Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,070
[gentle music]
2
00:00:06,480 --> 00:00:11,490
♪ Look into the future
what do you see ♪
3
00:00:12,940 --> 00:00:16,770
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,770 --> 00:00:19,430
♪ If we're gonna survive
5
00:00:19,430 --> 00:00:23,050
♪ The dream must stay alive
6
00:00:23,050 --> 00:00:25,190
- Authorities are pleading
for calm throughout
7
00:00:25,190 --> 00:00:26,330
the evacuation process.
8
00:00:46,180 --> 00:00:48,040
- He's out there somewhere.
9
00:00:48,040 --> 00:00:50,220
He got through the
checkpoint, now he's outside
10
00:00:50,220 --> 00:00:53,010
the safe zone, probably
looking for Ebony.
11
00:00:53,010 --> 00:00:55,740
If those two team up, they
could be a threat to us.
12
00:00:55,740 --> 00:00:58,500
- Ebony's enough of
a threat without Jay,
13
00:00:58,500 --> 00:01:00,500
but don't worry, they
won't get together.
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,160
They hate each other.
15
00:01:02,160 --> 00:01:04,470
- That's right, that's
right, I was forgetting,
16
00:01:04,470 --> 00:01:06,850
emotional entanglements.
17
00:01:06,850 --> 00:01:09,580
- There are compensations to
falling in love, you know.
18
00:01:12,450 --> 00:01:13,970
I guess you don't know.
19
00:01:13,970 --> 00:01:15,690
- You're head of security,
20
00:01:15,690 --> 00:01:18,000
and two dangerous
rebels have escaped.
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,210
Of course, it's your fault.
22
00:01:20,210 --> 00:01:22,590
Everything is your fault.
23
00:01:35,440 --> 00:01:38,060
- So they've even got
you sweeping up now.
24
00:01:38,060 --> 00:01:39,650
- I have to earn
my keep, don't I?
25
00:01:39,650 --> 00:01:42,270
- Still, kind of
a fall from grace.
26
00:01:42,270 --> 00:01:43,510
One minute you're the
queen of the Technos,
27
00:01:43,510 --> 00:01:44,790
and the next you're--
28
00:01:44,790 --> 00:01:45,890
- I could say the
same about you.
29
00:01:47,340 --> 00:01:50,040
Listen, Ebony, if it's a
choice between worshiping
30
00:01:50,040 --> 00:01:53,420
a non-existent god and
sweeping a real floor,
31
00:01:53,420 --> 00:01:54,490
I choose the floor.
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,530
So, are you going to stay?
33
00:02:01,670 --> 00:02:02,740
- If they'll have me.
34
00:02:04,600 --> 00:02:07,360
You know, it's good to see you.
35
00:02:07,360 --> 00:02:10,440
- And you, I'm glad you
got out in one piece.
36
00:02:10,440 --> 00:02:12,370
- You know me, I'm a survivor.
37
00:02:13,300 --> 00:02:14,130
- Yeah.
38
00:02:21,520 --> 00:02:23,350
- What happened, what
are you doing here?
39
00:02:26,070 --> 00:02:27,690
- Staying out of sight.
40
00:02:32,110 --> 00:02:33,600
- [Trudy] Amber, you're up.
41
00:02:33,600 --> 00:02:35,010
What time is it?
42
00:02:35,010 --> 00:02:36,430
- Um, I don't know, early.
43
00:02:38,050 --> 00:02:39,120
- You okay?
44
00:02:39,120 --> 00:02:41,160
- Yeah, just couldn't sleep.
45
00:02:41,160 --> 00:02:42,850
Too much going on in my head.
46
00:02:42,850 --> 00:02:44,400
- Were you thinking about Bray?
47
00:02:47,160 --> 00:02:49,920
Yeah, well I guess you're
pretty worried about Jay too.
48
00:02:49,920 --> 00:02:51,680
- It's not that, Trudy.
49
00:02:51,680 --> 00:02:52,440
- Then what?
50
00:02:53,620 --> 00:02:55,720
- City Net.
- Oh, of course.
51
00:02:55,720 --> 00:02:57,480
You have to do your
broadcast today.
52
00:02:58,690 --> 00:03:00,310
- It's one thing being
paraded around like
53
00:03:00,310 --> 00:03:03,180
a prize trophy, city president.
54
00:03:03,180 --> 00:03:04,390
But now I've gotta
go into a speech
55
00:03:04,390 --> 00:03:06,390
about what a great guy Mega is.
56
00:03:06,390 --> 00:03:09,560
- Amber, you're
pretending, that's all.
57
00:03:09,560 --> 00:03:10,980
- That's just it.
58
00:03:10,980 --> 00:03:13,120
My whole life is a pretense now.
59
00:03:13,120 --> 00:03:13,950
What if--
60
00:03:14,880 --> 00:03:15,710
- What?
61
00:03:16,810 --> 00:03:19,060
- What if I wake up one morning,
62
00:03:19,060 --> 00:03:21,710
and I start to believe
my own lies, about Mega,
63
00:03:21,710 --> 00:03:22,650
the safe zone?
64
00:03:24,030 --> 00:03:26,510
I mean, look at us,
Trudy, we're like royalty
65
00:03:26,510 --> 00:03:28,240
with full bellies for once.
