Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:06,000
["The Dream Must Stay
Alive" by Merle Cassie]
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,310
♪ Look into future
3
00:00:08,310 --> 00:00:11,940
♪ What do you see
4
00:00:11,940 --> 00:00:13,840
♪ I really need to know now
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,770
♪ Is there a place for me
6
00:00:16,770 --> 00:00:19,290
♪ If we're gonna survive
7
00:00:19,290 --> 00:00:23,020
♪ The dream must stay alive
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,300
- Authorities are
appealing for calm
9
00:00:24,300 --> 00:00:26,300
throughout the
evacuation process.
10
00:00:30,990 --> 00:00:33,720
[birds chirping]
11
00:00:34,790 --> 00:00:35,750
- [Darryl] Name?
12
00:00:35,750 --> 00:00:37,340
- Robinson.
13
00:00:37,340 --> 00:00:39,930
- Ah, I see it was
a successful evening
14
00:00:39,930 --> 00:00:41,590
for you, Mr. Robinson.
15
00:00:41,590 --> 00:00:44,280
50 cyberchips, how would
you like that paid?
16
00:00:44,280 --> 00:00:45,420
- Jewelry.
17
00:00:45,420 --> 00:00:49,040
- Jewelry, congratulations.
18
00:00:49,980 --> 00:00:52,460
Please call again real soon.
19
00:00:52,460 --> 00:00:53,770
Next?
20
00:00:53,770 --> 00:00:55,120
- Remember, the bar's still open
21
00:00:55,120 --> 00:00:57,050
and I'll be happy to take any of
22
00:00:57,050 --> 00:00:58,920
your hard earned winnings
back off your hands.
23
00:01:12,620 --> 00:01:17,070
- So, they're both
gone, vanished like
a couple of ghosts.
24
00:01:17,070 --> 00:01:18,590
Imbeciles!
25
00:01:18,590 --> 00:01:20,560
How could you let them escape
from right under your noses?
26
00:01:20,560 --> 00:01:22,110
- It wasn't quite
like that, Mega.
27
00:01:22,110 --> 00:01:24,770
- Oh, and would
you like to tell me
28
00:01:24,770 --> 00:01:26,360
just how your guards
could stand by
29
00:01:26,360 --> 00:01:28,260
and let public enemy numbers one
30
00:01:28,260 --> 00:01:29,980
and two walk right on past you?
31
00:01:29,980 --> 00:01:32,780
- Well, look, I'll
admit that Jay
32
00:01:32,780 --> 00:01:35,230
shouldn't have got past
the guards, but Ebony?
33
00:01:35,230 --> 00:01:37,330
- Forget your excuses, Java!
34
00:01:37,330 --> 00:01:39,960
The truth is your guards
are a bunch of morons!
35
00:01:39,960 --> 00:01:42,680
- But, sir, there was
nothing more we could do.
36
00:01:44,270 --> 00:01:45,720
- You hear that, Java?
37
00:01:45,720 --> 00:01:47,760
There was nothing
more they could do.
38
00:01:47,760 --> 00:01:49,790
Jay must be found
immediately before
39
00:01:49,790 --> 00:01:51,830
he teams up with
that sister of yours.
40
00:01:51,830 --> 00:01:54,420
- I'll bring him straight to
you the minute we find him.
41
00:01:54,420 --> 00:01:55,660
- There's no need for that.
42
00:01:55,660 --> 00:01:58,010
When you capture
him, delete him.
43
00:01:58,010 --> 00:01:59,870
Delete both of
them, Ebony and Jay.
44
00:02:01,080 --> 00:02:03,910
Oh, and Java, make
sure they suffer.
45
00:02:08,090 --> 00:02:11,680
[computer clicking]
46
00:02:11,680 --> 00:02:15,230
- Alright, people,
back to reality.
47
00:02:15,230 --> 00:02:16,990
Have a nice night.
48
00:02:16,990 --> 00:02:18,650
- I didn't take anything!
49
00:02:19,510 --> 00:02:20,830
- So what's this then?
50
00:02:22,720 --> 00:02:24,970
- Let me go, I'm tired.
51
00:02:24,970 --> 00:02:26,490
It's past my bedtime.
52
00:02:26,490 --> 00:02:29,350
- So you come steal my profits
instead of counting sheep.
53
00:02:30,630 --> 00:02:32,660
You're pretty good,
I'll give you that much.
54
00:02:32,660 --> 00:02:34,110
- Thanks.
55
00:02:34,110 --> 00:02:35,390
- What are we gonna do with you?
56
00:02:35,390 --> 00:02:36,220
- Let me go.
57
00:02:37,640 --> 00:02:42,360
- Maybe, but first, we don't
want you wandering the streets.
58
00:02:43,500 --> 00:02:44,810
So, um, I'll put
you up for the night
59
00:02:44,810 --> 00:02:47,270
and maybe you can do a
little something for me.
60
00:02:47,270 --> 00:02:48,820
- Like what?
61
00:02:48,820 --> 00:02:51,650
- There's this guy called Lex
and he's got this notebook.
62
00:02:56,690 --> 00:02:57,660
[screaming]
63
00:02:57,660 --> 00:02:59,480
- Hey!
- Help me!
64
00:02:59,480 --> 00:03:00,280
Jack!
65
00:03:01,830 --> 00:03:03,700
- Ellie, are you okay?
66
00:03:03,700 --> 00:03:06,700
- I'd be fine if these scuzballs
67
00:03:06,700 --> 00:03:08,910
would get their
dirty hands off me!
68
00:03:10,320 --> 00:03:13,220
- So sorry to disturb
your beauty sleep, ladies.
69
00:03:16,780 --> 00:03:18,750
- Hey, get off her!
- Leave him alone!
70
00:03:20,230 --> 00:03:21,270
- You said something?
71
00:03:21,270 --> 00:03:22,230
- You heard me!
