All language subtitles for The Tribe - S05E35 - Episode 35 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,270 [light piano music] 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,280 ♪ Look into the future 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,080 ♪ What do you see 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,010 ♪ I really need to know now 5 00:00:14,010 --> 00:00:16,980 ♪ Is there a place for me 6 00:00:16,980 --> 00:00:19,150 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:19,150 --> 00:00:23,330 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:23,330 --> 00:00:25,430 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:25,430 --> 00:00:28,260 throughout the evacuation process. 10 00:00:31,340 --> 00:00:32,750 [birds squawking] 11 00:00:32,750 --> 00:00:33,930 - Lex, you still haven't told us 12 00:00:33,930 --> 00:00:36,000 where you've been all this time. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,690 - Where haven't I been? 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,660 There are parts of the city I didn't even know existed. 15 00:00:40,660 --> 00:00:42,730 And other parts I'd never wanna go to again. 16 00:00:42,730 --> 00:00:45,040 - But you must've stayed somewhere. 17 00:00:45,040 --> 00:00:46,700 - Most of the time, 18 00:00:46,700 --> 00:00:49,040 I was staying at a place called Liberty. 19 00:00:49,040 --> 00:00:50,110 - The parts of Slade, 20 00:00:50,110 --> 00:00:51,740 where you found me and Gel. 21 00:00:51,740 --> 00:00:53,050 - [Lex] The very same. 22 00:00:53,050 --> 00:00:54,700 - So what's this Liberty place all about? 23 00:00:54,700 --> 00:00:56,710 - Well, as I said, it's full of nutters. 24 00:00:57,910 --> 00:01:01,060 One of them goes by the name of 25 00:01:02,200 --> 00:01:03,640 Ram. 26 00:01:03,640 --> 00:01:05,510 [clanging] 27 00:01:05,510 --> 00:01:06,720 - You're kidding. 28 00:01:06,720 --> 00:01:08,060 - Nope. 29 00:01:08,060 --> 00:01:10,860 Ram is alive and kicking, literally. 30 00:01:11,890 --> 00:01:13,450 He's walking. 31 00:01:13,450 --> 00:01:15,590 - He won't be walking or breathing for much longer 32 00:01:15,590 --> 00:01:16,590 if I have a say in it. 33 00:01:16,590 --> 00:01:18,000 - All right, all right. 34 00:01:19,110 --> 00:01:21,040 Nobody's saying Ram is Mr. Nice Guy, 35 00:01:21,040 --> 00:01:23,980 but he didn't do everything we thought he did. 36 00:01:23,980 --> 00:01:25,770 Not with Mega on the scene. 37 00:01:25,770 --> 00:01:26,600 - Lex! 38 00:01:27,810 --> 00:01:29,600 I've missed you so much. 39 00:01:29,600 --> 00:01:32,710 [light string music] 40 00:01:40,920 --> 00:01:42,580 - Anything interesting? 41 00:01:42,580 --> 00:01:45,100 - Just some idiot playing the joker. 42 00:01:45,100 --> 00:01:46,760 - Must be a really bad joke. 43 00:01:46,760 --> 00:01:48,550 - Very bad taste. 44 00:01:48,550 --> 00:01:50,380 - You'll never believe who I'd bumped into 45 00:01:50,380 --> 00:01:51,800 on the way over here. 46 00:01:51,800 --> 00:01:53,970 - Let me guess, a 10 foot tall alien 47 00:01:53,970 --> 00:01:57,010 and you karate chopped him back to his own planet. 48 00:01:57,010 --> 00:01:59,080 - Pretty close, Jay. 49 00:01:59,080 --> 00:02:00,010 - Jay. 50 00:02:00,010 --> 00:02:01,460 Is he all right? 51 00:02:01,460 --> 00:02:03,770 - Well, for someone who's escaping from Mega's madhouse, 52 00:02:03,770 --> 00:02:05,120 he looked pretty good. 53 00:02:05,120 --> 00:02:06,500 He's on his way-- 54 00:02:06,500 --> 00:02:07,540 - To see Ebony. 55 00:02:07,540 --> 00:02:08,810 Yeah, we know. 56 00:02:08,810 --> 00:02:09,750 - Well, I told him where to find her. 57 00:02:09,750 --> 00:02:12,230 Still, Ebony, good luck to him. 58 00:02:13,610 --> 00:02:16,720 - Lex, did he say anything? 59 00:02:16,720 --> 00:02:18,750 Did he leave any sort of message for me? 60 00:02:20,620 --> 00:02:21,930 - Don't think so. 61 00:02:21,930 --> 00:02:23,140 - Please, this is really important. 62 00:02:23,140 --> 00:02:25,140 - Why are you getting so worked up over this? 63 00:02:25,140 --> 00:02:26,970 I thought Jay had the hots for Amber. 64 00:02:28,110 --> 00:02:29,520 [heavy piano music] 65 00:02:29,520 --> 00:02:30,320 - Trudy! 66 00:02:32,420 --> 00:02:33,250 Nice one, Lex. 67 00:02:38,840 --> 00:02:42,330 [moves into lively music] 68 00:02:47,090 --> 00:02:51,030 ♪ Is it me or my imagination 69 00:02:51,030 --> 00:02:52,270 - Ebony! 70 00:02:52,270 --> 00:02:53,100 Hey! 71 00:02:54,100 --> 00:02:55,720 - Look at them. 72 00:02:55,720 --> 00:02:57,900 Bunch of suckers falling for Lex's new scam. 73 00:02:58,790 --> 00:03:01,310 - Well, Lex away, I'm in charge 74 00:03:01,310 --> 00:03:04,280 so I guess you can say it's my new scam. 75 00:03:04,280 --> 00:03:05,150 - [Ebony] Bravo. 