66
00:03:28,240 --> 00:03:30,930
Trudy, what if we're
selling out and we don't
67
00:03:30,930 --> 00:03:32,100
even realize it?
68
00:03:37,660 --> 00:03:38,940
- Slade, are you in there?
69
00:03:38,940 --> 00:03:40,530
It's 8:30 and you said you...
70
00:03:41,980 --> 00:03:43,530
- Good morning.
71
00:03:43,530 --> 00:03:44,500
Oh, is that for me?
72
00:03:47,220 --> 00:03:48,050
Thanks.
73
00:03:57,400 --> 00:03:58,270
- Got you a drink.
74
00:04:01,200 --> 00:04:02,930
- Oh, water.
75
00:04:02,930 --> 00:04:05,410
- What'd you think I
meant, coconut milk?
76
00:04:05,410 --> 00:04:08,480
- No, water's great, thanks.
77
00:04:08,480 --> 00:04:09,380
- How's your hand?
78
00:04:11,000 --> 00:04:12,140
- It doesn't hurt as much.
79
00:04:12,140 --> 00:04:13,080
I think that medicine
really helped.
80
00:04:13,080 --> 00:04:13,900
- Oh good.
81
00:04:14,770 --> 00:04:18,050
Hey listen, you can't stay here.
82
00:04:18,050 --> 00:04:19,430
You've got to go back to
the mall where they can
83
00:04:19,430 --> 00:04:20,740
look after you properly.
84
00:04:20,740 --> 00:04:21,950
- Well, what about you?
85
00:04:21,950 --> 00:04:23,430
- Well, I can take
you to the checkpoint.
86
00:04:23,430 --> 00:04:25,020
It's about all I can do.
87
00:04:25,020 --> 00:04:27,090
- I'm not leaving you
on your own out here.
88
00:04:27,090 --> 00:04:29,950
- Selene, even if I could
get back into the safe zone,
89
00:04:29,950 --> 00:04:32,340
I'm not welcome at the mall.
90
00:04:32,340 --> 00:04:34,130
They kicked me out, remember?
91
00:04:34,130 --> 00:04:36,270
- But, you helped them.
92
00:04:36,270 --> 00:04:37,690
You set a trap for Mega.
93
00:04:37,690 --> 00:04:39,100
- I betrayed them.
94
00:04:40,280 --> 00:04:42,280
They're not gonna
forget that in a hurry.
95
00:04:42,280 --> 00:04:44,140
- Okay, but you helped me,
96
00:04:44,140 --> 00:04:45,630
and that counts for something.
97
00:04:47,110 --> 00:04:49,730
You're a Mall Rat, May, you
belong with us, and I am not
98
00:04:49,730 --> 00:04:50,980
going back without you.
99
00:04:56,880 --> 00:04:58,290
- I didn't see where they went,
100
00:04:58,290 --> 00:05:00,710
which room, I mean, but
he was following her
101
00:05:00,710 --> 00:05:02,160
around all night.
102
00:05:02,160 --> 00:05:05,230
- He should watch his
back, that's all I can say.
103
00:05:05,230 --> 00:05:07,130
- You think they're together?
104
00:05:08,300 --> 00:05:09,550
- Are you kidding?
105
00:05:09,550 --> 00:05:11,060
He fell in love with
her poster before he
106
00:05:11,060 --> 00:05:12,100
even met the woman.
107
00:05:12,100 --> 00:05:13,580
He's crazy for her.
108
00:05:13,580 --> 00:05:14,410
- Right.
109
00:05:16,100 --> 00:05:19,350
But, they're definitely an item?
110
00:05:20,380 --> 00:05:21,210
- Why?
111
00:05:23,010 --> 00:05:25,700
Look, Darryl, don't
even think about it.
112
00:05:25,700 --> 00:05:27,670
- No, no, no, I'm not.
113
00:05:27,670 --> 00:05:29,910
- You play with fire,
you get burnt, kid.
114
00:05:29,910 --> 00:05:31,570
You know what I mean?
115
00:05:31,570 --> 00:05:32,400
- Of course.
116
00:05:33,850 --> 00:05:37,090
I mean, Slade'd kill me if
I took his woman off, right?
117
00:05:41,090 --> 00:05:42,850
- Ruby, what's for breakfast?
118
00:05:44,100 --> 00:05:44,990
- Bite me, Lex.
119
00:05:45,820 --> 00:05:46,890
- That is an offer.
120
00:05:48,140 --> 00:05:49,620
- But, uh, maybe later.
121
00:05:49,620 --> 00:05:51,350
I've got a little errand to run.
122
00:05:54,350 --> 00:05:56,630
- Tell me, Lex, you
ready to rumble?
123
00:05:56,630 --> 00:05:58,350
- As ready as I'll ever be.
124
00:05:58,350 --> 00:05:59,940
And this software, you
sure it's what we need?
125
00:05:59,940 --> 00:06:01,150
- Oh yeah.
126
00:06:01,150 --> 00:06:02,600
How you gonna get
past Mega's security?
127
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
- I'm working on it.
128
00:06:06,290 --> 00:06:08,810
- Hey, Lex, going somewhere?
129
00:06:08,810 --> 00:06:11,640
- Yeah, we need more supplies.
