Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,270
[light piano music]
2
00:00:06,310 --> 00:00:08,280
♪ Look into the future
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,080
♪ What do you see
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,010
♪ I really need to know now
5
00:00:14,010 --> 00:00:16,980
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,980 --> 00:00:19,150
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,150 --> 00:00:23,330
♪ The dream must stay alive
8
00:00:23,330 --> 00:00:25,430
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:25,430 --> 00:00:28,260
throughout the
evacuation process.
10
00:00:31,340 --> 00:00:32,750
[birds squawking]
11
00:00:32,750 --> 00:00:33,930
- Lex, you still haven't told us
12
00:00:33,930 --> 00:00:36,000
where you've been all this time.
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,690
- Where haven't I been?
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,660
There are parts of the city
I didn't even know existed.
15
00:00:40,660 --> 00:00:42,730
And other parts I'd
never wanna go to again.
16
00:00:42,730 --> 00:00:45,040
- But you must've
stayed somewhere.
17
00:00:45,040 --> 00:00:46,700
- Most of the time,
18
00:00:46,700 --> 00:00:49,040
I was staying at a
place called Liberty.
19
00:00:49,040 --> 00:00:50,110
- The parts of Slade,
20
00:00:50,110 --> 00:00:51,740
where you found me and Gel.
21
00:00:51,740 --> 00:00:53,050
- [Lex] The very same.
22
00:00:53,050 --> 00:00:54,700
- So what's this
Liberty place all about?
23
00:00:54,700 --> 00:00:56,710
- Well, as I said,
it's full of nutters.
24
00:00:57,910 --> 00:01:01,060
One of them goes by the name of
25
00:01:02,200 --> 00:01:03,640
Ram.
26
00:01:03,640 --> 00:01:05,510
[clanging]
27
00:01:05,510 --> 00:01:06,720
- You're kidding.
28
00:01:06,720 --> 00:01:08,060
- Nope.
29
00:01:08,060 --> 00:01:10,860
Ram is alive and
kicking, literally.
30
00:01:11,890 --> 00:01:13,450
He's walking.
31
00:01:13,450 --> 00:01:15,590
- He won't be walking or
breathing for much longer
32
00:01:15,590 --> 00:01:16,590
if I have a say in it.
33
00:01:16,590 --> 00:01:18,000
- All right, all right.
34
00:01:19,110 --> 00:01:21,040
Nobody's saying Ram
is Mr. Nice Guy,
35
00:01:21,040 --> 00:01:23,980
but he didn't do everything
we thought he did.
36
00:01:23,980 --> 00:01:25,770
Not with Mega on the scene.
37
00:01:25,770 --> 00:01:26,600
- Lex!
38
00:01:27,810 --> 00:01:29,600
I've missed you so much.
39
00:01:29,600 --> 00:01:32,710
[light string music]
40
00:01:40,920 --> 00:01:42,580
- Anything interesting?
41
00:01:42,580 --> 00:01:45,100
- Just some idiot
playing the joker.
42
00:01:45,100 --> 00:01:46,760
- Must be a really bad joke.
43
00:01:46,760 --> 00:01:48,550
- Very bad taste.
44
00:01:48,550 --> 00:01:50,380
- You'll never believe
who I'd bumped into
45
00:01:50,380 --> 00:01:51,800
on the way over here.
46
00:01:51,800 --> 00:01:53,970
- Let me guess, a
10 foot tall alien
47
00:01:53,970 --> 00:01:57,010
and you karate chopped him
back to his own planet.
48
00:01:57,010 --> 00:01:59,080
- Pretty close, Jay.
49
00:01:59,080 --> 00:02:00,010
- Jay.
50
00:02:00,010 --> 00:02:01,460
Is he all right?
51
00:02:01,460 --> 00:02:03,770
- Well, for someone who's
escaping from Mega's madhouse,
52
00:02:03,770 --> 00:02:05,120
he looked pretty good.
53
00:02:05,120 --> 00:02:06,500
He's on his way--
54
00:02:06,500 --> 00:02:07,540
- To see Ebony.
55
00:02:07,540 --> 00:02:08,810
Yeah, we know.
56
00:02:08,810 --> 00:02:09,750
- Well, I told him
where to find her.
57
00:02:09,750 --> 00:02:12,230
Still, Ebony, good luck to him.
58
00:02:13,610 --> 00:02:16,720
- Lex, did he say anything?
59
00:02:16,720 --> 00:02:18,750
Did he leave any sort
of message for me?
60
00:02:20,620 --> 00:02:21,930
- Don't think so.
61
00:02:21,930 --> 00:02:23,140
- Please, this is
really important.
62
00:02:23,140 --> 00:02:25,140
- Why are you getting
so worked up over this?
63
00:02:25,140 --> 00:02:26,970
I thought Jay had
the hots for Amber.
64
00:02:28,110 --> 00:02:29,520
[heavy piano music]
65
00:02:29,520 --> 00:02:30,320
- Trudy!
66
00:02:32,420 --> 00:02:33,250
Nice one, Lex.
67
00:02:38,840 --> 00:02:42,330
[moves into lively music]
68
00:02:47,090 --> 00:02:51,030
♪ Is it me or my imagination
69
00:02:51,030 --> 00:02:52,270
- Ebony!
70
00:02:52,270 --> 00:02:53,100
Hey!
71
00:02:54,100 --> 00:02:55,720
- Look at them.
72
00:02:55,720 --> 00:02:57,900
Bunch of suckers falling
for Lex's new scam.
73
00:02:58,790 --> 00:03:01,310
- Well, Lex away, I'm in charge
74
00:03:01,310 --> 00:03:04,280
so I guess you can
say it's my new scam.
75
00:03:04,280 --> 00:03:05,150
- [Ebony] Bravo.
76
00:03:06,080 --> 00:03:08,180
- I remember those casino movies
77
00:03:08,180 --> 00:03:09,670
before the virus.
78
00:03:09,670 --> 00:03:11,460
You had to be up on the game.
79
00:03:11,460 --> 00:03:14,050
Deal with all the card
sharps and gangsters.
80
00:03:14,050 --> 00:03:15,670
- [Ebony] Fascinating.
