980 --> 00:18:41,940 - [Gel] You okay, Lex? 386 00:18:41,940 --> 00:18:43,390 - You are expensive. 387 00:18:44,290 --> 00:18:45,120 - I'm sorry. 388 00:18:46,220 --> 00:18:48,290 - It's okay, I bargained them down. 389 00:18:51,820 --> 00:18:53,990 There's a lot of Techno activity on the other side. 390 00:18:53,990 --> 00:18:56,480 Seems Mega's really cracked down since we've gone. 391 00:18:56,480 --> 00:18:57,750 They don't know how much longer they can keep 392 00:18:57,750 --> 00:18:58,580 the tunnel open. 393 00:18:59,690 --> 00:19:00,720 - How long til we go through? 394 00:19:00,720 --> 00:19:02,170 - Within the hour. 395 00:19:02,170 --> 00:19:04,140 They're just checking it's clear. 396 00:19:04,140 --> 00:19:05,860 - Okay, we wait. 397 00:19:09,630 --> 00:19:10,830 - [Sammy] It's all here. 398 00:19:13,150 --> 00:19:14,770 - Nice as well as smart. 399 00:19:14,770 --> 00:19:15,600 Goodbye, Samuel. 400 00:19:16,630 --> 00:19:18,600 - My locket? 401 00:19:18,600 --> 00:19:20,120 - Oh, of course. 402 00:19:21,360 --> 00:19:22,190 Here you go. 403 00:19:23,300 --> 00:19:25,260 Hope the little lady likes it. 404 00:19:25,260 --> 00:19:27,020 - Will there be any more work? 405 00:19:27,020 --> 00:19:28,650 - Work? 406 00:19:28,650 --> 00:19:30,410 Oh sure, yeah. 407 00:19:30,410 --> 00:19:32,650 Anyway, must dash, craft and all. 408 00:19:32,650 --> 00:19:33,860 See you around, Samuel. 409 00:19:34,790 --> 00:19:37,170 [soft music] 410 00:19:38,450 --> 00:19:41,550 [computer chimes] 411 00:19:41,550 --> 00:19:43,350 - [Computer] There now follows an important announcement 412 00:19:43,350 --> 00:19:44,180 by our president. 413 00:19:46,110 --> 00:19:49,040 - Order, safety and security for all. 414 00:19:49,040 --> 00:19:50,490 These are our aims. 415 00:19:51,670 --> 00:19:53,950 Today we announce a new system of justice 416 00:19:53,950 --> 00:19:56,910 designed to put an end once and for all 417 00:19:56,910 --> 00:19:59,160 to all those who seek to undermine them. 418 00:20:01,200 --> 00:20:03,960 It is a new system of justice that will punish 419 00:20:03,960 --> 00:20:07,480 our enemies, however they try to strike at us. 420 00:20:07,480 --> 00:20:08,510 And whoever they are. 421 00:20:09,720 --> 00:20:12,480 [dramatic music] 422 00:20:20,460 --> 00:20:22,730 And because they are your enemies, you will have 423 00:20:22,730 --> 00:20:25,500 the power to choose the extent of their punishment. 424 00:20:27,220 --> 00:20:29,530 This boy has stolen your food. 425 00:20:29,530 --> 00:20:31,160 He is your enemy. 426 00:20:31,160 --> 00:20:32,330 How will you punish him? 427 00:20:33,950 --> 00:20:36,510 Choose a level, register your vote. 428 00:20:36,510 --> 00:20:39,610 [computer beeps] 429 00:20:39,610 --> 00:20:42,510 Then watch as the people's justice is carried out. 430 00:20:45,380 --> 00:20:46,240 [electricity buzzes] 431 00:20:46,240 --> 00:20:49,040 [audience laughs] 432 00:20:52,210 --> 00:20:55,730 And for our worst enemies, the rebels who plot against us, 433 00:20:55,730 --> 00:20:58,490 you can choose the ultimate penalty. 434 00:20:58,490 --> 00:21:01,120 Level 10, termination. 435 00:21:01,120 --> 00:21:02,700 Our enemies are about to feel the weight 436 00:21:02,700 --> 00:21:04,260 of the people's justice. 437 00:21:04,260 --> 00:21:07,190 They will be defeated and destroyed. 438 00:21:07,190 --> 00:21:10,300 Our world and our order will prevail. 