130
00:06:11,640 --> 00:06:12,780
Catch up with ya later.
131
00:06:16,540 --> 00:06:18,720
- You've got him well trained.
132
00:06:18,720 --> 00:06:21,480
- He thinks he's getting
stuff for the virtual casino.
133
00:06:21,480 --> 00:06:23,210
- What do you think his chances
are of getting out of there
134
00:06:23,210 --> 00:06:24,660
in one piece?
135
00:06:24,660 --> 00:06:27,450
- Lex is capable of anything,
especially when he thinks
136
00:06:27,450 --> 00:06:29,380
there's a profit to be made.
137
00:06:29,380 --> 00:06:30,730
- If only he knew.
138
00:06:34,460 --> 00:06:35,320
Morning, Ruby.
139
00:06:39,290 --> 00:06:41,190
- You know the coolest
thing about Mega?
140
00:06:41,190 --> 00:06:42,330
- What?
141
00:06:42,330 --> 00:06:43,640
- The way he
totally blitzed Ram.
142
00:06:43,640 --> 00:06:44,850
I mean, Ram never
knew what hit him.
143
00:06:44,850 --> 00:06:46,750
He played him at his own game.
144
00:06:46,750 --> 00:06:48,610
- Yeah, I guess that
was pretty cool.
145
00:06:48,610 --> 00:06:50,750
- I mean, you have to hand
it to the guy, you know,
146
00:06:50,750 --> 00:06:52,750
stamping back hoes on everyone
so he could keep track
147
00:06:52,750 --> 00:06:54,690
of us all, that's awesome.
148
00:06:54,690 --> 00:06:56,310
- Yeah, it's pretty awesome.
149
00:06:56,310 --> 00:06:57,240
Jack--
150
00:06:57,240 --> 00:06:58,170
- But the coolest thing of all--
151
00:06:58,170 --> 00:06:59,830
- Jack, this isn't working.
152
00:06:59,830 --> 00:07:01,210
- Why, what's wrong?
153
00:07:01,210 --> 00:07:03,210
- Well, for a start, I
have barely any lines
154
00:07:03,210 --> 00:07:05,450
and when I do speak, all
I do is agree with you.
155
00:07:05,450 --> 00:07:07,630
- You know, that's
a contradiction.
156
00:07:07,630 --> 00:07:08,840
- What?
157
00:07:08,840 --> 00:07:09,670
- Well, first you
said you had no lines,
158
00:07:09,670 --> 00:07:10,910
and then you said that--
159
00:07:10,910 --> 00:07:11,700
- Don't you think we
should be arguing?
160
00:07:11,700 --> 00:07:13,050
Mega knows I hate him.
161
00:07:13,050 --> 00:07:14,360
I wouldn't be agreeing with you.
162
00:07:14,360 --> 00:07:17,190
I'd probably say
something like, wait.
163
00:07:17,190 --> 00:07:18,810
Go from your line,
go from there.
164
00:07:19,780 --> 00:07:21,300
- Ram never knew what hit him.
165
00:07:21,300 --> 00:07:22,920
- What, are you saying
you like the guy?
166
00:07:22,920 --> 00:07:25,300
He's a jerk, a
creep, a slime ball.
167
00:07:25,300 --> 00:07:28,550
And the way he just stands
there and stares at you,
168
00:07:28,550 --> 00:07:29,720
talk about cold fish.
169
00:07:29,720 --> 00:07:31,650
The guy's dead from the toes up.
170
00:07:31,650 --> 00:07:33,280
- Okay, you're not really
gonna say that, are you?
171
00:07:33,280 --> 00:07:35,070
'Cause that'll get
us all arrested.
172
00:07:35,070 --> 00:07:36,420
- I'm just trying to be honest.
173
00:07:36,420 --> 00:07:38,210
- Well, that's
what I'm afraid of.
174
00:07:38,210 --> 00:07:40,870
Trudy, can you help us out
here, I mean, I want to get Mega
175
00:07:40,870 --> 00:07:41,770
to think I believe in him.
176
00:07:41,770 --> 00:07:43,290
- Mega's a smart guy.
177
00:07:43,290 --> 00:07:45,290
If he thinks you're reading
something out, the game's up.
178
00:07:45,290 --> 00:07:46,500
- She's right.
179
00:07:46,500 --> 00:07:47,530
- But we have to
know what to say.
180
00:07:47,530 --> 00:07:49,330
- Just be yourself, Jack.
181
00:07:49,330 --> 00:07:50,810
You certainly had me fooled.
182
00:07:52,710 --> 00:07:54,500
Bray, it's time for your nap.
183
00:07:59,510 --> 00:08:00,850
- I can't say this, Mega.
184
00:08:01,960 --> 00:08:03,510
- [Mega] Why, what's
wrong with it?
185
00:08:03,510 --> 00:08:05,720
- All this stuff about
how safe the city is,
186
00:08:05,720 --> 00:08:08,070
and how we're all happy
and working together.
187
00:08:08,070 --> 00:08:11,070
No one's gonna buy
that, not even from me.
188
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
- But it's true.
189
00:08:12,070 --> 00:08:13,870
- That we're all
happy, get real.
190
00:08:13,870 --> 00:08:16,390
- Maybe not everyone,
but a lot of kids are.