76 00:03:06,080 --> 00:03:08,180 - I remember those casino movies 77 00:03:08,180 --> 00:03:09,670 before the virus. 78 00:03:09,670 --> 00:03:11,460 You had to be up on the game. 79 00:03:11,460 --> 00:03:14,050 Deal with all the card sharps and gangsters. 80 00:03:14,050 --> 00:03:15,670 - [Ebony] Fascinating. 81 00:03:15,670 --> 00:03:19,610 - Of course, the COO always had a glamorous chick around. 82 00:03:19,610 --> 00:03:21,680 A hot babe like yourself. 83 00:03:22,580 --> 00:03:24,340 - Excuse me? 84 00:03:24,340 --> 00:03:26,340 - What do you say, Ebony? 85 00:03:26,340 --> 00:03:27,200 You and me? 86 00:03:28,550 --> 00:03:30,650 Time for Zoot and his bride to get back together. 87 00:03:32,140 --> 00:03:34,690 - Are you suggesting what I think you're suggesting? 88 00:03:34,690 --> 00:03:35,520 - Absolutely. 89 00:03:36,560 --> 00:03:37,380 - Oh. 90 00:03:38,320 --> 00:03:40,660 [straining] 91 00:03:42,290 --> 00:03:44,430 Who do you think I am, Darryl? 92 00:03:44,430 --> 00:03:46,740 I think I get a kick out of being made a fool? 93 00:03:48,570 --> 00:03:50,400 - You're hurting me. 94 00:03:50,400 --> 00:03:52,230 - That's the idea. 95 00:03:52,230 --> 00:03:55,090 I ought to kill you for pretending to be Zoot. 96 00:03:55,090 --> 00:03:58,610 I'm just not sure you're worth the effort. 97 00:03:58,610 --> 00:04:00,060 - How much of what Lex says 98 00:04:00,060 --> 00:04:02,170 do you think is actually true? 99 00:04:02,170 --> 00:04:04,070 - I'm sure there's some truth in there somewhere, 100 00:04:04,070 --> 00:04:06,030 but it's probably buried pretty deep. 101 00:04:06,030 --> 00:04:07,410 - What are you talking about? 102 00:04:07,410 --> 00:04:09,070 It's all true! 103 00:04:09,070 --> 00:04:10,350 He's Lex. 104 00:04:10,350 --> 00:04:12,560 He does gorgeous, romantic things. 105 00:04:12,560 --> 00:04:14,080 - Right. 106 00:04:14,080 --> 00:04:16,180 And you believe he took on all four of Mega's guys 107 00:04:16,180 --> 00:04:17,110 single-handedly? 108 00:04:17,110 --> 00:04:18,530 - You're just jealous, Sammy, 109 00:04:18,530 --> 00:04:21,810 'cause Lex is a real man. [Trudy laughing] 110 00:04:21,810 --> 00:04:23,530 - Someone's got it pretty bad. 111 00:04:23,530 --> 00:04:25,260 - What was that? 112 00:04:25,260 --> 00:04:26,400 - [laughs] Nothing. 113 00:04:26,400 --> 00:04:27,260 Hi, everybody. 114 00:04:29,640 --> 00:04:32,610 - Salene, oh, it's so good to have you back! 115 00:04:32,610 --> 00:04:34,610 - I didn't realize how much I missed this place. 116 00:04:34,610 --> 00:04:35,930 - Well, we missed you too. 117 00:04:37,060 --> 00:04:38,030 So what happened? 118 00:04:38,030 --> 00:04:38,930 Is Mouse okay? 119 00:04:38,930 --> 00:04:40,410 - Yeah, no, she's fine. 120 00:04:40,410 --> 00:04:42,350 She got accepting into the Ecos. 121 00:04:42,350 --> 00:04:44,350 She wanted me to stay but I, 122 00:04:44,350 --> 00:04:46,520 I thought I'd be better off here. 123 00:04:48,140 --> 00:04:49,700 - Oh Sal, you're hand. 124 00:04:49,700 --> 00:04:50,980 - Oh, it's okay now. 125 00:04:50,980 --> 00:04:53,500 I'd run into a bit of trouble in the city. 126 00:04:53,500 --> 00:04:55,910 I fell ill and at one point, 127 00:04:55,910 --> 00:04:57,950 I didn't think I was gonna make it. 128 00:04:57,950 --> 00:04:59,330 - You poor thing. 129 00:04:59,330 --> 00:05:01,880 I wouldn't be here if not for somebody. 130 00:05:01,880 --> 00:05:04,130 They helped me when I needed it the most. 131 00:05:04,130 --> 00:05:05,090 - Well, who was it? 132 00:05:05,090 --> 00:05:06,890 You should've brought them. 133 00:05:06,890 --> 00:05:07,720 - I have. 134 00:05:09,370 --> 00:05:11,580 Come on, don't be afraid. 135 00:05:11,580 --> 00:05:15,170 [daunting music] 136 00:05:15,170 --> 00:05:16,410 - Her? 137 00:05:16,410 --> 00:05:17,280 - The traitor? 138 00:05:26,180 --> 00:05:27,600 - What do you think they're talking about? 139 00:05:27,600 --> 00:05:30,360 - Well, I'd say she just complimented Jack on his hair 140 00:05:30,360 --> 00:05:32,980 and now she's building up to ask him out on a date. 141 00:05:32,980 --> 00:05:33,880 How should I know? 142 00:05:37,820 --> 00:05:39,850 - What the heck do I do now? 143 00:05:39,850 --> 00:05:41,160 - Jack-- 144 00:05:41,160 --> 00:05:42,370 - I mean this is serious! 145 00:05:42,370 --> 00:05:43,340 - Look, just tell us what's going on. 146 00:05:43,340 --> 00:05:44,510 What'd she say? 147 00:05:44,510 --> 00:05:46,170 - Mega wants to meet me at the hotel. 148 00:05:46,170 --> 00:05:47,340 - Told you it was a date. 149 00:05:47,340 --> 00:05:48,200 - [Jack] What? 150 00:05:48,200 --> 00:05:49,450 - Ignore him. 151 00:05:49,450 --> 00:05:50,140 - Look guys, what if this is a trap? 152 00:05:50,140 --> 00:05:50,930 I'm done for! 153 00:05:50,930 --> 00:05:51,860 - Get a grip, Jack. 154 00:05:51,860 --> 00:05:52,660 This is exactly what you wanted. 