72
00:03:27,030 --> 00:03:29,830
- What is that on your face?
73
00:03:29,830 --> 00:03:31,070
Hello!
74
00:03:31,070 --> 00:03:33,380
I said, what is
that on your face?
75
00:03:33,380 --> 00:03:35,520
- It's a face mask.
76
00:03:35,520 --> 00:03:38,450
- Well, you and your friends
have a lot of questions
77
00:03:38,450 --> 00:03:40,940
to answer tonight, my
little beauty queen.
78
00:03:42,420 --> 00:03:45,220
And if you don't answer
them you'll need a lot more
79
00:03:45,220 --> 00:03:48,330
than a face mask when
I'm finished with you.
80
00:03:48,330 --> 00:03:51,120
[dramatic music]
81
00:04:11,380 --> 00:04:14,250
[moaning]
82
00:04:14,250 --> 00:04:15,110
- Mom!
83
00:04:16,700 --> 00:04:19,940
- Give up, Sal, come with me.
84
00:04:19,940 --> 00:04:21,460
- Dad?
85
00:04:21,460 --> 00:04:24,980
- Come on, Salene,
give up and come to us.
86
00:04:24,980 --> 00:04:28,060
We need you here
on the other side.
87
00:04:28,060 --> 00:04:30,160
- And you need us.
88
00:04:30,160 --> 00:04:32,820
[both cackling]
89
00:04:41,550 --> 00:04:43,210
- Mom?
90
00:04:43,210 --> 00:04:44,800
Dad, where are you?
91
00:04:46,420 --> 00:04:47,560
Don't go.
92
00:04:47,560 --> 00:04:48,700
No, please.
93
00:04:48,700 --> 00:04:51,110
Mom, somebody help me.
94
00:04:51,110 --> 00:04:53,770
[Salene crying]
95
00:04:55,010 --> 00:04:57,740
[squeaking]
96
00:04:57,740 --> 00:05:00,640
[melancholy music]
97
00:05:20,320 --> 00:05:21,490
- More wine, madame?
98
00:05:21,490 --> 00:05:22,870
- One is just fine with me.
99
00:05:22,870 --> 00:05:25,320
At least I'm still
alive to drink it.
100
00:05:25,320 --> 00:05:27,490
- Well, I hate to
say I told you so.
101
00:05:27,490 --> 00:05:28,500
- Yeah, but you did.
102
00:05:30,260 --> 00:05:32,120
Okay, okay, you saved my life.
103
00:05:33,810 --> 00:05:35,260
You were right.
104
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
Is that what you wanna hear?
105
00:05:36,260 --> 00:05:38,020
- Yep.
- Why?
106
00:05:38,020 --> 00:05:39,440
- What are you, my therapist?
107
00:05:41,270 --> 00:05:42,820
- How could I?
108
00:05:42,820 --> 00:05:44,620
I walked right into Java's trap.
109
00:05:44,620 --> 00:05:46,380
- Ebony, it could have
happened to anyone.
110
00:05:46,380 --> 00:05:48,690
Post-traumatic stress,
that kind of thing,
111
00:05:48,690 --> 00:05:51,000
it kicks in when
you least expect it.
112
00:05:51,000 --> 00:05:53,560
- Who do you think
you are, my therapist?
113
00:05:53,560 --> 00:05:54,730
[laughs]
114
00:05:54,730 --> 00:05:56,070
- No, I'm just
saying you might not
115
00:05:56,070 --> 00:05:58,040
have been thinking
clearly, that's all.
116
00:05:59,250 --> 00:06:01,220
- I really let things get to me.
117
00:06:01,220 --> 00:06:03,500
Hell bent on revenge, I guess.
118
00:06:03,500 --> 00:06:05,950
[dramatic music]
119
00:06:05,950 --> 00:06:07,290
- You don't need
to keep fighting
120
00:06:07,290 --> 00:06:08,710
the world on your own, Ebony.
121
00:06:12,610 --> 00:06:15,650
- I suppose you're the one
to stand by my side, are you?
122
00:06:15,650 --> 00:06:16,470
- Well, why not?
123
00:06:21,310 --> 00:06:22,100
- Thanks, pal.
124
00:06:27,420 --> 00:06:28,280
[sighing]
125
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
- More coffee, anyone?
126
00:06:29,280 --> 00:06:30,660
- I need all I can get.
127
00:06:30,660 --> 00:06:32,350
Work detail starts
in like an hour,
128
00:06:32,350 --> 00:06:34,600
and that's if I can still walk.
129
00:06:34,600 --> 00:06:36,080
- Jay's dead, isn't he?
130
00:06:36,080 --> 00:06:38,530
He's lying in a gutter
somewhere all alone!
131
00:06:38,530 --> 00:06:40,670
- Trudy, calm down.
132
00:06:40,670 --> 00:06:41,910
Jay is not dead.
133
00:06:41,910 --> 00:06:43,330
Java was in here questioning us
134
00:06:43,330 --> 00:06:45,260
because she doesn't
know where he is.
135
00:06:45,260 --> 00:06:47,130
- [Jack] Which must
mean he's safe, Trudy.
136
00:06:47,130 --> 00:06:48,890
- But that means if Java does
137
00:06:48,890 --> 00:06:52,170
find him she is
going to kill him!
138
00:06:52,170 --> 00:06:54,370
- You saw how she
was; out of control!
139
00:06:54,370 --> 00:06:55,860
- Out of her head, more like.
140
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
- Yeah, I mean,
look what she did
141
00:06:56,860 --> 00:06:58,100
to Jack right in
front of us all.
142
00:06:58,100 --> 00:07:00,070
- Could everyone
please calm down?
143
00:07:00,070 --> 00:07:02,180
Hysteria isn't gonna
get us anywhere.