191
00:08:16,390 --> 00:08:19,560
We changed the city for
the better, they know that.
192
00:08:19,560 --> 00:08:21,980
Let me ask you, what would
happen if another tribe were
193
00:08:21,980 --> 00:08:23,220
to invade now?
194
00:08:23,220 --> 00:08:25,500
Wouldn't you be glad
of the barriers then?
195
00:08:25,500 --> 00:08:27,160
What if the Chosen
were to come back?
196
00:08:27,160 --> 00:08:29,430
- Talk all you want about
your big achievements,
197
00:08:29,430 --> 00:08:31,440
I don't believe in forcing
anything on people.
198
00:08:31,440 --> 00:08:33,300
- Not even security, happiness?
199
00:08:33,300 --> 00:08:34,470
- You say they're happy.
200
00:08:34,470 --> 00:08:35,650
I don't see it.
201
00:08:35,650 --> 00:08:37,200
- Because you don't
want to see it.
202
00:08:38,200 --> 00:08:40,000
- Okay, I'll make you a deal.
203
00:08:40,000 --> 00:08:42,100
You can write your own speech.
204
00:08:42,100 --> 00:08:43,070
- You mean that?
205
00:08:43,070 --> 00:08:44,140
- Why not?
206
00:08:44,140 --> 00:08:45,730
You're our president after all.
207
00:08:45,730 --> 00:08:47,000
I won't interfere.
208
00:08:47,000 --> 00:08:48,250
- What's the catch?
209
00:08:48,250 --> 00:08:49,770
- No catch, you
do what you want.
210
00:08:51,220 --> 00:08:52,980
But remember one thing,
Amber, the kids out there
211
00:08:52,980 --> 00:08:54,490
are depending on you.
212
00:08:54,490 --> 00:08:56,670
They need something to believe
in, some good news for once.
213
00:08:58,120 --> 00:09:00,570
And as a mother, I'm sure
you understand the need
214
00:09:00,570 --> 00:09:02,160
to insure the children's future.
215
00:09:03,570 --> 00:09:04,750
Don't let them down.
216
00:09:06,780 --> 00:09:09,540
[dramatic music]
217
00:09:18,170 --> 00:09:19,000
- Ebony.
218
00:09:40,750 --> 00:09:42,720
- Got any strong liquor?
219
00:09:42,720 --> 00:09:45,610
- Just what you see
here, Java, a few beers.
220
00:09:45,610 --> 00:09:46,820
- You're lying.
221
00:09:46,820 --> 00:09:48,240
Put it on the counter now.
222
00:09:53,760 --> 00:09:57,010
That's better, now
open it, I'm thirsty.
223
00:09:59,040 --> 00:10:01,010
- No sign of Jay anywhere.
224
00:10:01,010 --> 00:10:02,080
- Wait for me outside.
225
00:10:02,080 --> 00:10:03,940
Go on, get lost.
226
00:10:03,940 --> 00:10:06,220
- But won't he have
left the city by now?
227
00:10:06,220 --> 00:10:08,670
- I don't care where Jay is.
228
00:10:08,670 --> 00:10:10,610
I gave you an order, now
which part of get lost are you
229
00:10:10,610 --> 00:10:11,850
having trouble with?
230
00:10:18,370 --> 00:10:21,860
Do you expect me to
drink from the bottle?
231
00:10:41,950 --> 00:10:44,400
- Look, so you don't
have to risk this.
232
00:10:44,400 --> 00:10:45,670
You're not barred.
233
00:10:45,670 --> 00:10:47,680
You can walk into the
city anytime you want.
234
00:10:47,680 --> 00:10:49,890
- I told you, we're
sticking together, okay.
235
00:10:51,960 --> 00:10:54,650
What is this place,
a music house?
236
00:10:54,650 --> 00:10:55,440
- Sort of.
237
00:10:57,650 --> 00:10:58,690
- May, I don't get it.
238
00:10:58,690 --> 00:10:59,900
Why are we in sector five?
239
00:10:59,900 --> 00:11:00,790
The mall's that way.
240
00:11:01,970 --> 00:11:04,040
- This building is right
on the city boundary.
241
00:11:04,040 --> 00:11:06,210
This place has a basement,
which has a secret tunnel
242
00:11:06,210 --> 00:11:07,800
that goes under the wire.
243
00:11:07,800 --> 00:11:09,010
The shot's just a front.
244
00:11:10,600 --> 00:11:14,740
They let kids in and out
with no barcode, for a price.
245
00:11:14,740 --> 00:11:16,980
- [Red-Haired Girl] How do
you know all this stuff?
246
00:11:16,980 --> 00:11:18,020
- You pick things up.
247
00:11:19,020 --> 00:11:20,120
Have you got any loot?
248
00:11:21,990 --> 00:11:23,260
Me neither.
249
00:11:23,260 --> 00:11:24,960
- Well, how we
gonna get in there?
250
00:11:33,070 --> 00:11:34,690
- Lex.
- Jay.
251
00:11:35,520 --> 00:11:36,970
What are you doing here?
252
00:11:36,970 --> 00:11:38,210
- It's a long story.
253
00:11:38,210 --> 00:11:39,690
How 'bout you?