81
00:03:15,670 --> 00:03:19,610
- Of course, the COO always
had a glamorous chick around.
82
00:03:19,610 --> 00:03:21,680
A hot babe like yourself.
83
00:03:22,580 --> 00:03:24,340
- Excuse me?
84
00:03:24,340 --> 00:03:26,340
- What do you say, Ebony?
85
00:03:26,340 --> 00:03:27,200
You and me?
86
00:03:28,550 --> 00:03:30,650
Time for Zoot and his
bride to get back together.
87
00:03:32,140 --> 00:03:34,690
- Are you suggesting what
I think you're suggesting?
88
00:03:34,690 --> 00:03:35,520
- Absolutely.
89
00:03:36,560 --> 00:03:37,380
- Oh.
90
00:03:38,320 --> 00:03:40,660
[straining]
91
00:03:42,290 --> 00:03:44,430
Who do you think I am, Darryl?
92
00:03:44,430 --> 00:03:46,740
I think I get a kick out
of being made a fool?
93
00:03:48,570 --> 00:03:50,400
- You're hurting me.
94
00:03:50,400 --> 00:03:52,230
- That's the idea.
95
00:03:52,230 --> 00:03:55,090
I ought to kill you for
pretending to be Zoot.
96
00:03:55,090 --> 00:03:58,610
I'm just not sure
you're worth the effort.
97
00:03:58,610 --> 00:04:00,060
- How much of what Lex says
98
00:04:00,060 --> 00:04:02,170
do you think is actually true?
99
00:04:02,170 --> 00:04:04,070
- I'm sure there's some
truth in there somewhere,
100
00:04:04,070 --> 00:04:06,030
but it's probably
buried pretty deep.
101
00:04:06,030 --> 00:04:07,410
- What are you talking about?
102
00:04:07,410 --> 00:04:09,070
It's all true!
103
00:04:09,070 --> 00:04:10,350
He's Lex.
104
00:04:10,350 --> 00:04:12,560
He does gorgeous,
romantic things.
105
00:04:12,560 --> 00:04:14,080
- Right.
106
00:04:14,080 --> 00:04:16,180
And you believe he took
on all four of Mega's guys
107
00:04:16,180 --> 00:04:17,110
single-handedly?
108
00:04:17,110 --> 00:04:18,530
- You're just jealous, Sammy,
109
00:04:18,530 --> 00:04:21,810
'cause Lex is a real man.
[Trudy laughing]
110
00:04:21,810 --> 00:04:23,530
- Someone's got it pretty bad.
111
00:04:23,530 --> 00:04:25,260
- What was that?
112
00:04:25,260 --> 00:04:26,400
- [laughs] Nothing.
113
00:04:26,400 --> 00:04:27,260
Hi, everybody.
114
00:04:29,640 --> 00:04:32,610
- Salene, oh, it's so
good to have you back!
115
00:04:32,610 --> 00:04:34,610
- I didn't realize how
much I missed this place.
116
00:04:34,610 --> 00:04:35,930
- Well, we missed you too.
117
00:04:37,060 --> 00:04:38,030
So what happened?
118
00:04:38,030 --> 00:04:38,930
Is Mouse okay?
119
00:04:38,930 --> 00:04:40,410
- Yeah, no, she's fine.
120
00:04:40,410 --> 00:04:42,350
She got accepting into the Ecos.
121
00:04:42,350 --> 00:04:44,350
She wanted me to stay but I,
122
00:04:44,350 --> 00:04:46,520
I thought I'd be
better off here.
123
00:04:48,140 --> 00:04:49,700
- Oh Sal, you're hand.
124
00:04:49,700 --> 00:04:50,980
- Oh, it's okay now.
125
00:04:50,980 --> 00:04:53,500
I'd run into a bit of
trouble in the city.
126
00:04:53,500 --> 00:04:55,910
I fell ill and at one point,
127
00:04:55,910 --> 00:04:57,950
I didn't think I
was gonna make it.
128
00:04:57,950 --> 00:04:59,330
- You poor thing.
129
00:04:59,330 --> 00:05:01,880
I wouldn't be here
if not for somebody.
130
00:05:01,880 --> 00:05:04,130
They helped me when
I needed it the most.
131
00:05:04,130 --> 00:05:05,090
- Well, who was it?
132
00:05:05,090 --> 00:05:06,890
You should've brought them.
133
00:05:06,890 --> 00:05:07,720
- I have.
134
00:05:09,370 --> 00:05:11,580
Come on, don't be afraid.
135
00:05:11,580 --> 00:05:15,170
[daunting music]
136
00:05:15,170 --> 00:05:16,410
- Her?
137
00:05:16,410 --> 00:05:17,280
- The traitor?
138
00:05:26,180 --> 00:05:27,600
- What do you think
they're talking about?
139
00:05:27,600 --> 00:05:30,360
- Well, I'd say she just
complimented Jack on his hair
140
00:05:30,360 --> 00:05:32,980
and now she's building up
to ask him out on a date.
141
00:05:32,980 --> 00:05:33,880
How should I know?
142
00:05:37,820 --> 00:05:39,850
- What the heck do I do now?
143
00:05:39,850 --> 00:05:41,160
- Jack--
144
00:05:41,160 --> 00:05:42,370
- I mean this is serious!
145
00:05:42,370 --> 00:05:43,340
- Look, just tell
us what's going on.
146
00:05:43,340 --> 00:05:44,510
What'd she say?
147
00:05:44,510 --> 00:05:46,170
- Mega wants to meet
me at the hotel.
148
00:05:46,170 --> 00:05:47,340
- Told you it was a date.
149
00:05:47,340 --> 00:05:48,200
- [Jack] What?
150
00:05:48,200 --> 00:05:49,450
- Ignore him.
151
00:05:49,450 --> 00:05:50,140
- Look guys, what
if this is a trap?
152
00:05:50,140 --> 00:05:50,930
I'm done for!
153
00:05:50,930 --> 00:05:51,860
- Get a grip, Jack.
154
00:05:51,860 --> 00:05:52,660
This is exactly what you wanted.