439 00:21:13,030 --> 00:21:16,270 [paper crinkles] 440 00:21:16,270 --> 00:21:17,960 Is that it? 441 00:21:17,960 --> 00:21:18,790 - Yes. 442 00:21:20,720 --> 00:21:22,310 - I'd like to go back to the mall. 443 00:21:22,310 --> 00:21:23,310 - You're free to go. 444 00:21:26,040 --> 00:21:28,420 [soft music] 445 00:21:34,430 --> 00:21:37,010 A triumph done well, Jack. 446 00:21:37,010 --> 00:21:38,910 You're more talented than I suspected. 447 00:21:40,090 --> 00:21:42,120 And I think I can trust you, can't I? 448 00:21:42,120 --> 00:21:42,920 - Of course. 449 00:21:44,570 --> 00:21:46,470 - Good because there's something I want to show you. 450 00:21:46,470 --> 00:21:49,200 Something I think you'll find rather impressive. 451 00:21:54,310 --> 00:21:56,140 - [Lex] What you got there, kid? 452 00:21:56,140 --> 00:21:57,450 Illegal goods? 453 00:21:57,450 --> 00:21:59,000 - You're back. 454 00:21:59,000 --> 00:22:00,800 - A little less volume on the obvious, controller. 455 00:22:01,970 --> 00:22:05,870 - Lex, May said you told her Jay was with you. 456 00:22:05,870 --> 00:22:07,420 - Yeah. 457 00:22:07,420 --> 00:22:09,010 - Well, is he all right? 458 00:22:09,010 --> 00:22:10,980 - Yeah, yeah. 459 00:22:10,980 --> 00:22:13,120 Be in touch, soon. 460 00:22:14,500 --> 00:22:16,090 He's gotta do some things first. 461 00:22:17,780 --> 00:22:19,260 - Good to see you, Gel. 462 00:22:19,260 --> 00:22:20,750 You okay? 463 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 - No, I'm tired. 464 00:22:22,750 --> 00:22:24,820 I'm hungry, I'm dirty. 465 00:22:24,820 --> 00:22:26,060 I'm gonna take a shower. 466 00:22:29,720 --> 00:22:33,520 Sammy, you can be an angel and make me something to eat. 467 00:22:33,520 --> 00:22:34,350 - Sure. 468 00:22:38,800 --> 00:22:40,600 [knocking at door] 469 00:22:40,600 --> 00:22:43,120 [door clicks] 470 00:22:47,050 --> 00:22:49,020 - I just wanted to know if you're okay. 471 00:22:53,990 --> 00:22:57,610 - I hated them just as much as I loved them. 472 00:23:00,820 --> 00:23:02,030 Always in the way. 473 00:23:03,650 --> 00:23:08,070 Always fighting and always scheming. 474 00:23:10,800 --> 00:23:12,250 But always there. 475 00:23:16,220 --> 00:23:17,050 Til now. 476 00:23:19,120 --> 00:23:19,950 Til now? 477 00:23:21,050 --> 00:23:21,880 - I'm sorry. 478 00:23:21,880 --> 00:23:22,710 [Ebony sobs] 479 00:23:22,710 --> 00:23:23,540 I'm so sorry. 480 00:23:29,710 --> 00:23:30,990 [soft music] 481 00:23:30,990 --> 00:23:34,860 ♪ Listen to the wind blow 482 00:23:34,860 --> 00:23:38,720 ♪ Look inside what does it show ♪ 483 00:23:38,720 --> 00:23:41,930 ♪ Time passing so very slow 484 00:23:41,930 --> 00:23:46,630 ♪ I see 485 00:23:46,630 --> 00:23:50,730 ♪ Don't clouds across the sky 486 00:23:50,730 --> 00:23:54,810 ♪ Children asking why 487 00:23:54,810 --> 00:23:59,780 ♪ Is there hope of love for me 488 00:24:03,060 --> 00:24:08,060 ♪ Where is all the love 489 00:24:10,750 --> 00:24:14,860 ♪ The light in my life let it be ♪ 490 00:24:30,880 --> 00:24:34,920 ♪ The dawn of a new day 491 00:24:34,920 --> 00:24:38,820 ♪ The chance for you we'll pray ♪ 492 00:24:38,820 --> 00:24:40,610 ♪ For hope we send love 493 00:24:40,610 --> 00:24:44,200 ♪ What do they say 494 00:24:44,200 --> 00:24:48,140 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 495 00:24:48,140 --> 00:24:53,140 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 496 00:24:53,730 --> 00:24:56,110 [theme music] 33630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.