144
00:07:03,110 --> 00:07:06,490
Trudy, Jay is gonna be alright.
145
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
I can feel it.
146
00:07:08,530 --> 00:07:09,700
- And what makes you so sure?
147
00:07:09,700 --> 00:07:12,570
Because, Amber, I can't
feel a damn thing!
148
00:07:12,570 --> 00:07:14,390
- Alright, I will
go and see Mega
149
00:07:14,390 --> 00:07:16,220
and see if I can
find anything out.
150
00:07:16,220 --> 00:07:17,980
- Oh, Madame President?
151
00:07:17,980 --> 00:07:19,190
While you're there
could you please
152
00:07:19,190 --> 00:07:20,540
get us some bacon and eggs?
153
00:07:20,540 --> 00:07:23,440
I'm sick to death of
porridge for breakfast.
154
00:07:23,440 --> 00:07:24,720
- Mmm, bacon and eggs!
155
00:07:24,720 --> 00:07:25,960
- What is it with you?
156
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
- She might as well use her
157
00:07:27,200 --> 00:07:28,720
presidential powers
for our advantage.
158
00:07:28,720 --> 00:07:31,200
- Gel, there is no advantage!
159
00:07:31,200 --> 00:07:33,590
The only presidential
powers I have are the ones
160
00:07:33,590 --> 00:07:36,380
that Mega decides will
help him win over the city!
161
00:07:36,380 --> 00:07:38,110
- Amber, you have
got to find him!
162
00:07:38,110 --> 00:07:40,210
He and Brady, they
are the only things
163
00:07:40,210 --> 00:07:42,420
that I have left in this world!
164
00:07:42,420 --> 00:07:45,220
- Trudy, you need
to get some sleep.
165
00:07:46,390 --> 00:07:47,880
Gel, Ellie, look
after the babies.
166
00:07:47,880 --> 00:07:49,810
Jack, Sammy, go on
your work detail.
167
00:07:49,810 --> 00:07:51,050
- And you?
168
00:07:51,050 --> 00:07:53,710
- Like I said, Gel,
I'm going to see Mega!
169
00:07:57,990 --> 00:07:59,130
- [Ebony] So what now?
170
00:07:59,130 --> 00:08:00,480
- You clear your head.
171
00:08:00,480 --> 00:08:01,650
We'll comb over the plan.
172
00:08:03,060 --> 00:08:05,930
- If only I'd listened to
Stephen when I had the chance.
173
00:08:05,930 --> 00:08:07,930
- You fancy a change of scene?
174
00:08:07,930 --> 00:08:09,170
- What?
175
00:08:09,170 --> 00:08:10,380
- Well, I thought you
might like to listen
176
00:08:10,380 --> 00:08:12,560
to Siva while you
still had the chance.
177
00:08:12,560 --> 00:08:14,010
- What are you talking about?
178
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
- I know where she is.
179
00:08:25,120 --> 00:08:26,430
- Working hard?
180
00:08:26,430 --> 00:08:28,570
- Yes, well, some of us have to.
181
00:08:28,570 --> 00:08:29,950
What's your excuse?
182
00:08:29,950 --> 00:08:31,200
- Checking the
computer equipment.
183
00:08:31,200 --> 00:08:33,090
Some of it's not up to scratch.
184
00:08:33,090 --> 00:08:35,580
- [Ruby] Yeah, that's not
all that's not up to scratch.
185
00:08:35,580 --> 00:08:36,510
- What do you mean?
186
00:08:38,200 --> 00:08:39,760
- Security, Lex.
187
00:08:39,760 --> 00:08:41,590
I caught a thief in
the saloon last night.
188
00:08:41,590 --> 00:08:42,480
- Who?
189
00:08:42,480 --> 00:08:43,900
- I'm dealing with it.
190
00:08:43,900 --> 00:08:45,420
- Good.
191
00:08:45,420 --> 00:08:47,110
If we're not careful, all
our profits will disappear.
192
00:08:47,110 --> 00:08:48,590
- Yeah, they will, won't they?
193
00:08:48,590 --> 00:08:51,280
And I don't take too kindly
to people stealing off me.
194
00:08:51,280 --> 00:08:53,530
- Well, I'll have Darryl
keep his eyes open.
195
00:08:53,530 --> 00:08:55,560
- And I'll keep
my eyes open, too.
196
00:08:55,560 --> 00:08:58,600
And ask a lot of questions,
starting with your math.
197
00:08:59,810 --> 00:09:01,330
- What does that mean?
198
00:09:01,330 --> 00:09:04,020
- Seems to be just as bad
as your reading and writing.
199
00:09:04,020 --> 00:09:05,330
- How did you?
200
00:09:05,330 --> 00:09:07,540
[thudding]
201
00:09:09,750 --> 00:09:11,960
- Seems like you haven't
been paying me enough, Lex.
202
00:09:11,960 --> 00:09:13,550
Sort it out, but the deal's off.
203
00:09:17,790 --> 00:09:19,520
- Every minute that
passes is a minute
204
00:09:19,520 --> 00:09:21,350
that they get
further away from us.
205
00:09:21,350 --> 00:09:23,490
You need to get back
out there, Java, now!
206
00:09:23,490 --> 00:09:24,900
- We're doing our best.
207
00:09:24,900 --> 00:09:26,980
- Well, your best
isn't good enough.
208
00:09:26,980 --> 00:09:29,050
- Look, I don't think
Jay's all that dangerous.
209
00:09:29,050 --> 00:09:30,880
He's been acting
like a lovesick puppy
210
00:09:30,880 --> 00:09:33,120
since he hooked up with Trudy.
211
00:09:33,120 --> 00:09:36,230
- Well, that lovesick
puppy and your sister
212
00:09:36,230 --> 00:09:37,570
will have reunited by now
213
00:09:37,570 --> 00:09:39,750
and they'll be
plotting against me.