155
00:05:52,660 --> 00:05:54,730
Mega's gonna let you in.
156
00:05:54,730 --> 00:05:55,560
- Yeah, but--
157
00:05:55,560 --> 00:05:56,390
- No buts, Jack.
158
00:05:56,390 --> 00:05:57,630
The lady's right.
159
00:05:57,630 --> 00:05:59,250
Sounds like you're
Mega's machine.
160
00:05:59,250 --> 00:06:01,150
Let me be the first one
to congratulate you.
161
00:06:01,150 --> 00:06:02,870
- Look, Lex, we don't
even know what he wants.
162
00:06:02,870 --> 00:06:04,320
- Who cares?
163
00:06:04,320 --> 00:06:05,570
You're in!
164
00:06:05,570 --> 00:06:06,780
Why not take him a
box of chocolates?
165
00:06:06,780 --> 00:06:07,600
First date?
166
00:06:08,710 --> 00:06:11,230
[light music]
167
00:06:12,710 --> 00:06:14,540
- Salene, the tribe
reached a decision.
168
00:06:14,540 --> 00:06:15,780
May is out!
169
00:06:15,780 --> 00:06:17,680
- And that's written
in stone forever?
170
00:06:17,680 --> 00:06:20,310
We make a decision once and we
can't even talk about it now?
171
00:06:20,310 --> 00:06:21,620
- She betrayed us!
172
00:06:21,620 --> 00:06:23,760
Everything we did, Mega
was two steps ahead.
173
00:06:23,760 --> 00:06:25,450
- Yeah, she's a traitor.
174
00:06:25,450 --> 00:06:27,970
- Okay, can we talk about
this calmly, please?
175
00:06:29,110 --> 00:06:29,940
- Salene--
176
00:06:29,940 --> 00:06:30,760
- It's okay.
177
00:06:31,940 --> 00:06:34,530
Look, I wouldn't be here
if it weren't for May.
178
00:06:34,530 --> 00:06:35,800
She saved my life.
179
00:06:35,800 --> 00:06:37,220
Doesn't that count for anything?
180
00:06:37,220 --> 00:06:38,430
- Of course it does!
181
00:06:38,430 --> 00:06:39,390
- Anyway.
182
00:06:39,390 --> 00:06:41,220
Who are you to say it's okay?
183
00:06:41,220 --> 00:06:43,880
What about your
city net broadcast?
184
00:06:43,880 --> 00:06:45,300
- You don't know the full story.
185
00:06:45,300 --> 00:06:47,020
- A nice little puppet for Mega.
186
00:06:47,020 --> 00:06:48,130
Didn't even see his lips move.
187
00:06:48,130 --> 00:06:49,370
Just yours.
188
00:06:49,370 --> 00:06:50,610
- Don't you talk about
what you don't know.
189
00:06:50,610 --> 00:06:51,410
It was because--
190
00:06:51,410 --> 00:06:52,270
- Because what?
191
00:06:53,580 --> 00:06:55,790
[light music]
192
00:06:55,790 --> 00:06:57,620
- If you wanna talk, let's talk,
193
00:06:57,620 --> 00:06:59,900
but not here, no offense.
194
00:07:04,660 --> 00:07:06,700
- Hey, Darryl, what's up?
195
00:07:06,700 --> 00:07:07,530
- Nothing much.
196
00:07:08,390 --> 00:07:09,840
- [Amber] Uh, okay.
197
00:07:09,840 --> 00:07:12,150
- Except discovering I'm
the world's ultimate loser.
198
00:07:12,150 --> 00:07:13,360
That's all.
199
00:07:13,360 --> 00:07:14,640
- Not exactly having
a good day then.
200
00:07:14,640 --> 00:07:16,430
- I always screw up everything.
201
00:07:16,430 --> 00:07:18,230
Try and be somebody.
202
00:07:18,230 --> 00:07:20,120
There's no getting around it.
203
00:07:20,120 --> 00:07:21,370
I'm a zero.
204
00:07:21,370 --> 00:07:22,710
- How's this for an idea?
205
00:07:22,710 --> 00:07:23,890
You're not gonna
change the past,
206
00:07:23,890 --> 00:07:25,580
however much you look.
207
00:07:25,580 --> 00:07:26,680
The question is,
208
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
what are you gonna do today?
209
00:07:29,580 --> 00:07:31,170
- [May] Thanks for
sticking up for me.
210
00:07:31,170 --> 00:07:32,340
- After all you've done for me,
211
00:07:32,340 --> 00:07:34,380
I'd be a real
scumbag if I didn't.
212
00:07:34,380 --> 00:07:36,830
- Even so, I don't think
this is gonna work.
213
00:07:36,830 --> 00:07:38,070
- How do you mean?
214
00:07:38,070 --> 00:07:40,040
- Well, they've got no
reason to take me back.
215
00:07:40,040 --> 00:07:40,970
I did betray them.
216
00:07:40,970 --> 00:07:42,630
- Everybody makes mistakes, May.
217
00:07:42,630 --> 00:07:43,910
You don't have to go
on paying for them
218
00:07:43,910 --> 00:07:45,460
for the rest of your life.
219
00:07:45,460 --> 00:07:47,220
- I've got too much
of a past here.
220
00:07:49,330 --> 00:07:50,470
Maybe I should just go.
221
00:07:53,470 --> 00:07:55,820
- You're not going anywhere.
222
00:07:55,820 --> 00:07:58,090
I'll stand by you,
whatever happens.
223
00:07:58,960 --> 00:08:02,300
[heavy orchestral music]
224
00:08:03,860 --> 00:08:05,480
- So, like what you see?
225
00:08:05,480 --> 00:08:07,720
- Well, you had to ask?
226
00:08:07,720 --> 00:08:10,210
- Great minds can achieve
great things, Jack.
227
00:08:10,210 --> 00:08:11,450
- Oh, I tell you.
228
00:08:11,450 --> 00:08:12,900
Beats the heck outta
stuff I've been using.
229
00:08:12,900 --> 00:08:14,870
- Yeah but you get a lot
done with limited resources,
230
00:08:14,870 --> 00:08:16,770
which is what I
admire about you.