254
00:11:39,690 --> 00:11:40,660
I thought you were dead.
255
00:11:40,660 --> 00:11:42,730
- Yeah, sorry to disappoint.
256
00:11:45,700 --> 00:11:47,810
Here.
- Thanks.
257
00:11:47,810 --> 00:11:49,910
You heading to the mall?
258
00:11:49,910 --> 00:11:51,400
- I guess.
259
00:11:51,400 --> 00:11:53,360
- Look, you'll never
get into the city.
260
00:11:53,360 --> 00:11:55,330
They got the whole place
sealed off like a fortress.
261
00:11:55,330 --> 00:11:56,810
- I'll take my own chances.
262
00:11:56,810 --> 00:11:58,090
Where you headed?
263
00:11:58,090 --> 00:12:00,680
- Well, I was gonna go
and hook up with Ebony,
264
00:12:00,680 --> 00:12:02,790
but seems she's
gone underground.
265
00:12:02,790 --> 00:12:04,790
- You sure you wanna
hook back up with her?
266
00:12:06,340 --> 00:12:07,410
- Not like that, Lex.
267
00:12:08,790 --> 00:12:10,410
- Well, it's good we
bumped into each other.
268
00:12:10,410 --> 00:12:12,620
I just left her,
she's at Liberty.
269
00:12:12,620 --> 00:12:16,320
- Liberty, right, you
told me about that before.
270
00:12:16,320 --> 00:12:18,730
Whereabouts is that from here?
271
00:12:18,730 --> 00:12:20,740
- About an hour's
walk that away.
272
00:12:22,700 --> 00:12:24,740
- I think I might
go and check it out.
273
00:12:24,740 --> 00:12:26,460
Anyway, I better get going.
274
00:12:27,570 --> 00:12:29,920
You don't wanna be
seen with a wanted man.
275
00:12:29,920 --> 00:12:30,880
Take care, Lex.
276
00:12:31,780 --> 00:12:32,640
- You too.
277
00:12:33,820 --> 00:12:36,890
Hey, Jay, I should
probably warn you.
278
00:12:36,890 --> 00:12:39,720
Liberty's full of some pretty
desperate folks right now.
279
00:12:41,450 --> 00:12:42,650
- I should fit right in.
280
00:13:01,570 --> 00:13:03,500
- [Siva] I already said
I'd stay here, you know?
281
00:13:03,500 --> 00:13:05,090
- You're staying,
that's something new.
282
00:13:05,090 --> 00:13:08,090
Make a home for yourself,
but sooner or later
283
00:13:08,090 --> 00:13:10,720
it always catches up with you.
284
00:13:10,720 --> 00:13:12,230
- What does?
285
00:13:12,230 --> 00:13:14,790
- The madness, all
these crazies moving in.
286
00:13:14,790 --> 00:13:15,860
That Zoot trash.
287
00:13:16,790 --> 00:13:18,280
You mean Ebony.
288
00:13:18,280 --> 00:13:19,480
- Well, they worship her,
I mean, they're bound
289
00:13:19,480 --> 00:13:21,140
to follow her, aren't they?
290
00:13:21,140 --> 00:13:22,900
- I don't think you like
my sister very much.
291
00:13:22,900 --> 00:13:24,180
- Look, it's not
that I meant that.
292
00:13:24,180 --> 00:13:27,010
- It's okay, she's done
a lot of bad stuff.
293
00:13:29,800 --> 00:13:33,360
That's funny, my jewelry,
what's it doing down here?
294
00:13:34,770 --> 00:13:35,600
- Hey.
295
00:13:37,430 --> 00:13:38,500
- It wasn't me.
296
00:13:39,400 --> 00:13:41,060
I was playing hide and seek.
297
00:13:41,920 --> 00:13:43,750
Honest, Siva.
298
00:13:43,750 --> 00:13:46,860
- Lottie, stick to thieving,
'cause lying's not your game.
299
00:13:46,860 --> 00:13:47,720
- Lottie, wait.
300
00:13:51,140 --> 00:13:53,760
- Those kids are
right, she's trouble.
301
00:13:53,760 --> 00:13:55,830
- We can't kick her
out of town, Ruby.
302
00:13:55,830 --> 00:13:57,420
- Why not?
303
00:13:57,420 --> 00:13:59,450
- Look, this is my stuff,
so it's my call, isn't it?
304
00:13:59,450 --> 00:14:00,800
- I don't understand.
305
00:14:00,800 --> 00:14:02,390
Why are you sticking up for her?
306
00:14:02,390 --> 00:14:03,800
- She reminds me of someone.
307
00:14:05,390 --> 00:14:08,570
I looked after Ebony when
we were kids, tried to.
308
00:14:08,570 --> 00:14:10,190
She was always in trouble,
309
00:14:10,190 --> 00:14:12,430
but it wasn't her
fault, not really.
310
00:14:12,430 --> 00:14:14,400
The virus made her that way.
311
00:14:14,400 --> 00:14:16,640
Underneath, she was a sweet kid.
312
00:14:16,640 --> 00:14:19,130
I wanted to help her, but
I was only a kid myself.
313
00:14:20,160 --> 00:14:21,720
- So what happened?
314
00:14:21,720 --> 00:14:24,100
- We fell in with a bad
crowd and that was that.