214
00:09:39,750 --> 00:09:42,780
Find them and make
sure they pay.
215
00:09:42,780 --> 00:09:44,580
- I need to get a
little shut eye.
216
00:09:44,580 --> 00:09:47,030
I've been questioning
those Mall Rats all night.
217
00:09:47,030 --> 00:09:50,760
- Oh, and you're
tired, what a shame.
218
00:09:50,760 --> 00:09:52,410
Do your job, Java.
219
00:09:52,410 --> 00:09:54,590
Track them down and delete them.
220
00:09:54,590 --> 00:09:58,870
Not in five minutes, or
an hour, or tomorrow, now!
221
00:10:00,770 --> 00:10:02,560
I've put my faith in you, Java.
222
00:10:02,560 --> 00:10:03,530
Don't let me down.
223
00:10:05,600 --> 00:10:06,980
Do we understand each other?
224
00:10:15,470 --> 00:10:17,720
- Hey, wow, you
look a lot better!
225
00:10:17,720 --> 00:10:18,960
How about some breakfast?
226
00:10:18,960 --> 00:10:20,510
- How long have I
been asleep for?
227
00:10:20,510 --> 00:10:21,930
It feels like days.
228
00:10:21,930 --> 00:10:24,520
- Yeah, well, you've
been pretty sick, Salene.
229
00:10:24,520 --> 00:10:26,760
- I had some really
weird dreams.
230
00:10:28,110 --> 00:10:29,800
I saw my mom and dad.
231
00:10:29,800 --> 00:10:32,520
- Yeah, well, we all see our
parents in our dreams, Sal.
232
00:10:32,520 --> 00:10:34,870
- I saw other adults, too.
233
00:10:34,870 --> 00:10:37,110
And Bray and Pride.
234
00:10:38,390 --> 00:10:41,330
- Yeah, well, like I
said, you've been sick.
235
00:10:41,330 --> 00:10:43,220
You're lucky you pulled through.
236
00:10:43,220 --> 00:10:45,330
- I'm lucky to have
a friend like you.
237
00:10:45,330 --> 00:10:48,130
Without you I
wouldn't even be here.
238
00:10:48,130 --> 00:10:51,580
- Yeah, well, I'm sure you
would have done the same for me.
239
00:10:51,580 --> 00:10:54,990
- We've been through a lot
together, haven't we, May?
240
00:10:54,990 --> 00:10:57,550
[tender music]
241
00:11:06,180 --> 00:11:07,390
- What is this?
242
00:11:07,390 --> 00:11:09,940
- I'm just developing
some new software.
243
00:11:09,940 --> 00:11:12,220
It gets boring being cooped
up in here, you know.
244
00:11:12,220 --> 00:11:13,740
- Yeah, well,
that's what you get
245
00:11:13,740 --> 00:11:14,670
for having a price on your head.
246
00:11:14,670 --> 00:11:16,670
- Oh, thanks for caring, Lexie.
247
00:11:16,670 --> 00:11:18,330
- This isn't a social visit.
248
00:11:18,330 --> 00:11:20,020
I need you to take
a look at these.
249
00:11:20,020 --> 00:11:21,880
They're not bringing
in the returns so well.
250
00:11:21,880 --> 00:11:23,510
- Yeah.
251
00:11:23,510 --> 00:11:24,920
You know there could
be a way of pumping up
252
00:11:24,920 --> 00:11:27,030
the profits from the
punters, but [sighs].
253
00:11:28,200 --> 00:11:29,580
- What?
254
00:11:29,580 --> 00:11:32,240
- Well, I'd need some
special software.
255
00:11:32,240 --> 00:11:34,930
And it's impossible, I
just can't get at it.
256
00:11:34,930 --> 00:11:36,450
- Tell me, where is it?
257
00:11:36,450 --> 00:11:38,210
I mean, can it really
bring in better odds?
258
00:11:38,210 --> 00:11:40,630
- Oh, for sure, there's
no doubt about that.
259
00:11:40,630 --> 00:11:45,390
The problem is, it's in
Mega's main hard drive.
260
00:11:45,390 --> 00:11:47,080
Developed by yours
truly, of course.
261
00:11:47,080 --> 00:11:49,950
He uses it to run the
whole techno show.
262
00:11:53,160 --> 00:11:54,950
- I could get it, no sweat.
263
00:11:54,950 --> 00:11:56,920
If I can get into the city.
264
00:11:56,920 --> 00:11:57,850
The trouble is.
265
00:11:59,160 --> 00:12:01,610
- Poor Lexie doesn't
have a bar code.
266
00:12:01,610 --> 00:12:04,510
- That's right and it means I
can't get into the safe zone.
267
00:12:04,510 --> 00:12:06,000
- Oh, humans.
268
00:12:07,170 --> 00:12:09,860
Isn't it interesting
how fast they give up?
269
00:12:09,860 --> 00:12:10,790
[laughs]
270
00:12:10,790 --> 00:12:13,040
Never say never, Lexie boy.
271
00:12:14,000 --> 00:12:15,380
There's always a way!
272
00:12:16,520 --> 00:12:18,590
[laughs]
273
00:12:27,810 --> 00:12:28,670
[grunting]
274
00:12:28,670 --> 00:12:29,500
- Shh!
275
00:12:29,500 --> 00:12:31,160
Amber, Amber!
276
00:12:31,160 --> 00:12:32,640
[punching]
277
00:12:32,640 --> 00:12:33,470
- Oh!
278
00:12:33,470 --> 00:12:34,710
Are you alright?
279
00:12:34,710 --> 00:12:36,410
- I forgot what a
toughie you can be.
280
00:12:36,410 --> 00:12:39,130
- What happened, what
are you doing here?
281
00:12:39,130 --> 00:12:40,930
- Staying out of sight.
282
00:12:40,930 --> 00:12:42,240
I saw you had a
visitor last night.