231
00:08:16,770 --> 00:08:19,670
You go all the important
hardware up here.
232
00:08:19,670 --> 00:08:21,250
- Yeah, well not everybody
sees it that way.
233
00:08:21,250 --> 00:08:22,570
- Exactly my point.
234
00:08:23,910 --> 00:08:24,980
What would happen
235
00:08:25,850 --> 00:08:27,400
if you'd been at
236
00:08:27,400 --> 00:08:29,990
a slightly different place
when the virus broke out?
237
00:08:29,990 --> 00:08:30,850
- How'd you mean?
238
00:08:32,160 --> 00:08:34,340
- Your whole future
could've changed.
239
00:08:34,340 --> 00:08:35,540
You could've become
part of a tribe
240
00:08:35,540 --> 00:08:40,030
where your skills would
put you near the top.
241
00:08:40,030 --> 00:08:41,520
- Yeah, I guess.
242
00:08:43,000 --> 00:08:45,970
- I mean, talent can only
shine where it's recognized.
243
00:08:47,350 --> 00:08:48,630
- True.
244
00:08:48,630 --> 00:08:51,280
- But in some places,
talent gets rewarded.
245
00:08:51,280 --> 00:08:52,670
- Like here, for instance?
246
00:08:52,670 --> 00:08:54,770
- This is where the action is.
247
00:08:54,770 --> 00:08:57,290
How'd you like to
work for me, Jack?
248
00:08:57,290 --> 00:09:00,740
[light orchestral music]
249
00:09:00,740 --> 00:09:01,920
- Hi.
250
00:09:01,920 --> 00:09:03,430
- Hey.
251
00:09:03,430 --> 00:09:05,330
- I'm looking for a
girl called Ebony.
252
00:09:07,540 --> 00:09:08,750
- You look like the
sort of Techno geek
253
00:09:08,750 --> 00:09:10,170
who works for Mega.
254
00:09:11,030 --> 00:09:12,820
- [chuckles] As if.
255
00:09:12,820 --> 00:09:14,450
Afraid not, pal.
256
00:09:14,450 --> 00:09:16,380
- Why are you looking for Ebony?
257
00:09:16,380 --> 00:09:18,140
- I think that's between
me and her, don't you?
258
00:09:18,140 --> 00:09:20,900
- Snotty, huh?
259
00:09:20,900 --> 00:09:23,250
Hey, you wouldn't happen
to be Jay, would you?
260
00:09:23,250 --> 00:09:24,630
I've heard a lot about you.
261
00:09:25,560 --> 00:09:27,560
- Good, great.
262
00:09:28,770 --> 00:09:30,980
So, what, are we gonna
stay here gossiping?
263
00:09:30,980 --> 00:09:32,770
You now, I'm not sure
Ebony would be interested
264
00:09:32,770 --> 00:09:34,640
in anything you have to offer.
265
00:09:34,640 --> 00:09:37,050
- Ebony's a big girl.
266
00:09:37,050 --> 00:09:39,260
I think she can decide
that for herself.
267
00:09:39,260 --> 00:09:41,330
- Friendly word of advice, pal.
268
00:09:41,330 --> 00:09:43,580
This ain't Technoland
or the Mall.
269
00:09:43,580 --> 00:09:45,580
Just be careful whose
toes you step on.
270
00:09:47,310 --> 00:09:48,130
- [laughs] Fine.
271
00:09:49,240 --> 00:09:51,860
[baby cooing]
272
00:09:51,860 --> 00:09:54,210
- It's really good to
have you back, Salene.
273
00:09:54,210 --> 00:09:57,380
- I know, it's really
good to be home.
274
00:09:57,380 --> 00:10:00,660
- Look, I'm sorry we had
to get into a fight before.
275
00:10:00,660 --> 00:10:02,600
- So does this mean
that May can stay?
276
00:10:03,490 --> 00:10:05,600
- That city net broadcast,
277
00:10:05,600 --> 00:10:07,120
I haven't sold out to Mega.
278
00:10:07,120 --> 00:10:09,740
I just didn't have any
other choice at the time.
279
00:10:09,740 --> 00:10:11,020
- You could've refused.
280
00:10:12,230 --> 00:10:14,260
- We're going along with
Mega for the time being.
281
00:10:14,260 --> 00:10:15,610
He's too strong.
282
00:10:15,610 --> 00:10:17,720
We're gonna take him
down from the inside.
283
00:10:17,720 --> 00:10:19,130
- Then why the big secrecy?
284
00:10:19,130 --> 00:10:20,620
Why couldn't you just
stay this before?
285
00:10:20,620 --> 00:10:23,380
- I don't want May to
know any of our plans.
286
00:10:23,380 --> 00:10:26,030
She may have helped you,
but I just don't trust her.
287
00:10:26,030 --> 00:10:28,590
- No one's asking you to
be her best friend, Amber.
288
00:10:31,250 --> 00:10:34,630
So, how's it going with Mega?
289
00:10:34,630 --> 00:10:35,460
- He's a monster.
290
00:10:36,630 --> 00:10:38,290
On the outside, he's
so calm and reasonable,
291
00:10:38,290 --> 00:10:40,740
but--
[baby cooing]
292
00:10:41,740 --> 00:10:42,570
- What?
293
00:10:46,300 --> 00:10:47,400
What did he do?
294
00:10:47,400 --> 00:10:48,440
- He threatened Bray.
295
00:10:49,640 --> 00:10:52,160
I had to do the
broadcast, Salene.
296
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
He threatened by baby.
297
00:10:53,440 --> 00:10:54,610
- Meg is really good
at getting people
298
00:10:54,610 --> 00:10:55,860
to do what he wants.
299
00:10:55,860 --> 00:10:58,480
- Yeah, blackmail,
threats, the works.
300
00:10:58,480 --> 00:11:00,760
- Well, then, don't you
think he might have used
301
00:11:00,760 --> 00:11:02,070
the same tactics on May as well?
302
00:11:04,560 --> 00:11:05,690
- He's asleep.
303
00:11:05,690 --> 00:11:07,350
Best leave him alone.