155 00:05:52,660 --> 00:05:54,730 Mega's gonna let you in. 156 00:05:54,730 --> 00:05:55,560 - Yeah, but-- 157 00:05:55,560 --> 00:05:56,390 - No buts, Jack. 158 00:05:56,390 --> 00:05:57,630 The lady's right. 159 00:05:57,630 --> 00:05:59,250 Sounds like you're Mega's machine. 160 00:05:59,250 --> 00:06:01,150 Let me be the first one to congratulate you. 161 00:06:01,150 --> 00:06:02,870 - Look, Lex, we don't even know what he wants. 162 00:06:02,870 --> 00:06:04,320 - Who cares? 163 00:06:04,320 --> 00:06:05,570 You're in! 164 00:06:05,570 --> 00:06:06,780 Why not take him a box of chocolates? 165 00:06:06,780 --> 00:06:07,600 First date? 166 00:06:08,710 --> 00:06:11,230 [light music] 167 00:06:12,710 --> 00:06:14,540 - Salene, the tribe reached a decision. 168 00:06:14,540 --> 00:06:15,780 May is out! 169 00:06:15,780 --> 00:06:17,680 - And that's written in stone forever? 170 00:06:17,680 --> 00:06:20,310 We make a decision once and we can't even talk about it now? 171 00:06:20,310 --> 00:06:21,620 - She betrayed us! 172 00:06:21,620 --> 00:06:23,760 Everything we did, Mega was two steps ahead. 173 00:06:23,760 --> 00:06:25,450 - Yeah, she's a traitor. 174 00:06:25,450 --> 00:06:27,970 - Okay, can we talk about this calmly, please? 175 00:06:29,110 --> 00:06:29,940 - Salene-- 176 00:06:29,940 --> 00:06:30,760 - It's okay. 177 00:06:31,940 --> 00:06:34,530 Look, I wouldn't be here if it weren't for May. 178 00:06:34,530 --> 00:06:35,800 She saved my life. 179 00:06:35,800 --> 00:06:37,220 Doesn't that count for anything? 180 00:06:37,220 --> 00:06:38,430 - Of course it does! 181 00:06:38,430 --> 00:06:39,390 - Anyway. 182 00:06:39,390 --> 00:06:41,220 Who are you to say it's okay? 183 00:06:41,220 --> 00:06:43,880 What about your city net broadcast? 184 00:06:43,880 --> 00:06:45,300 - You don't know the full story. 185 00:06:45,300 --> 00:06:47,020 - A nice little puppet for Mega. 186 00:06:47,020 --> 00:06:48,130 Didn't even see his lips move. 187 00:06:48,130 --> 00:06:49,370 Just yours. 188 00:06:49,370 --> 00:06:50,610 - Don't you talk about what you don't know. 189 00:06:50,610 --> 00:06:51,410 It was because-- 190 00:06:51,410 --> 00:06:52,270 - Because what? 191 00:06:53,580 --> 00:06:55,790 [light music] 192 00:06:55,790 --> 00:06:57,620 - If you wanna talk, let's talk, 193 00:06:57,620 --> 00:06:59,900 but not here, no offense. 194 00:07:04,660 --> 00:07:06,700 - Hey, Darryl, what's up? 195 00:07:06,700 --> 00:07:07,530 - Nothing much. 196 00:07:08,390 --> 00:07:09,840 - [Amber] Uh, okay. 197 00:07:09,840 --> 00:07:12,150 - Except discovering I'm the world's ultimate loser. 198 00:07:12,150 --> 00:07:13,360 That's all. 199 00:07:13,360 --> 00:07:14,640 - Not exactly having a good day then. 200 00:07:14,640 --> 00:07:16,430 - I always screw up everything. 201 00:07:16,430 --> 00:07:18,230 Try and be somebody. 202 00:07:18,230 --> 00:07:20,120 There's no getting around it. 203 00:07:20,120 --> 00:07:21,370 I'm a zero. 204 00:07:21,370 --> 00:07:22,710 - How's this for an idea? 205 00:07:22,710 --> 00:07:23,890 You're not gonna change the past, 206 00:07:23,890 --> 00:07:25,580 however much you look. 207 00:07:25,580 --> 00:07:26,680 The question is, 208 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 what are you gonna do today? 209 00:07:29,580 --> 00:07:31,170 - [May] Thanks for sticking up for me. 210 00:07:31,170 --> 00:07:32,340 - After all you've done for me, 211 00:07:32,340 --> 00:07:34,380 I'd be a real scumbag if I didn't. 212 00:07:34,380 --> 00:07:36,830 - Even so, I don't think this is gonna work. 213 00:07:36,830 --> 00:07:38,070 - How do you mean? 214 00:07:38,070 --> 00:07:40,040 - Well, they've got no reason to take me back. 215 00:07:40,040 --> 00:07:40,970 I did betray them. 216 00:07:40,970 --> 00:07:42,630 - Everybody makes mistakes, May. 217 00:07:42,630 --> 00:07:43,910 You don't have to go on paying for them 218 00:07:43,910 --> 00:07:45,460 for the rest of your life. 219 00:07:45,460 --> 00:07:47,220 - I've got too much of a past here. 220 00:07:49,330 --> 00:07:50,470 Maybe I should just go. 221 00:07:53,470 --> 00:07:55,820 - You're not going anywhere. 222 00:07:55,820 --> 00:07:58,090 I'll stand by you, whatever happens. 223 00:07:58,960 --> 00:08:02,300 [heavy orchestral music] 224 00:08:03,860 --> 00:08:05,480 - So, like what you see? 225 00:08:05,480 --> 00:08:07,720 - Well, you had to ask? 226 00:08:07,720 --> 00:08:10,210 - Great minds can achieve great things, Jack. 227 00:08:10,210 --> 00:08:11,450 - Oh, I tell you. 228 00:08:11,450 --> 00:08:12,900 Beats the heck outta stuff I've been using. 