283
00:12:42,240 --> 00:12:43,900
- Yeah, and they
were looking for you.
284
00:12:43,900 --> 00:12:45,380
- Yeah, that's what I figured.
285
00:12:45,380 --> 00:12:47,040
So, how is everyone?
286
00:12:47,040 --> 00:12:49,380
- Worried, Trudy's
out of her mind.
287
00:12:50,730 --> 00:12:52,010
- What are you doing out here?
288
00:12:52,010 --> 00:12:54,180
- Going to see Mega
to check up on you.
289
00:12:54,180 --> 00:12:56,050
- Look Amber, I need
to get out of the city,
290
00:12:56,050 --> 00:12:57,700
go and see Ebony and
come up with a plan.
291
00:12:57,700 --> 00:12:58,980
- Well, shouldn't you lie low?
292
00:12:58,980 --> 00:13:00,670
- Amber, I need
to do this my way
293
00:13:00,670 --> 00:13:02,190
and keep the Mall
Rats out of it.
294
00:13:02,190 --> 00:13:04,470
They'll be safer that way.
- And you?
295
00:13:04,470 --> 00:13:05,920
- No, I'll be fine.
296
00:13:05,920 --> 00:13:09,090
I just need to find a way
to fight for the city.
297
00:13:09,090 --> 00:13:11,160
- I'm glad you think it's
still worth fighting for.
298
00:13:15,720 --> 00:13:17,790
- You better get going.
299
00:13:18,760 --> 00:13:20,480
- Take care of yourself, okay?
300
00:13:20,480 --> 00:13:22,180
- Yeah, you too.
301
00:13:22,180 --> 00:13:25,590
And tell Trudy that
I'm doing this for her.
302
00:13:25,590 --> 00:13:26,590
And all of us.
303
00:13:34,290 --> 00:13:37,020
[crowd shouting]
304
00:13:38,400 --> 00:13:43,020
- You don't steal, kid!
305
00:13:43,020 --> 00:13:45,340
So, what shall we do
with you now then?
306
00:13:45,340 --> 00:13:48,100
There's no room for thieves
in this town, little lady!
307
00:13:48,100 --> 00:13:50,310
- Yeah, because there's enough
of them in here already!
308
00:13:50,310 --> 00:13:51,580
- You calling me a thief?
309
00:13:51,580 --> 00:13:52,790
- Yeah, you got a
problem with that?
310
00:13:52,790 --> 00:13:54,040
- Hey, whoa!
311
00:13:54,040 --> 00:13:55,280
That's no way to run
a business, Ruby.
312
00:13:55,280 --> 00:13:57,420
Why don't you guys
all go in the saloon,
313
00:13:57,420 --> 00:13:59,390
have a drink, put
your headsets on.
314
00:13:59,390 --> 00:14:00,420
First game's on me.
315
00:14:00,420 --> 00:14:01,630
What do you say?
316
00:14:01,630 --> 00:14:03,290
- Isn't that the
kid from last night?
317
00:14:03,290 --> 00:14:04,670
- Look, I thought
you were gonna head
318
00:14:04,670 --> 00:14:06,670
out of town and
stay out of trouble!
319
00:14:06,670 --> 00:14:07,630
- I didn't do anything!
320
00:14:07,630 --> 00:14:09,980
- Are you sure about that?
321
00:14:09,980 --> 00:14:11,290
- I didn't leave because--
322
00:14:11,290 --> 00:14:12,090
- Yeah?
323
00:14:12,950 --> 00:14:14,920
- I didn't have any lunch.
324
00:14:14,920 --> 00:14:16,200
- Look, take care of her, Siva.
325
00:14:16,200 --> 00:14:17,710
- What's your name?
- Lottie.
326
00:14:20,130 --> 00:14:22,060
- She stayed last night?
327
00:14:22,060 --> 00:14:23,860
I thought we were
building a virtual casino,
328
00:14:23,860 --> 00:14:26,070
not an orphanage
for scumbag thieves!
329
00:14:28,860 --> 00:14:30,110
- I have my reasons, Lex.
330
00:14:31,830 --> 00:14:34,560
[dramatic music]
331
00:14:39,080 --> 00:14:42,190
- You're sure you
haven't seen them, Burt?
332
00:14:42,190 --> 00:14:43,020
You?
333
00:14:44,460 --> 00:14:45,950
If you're lying to me,
334
00:14:45,950 --> 00:14:48,090
you're gonna regret
the day you were born.
335
00:14:51,990 --> 00:14:52,850
You!
336
00:14:53,780 --> 00:14:54,610
Over here!
337
00:14:56,820 --> 00:14:57,720
- What now?
338
00:15:00,170 --> 00:15:02,280
- You know something about Jay.
339
00:15:02,280 --> 00:15:04,450
You know where he's
hiding, don't you?
340
00:15:04,450 --> 00:15:07,900
- I told you last night,
I don't know where he is.
341
00:15:07,900 --> 00:15:10,490
- Look at me when
I'm talking to you!
342
00:15:10,490 --> 00:15:13,800
I'm gonna ask you one more time.
343
00:15:13,800 --> 00:15:15,250
Where is he?
344
00:15:15,250 --> 00:15:16,980
- I told you, I
haven't seen him!
345
00:15:18,910 --> 00:15:20,400
- Look, Java, leave him alone!
346
00:15:22,710 --> 00:15:25,990
- You Mall Rats think
you're so special.
347
00:15:25,990 --> 00:15:27,610
Sucking up to Mega!
348
00:15:28,750 --> 00:15:30,820
But if you think
you're safe from me,
349
00:15:30,820 --> 00:15:32,820
you better think again.
350
00:15:32,820 --> 00:15:35,550
[dramatic music]
351
00:15:39,450 --> 00:15:40,940
- What are you doing?