315
00:14:25,240 --> 00:14:27,410
I always felt I let
her down though.
316
00:14:27,410 --> 00:14:30,490
It's too late now, but maybe
there's a chance for Lottie.
317
00:14:36,530 --> 00:14:38,600
- Lottie, is that your name?
318
00:14:38,600 --> 00:14:40,630
- What, no it's Lex.
319
00:14:40,630 --> 00:14:42,150
- That's not what it says here.
320
00:14:44,980 --> 00:14:46,330
- Lottie's my nickname.
321
00:14:46,330 --> 00:14:48,230
It's what some of
my friends call me.
322
00:14:48,230 --> 00:14:50,260
They've got a pretty
sick sense of humor.
323
00:14:53,400 --> 00:14:54,230
Thanks, Ram.
324
00:14:59,450 --> 00:15:01,650
- I need you to give
me your blessing.
325
00:15:01,650 --> 00:15:04,000
I know that you'll
always be there for me.
326
00:15:05,350 --> 00:15:06,940
I don't know how I know that.
327
00:15:06,940 --> 00:15:08,900
My one true love, my wife.
328
00:15:11,940 --> 00:15:15,360
If only I had known that
the others would betray me.
329
00:15:16,190 --> 00:15:19,020
If only I had known that
330
00:15:19,020 --> 00:15:23,230
you would be the one who
would truly love me all along.
331
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
- You ever been in love?
332
00:15:29,300 --> 00:15:30,480
- I guess so.
333
00:15:30,480 --> 00:15:32,510
- If you have to guess,
then you haven't.
334
00:15:34,170 --> 00:15:35,100
I was in love once.
335
00:15:37,000 --> 00:15:37,860
He left me.
336
00:15:39,590 --> 00:15:40,620
Not what you think.
337
00:15:41,730 --> 00:15:44,730
It wasn't for another
woman. [laughs]
338
00:15:46,940 --> 00:15:49,050
He left me for cyber space.
339
00:15:50,010 --> 00:15:51,640
I'm a paradise widow.
340
00:15:53,020 --> 00:15:54,850
But I got my revenge.
341
00:15:56,160 --> 00:15:58,330
I got him back, don't
you worry about that.
342
00:16:00,680 --> 00:16:02,060
So how come I feel so bad?
343
00:16:03,230 --> 00:16:06,680
- Because you still love him?
344
00:16:06,680 --> 00:16:07,510
- I guess.
345
00:16:10,480 --> 00:16:11,280
Who asked you?
346
00:16:18,280 --> 00:16:19,840
- We can't wait any longer.
347
00:16:19,840 --> 00:16:21,420
- What are you gonna do?
348
00:16:21,420 --> 00:16:23,490
- When in doubt,
turn on the charm.
349
00:16:27,950 --> 00:16:30,810
Hey, you open for business?
350
00:16:30,810 --> 00:16:31,640
- Not for you.
351
00:16:35,920 --> 00:16:36,710
Go on.
352
00:16:38,750 --> 00:16:40,060
- Zoot lives.
353
00:16:40,060 --> 00:16:41,510
- Aw, get out of here.
354
00:16:41,510 --> 00:16:42,960
- No, come on, just a
little peek inside, come on.
355
00:16:42,960 --> 00:16:44,520
Please?
356
00:16:44,520 --> 00:16:46,660
That's too bad,
357
00:16:46,660 --> 00:16:47,900
for you.
358
00:16:47,900 --> 00:16:49,070
[grunt]
359
00:16:49,070 --> 00:16:50,490
[thud]
360
00:16:50,490 --> 00:16:52,010
Charm is for losers.
361
00:16:54,080 --> 00:16:54,940
Come on.
362
00:16:56,670 --> 00:16:58,740
[groans]
363
00:17:01,150 --> 00:17:03,190
- Something eating
your girlfriend, Slade?
364
00:17:03,190 --> 00:17:04,020
- Which one?
365
00:17:04,020 --> 00:17:05,230
There are so many.
366
00:17:05,230 --> 00:17:06,780
- Don't try and be cute,
it doesn't suit you.
367
00:17:06,780 --> 00:17:08,820
- It's done pretty
well for me up to now.
368
00:17:11,510 --> 00:17:14,270
Ebony isn't my girl,
she's just a friend.
369
00:17:14,270 --> 00:17:16,170
- Yeah, if you say so.
370
00:17:16,170 --> 00:17:18,100
You should go cheer her
up, she looks pretty down.
371
00:17:18,100 --> 00:17:19,030
- Why don't you?
372
00:17:19,030 --> 00:17:20,000
You're the hostess.
373
00:17:21,140 --> 00:17:23,490
Look, she probably had
a bad night, that's all.
374
00:17:23,490 --> 00:17:25,180
- Is that what you call it?
375
00:17:25,180 --> 00:17:26,450
- What?
376
00:17:26,450 --> 00:17:28,040
- Not that I care either
way, but you don't have
377
00:17:28,040 --> 00:17:29,460
to lie about it, Slade.
378
00:17:29,460 --> 00:17:31,740
I'm a big girl, I can take it.
379
00:17:31,740 --> 00:17:34,700
I saw her, Slade, leave
your room this morning.