304
00:11:08,210 --> 00:11:10,700
[light music]
305
00:11:13,050 --> 00:11:18,050
- Oh Lex!
306
00:11:18,950 --> 00:11:20,050
- Just a bad dream.
307
00:11:21,470 --> 00:11:23,680
I was caught by a whole
pack of Zoot chicks.
308
00:11:24,710 --> 00:11:27,100
And it got a little bit better.
309
00:11:27,100 --> 00:11:29,030
Sammy, what did you
blow on my ear for?
310
00:11:29,030 --> 00:11:30,650
- I didn't!
311
00:11:30,650 --> 00:11:31,550
- That was me.
312
00:11:32,550 --> 00:11:33,760
- Oh.
313
00:11:33,760 --> 00:11:35,930
- I came to invite you
'round to my place.
314
00:11:35,930 --> 00:11:37,620
I'm cooking my special lasagna.
315
00:11:38,730 --> 00:11:40,040
- Fine.
316
00:11:40,040 --> 00:11:40,900
- So you'll come?
317
00:11:40,900 --> 00:11:42,460
- Yeah, why not?
318
00:11:42,460 --> 00:11:43,250
- Excellent.
319
00:11:44,530 --> 00:11:46,980
[light music]
320
00:11:48,220 --> 00:11:50,010
- Thanks a lot, Lex.
321
00:11:50,010 --> 00:11:52,020
- It's not like I'm
stealing your girl, kid.
322
00:11:52,020 --> 00:11:53,570
I just said I'd eat her food.
323
00:11:53,570 --> 00:11:55,500
- I think she's got a lot
more than that in mind.
324
00:11:55,500 --> 00:11:57,130
- She's cooking for
the whole tribe.
325
00:11:57,130 --> 00:11:58,850
That's what she meant.
326
00:12:00,090 --> 00:12:00,820
Didn't she?
327
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
- Nope.
328
00:12:01,820 --> 00:12:03,340
- This isn't a date.
329
00:12:03,340 --> 00:12:04,860
- Mhmm.
330
00:12:04,860 --> 00:12:05,790
- Oh, heck.
331
00:12:06,820 --> 00:12:09,340
[dog barking]
332
00:12:11,420 --> 00:12:14,310
- Hey, don't I know you?
333
00:12:14,310 --> 00:12:15,700
- I doubt it.
334
00:12:15,700 --> 00:12:18,110
I tend to hang out
with my own species.
335
00:12:18,110 --> 00:12:19,420
- I know you.
336
00:12:19,420 --> 00:12:20,530
You're Ebony.
337
00:12:20,530 --> 00:12:21,740
- Yeah, it's Ebony.
338
00:12:21,740 --> 00:12:23,220
- You're the one that
carved up the city.
339
00:12:23,220 --> 00:12:25,810
You and your Zoot tribe.
340
00:12:25,810 --> 00:12:28,880
- We've been through hell
and it's all because of you.
341
00:12:28,880 --> 00:12:30,710
- You don't know what
you're talking about
342
00:12:30,710 --> 00:12:31,780
'cause if you had half a brain,
343
00:12:31,780 --> 00:12:33,130
you wouldn't get in my way.
344
00:12:34,820 --> 00:12:36,790
- He's got amazing hardware.
345
00:12:36,790 --> 00:12:39,480
Like enough technology
for a space shuttle.
346
00:12:39,480 --> 00:12:40,820
- Okay, so this guy
has all the best toys.
347
00:12:40,820 --> 00:12:42,520
What did he say to you?
348
00:12:42,520 --> 00:12:43,930
- Easy, Ellie.
349
00:12:43,930 --> 00:12:45,170
Give the man some space.
350
00:12:45,170 --> 00:12:47,830
This could be a major
player we're talking to.
351
00:12:47,830 --> 00:12:48,900
What's the story, Jack?
352
00:12:48,900 --> 00:12:49,870
- I'm in.
353
00:12:49,870 --> 00:12:51,010
I'm totally on the inside.
354
00:12:51,010 --> 00:12:52,490
The guy's offered me a job,
355
00:12:52,490 --> 00:12:54,700
and if I don't mind
saying so myself,
356
00:12:54,700 --> 00:12:57,290
he wants to see me
tonight for dinner.
357
00:12:57,290 --> 00:12:58,260
- Nice one.
358
00:12:58,260 --> 00:12:59,810
- Now we're getting somewhere.
359
00:12:59,810 --> 00:13:00,880
- Talking of which, there's
a piece of software in there
360
00:13:00,880 --> 00:13:01,910
I'd like to grab.
361
00:13:01,910 --> 00:13:03,230
- What sort of software?
362
00:13:03,230 --> 00:13:05,190
- It's for a special project.
363
00:13:05,190 --> 00:13:06,260
The Resistance.
364
00:13:06,260 --> 00:13:07,570
- The Resistance?
365
00:13:07,570 --> 00:13:10,300
- Let's just say the
Mall Rats had a loan.
366
00:13:10,300 --> 00:13:11,750
- Well, I suppose I could.
367
00:13:11,750 --> 00:13:12,930
- What's going on, Lex?
368
00:13:12,930 --> 00:13:14,410
You're not usually
out to save the world.
369
00:13:14,410 --> 00:13:16,960
You're the guy who's usually
out for what he can get.
370
00:13:16,960 --> 00:13:18,450
- Oh, thanks.
371
00:13:18,450 --> 00:13:20,100
As if I didn't almost
get lynched by Mega.
372
00:13:20,100 --> 00:13:21,420
Now I have to listen to this.
373
00:13:21,420 --> 00:13:23,310
- What exactly does
the software do?
374
00:13:23,310 --> 00:13:24,630
- If I get it, we can--
375
00:13:24,630 --> 00:13:25,970
- No.
376
00:13:25,970 --> 00:13:26,940
Sorry, Lex, it's too soon.
377
00:13:26,940 --> 00:13:27,910
We've only just got in there.
378
00:13:27,910 --> 00:13:28,910
It's too big a risk.
379
00:13:30,490 --> 00:13:33,500
- You're right.
380
00:13:33,500 --> 00:13:34,710
I just wanna get moving.