352
00:15:40,940 --> 00:15:43,010
- Wouldn't want you getting
your sleeves dirty, would we?
353
00:15:48,630 --> 00:15:49,460
- Hey!
354
00:15:51,390 --> 00:15:53,120
Why don't you have
my portion, too?
355
00:15:53,120 --> 00:15:54,470
You look like you could do with
356
00:15:54,470 --> 00:15:55,710
some more meat on your bones.
357
00:15:55,710 --> 00:15:57,330
- Well, that's nice,
Lottie, isn't it?
358
00:15:57,330 --> 00:15:58,610
What do you say?
359
00:15:58,610 --> 00:15:59,610
- Don't like stew?
360
00:16:00,780 --> 00:16:02,920
- Well, you better eat
it all up, princess.
361
00:16:02,920 --> 00:16:04,200
Otherwise you're gonna
be peeling potatoes
362
00:16:04,200 --> 00:16:05,440
for the rest of the week.
363
00:16:06,790 --> 00:16:07,890
- I've got a great idea.
364
00:16:07,890 --> 00:16:09,450
- That'll be a first.
365
00:16:09,450 --> 00:16:12,240
- Why don't you come and
visit a friend of mine?
366
00:16:12,240 --> 00:16:13,690
He's got some cool
games you can play.
367
00:16:13,690 --> 00:16:15,830
- Shouldn't she be out
climbing trees or something?
368
00:16:15,830 --> 00:16:17,010
Isn't that what kids do?
369
00:16:17,010 --> 00:16:18,250
- She's no ordinary kid, Siva.
370
00:16:18,250 --> 00:16:20,390
It might just help keep
her out of trouble.
371
00:16:21,840 --> 00:16:24,190
- Come on, we'll take him some
lunch and see what he's got.
372
00:16:26,570 --> 00:16:29,980
- Is it true that your hair
can turn white after a shock?
373
00:16:29,980 --> 00:16:32,810
Oh, my God, I have worry lines!
374
00:16:32,810 --> 00:16:33,750
Look!
375
00:16:33,750 --> 00:16:34,610
- Is there any news out there?
376
00:16:34,610 --> 00:16:35,890
Have you seen Jay?
377
00:16:35,890 --> 00:16:36,710
- I did.
378
00:16:37,720 --> 00:16:39,340
He's okay, he's in hiding.
379
00:16:39,340 --> 00:16:41,410
- Oh, thank God,
he's coming home!
380
00:16:42,650 --> 00:16:44,450
- Trudy, I said he was okay.
381
00:16:44,450 --> 00:16:46,790
I didn't say he was coming home.
382
00:16:46,790 --> 00:16:49,000
- What are you talking about?
383
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
Amber, of course, he's
coming home where it's safe.
384
00:16:51,800 --> 00:16:53,390
- Believe me, he's
better off being
385
00:16:53,390 --> 00:16:55,320
as far away from
here as he can get.
386
00:16:55,320 --> 00:16:57,800
[baby cooing]
387
00:16:57,800 --> 00:16:59,770
- Java wasn't here
again, was she?
388
00:16:59,770 --> 00:17:02,020
- No, but she did pay us a
visit at the power station.
389
00:17:02,020 --> 00:17:02,880
Didn't she, Sammy?
390
00:17:02,880 --> 00:17:03,850
- She sure did.
391
00:17:03,850 --> 00:17:05,990
She's a real whacko, that one.
392
00:17:05,990 --> 00:17:07,400
- Then what is he thinking?
393
00:17:07,400 --> 00:17:08,780
He can't just leave us!
394
00:17:11,340 --> 00:17:12,160
Leave me here.
395
00:17:13,030 --> 00:17:14,030
- Hey, Trudy.
396
00:17:15,240 --> 00:17:16,060
Come here.
397
00:17:19,900 --> 00:17:21,660
Jay wanted you to have that.
398
00:17:21,660 --> 00:17:23,550
He will be back
as soon as he can,
399
00:17:23,550 --> 00:17:25,830
but he needs to track
down Ebony first.
400
00:17:25,830 --> 00:17:28,150
He thinks we'll have
better luck fighting Mega,
401
00:17:28,150 --> 00:17:31,290
and Java too, if we've
got Ebony as our ally.
402
00:17:32,430 --> 00:17:33,290
- Why, Amber?
403
00:17:34,150 --> 00:17:35,390
- Why, what, hon?
404
00:17:35,390 --> 00:17:37,360
- Why do they always
run out on me?
405
00:17:37,360 --> 00:17:38,710
- It's your crow's feet, Trudy.
406
00:17:38,710 --> 00:17:39,780
But we can work on that.
407
00:17:39,780 --> 00:17:41,850
I've got a great face mask!
408
00:17:41,850 --> 00:17:44,920
- Gel, not the time.
409
00:17:44,920 --> 00:17:46,370
- I could do with
a face mask, Gel.
410
00:17:46,370 --> 00:17:47,200
How about now?
411
00:17:49,510 --> 00:17:51,240
- And can I have a
shoulder massage?
412
00:17:51,240 --> 00:17:53,480
Java pushed me real hard.
413
00:17:54,900 --> 00:17:57,930
- Trudy, look, Jay's just
doing what he thinks is best.
414
00:17:57,930 --> 00:18:00,630
- He wants to look
after you, he loves you.
415
00:18:00,630 --> 00:18:02,390
He'll be back soon,
don't you worry.
416
00:18:07,360 --> 00:18:09,120
[Ram groaning]
417
00:18:09,120 --> 00:18:11,880
- You been playing in
the sewers again, Lexie?
418
00:18:11,880 --> 00:18:13,710
- We've got something
to show you.
419
00:18:13,710 --> 00:18:15,570
Put the tray down there, kid.
420
00:18:15,570 --> 00:18:18,710
- You got any disinfectant,
some sheep dip, maybe?