380
00:17:34,700 --> 00:17:37,530
So don't try and tell
me you're not an item.
381
00:17:37,530 --> 00:17:41,020
I should've known better than
to try and fool you, Ruby.
382
00:17:41,020 --> 00:17:42,540
You're right.
383
00:17:42,540 --> 00:17:43,780
Ebony slept in my room,
384
00:17:44,640 --> 00:17:46,060
but not with me.
385
00:17:46,060 --> 00:17:48,200
I was in the barn,
slept like a log.
386
00:17:54,520 --> 00:17:55,620
- It's so quiet.
387
00:17:57,310 --> 00:17:58,240
Kinda creepy.
388
00:18:04,150 --> 00:18:06,110
Wow, they really
tidied up this place.
389
00:18:06,110 --> 00:18:08,050
I hardly recognize it.
390
00:18:08,050 --> 00:18:09,190
- Yeah, Mega's
big on tidying up.
391
00:18:09,190 --> 00:18:10,710
He's worse than my mom.
392
00:18:16,020 --> 00:18:17,440
So I really don't
know about this.
393
00:18:17,440 --> 00:18:18,710
Maybe I should go back.
394
00:18:18,710 --> 00:18:19,960
- To what?
395
00:18:19,960 --> 00:18:22,790
Back outside the zone
amongst the crazies?
396
00:18:22,790 --> 00:18:25,100
I told you, May, the
mall is your home,
397
00:18:25,100 --> 00:18:29,140
and anyone who says otherwise
will have to deal with me.
398
00:18:29,140 --> 00:18:31,800
Besides, I don't think
that guy back there
399
00:18:31,800 --> 00:18:33,730
would be too happy
to see you again.
400
00:18:41,700 --> 00:18:43,810
[knocks]
401
00:18:48,470 --> 00:18:51,060
- Siva.
- Hi, Ebony.
402
00:18:51,060 --> 00:18:52,820
Something wrong?
403
00:18:52,820 --> 00:18:53,820
- Well, not exactly.
404
00:18:54,750 --> 00:18:55,580
Can I come in?
405
00:18:58,440 --> 00:19:01,480
- So, how do you like Liberty?
406
00:19:02,620 --> 00:19:06,660
- It's fine, except,
nobody wants me around.
407
00:19:08,450 --> 00:19:10,010
So what else is new.
408
00:19:10,010 --> 00:19:12,700
- Why did you come, to
recruit more rebels?
409
00:19:12,700 --> 00:19:14,770
- We have to find
a way to beat Mega.
410
00:19:14,770 --> 00:19:17,360
No, I thought I
could take him on,
411
00:19:17,360 --> 00:19:19,910
but all I did was
make him stronger.
412
00:19:19,910 --> 00:19:21,260
- At least you tried.
413
00:19:21,260 --> 00:19:22,290
- I was wrong.
414
00:19:27,440 --> 00:19:31,540
Siva, I've been wrong about
a lot of things, like you.
415
00:19:33,340 --> 00:19:35,170
You tried to warn me about Mega.
416
00:19:36,270 --> 00:19:39,970
You tried to protect
me, and I didn't listen.
417
00:19:45,010 --> 00:19:48,770
I came to say that I'm sorry.
418
00:19:51,190 --> 00:19:52,500
I was never any good at it.
419
00:19:55,810 --> 00:19:57,090
- You're doing fine.
420
00:20:03,340 --> 00:20:05,410
- For the first time
since the virus,
421
00:20:05,410 --> 00:20:07,680
the city is a place of safety.
422
00:20:07,680 --> 00:20:10,860
No one can get in, or
out, without having
423
00:20:10,860 --> 00:20:12,790
to identify themselves.
424
00:20:12,790 --> 00:20:15,520
With the work program bringing
us better food and more
425
00:20:15,520 --> 00:20:18,490
electricity, we can be proud
of what we've achieved.
426
00:20:19,940 --> 00:20:22,630
I'm not saying there aren't
any problems, but we have
427
00:20:22,630 --> 00:20:25,810
at least the chance
for a better future.
428
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
Thanks to Mega.
429
00:20:29,190 --> 00:20:31,120
So let's take that chance.
430
00:20:32,160 --> 00:20:34,440
This is Amber, your president.
431
00:20:34,440 --> 00:20:35,640
Thank you for your time.
432
00:20:37,270 --> 00:20:38,230
- I need a drink.
433
00:20:38,230 --> 00:20:39,230
- I need a bucket.
434
00:20:41,860 --> 00:20:45,580
- It's a trick, virtual
reality or something.
435
00:20:45,580 --> 00:20:48,280
That wasn't Amber, please
tell me that wasn't Amber.
436
00:20:50,380 --> 00:20:51,250
- You did well.
437
00:20:51,250 --> 00:20:52,870
I'm grateful, Amber.
438
00:20:52,870 --> 00:20:54,460
- Anytime.
439
00:20:54,460 --> 00:20:55,900
- How do you think it went?
440
00:20:55,900 --> 00:20:58,390
- Oh, fine, I enjoy
selling my principles,
441
00:20:58,390 --> 00:21:00,430
throwing away everything
I've ever worked for.
442
00:21:00,430 --> 00:21:01,770
- You gave the kids out
there a sense of hope
443
00:21:01,770 --> 00:21:04,640
for the future, is
that such a bad thing?