381
00:13:36,160 --> 00:13:37,810
- Better start
being polite, Ebony.
382
00:13:37,810 --> 00:13:39,640
- Nobody tells me what to do.
383
00:13:39,640 --> 00:13:40,570
- Right.
384
00:13:40,570 --> 00:13:41,890
- I say we teach her a lesson.
385
00:13:41,890 --> 00:13:43,330
- You can't teach me anything.
386
00:13:43,330 --> 00:13:44,820
- You've had this
coming for a long time.
387
00:13:44,820 --> 00:13:46,230
- If you had half a brain,
388
00:13:46,230 --> 00:13:47,820
you'd know that Mega was
behind everything in the city.
389
00:13:47,820 --> 00:13:49,170
- Don't make us laugh.
390
00:13:49,170 --> 00:13:50,790
You and Zoot did all the damage.
391
00:13:50,790 --> 00:13:52,520
- Mega created Zoot!
392
00:13:52,520 --> 00:13:53,550
He set the whole thing up.
393
00:13:53,550 --> 00:13:54,590
Zoot is a fake.
394
00:13:54,590 --> 00:13:55,480
- Yeah, right.
395
00:13:55,480 --> 00:13:56,730
Let's finish her.
396
00:13:56,730 --> 00:13:58,630
- The first one to touch me
397
00:13:58,630 --> 00:14:00,010
better say goodbye
to their teeth.
398
00:14:00,010 --> 00:14:02,150
- Ha, call on Zoot to save you.
399
00:14:02,150 --> 00:14:03,840
- Err and Chaos!
400
00:14:11,880 --> 00:14:13,050
Ebony speaks the truth.
401
00:14:14,020 --> 00:14:15,190
She was deceived.
402
00:14:18,230 --> 00:14:21,650
["The Tribe Theme"]
403
00:14:21,650 --> 00:14:22,510
There is no Zoot.
404
00:14:23,370 --> 00:14:24,690
Zoot's dead.
405
00:14:24,690 --> 00:14:27,620
Mega used me as a
double to trick Ebony.
406
00:14:27,620 --> 00:14:29,830
He manipulated her, me,
407
00:14:29,830 --> 00:14:31,280
and all of us.
408
00:14:34,010 --> 00:14:39,010
We're good, huh?
409
00:14:45,020 --> 00:14:45,880
- Amber.
410
00:14:47,230 --> 00:14:48,850
- Oh, it's you.
411
00:14:50,510 --> 00:14:51,750
- I've been thinking
412
00:14:51,750 --> 00:14:55,340
and I've decided
413
00:14:55,340 --> 00:14:56,650
I'll go if you want me to.
414
00:14:58,750 --> 00:15:00,480
- Let me get this straight.
415
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
You're willing to go now?
416
00:15:02,000 --> 00:15:03,520
- I don't want to,
417
00:15:03,520 --> 00:15:06,870
but I can't blame you for
saying that I should go.
418
00:15:08,210 --> 00:15:10,210
Mega had be wrapped
'round his little finger.
419
00:15:11,530 --> 00:15:13,320
It was so scary.
420
00:15:17,950 --> 00:15:20,090
I guess it's no
excuse, really, is it?
421
00:15:20,090 --> 00:15:20,920
So,
422
00:15:22,810 --> 00:15:25,230
I'll go, if you want me to.
423
00:15:25,230 --> 00:15:28,300
[light string music]
424
00:15:31,890 --> 00:15:33,790
- I know how
manipulative Mega can be.
425
00:15:36,520 --> 00:15:39,240
Let's just see how
things go, okay?
426
00:15:40,380 --> 00:15:43,450
[light string music]
427
00:15:49,460 --> 00:15:51,700
[laughing]
428
00:15:55,120 --> 00:15:55,950
- No more.
429
00:15:55,950 --> 00:15:56,850
- Again, again!
430
00:15:56,850 --> 00:15:58,300
- Don't you feel dizzy?
431
00:15:58,300 --> 00:15:59,130
- No.
432
00:15:59,130 --> 00:16:00,580
- I do.
433
00:16:00,580 --> 00:16:01,540
- Again!
434
00:16:01,540 --> 00:16:03,200
- Tell you what.
435
00:16:03,200 --> 00:16:04,990
- Ha, that's my baby!
436
00:16:04,990 --> 00:16:06,270
- What's up, Ram?
437
00:16:06,270 --> 00:16:08,480
New electric toothbrush?
438
00:16:08,480 --> 00:16:12,310
- I have just created a
totally original component.
439
00:16:12,310 --> 00:16:14,280
Still got my touch.
440
00:16:14,280 --> 00:16:15,380
- Big deal.
441
00:16:15,380 --> 00:16:17,110
- Don't underestimate, Siva.
442
00:16:17,110 --> 00:16:19,970
Little components
make great things.
443
00:16:19,970 --> 00:16:22,080
- There's somebody new in town.
444
00:16:22,080 --> 00:16:22,910
- Ram!
445
00:16:24,810 --> 00:16:25,770
- Easy, Jake.
446
00:16:25,770 --> 00:16:26,770
Odd score to settle?
447
00:16:28,810 --> 00:16:30,260
- Never thought
I'd see you here.
448
00:16:30,260 --> 00:16:33,990
- Yeah, well, I don't
exactly advertise.
449
00:16:33,990 --> 00:16:36,580
Celebrity, can be such a drag.
450
00:16:36,580 --> 00:16:39,270
- Was it fun, deleting Ved?
451
00:16:39,270 --> 00:16:42,480
- Number one, Jay, I
didn't have that pleasure.
452
00:16:42,480 --> 00:16:45,650
Number two, frankly,
he was a bit of a jerk.
453
00:16:45,650 --> 00:16:46,790
- You're history!
- No!
454
00:16:46,790 --> 00:16:49,000
- Somebody help us.
455
00:16:49,000 --> 00:16:50,590
- Mega fixed everything.
456
00:16:50,590 --> 00:16:51,420
He deleted Ved.
457
00:16:53,210 --> 00:16:54,660
Ram didn't do it!
458
00:16:56,150 --> 00:16:57,010
- Okay, okay!