229 00:08:12,900 --> 00:08:14,870 - Yeah but you get a lot done with limited resources, 230 00:08:14,870 --> 00:08:16,770 which is what I admire about you. 231 00:08:16,770 --> 00:08:19,670 You go all the important hardware up here. 232 00:08:19,670 --> 00:08:21,250 - Yeah, well not everybody sees it that way. 233 00:08:21,250 --> 00:08:22,570 - Exactly my point. 234 00:08:23,910 --> 00:08:24,980 What would happen 235 00:08:25,850 --> 00:08:27,400 if you'd been at 236 00:08:27,400 --> 00:08:29,990 a slightly different place when the virus broke out? 237 00:08:29,990 --> 00:08:30,850 - How'd you mean? 238 00:08:32,160 --> 00:08:34,340 - Your whole future could've changed. 239 00:08:34,340 --> 00:08:35,540 You could've become part of a tribe 240 00:08:35,540 --> 00:08:40,030 where your skills would put you near the top. 241 00:08:40,030 --> 00:08:41,520 - Yeah, I guess. 242 00:08:43,000 --> 00:08:45,970 - I mean, talent can only shine where it's recognized. 243 00:08:47,350 --> 00:08:48,630 - True. 244 00:08:48,630 --> 00:08:51,280 - But in some places, talent gets rewarded. 245 00:08:51,280 --> 00:08:52,670 - Like here, for instance? 246 00:08:52,670 --> 00:08:54,770 - This is where the action is. 247 00:08:54,770 --> 00:08:57,290 How'd you like to work for me, Jack? 248 00:08:57,290 --> 00:09:00,740 [light orchestral music] 249 00:09:00,740 --> 00:09:01,920 - Hi. 250 00:09:01,920 --> 00:09:03,430 - Hey. 251 00:09:03,430 --> 00:09:05,330 - I'm looking for a girl called Ebony. 252 00:09:07,540 --> 00:09:08,750 - You look like the sort of Techno geek 253 00:09:08,750 --> 00:09:10,170 who works for Mega. 254 00:09:11,030 --> 00:09:12,820 - [chuckles] As if. 255 00:09:12,820 --> 00:09:14,450 Afraid not, pal. 256 00:09:14,450 --> 00:09:16,380 - Why are you looking for Ebony? 257 00:09:16,380 --> 00:09:18,140 - I think that's between me and her, don't you? 258 00:09:18,140 --> 00:09:20,900 - Snotty, huh? 259 00:09:20,900 --> 00:09:23,250 Hey, you wouldn't happen to be Jay, would you? 260 00:09:23,250 --> 00:09:24,630 I've heard a lot about you. 261 00:09:25,560 --> 00:09:27,560 - Good, great. 262 00:09:28,770 --> 00:09:30,980 So, what, are we gonna stay here gossiping? 263 00:09:30,980 --> 00:09:32,770 You now, I'm not sure Ebony would be interested 264 00:09:32,770 --> 00:09:34,640 in anything you have to offer. 265 00:09:34,640 --> 00:09:37,050 - Ebony's a big girl. 266 00:09:37,050 --> 00:09:39,260 I think she can decide that for herself. 267 00:09:39,260 --> 00:09:41,330 - Friendly word of advice, pal. 268 00:09:41,330 --> 00:09:43,580 This ain't Technoland or the Mall. 269 00:09:43,580 --> 00:09:45,580 Just be careful whose toes you step on. 270 00:09:47,310 --> 00:09:48,130 - [laughs] Fine. 271 00:09:49,240 --> 00:09:51,860 [baby cooing] 272 00:09:51,860 --> 00:09:54,210 - It's really good to have you back, Salene. 273 00:09:54,210 --> 00:09:57,380 - I know, it's really good to be home. 274 00:09:57,380 --> 00:10:00,660 - Look, I'm sorry we had to get into a fight before. 275 00:10:00,660 --> 00:10:02,600 - So does this mean that May can stay? 276 00:10:03,490 --> 00:10:05,600 - That city net broadcast, 277 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 I haven't sold out to Mega. 278 00:10:07,120 --> 00:10:09,740 I just didn't have any other choice at the time. 279 00:10:09,740 --> 00:10:11,020 - You could've refused. 280 00:10:12,230 --> 00:10:14,260 - We're going along with Mega for the time being. 281 00:10:14,260 --> 00:10:15,610 He's too strong. 282 00:10:15,610 --> 00:10:17,720 We're gonna take him down from the inside. 283 00:10:17,720 --> 00:10:19,130 - Then why the big secrecy? 284 00:10:19,130 --> 00:10:20,620 Why couldn't you just stay this before? 285 00:10:20,620 --> 00:10:23,380 - I don't want May to know any of our plans. 286 00:10:23,380 --> 00:10:26,030 She may have helped you, but I just don't trust her. 287 00:10:26,030 --> 00:10:28,590 - No one's asking you to be her best friend, Amber. 288 00:10:31,250 --> 00:10:34,630 So, how's it going with Mega? 289 00:10:34,630 --> 00:10:35,460 - He's a monster. 290 00:10:36,630 --> 00:10:38,290 On the outside, he's so calm and reasonable, 291 00:10:38,290 --> 00:10:40,740 but-- [baby cooing] 292 00:10:41,740 --> 00:10:42,570 - What? 293 00:10:46,300 --> 00:10:47,400 What did he do? 294 00:10:47,400 --> 00:10:48,440 - He threatened Bray. 295 00:10:49,640 --> 00:10:52,160 I had to do the broadcast, Salene. 296 00:10:52,160 --> 00:10:53,440 He threatened by baby. 297 00:10:53,440 --> 00:10:54,610 - Meg is really good at getting people 298 00:10:54,610 --> 00:10:55,860 to do what he wants. 299 00:10:55,860 --> 00:10:58,480 - Yeah, blackmail, threats, the works. 