444
00:21:04,640 --> 00:21:05,470
- I don't know anymore.
445
00:21:05,470 --> 00:21:07,090
- Well, I do.
446
00:21:07,090 --> 00:21:10,370
I'm glad I gave you the speech
to write, it was very moving.
447
00:21:12,470 --> 00:21:13,300
- Can I go now?
448
00:21:24,310 --> 00:21:26,210
- How could she be so two faced?
449
00:21:26,210 --> 00:21:28,350
- She's acting, Simon,
she doesn't mean it.
450
00:21:28,350 --> 00:21:29,460
- You sure about that?
451
00:21:29,460 --> 00:21:30,800
She sounded pretty convincing.
452
00:21:30,800 --> 00:21:31,870
- Get real, girl.
453
00:21:31,870 --> 00:21:33,010
- Ellie.
- Well, I just
454
00:21:33,010 --> 00:21:34,220
don't understand you.
455
00:21:34,220 --> 00:21:35,910
Do you even know
what side you're on?
456
00:21:35,910 --> 00:21:37,950
- I think you should be
asking Amber that question.
457
00:21:37,950 --> 00:21:40,050
I thought what she said
made a lot of sense.
458
00:21:40,050 --> 00:21:41,710
The city is much safer.
459
00:21:41,710 --> 00:21:43,470
You've got to know that.
460
00:21:43,470 --> 00:21:44,300
Trudy?
461
00:21:45,370 --> 00:21:47,200
Sammy, don't listen to her.
462
00:21:47,200 --> 00:21:48,890
I think Emma's changed her mind.
463
00:21:48,890 --> 00:21:51,310
Get on her, that's what I say.
464
00:21:51,310 --> 00:21:52,410
- It's not worth it, Ellie.
465
00:21:52,410 --> 00:21:53,860
Come on, now it's our turn.
466
00:22:01,520 --> 00:22:02,350
- Java.
467
00:22:04,870 --> 00:22:05,970
Java.
468
00:22:05,970 --> 00:22:07,460
- Go away.
469
00:22:07,460 --> 00:22:08,870
- There's a message for you.
470
00:22:10,700 --> 00:22:11,530
- What is it?
471
00:22:12,640 --> 00:22:13,980
Who sent it?
472
00:22:13,980 --> 00:22:14,810
- Some kid.
473
00:22:23,850 --> 00:22:25,300
- What kid?
474
00:22:25,300 --> 00:22:26,130
Bring him to me.
475
00:22:34,280 --> 00:22:36,630
- Ellie, you know the
coolest thing about Mega?
476
00:22:36,630 --> 00:22:37,770
- What?
477
00:22:37,770 --> 00:22:39,420
- The way he
totally blitzed Ram.
478
00:22:39,420 --> 00:22:40,530
I mean, he played
him at his own game.
479
00:22:40,530 --> 00:22:42,290
Ram never knew what hit him.
480
00:22:42,290 --> 00:22:44,430
- You know, sometimes I
wonder about you, Jack.
481
00:22:44,430 --> 00:22:45,910
It's almost like you
admire the little creep.
482
00:22:45,910 --> 00:22:48,670
- Oh no no, look, I hate
him just as much as you do,
483
00:22:48,670 --> 00:22:52,990
it's just, I don't know, I
can see that he's not all bad.
484
00:22:52,990 --> 00:22:54,950
He's done some good things too.
485
00:23:00,480 --> 00:23:01,890
- Well, where is he?
486
00:23:02,930 --> 00:23:03,860
- He got away.
487
00:23:03,860 --> 00:23:05,720
- Well, what did he look like?
488
00:23:05,720 --> 00:23:07,420
- Just a kid.
489
00:23:07,420 --> 00:23:09,140
I'm sorry, Java.
490
00:23:09,140 --> 00:23:10,490
- Forget it.
491
00:23:10,490 --> 00:23:11,800
It was just the messenger.
492
00:23:24,740 --> 00:23:25,810
Ram is alive.
493
00:23:31,370 --> 00:23:35,240
♪ Listen to the wind blow
494
00:23:35,240 --> 00:23:39,270
♪ Look inside what
does it show ♪
495
00:23:39,270 --> 00:23:42,730
♪ Time passing so very slow
496
00:23:42,730 --> 00:23:47,180
♪ I see
497
00:23:47,180 --> 00:23:51,430
♪ Dark clouds across the sky
498
00:23:51,430 --> 00:23:55,290
♪ Children asking why
499
00:23:55,290 --> 00:24:00,260
♪ Is there hope above for me
500
00:24:03,440 --> 00:24:08,440
♪ Where is all the love
501
00:24:11,200 --> 00:24:16,210
♪ Let it be love let it be
502
00:24:16,800 --> 00:24:19,210
[gentle music]
503
00:24:31,290 --> 00:24:35,190
♪ The dawn of a new day
504
00:24:35,190 --> 00:24:38,990
♪ A child is born
who will pray ♪
505
00:24:38,990 --> 00:24:43,990
♪ For hope we stand
up, what do they say ♪
506
00:24:45,380 --> 00:24:48,380
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
507
00:24:48,380 --> 00:24:53,380
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
35543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.