459
00:17:09,230 --> 00:17:10,750
- They really wanted my blood.
460
00:17:12,270 --> 00:17:13,060
- Yup.
461
00:17:13,060 --> 00:17:14,480
- This ain't gonna work.
462
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
How can I lead a rebellion
463
00:17:15,960 --> 00:17:18,580
when half the kids think
I'm public enemy number one?
464
00:17:18,580 --> 00:17:19,960
- Search me.
465
00:17:19,960 --> 00:17:21,350
- Bride of Zoot.
466
00:17:21,350 --> 00:17:23,520
Mega really had it
sussed when he set me up.
467
00:17:25,660 --> 00:17:26,490
Listen.
468
00:17:28,770 --> 00:17:31,360
What you did for me back
there was really amazing.
469
00:17:32,290 --> 00:17:34,880
Thanks, I owe you.
470
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
- It's nothing.
471
00:17:35,880 --> 00:17:37,330
You're welcome.
472
00:17:37,330 --> 00:17:38,710
- You know for a moment there,
473
00:17:38,710 --> 00:17:40,190
I really thought it was Zoot.
474
00:17:40,190 --> 00:17:41,710
Even though I knew it was you.
475
00:17:42,880 --> 00:17:45,510
- I guess Mega had me
trained pretty well.
476
00:17:46,720 --> 00:17:48,440
- Yeah, too well.
477
00:17:49,650 --> 00:17:50,860
- We should go this way.
478
00:17:52,200 --> 00:17:53,930
It's much safer.
479
00:17:53,930 --> 00:17:56,930
[light piano music]
480
00:18:00,900 --> 00:18:03,590
- I don't think Lex is
romantic dinner type, Gel.
481
00:18:03,590 --> 00:18:04,840
- Yeah?
482
00:18:04,840 --> 00:18:06,150
And what would you
know about romance?
483
00:18:09,500 --> 00:18:10,330
- Wow!
484
00:18:11,290 --> 00:18:12,910
This looks great.
485
00:18:12,910 --> 00:18:14,610
You've really gone
through a lot of trouble.
486
00:18:14,610 --> 00:18:17,510
- It's no trouble if it's
for the right person.
487
00:18:17,510 --> 00:18:19,090
- Right.
488
00:18:19,090 --> 00:18:21,720
Well, it seems a shame for
only two people to enjoy it
489
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
so Sammy, why don't you join us?
490
00:18:24,480 --> 00:18:26,410
- He's got stuff to do tonight.
491
00:18:26,410 --> 00:18:28,030
Haven't you, Sammy?
492
00:18:29,000 --> 00:18:30,210
- Yeah.
493
00:18:30,210 --> 00:18:31,830
That's right.
494
00:18:31,830 --> 00:18:32,660
I have.
495
00:18:33,620 --> 00:18:34,660
- Sit down, Lex.
496
00:18:35,490 --> 00:18:38,660
[light string music]
497
00:18:38,660 --> 00:18:40,980
I've been looking
forward to tonight.
498
00:18:40,980 --> 00:18:42,080
- Yeah, me too.
499
00:18:46,600 --> 00:18:48,160
- So, how did you get here?
500
00:18:48,160 --> 00:18:49,810
- Lex showed me the way.
501
00:18:49,810 --> 00:18:51,060
- Lex?
502
00:18:51,060 --> 00:18:52,850
- Yeah, I saw him on the
street on my way out.
503
00:18:55,090 --> 00:18:56,510
What kind of place
is this, Siva?
504
00:18:56,510 --> 00:18:58,240
- It's strange.
505
00:18:58,240 --> 00:19:00,130
Almost everyone who wants
to get out of the city
506
00:19:00,130 --> 00:19:03,480
ends up here, including
my little sister.
507
00:19:03,480 --> 00:19:05,420
- Hmm, how is Ebony?
508
00:19:07,830 --> 00:19:08,870
- So,
509
00:19:08,870 --> 00:19:10,660
what do you plan to do, Jay?
510
00:19:10,660 --> 00:19:12,490
You're not exactly
her favorite person.
511
00:19:12,490 --> 00:19:13,530
- Yeah, I know.
512
00:19:16,050 --> 00:19:17,880
The past is done.
513
00:19:17,880 --> 00:19:20,780
I mean, what's important
is that we overthrow Mega
514
00:19:20,780 --> 00:19:22,540
with Ebony's help.
515
00:19:22,540 --> 00:19:23,430
- Easily said.
516
00:19:25,330 --> 00:19:27,440
- How do you think
she'll react to me?
517
00:19:27,440 --> 00:19:28,270
- I'm not sure.
518
00:19:29,610 --> 00:19:31,370
Tread carefully with her.
519
00:19:31,370 --> 00:19:32,610
She's been through a lot.
520
00:19:35,240 --> 00:19:36,830
- You know, Lex,
521
00:19:36,830 --> 00:19:39,170
I think you're one of the
most handsomest-est men
522
00:19:39,170 --> 00:19:40,040
in the city.
523
00:19:41,180 --> 00:19:43,000
- So nice of you to say so, Gel.
524
00:19:43,000 --> 00:19:44,700
You're not so bad yourself.
525
00:19:44,700 --> 00:19:45,560
- A toast!
526
00:19:46,900 --> 00:19:48,490
To Lex.
527
00:19:48,490 --> 00:19:49,740
- To Gel.
528
00:19:49,740 --> 00:19:51,360
Hey!
529
00:19:51,360 --> 00:19:52,570
- Oops.
530
00:19:52,570 --> 00:19:53,390
Silly.
531
00:19:55,260 --> 00:19:56,780
You know what?
532
00:19:56,780 --> 00:19:58,360
I really like this wine.
533
00:20:00,570 --> 00:20:01,920
I really, really...
534
00:20:04,230 --> 00:20:07,270
Wanna hear something amazing?
535
00:20:07,270 --> 00:20:09,720
I've never really
drank wine before.
536
00:20:09,720 --> 00:20:11,410
- You don't say.
537
00:20:11,410 --> 00:20:12,240
- Never!
538
00:20:13,280 --> 00:20:14,690
Makes me feel a bit [yawns].