421
00:18:18,710 --> 00:18:20,400
- Get your hands off me!
422
00:18:20,400 --> 00:18:22,540
[spitting]
423
00:18:22,540 --> 00:18:23,790
[gagging]
424
00:18:23,790 --> 00:18:26,510
- Tuberculosis is
spread that way!
425
00:18:26,510 --> 00:18:29,550
I can feel my lungs seizing up!
426
00:18:29,550 --> 00:18:30,380
- Well?
427
00:18:32,210 --> 00:18:33,210
- [Ram] She'll do.
428
00:18:54,300 --> 00:18:56,130
- Is this gonna work?
429
00:18:56,130 --> 00:18:57,370
- Trust me, I'm a genius.
430
00:18:58,750 --> 00:19:01,450
[dramatic music]
431
00:19:04,860 --> 00:19:06,520
[stomping]
[yelling]
432
00:19:06,520 --> 00:19:08,000
[laughs]
433
00:19:08,000 --> 00:19:10,660
Well, Lex, it looks like
you've met your match there.
434
00:19:10,660 --> 00:19:14,700
Such a little thing, yet she
bites the hand that feeds her.
435
00:19:14,700 --> 00:19:15,800
Like all thieves.
436
00:19:16,840 --> 00:19:18,320
- What's that supposed to mean?
437
00:19:18,320 --> 00:19:21,260
- Oh, nothing, nothing,
it's just an observation.
438
00:19:21,260 --> 00:19:22,120
Give me your arm.
439
00:19:23,050 --> 00:19:23,950
- Is this gonna hurt?
440
00:19:26,230 --> 00:19:28,820
- Hey, I put it together myself.
441
00:19:28,820 --> 00:19:31,130
Of course, it's going to hurt.
442
00:19:31,130 --> 00:19:31,990
Keep still.
443
00:19:33,370 --> 00:19:35,480
[laughs]
444
00:19:40,000 --> 00:19:41,380
- No sign at all?
445
00:19:41,380 --> 00:19:42,730
You're just not
looking hard enough.
446
00:19:42,730 --> 00:19:43,900
- We've searched the city
447
00:19:43,900 --> 00:19:45,560
and questioned
everyone thoroughly.
448
00:19:45,560 --> 00:19:46,770
He's not here!
449
00:19:46,770 --> 00:19:47,840
- Well, we'll just
have to search
450
00:19:47,840 --> 00:19:50,050
further afield now, won't we?
451
00:19:50,050 --> 00:19:51,740
[sighs]
452
00:19:51,740 --> 00:19:54,190
- Meet me at the
city gate in 10.
453
00:19:54,190 --> 00:19:55,400
- You're not going anywhere.
454
00:19:55,400 --> 00:19:56,600
- But you just said--
455
00:19:56,600 --> 00:19:58,020
- Your troops can
search the countryside
456
00:19:58,020 --> 00:20:00,230
while you keep an eye
on them from here.
457
00:20:00,230 --> 00:20:01,890
Wouldn't want you to go missing,
458
00:20:01,890 --> 00:20:04,160
or join up with your
sister, would I?
459
00:20:04,160 --> 00:20:06,130
- You're being
paranoid now, Mega.
460
00:20:06,130 --> 00:20:07,340
- Don't tell me you
haven't thought about it.
461
00:20:07,340 --> 00:20:09,100
- After what she did to me?
462
00:20:09,100 --> 00:20:12,030
She was gonna feed me to
a lion, for God's sake!
463
00:20:12,030 --> 00:20:15,240
- You just wanna track her down
so you can plot against me.
464
00:20:15,240 --> 00:20:17,210
- I want to delete
her, that's all.
465
00:20:17,210 --> 00:20:18,560
Just as much as you.
466
00:20:18,560 --> 00:20:19,770
- She's your baby sister.
467
00:20:19,770 --> 00:20:21,280
- She means nothing to me!
468
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
- Well, I'm not willing
to gamble on it.
469
00:20:23,840 --> 00:20:25,600
- Trust me, Mega.
470
00:20:25,600 --> 00:20:28,640
- Only when I have proof of
Ebony and Jay's deletion.
471
00:20:30,530 --> 00:20:32,230
You have one day.
472
00:20:32,230 --> 00:20:35,020
[dramatic music]
473
00:20:41,820 --> 00:20:45,620
- More machines, that means
bigger crowds, bigger profits.
474
00:20:45,620 --> 00:20:48,280
- We're running out of
room pretty quickly here.
475
00:20:48,280 --> 00:20:49,240
[grunting]
476
00:20:49,240 --> 00:20:50,870
- What's wrong with your arm?
477
00:20:50,870 --> 00:20:52,110
You been fighting again?
478
00:20:53,040 --> 00:20:54,010
Should have called me.
479
00:20:54,010 --> 00:20:55,560
- I don't like this, Lex.
480
00:20:55,560 --> 00:20:57,010
There's a lot of
crazy people out there
481
00:20:57,010 --> 00:20:59,150
and we're basically
inviting them into our home.
482
00:20:59,150 --> 00:21:00,530
- They're not so bad.
483
00:21:00,530 --> 00:21:01,630
We can handle them.
484
00:21:01,630 --> 00:21:02,840
- Yeah, you hope.
485
00:21:02,840 --> 00:21:04,500
- Just what exactly
is the problem?
486
00:21:04,500 --> 00:21:05,740
- Security, Lex.
487
00:21:05,740 --> 00:21:07,360
Who knows who we're
gonna attract in here.
488
00:21:07,360 --> 00:21:09,470
- She could have a point.
489
00:21:09,470 --> 00:21:11,130
- Just trust me!
490
00:21:11,130 --> 00:21:13,230
A bit of home cooked
food before and after
491
00:21:13,230 --> 00:21:15,960
their virtual experience, a
couple of wins on the machines,
492
00:21:15,960 --> 00:21:17,720
they'll be eating
out of our hands.