300 00:10:58,480 --> 00:11:00,760 - Well, then, don't you think he might have used 301 00:11:00,760 --> 00:11:02,070 the same tactics on May as well? 302 00:11:04,560 --> 00:11:05,690 - He's asleep. 303 00:11:05,690 --> 00:11:07,350 Best leave him alone. 304 00:11:08,210 --> 00:11:10,700 [light music] 305 00:11:13,050 --> 00:11:18,050 - Oh Lex! 306 00:11:18,950 --> 00:11:20,050 - Just a bad dream. 307 00:11:21,470 --> 00:11:23,680 I was caught by a whole pack of Zoot chicks. 308 00:11:24,710 --> 00:11:27,100 And it got a little bit better. 309 00:11:27,100 --> 00:11:29,030 Sammy, what did you blow on my ear for? 310 00:11:29,030 --> 00:11:30,650 - I didn't! 311 00:11:30,650 --> 00:11:31,550 - That was me. 312 00:11:32,550 --> 00:11:33,760 - Oh. 313 00:11:33,760 --> 00:11:35,930 - I came to invite you 'round to my place. 314 00:11:35,930 --> 00:11:37,620 I'm cooking my special lasagna. 315 00:11:38,730 --> 00:11:40,040 - Fine. 316 00:11:40,040 --> 00:11:40,900 - So you'll come? 317 00:11:40,900 --> 00:11:42,460 - Yeah, why not? 318 00:11:42,460 --> 00:11:43,250 - Excellent. 319 00:11:44,530 --> 00:11:46,980 [light music] 320 00:11:48,220 --> 00:11:50,010 - Thanks a lot, Lex. 321 00:11:50,010 --> 00:11:52,020 - It's not like I'm stealing your girl, kid. 322 00:11:52,020 --> 00:11:53,570 I just said I'd eat her food. 323 00:11:53,570 --> 00:11:55,500 - I think she's got a lot more than that in mind. 324 00:11:55,500 --> 00:11:57,130 - She's cooking for the whole tribe. 325 00:11:57,130 --> 00:11:58,850 That's what she meant. 326 00:12:00,090 --> 00:12:00,820 Didn't she? 327 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 - Nope. 328 00:12:01,820 --> 00:12:03,340 - This isn't a date. 329 00:12:03,340 --> 00:12:04,860 - Mhmm. 330 00:12:04,860 --> 00:12:05,790 - Oh, heck. 331 00:12:06,820 --> 00:12:09,340 [dog barking] 332 00:12:11,420 --> 00:12:14,310 - Hey, don't I know you? 333 00:12:14,310 --> 00:12:15,700 - I doubt it. 334 00:12:15,700 --> 00:12:18,110 I tend to hang out with my own species. 335 00:12:18,110 --> 00:12:19,420 - I know you. 336 00:12:19,420 --> 00:12:20,530 You're Ebony. 337 00:12:20,530 --> 00:12:21,740 - Yeah, it's Ebony. 338 00:12:21,740 --> 00:12:23,220 - You're the one that carved up the city. 339 00:12:23,220 --> 00:12:25,810 You and your Zoot tribe. 340 00:12:25,810 --> 00:12:28,880 - We've been through hell and it's all because of you. 341 00:12:28,880 --> 00:12:30,710 - You don't know what you're talking about 342 00:12:30,710 --> 00:12:31,780 'cause if you had half a brain, 343 00:12:31,780 --> 00:12:33,130 you wouldn't get in my way. 344 00:12:34,820 --> 00:12:36,790 - He's got amazing hardware. 345 00:12:36,790 --> 00:12:39,480 Like enough technology for a space shuttle. 346 00:12:39,480 --> 00:12:40,820 - Okay, so this guy has all the best toys. 347 00:12:40,820 --> 00:12:42,520 What did he say to you? 348 00:12:42,520 --> 00:12:43,930 - Easy, Ellie. 349 00:12:43,930 --> 00:12:45,170 Give the man some space. 350 00:12:45,170 --> 00:12:47,830 This could be a major player we're talking to. 351 00:12:47,830 --> 00:12:48,900 What's the story, Jack? 352 00:12:48,900 --> 00:12:49,870 - I'm in. 353 00:12:49,870 --> 00:12:51,010 I'm totally on the inside. 354 00:12:51,010 --> 00:12:52,490 The guy's offered me a job, 355 00:12:52,490 --> 00:12:54,700 and if I don't mind saying so myself, 356 00:12:54,700 --> 00:12:57,290 he wants to see me tonight for dinner. 357 00:12:57,290 --> 00:12:58,260 - Nice one. 358 00:12:58,260 --> 00:12:59,810 - Now we're getting somewhere. 359 00:12:59,810 --> 00:13:00,880 - Talking of which, there's a piece of software in there 360 00:13:00,880 --> 00:13:01,910 I'd like to grab. 361 00:13:01,910 --> 00:13:03,230 - What sort of software? 362 00:13:03,230 --> 00:13:05,190 - It's for a special project. 363 00:13:05,190 --> 00:13:06,260 The Resistance. 364 00:13:06,260 --> 00:13:07,570 - The Resistance? 365 00:13:07,570 --> 00:13:10,300 - Let's just say the Mall Rats had a loan. 366 00:13:10,300 --> 00:13:11,750 - Well, I suppose I could. 367 00:13:11,750 --> 00:13:12,930 - What's going on, Lex? 368 00:13:12,930 --> 00:13:14,410 You're not usually out to save the world. 369 00:13:14,410 --> 00:13:16,960 You're the guy who's usually out for what he can get. 370 00:13:16,960 --> 00:13:18,450 - Oh, thanks. 371 00:13:18,450 --> 00:13:20,100 As if I didn't almost get lynched by Mega. 372 00:13:20,100 --> 00:13:21,420 Now I have to listen to this. 373 00:13:21,420 --> 00:13:23,310 - What exactly does the software do? 374 00:13:23,310 --> 00:13:24,630 - If I get it, we can-- 375 00:13:24,630 --> 00:13:25,970 - No. 376 00:13:25,970 --> 00:13:26,940 Sorry, Lex, it's too soon. 377 00:13:26,940 --> 00:13:27,910 We've only just got in there. 378 00:13:27,910 --> 00:13:28,910 It's too big a risk. 379 00:13:30,490 --> 00:13:33,500 - You're right. 