539
00:20:19,280 --> 00:20:21,250
- Look, if you wanna go to bed--
540
00:20:21,250 --> 00:20:22,350
- Uh-uh.
541
00:20:22,350 --> 00:20:23,530
Naughty, naughty.
542
00:20:23,530 --> 00:20:25,320
I've heard all about you.
543
00:20:26,190 --> 00:20:27,670
- Oh?
544
00:20:27,670 --> 00:20:28,950
And what have you heard?
545
00:20:28,950 --> 00:20:30,330
- You're a very bad boy.
546
00:20:31,850 --> 00:20:33,950
But I don't think it's true.
547
00:20:33,950 --> 00:20:35,880
You're very nice.
548
00:20:35,880 --> 00:20:38,780
It's been lovely
sitting here, chatting.
549
00:20:42,130 --> 00:20:44,130
Lovely.
550
00:20:44,130 --> 00:20:47,100
[light flute music]
551
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Thanks, Lex.
552
00:21:29,970 --> 00:21:32,700
- Thank you for a wonderful
evening [chuckles].
553
00:21:38,980 --> 00:21:40,950
- So what makes you
stick around here, Slade.
554
00:21:40,950 --> 00:21:43,570
I mean, one place must be
just as good as any other.
555
00:21:43,570 --> 00:21:45,890
- I recall you asking
me that a while back.
556
00:21:45,890 --> 00:21:47,270
- Did I?
557
00:21:47,270 --> 00:21:48,230
And what did you say then?
558
00:21:48,230 --> 00:21:49,820
- Well, same as I'm saying now.
559
00:21:49,820 --> 00:21:51,340
There ain't nothing
happening anywhere else
560
00:21:51,340 --> 00:21:53,030
that ain't happening here.
561
00:21:53,030 --> 00:21:54,270
- What kind of answer's that?
562
00:21:54,270 --> 00:21:55,830
- That's the only
one you're gonna get.
563
00:21:57,970 --> 00:21:58,760
- Another?
564
00:22:02,560 --> 00:22:03,870
Well, this sure
ain't the same place
565
00:22:03,870 --> 00:22:05,560
since you showed up.
566
00:22:05,560 --> 00:22:08,490
- Well, I hope you're
not blaming me for that.
567
00:22:08,490 --> 00:22:10,190
- Not directly.
568
00:22:10,190 --> 00:22:12,530
Things just seem to
happen around you.
569
00:22:12,530 --> 00:22:14,710
Guess it's just the way it is.
570
00:22:14,710 --> 00:22:15,610
We're closed.
571
00:22:17,370 --> 00:22:20,820
[light orchestral music]
572
00:22:25,100 --> 00:22:26,240
- No!
573
00:22:26,240 --> 00:22:27,580
Pineapple!
574
00:22:27,580 --> 00:22:28,580
Can't believe it.
575
00:22:28,580 --> 00:22:29,830
Where'd you guys get this stuff?
576
00:22:29,830 --> 00:22:31,790
- Expertise has
its rewards, Jack.
577
00:22:31,790 --> 00:22:34,620
Let me tell you about the
program I want you to head up.
578
00:22:34,620 --> 00:22:36,180
- Yeah sure, what
do you have in mind?
579
00:22:37,350 --> 00:22:39,730
- You know, even in a
well-ordered society,
580
00:22:39,730 --> 00:22:41,630
you can't discount
human emotions.
581
00:22:41,630 --> 00:22:44,670
Not everyone's as
clear-headed as us.
582
00:22:44,670 --> 00:22:46,810
- No, I guess not.
583
00:22:46,810 --> 00:22:49,120
- People need an outlet
584
00:22:49,120 --> 00:22:51,880
to release all their
pent up instincts
585
00:22:51,880 --> 00:22:54,370
and why not kill two
birds with one stone?
586
00:22:55,510 --> 00:22:59,650
- And what two birds
would they be? [laughs]
587
00:22:59,650 --> 00:23:01,820
- Well, at the same
time as letting them
588
00:23:01,820 --> 00:23:03,480
discharge their emotions,
589
00:23:03,480 --> 00:23:06,310
we can deal with
the troublemakers.
590
00:23:08,210 --> 00:23:09,620
- Right so,
591
00:23:09,620 --> 00:23:12,250
where do I come in?
592
00:23:12,250 --> 00:23:15,870
- I want you to devise an
electrical correction system
593
00:23:15,870 --> 00:23:18,840
that's got enough showbiz
to please the masses
594
00:23:18,840 --> 00:23:21,570
and severe enough to do
away with any opposition.
595
00:23:22,530 --> 00:23:23,640
Sounds good to you?
596
00:23:25,330 --> 00:23:27,400
You're gonna be
my chief punisher.
597
00:23:30,580 --> 00:23:34,960
♪ Listen to the wind blow
598
00:23:34,960 --> 00:23:39,100
♪ Look inside,
what does it show ♪
599
00:23:39,100 --> 00:23:42,830
♪ Time passing so very slow
600
00:23:42,830 --> 00:23:47,140
♪ I see
601
00:23:47,140 --> 00:23:51,250
♪ Dark clouds across the skies
602
00:23:51,250 --> 00:23:55,430
♪ Children asking why
603
00:23:55,430 --> 00:24:00,400
♪ Is there hope above for me
604
00:24:03,580 --> 00:24:08,580
♪ Where is our blood
605
00:24:11,100 --> 00:24:15,620
♪ Light in my life, let it be
606
00:24:15,620 --> 00:24:19,450
[singing in foreign language]
607
00:24:31,710 --> 00:24:34,950
♪ The dawn of a new day
608
00:24:34,950 --> 00:24:39,130
♪ The child is born,
who will pray ♪
609
00:24:39,130 --> 00:24:41,160
♪ For hope, we say love
610
00:24:41,160 --> 00:24:44,410
♪ What do they say
611
00:24:44,410 --> 00:24:48,210
♪ Spirit of the tribe
is yours and mine ♪
612
00:24:48,210 --> 00:24:52,870
♪ Spirit of the tribe
is yours and mine ♪
613
00:24:53,870 --> 00:24:56,490
[choral music]
40952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.