493
00:21:17,720 --> 00:21:18,790
- You'll see, Ruby.
494
00:21:18,790 --> 00:21:20,100
You'll have quite business here.
495
00:21:20,100 --> 00:21:21,030
Right, Lex?
496
00:21:21,030 --> 00:21:22,520
- What changed your attitude?
497
00:21:22,520 --> 00:21:24,350
I would have thought you'd be
scared of being recognized.
498
00:21:24,350 --> 00:21:26,000
Being done by the lynch mob.
499
00:21:26,000 --> 00:21:28,070
- Must mean there's
something in it for him.
500
00:21:28,070 --> 00:21:31,250
- Hey, I just like to see
a town prosper, that's all.
501
00:21:31,250 --> 00:21:33,840
- So you can pull it to pieces?
502
00:21:33,840 --> 00:21:36,360
[dramatic music]
503
00:21:36,360 --> 00:21:37,220
- Slade!
504
00:21:39,980 --> 00:21:41,260
- Ebony!
505
00:21:41,260 --> 00:21:43,810
- Hey, hey, the
whole gang's here.
506
00:21:43,810 --> 00:21:45,990
A real viper's nest
if ever I saw one.
507
00:21:47,440 --> 00:21:51,340
- Well, if it isn't
the bride of Zoot.
508
00:21:52,510 --> 00:21:53,550
How goes it, Ebony?
509
00:21:55,410 --> 00:21:56,310
- Did you miss me?
510
00:21:57,280 --> 00:21:59,350
- Like I miss the virus.
511
00:21:59,350 --> 00:22:00,940
I'm not surprised to
see you here, though.
512
00:22:00,940 --> 00:22:02,450
- Really?
513
00:22:02,450 --> 00:22:04,490
- Old Slade here just can't
wait to get himself killed.
514
00:22:05,870 --> 00:22:08,290
- You'd better not have
brought any Zooters with you.
515
00:22:08,290 --> 00:22:09,500
Because you should know,
516
00:22:09,500 --> 00:22:11,330
we don't stand for any
trouble around here.
517
00:22:11,330 --> 00:22:12,500
- It's okay, Ruby, she's alone.
518
00:22:12,500 --> 00:22:14,360
No one followed us.
519
00:22:14,360 --> 00:22:16,850
Listen, I can vouch for Ebony.
520
00:22:16,850 --> 00:22:19,330
She's been carrying out
raids on Mega's troops,
521
00:22:19,330 --> 00:22:20,850
disrupting the supply lines,
522
00:22:20,850 --> 00:22:22,230
cutting off the
power at the source.
523
00:22:22,230 --> 00:22:23,510
- Is that Zoot's will?
524
00:22:23,510 --> 00:22:24,580
- It's my will!
525
00:22:24,580 --> 00:22:26,370
- She was betrayed by Mega,
526
00:22:26,370 --> 00:22:28,690
manipulated like the
rest of the Mall Rats.
527
00:22:30,030 --> 00:22:31,170
Tell him, Siva.
528
00:22:34,350 --> 00:22:35,180
- It's true.
529
00:22:38,040 --> 00:22:39,630
- Betrayed by Mega, eh?
530
00:22:41,080 --> 00:22:44,010
Geez, you just can't trust
anybody these days, can you?
531
00:22:45,150 --> 00:22:45,980
- Ram.
532
00:22:47,840 --> 00:22:49,780
So I see you're
walking after all.
533
00:22:50,740 --> 00:22:52,090
You know I somehow always knew
534
00:22:52,090 --> 00:22:53,780
that wheelchair
thing was a put-on.
535
00:22:56,960 --> 00:22:58,960
This is where you ended up, huh?
536
00:22:58,960 --> 00:23:00,510
It's hardly paradise.
537
00:23:00,510 --> 00:23:02,270
- Things have been
pretty good, Ebony.
538
00:23:02,270 --> 00:23:03,240
Until lately.
539
00:23:04,410 --> 00:23:05,900
The kind of people
rolling into town,
540
00:23:05,900 --> 00:23:09,310
I think this place is
going straight to hell.
541
00:23:10,450 --> 00:23:12,080
- Oh, thank you
for your welcome.
542
00:23:15,910 --> 00:23:16,800
So...
543
00:23:21,050 --> 00:23:25,260
Which one of you losers
is gonna get me a drink?
544
00:23:30,130 --> 00:23:31,540
["Tribe Spirit" by Tribe]
545
00:23:31,540 --> 00:23:35,130
♪ Listen to the wind blow
546
00:23:35,130 --> 00:23:39,100
♪ Look inside,
what does it show ♪
547
00:23:39,100 --> 00:23:42,550
♪ Time passing so very slow
548
00:23:42,550 --> 00:23:47,080
♪ I see
549
00:23:47,080 --> 00:23:51,010
♪ Dark clouds across the sky
550
00:23:51,010 --> 00:23:55,330
♪ Children asking why
551
00:23:55,330 --> 00:24:00,260
♪ Is there hope above for me
552
00:24:03,330 --> 00:24:08,340
♪ Where is our love
553
00:24:11,340 --> 00:24:15,100
♪ Lighten my life, let it be
554
00:24:16,000 --> 00:24:19,830
[singing in foreign language]
555
00:24:31,290 --> 00:24:35,160
♪ The dawn of new day
556
00:24:35,160 --> 00:24:38,920
♪ A child is born,
who will pray ♪
557
00:24:38,920 --> 00:24:41,100
♪ For hope, peace and love
558
00:24:41,100 --> 00:24:44,340
♪ What do they say
559
00:24:44,340 --> 00:24:48,030
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
560
00:24:48,030 --> 00:24:53,040
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
561
00:24:54,380 --> 00:24:57,040
[choir singing]
39320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.