380 00:13:33,500 --> 00:13:34,710 I just wanna get moving. 381 00:13:36,160 --> 00:13:37,810 - Better start being polite, Ebony. 382 00:13:37,810 --> 00:13:39,640 - Nobody tells me what to do. 383 00:13:39,640 --> 00:13:40,570 - Right. 384 00:13:40,570 --> 00:13:41,890 - I say we teach her a lesson. 385 00:13:41,890 --> 00:13:43,330 - You can't teach me anything. 386 00:13:43,330 --> 00:13:44,820 - You've had this coming for a long time. 387 00:13:44,820 --> 00:13:46,230 - If you had half a brain, 388 00:13:46,230 --> 00:13:47,820 you'd know that Mega was behind everything in the city. 389 00:13:47,820 --> 00:13:49,170 - Don't make us laugh. 390 00:13:49,170 --> 00:13:50,790 You and Zoot did all the damage. 391 00:13:50,790 --> 00:13:52,520 - Mega created Zoot! 392 00:13:52,520 --> 00:13:53,550 He set the whole thing up. 393 00:13:53,550 --> 00:13:54,590 Zoot is a fake. 394 00:13:54,590 --> 00:13:55,480 - Yeah, right. 395 00:13:55,480 --> 00:13:56,730 Let's finish her. 396 00:13:56,730 --> 00:13:58,630 - The first one to touch me 397 00:13:58,630 --> 00:14:00,010 better say goodbye to their teeth. 398 00:14:00,010 --> 00:14:02,150 - Ha, call on Zoot to save you. 399 00:14:02,150 --> 00:14:03,840 - Err and Chaos! 400 00:14:11,880 --> 00:14:13,050 Ebony speaks the truth. 401 00:14:14,020 --> 00:14:15,190 She was deceived. 402 00:14:18,230 --> 00:14:21,650 ["The Tribe Theme"] 403 00:14:21,650 --> 00:14:22,510 There is no Zoot. 404 00:14:23,370 --> 00:14:24,690 Zoot's dead. 405 00:14:24,690 --> 00:14:27,620 Mega used me as a double to trick Ebony. 406 00:14:27,620 --> 00:14:29,830 He manipulated her, me, 407 00:14:29,830 --> 00:14:31,280 and all of us. 408 00:14:34,010 --> 00:14:39,010 We're good, huh? 409 00:14:45,020 --> 00:14:45,880 - Amber. 410 00:14:47,230 --> 00:14:48,850 - Oh, it's you. 411 00:14:50,510 --> 00:14:51,750 - I've been thinking 412 00:14:51,750 --> 00:14:55,340 and I've decided 413 00:14:55,340 --> 00:14:56,650 I'll go if you want me to. 414 00:14:58,750 --> 00:15:00,480 - Let me get this straight. 415 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 You're willing to go now? 416 00:15:02,000 --> 00:15:03,520 - I don't want to, 417 00:15:03,520 --> 00:15:06,870 but I can't blame you for saying that I should go. 418 00:15:08,210 --> 00:15:10,210 Mega had be wrapped 'round his little finger. 419 00:15:11,530 --> 00:15:13,320 It was so scary. 420 00:15:17,950 --> 00:15:20,090 I guess it's no excuse, really, is it? 421 00:15:20,090 --> 00:15:20,920 So, 422 00:15:22,810 --> 00:15:25,230 I'll go, if you want me to. 423 00:15:25,230 --> 00:15:28,300 [light string music] 424 00:15:31,890 --> 00:15:33,790 - I know how manipulative Mega can be. 425 00:15:36,520 --> 00:15:39,240 Let's just see how things go, okay? 426 00:15:40,380 --> 00:15:43,450 [light string music] 427 00:15:49,460 --> 00:15:51,700 [laughing] 428 00:15:55,120 --> 00:15:55,950 - No more. 429 00:15:55,950 --> 00:15:56,850 - Again, again! 430 00:15:56,850 --> 00:15:58,300 - Don't you feel dizzy? 431 00:15:58,300 --> 00:15:59,130 - No. 432 00:15:59,130 --> 00:16:00,580 - I do. 433 00:16:00,580 --> 00:16:01,540 - Again! 434 00:16:01,540 --> 00:16:03,200 - Tell you what. 435 00:16:03,200 --> 00:16:04,990 - Ha, that's my baby! 436 00:16:04,990 --> 00:16:06,270 - What's up, Ram? 437 00:16:06,270 --> 00:16:08,480 New electric toothbrush? 438 00:16:08,480 --> 00:16:12,310 - I have just created a totally original component. 439 00:16:12,310 --> 00:16:14,280 Still got my touch. 440 00:16:14,280 --> 00:16:15,380 - Big deal. 441 00:16:15,380 --> 00:16:17,110 - Don't underestimate, Siva. 442 00:16:17,110 --> 00:16:19,970 Little components make great things. 443 00:16:19,970 --> 00:16:22,080 - There's somebody new in town. 444 00:16:22,080 --> 00:16:22,910 - Ram! 445 00:16:24,810 --> 00:16:25,770 - Easy, Jake. 446 00:16:25,770 --> 00:16:26,770 Odd score to settle? 447 00:16:28,810 --> 00:16:30,260 - Never thought I'd see you here. 448 00:16:30,260 --> 00:16:33,990 - Yeah, well, I don't exactly advertise. 449 00:16:33,990 --> 00:16:36,580 Celebrity, can be such a drag. 450 00:16:36,580 --> 00:16:39,270 - Was it fun, deleting Ved? 451 00:16:39,270 --> 00:16:42,480 - Number one, Jay, I didn't have that pleasure. 452 00:16:42,480 --> 00:16:45,650 Number two, frankly, he was a bit of a jerk. 453 00:16:45,650 --> 00:16:46,790 - You're history! - No! 454 00:16:46,790 --> 00:16:49,000 - Somebody help us. 455 00:16:49,000 --> 00:16:50,590 - Mega fixed everything. 456 00:16:50,590 --> 00:16:51,420 He deleted Ved. 457 00:16:53,210 --> 00:16:54,660 Ram didn't do it! 458 00:16:56,150 --> 00:16:57,010 - Okay, okay! 459 00:17:09,230 --> 00:17:10,750 - They really wanted my blood. 460 00:17:12,270 --> 00:17:13,060 - Yup. 461 00:17:13,060 --> 00:17:14,480 - This ain't gonna work. 462 00:17:14,480 --> 00:17:15,960 How can I lead a rebellion 463 00:17:15,960 --> 00:17:18,580 when half the kids think I'm public enemy number one? 464 00:17:18,580 --> 00:17:19,960 - Search me. 465 00:17:19,960 --> 00:17:21,350 - Bride of Zoot. 466 00:17:21,350 --> 00:17:23,520 Mega really had it sussed when he set me up. 467 00:17:25,660 --> 00:17:26,490 Listen. 468 00:17:28,770 --> 00:17:31,360 What you did for me back there was really amazing. 469 00:17:32,290 --> 00:17:34,880 Thanks, I owe you. 470 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 - It's nothing. 471 00:17:35,880 --> 00:17:37,330 You're welcome. 472 00:17:37,330 --> 00:17:38,710 - You know for a moment there, 473 00:17:38,710 --> 00:17:40,190 I really thought it was Zoot. 474 00:17:40,190 --> 00:17:41,710 Even though I knew it was you. 475 00:17:42,880 --> 00:17:45,510 - I guess Mega had me trained pretty well. 476 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 - Yeah, too well. 477 00:17:49,650 --> 00:17:50,860 - We should go this way. 478 00:17:52,200 --> 00:17:53,930 It's much safer. 479 00:17:53,930 --> 00:17:56,930 [light piano music] 480 00:18:00,900 --> 00:18:03,590 - I don't think Lex is romantic dinner type, Gel. 481 00:18:03,590 --> 00:18:04,840 - Yeah? 482 00:18:04,840 --> 00:18:06,150 And what would you know about romance? 483 00:18:09,500 --> 00:18:10,330 - Wow! 484 00:18:11,290 --> 00:18:12,910 This looks great. 485 00:18:12,910 --> 00:18:14,610 You've really gone through a lot of trouble. 486 00:18:14,610 --> 00:18:17,510 - It's no trouble if it's for the right person. 487 00:18:17,510 --> 00:18:19,090 - Right. 488 00:18:19,090 --> 00:18:21,720 Well, it seems a shame for only two people to enjoy it 489 00:18:21,720 --> 00:18:24,480 so Sammy, why don't you join us? 490 00:18:24,480 --> 00:18:26,410 - He's got stuff to do tonight. 491 00:18:26,410 --> 00:18:28,030 Haven't you, Sammy? 492 00:18:29,000 --> 00:18:30,210 - Yeah. 493 00:18:30,210 --> 00:18:31,830 That's right. 494 00:18:31,830 --> 00:18:32,660 I have. 495 00:18:33,620 --> 00:18:34,660 - Sit down, Lex. 496 00:18:35,490 --> 00:18:38,660 [light string music] 497 00:18:38,660 --> 00:18:40,980 I've been looking forward to tonight. 498 00:18:40,980 --> 00:18:42,080 - Yeah, me too. 499 00:18:46,600 --> 00:18:48,160 - So, how did you get here? 500 00:18:48,160 --> 00:18:49,810 - Lex showed me the way. 501 00:18:49,810 --> 00:18:51,060 - Lex? 502 00:18:51,060 --> 00:18:52,850 - Yeah, I saw him on the street on my way out. 503 00:18:55,090 --> 00:18:56,510 What kind of place is this, Siva? 504 00:18:56,510 --> 00:18:58,240 - It's strange. 505 00:18:58,240 --> 00:19:00,130 Almost everyone who wants to get out of the city 506 00:19:00,130 --> 00:19:03,480 ends up here, including my little sister. 507 00:19:03,480 --> 00:19:05,420 - Hmm, how is Ebony? 508 00:19:07,830 --> 00:19:08,870 - So, 509 00:19:08,870 --> 00:19:10,660 what do you plan to do, Jay? 510 00:19:10,660 --> 00:19:12,490 You're not exactly her favorite person. 511 00:19:12,490 --> 00:19:13,530 - Yeah, I know. 512 00:19:16,050 --> 00:19:17,880 The past is done. 513 00:19:17,880 --> 00:19:20,780 I mean, what's important is that we overthrow Mega 514 00:19:20,780 --> 00:19:22,540 with Ebony's help. 515 00:19:22,540 --> 00:19:23,430 - Easily said. 516 00:19:25,330 --> 00:19:27,440 - How do you think she'll react to me? 517 00:19:27,440 --> 00:19:28,270 - I'm not sure. 518 00:19:29,610 --> 00:19:31,370 Tread carefully with her. 519 00:19:31,370 --> 00:19:32,610 She's been through a lot. 520 00:19:35,240 --> 00:19:36,830 - You know, Lex, 521 00:19:36,830 --> 00:19:39,170 I think you're one of the most handsomest-est men 522 00:19:39,170 --> 00:19:40,040 in the city. 523 00:19:41,180 --> 00:19:43,000 - So nice of you to say so, Gel. 524 00:19:43,000 --> 00:19:44,700 You're not so bad yourself. 525 00:19:44,700 --> 00:19:45,560 - A toast! 526 00:19:46,900 --> 00:19:48,490 To Lex. 527 00:19:48,490 --> 00:19:49,740 - To Gel. 528 00:19:49,740 --> 00:19:51,360 Hey! 529 00:19:51,360 --> 00:19:52,570 - Oops. 530 00:19:52,570 --> 00:19:53,390 Silly. 531 00:19:55,260 --> 00:19:56,780 You know what? 532 00:19:56,780 --> 00:19:58,360 I really like this wine. 533 00:20:00,570 --> 00:20:01,920 I really, really... 534 00:20:04,230 --> 00:20:07,270 Wanna hear something amazing? 535 00:20:07,270 --> 00:20:09,720 I've never really drank wine before. 536 00:20:09,720 --> 00:20:11,410 - You don't say. 537 00:20:11,410 --> 00:20:12,240 - Never! 538 00:20:13,280 --> 00:20:14,690 Makes me feel a bit [yawns]. 539 00:20:19,280 --> 00:20:21,250 - Look, if you wanna go to bed-- 540 00:20:21,250 --> 00:20:22,350 - Uh-uh. 541 00:20:22,350 --> 00:20:23,530 Naughty, naughty. 542 00:20:23,530 --> 00:20:25,320 I've heard all about you. 543 00:20:26,190 --> 00:20:27,670 - Oh? 544 00:20:27,670 --> 00:20:28,950 And what have you heard? 545 00:20:28,950 --> 00:20:30,330 - You're a very bad boy. 546 00:20:31,850 --> 00:20:33,950 But I don't think it's true. 547 00:20:33,950 --> 00:20:35,880 You're very nice. 548 00:20:35,880 --> 00:20:38,780 It's been lovely sitting here, chatting. 549 00:20:42,130 --> 00:20:44,130 Lovely. 550 00:20:44,130 --> 00:20:47,100 [light flute music] 551 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Thanks, Lex. 552 00:21:29,970 --> 00:21:32,700 - Thank you for a wonderful evening [chuckles]. 553 00:21:38,980 --> 00:21:40,950 - So what makes you stick around here, Slade. 554 00:21:40,950 --> 00:21:43,570 I mean, one place must be just as good as any other. 555 00:21:43,570 --> 00:21:45,890 - I recall you asking me that a while back. 556 00:21:45,890 --> 00:21:47,270 - Did I? 557 00:21:47,270 --> 00:21:48,230 And what did you say then? 558 00:21:48,230 --> 00:21:49,820 - Well, same as I'm saying now. 559 00:21:49,820 --> 00:21:51,340 There ain't nothing happening anywhere else 560 00:21:51,340 --> 00:21:53,030 that ain't happening here. 561 00:21:53,030 --> 00:21:54,270 - What kind of answer's that? 562 00:21:54,270 --> 00:21:55,830 - That's the only one you're gonna get. 563 00:21:57,970 --> 00:21:58,760 - Another? 564 00:22:02,560 --> 00:22:03,870 Well, this sure ain't the same place 565 00:22:03,870 --> 00:22:05,560 since you showed up. 566 00:22:05,560 --> 00:22:08,490 - Well, I hope you're not blaming me for that. 567 00:22:08,490 --> 00:22:10,190 - Not directly. 568 00:22:10,190 --> 00:22:12,530 Things just seem to happen around you. 569 00:22:12,530 --> 00:22:14,710 Guess it's just the way it is. 570 00:22:14,710 --> 00:22:15,610 We're closed. 571 00:22:17,370 --> 00:22:20,820 [light orchestral music] 572 00:22:25,100 --> 00:22:26,240 - No! 573 00:22:26,240 --> 00:22:27,580 Pineapple! 574 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 Can't believe it. 575 00:22:28,580 --> 00:22:29,830 Where'd you guys get this stuff? 576 00:22:29,830 --> 00:22:31,790 - Expertise has its rewards, Jack. 577 00:22:31,790 --> 00:22:34,620 Let me tell you about the program I want you to head up. 578 00:22:34,620 --> 00:22:36,180 - Yeah sure, what do you have in mind? 579 00:22:37,350 --> 00:22:39,730 - You know, even in a well-ordered society, 580 00:22:39,730 --> 00:22:41,630 you can't discount human emotions. 581 00:22:41,630 --> 00:22:44,670 Not everyone's as clear-headed as us. 582 00:22:44,670 --> 00:22:46,810 - No, I guess not. 583 00:22:46,810 --> 00:22:49,120 - People need an outlet 584 00:22:49,120 --> 00:22:51,880 to release all their pent up instincts 585 00:22:51,880 --> 00:22:54,370 and why not kill two birds with one stone? 586 00:22:55,510 --> 00:22:59,650 - And what two birds would they be? [laughs] 587 00:22:59,650 --> 00:23:01,820 - Well, at the same time as letting them 588 00:23:01,820 --> 00:23:03,480 discharge their emotions, 589 00:23:03,480 --> 00:23:06,310 we can deal with the troublemakers. 590 00:23:08,210 --> 00:23:09,620 - Right so, 591 00:23:09,620 --> 00:23:12,250 where do I come in? 592 00:23:12,250 --> 00:23:15,870 - I want you to devise an electrical correction system 593 00:23:15,870 --> 00:23:18,840 that's got enough showbiz to please the masses 594 00:23:18,840 --> 00:23:21,570 and severe enough to do away with any opposition. 595 00:23:22,530 --> 00:23:23,640 Sounds good to you? 596 00:23:25,330 --> 00:23:27,400 You're gonna be my chief punisher. 597 00:23:30,580 --> 00:23:34,960 ♪ Listen to the wind blow 598 00:23:34,960 --> 00:23:39,100 ♪ Look inside, what does it show ♪ 599 00:23:39,100 --> 00:23:42,830 ♪ Time passing so very slow 600 00:23:42,830 --> 00:23:47,140 ♪ I see 601 00:23:47,140 --> 00:23:51,250 ♪ Dark clouds across the skies 602 00:23:51,250 --> 00:23:55,430 ♪ Children asking why 603 00:23:55,430 --> 00:24:00,400 ♪ Is there hope above for me 604 00:24:03,580 --> 00:24:08,580 ♪ Where is our blood 605 00:24:11,100 --> 00:24:15,620 ♪ Light in my life, let it be 606 00:24:15,620 --> 00:24:19,450 [singing in foreign language] 607 00:24:31,710 --> 00:24:34,950 ♪ The dawn of a new day 608 00:24:34,950 --> 00:24:39,130 ♪ The child is born, who will pray ♪ 609 00:24:39,130 --> 00:24:41,160 ♪ For hope, we say love 610 00:24:41,160 --> 00:24:44,410 ♪ What do they say 611 00:24:44,410 --> 00:24:48,210 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 612 00:24:48,210 --> 00:24:52,870 ♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪ 613 00:24:53,870 --> 00:24:56,490 [choral music] 40952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.