All language subtitles for The Tribe - S05E33 - Episode 33 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:06,000 ["The Dream Must Stay Alive" by Merle Cassie] 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,310 ♪ Look into future 3 00:00:08,310 --> 00:00:11,940 ♪ What do you see 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,840 ♪ I really need to know now 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,770 ♪ Is there a place for me 6 00:00:16,770 --> 00:00:19,290 ♪ If we're gonna survive 7 00:00:19,290 --> 00:00:23,020 ♪ The dream must stay alive 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,300 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,300 throughout the evacuation process. 10 00:00:30,990 --> 00:00:33,720 [birds chirping] 11 00:00:34,790 --> 00:00:35,750 - [Darryl] Name? 12 00:00:35,750 --> 00:00:37,340 - Robinson. 13 00:00:37,340 --> 00:00:39,930 - Ah, I see it was a successful evening 14 00:00:39,930 --> 00:00:41,590 for you, Mr. Robinson. 15 00:00:41,590 --> 00:00:44,280 50 cyberchips, how would you like that paid? 16 00:00:44,280 --> 00:00:45,420 - Jewelry. 17 00:00:45,420 --> 00:00:49,040 - Jewelry, congratulations. 18 00:00:49,980 --> 00:00:52,460 Please call again real soon. 19 00:00:52,460 --> 00:00:53,770 Next? 20 00:00:53,770 --> 00:00:55,120 - Remember, the bar's still open 21 00:00:55,120 --> 00:00:57,050 and I'll be happy to take any of 22 00:00:57,050 --> 00:00:58,920 your hard earned winnings back off your hands. 23 00:01:12,620 --> 00:01:17,070 - So, they're both gone, vanished like a couple of ghosts. 24 00:01:17,070 --> 00:01:18,590 Imbeciles! 25 00:01:18,590 --> 00:01:20,560 How could you let them escape from right under your noses? 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,110 - It wasn't quite like that, Mega. 27 00:01:22,110 --> 00:01:24,770 - Oh, and would you like to tell me 28 00:01:24,770 --> 00:01:26,360 just how your guards could stand by 29 00:01:26,360 --> 00:01:28,260 and let public enemy numbers one 30 00:01:28,260 --> 00:01:29,980 and two walk right on past you? 31 00:01:29,980 --> 00:01:32,780 - Well, look, I'll admit that Jay 32 00:01:32,780 --> 00:01:35,230 shouldn't have got past the guards, but Ebony? 33 00:01:35,230 --> 00:01:37,330 - Forget your excuses, Java! 34 00:01:37,330 --> 00:01:39,960 The truth is your guards are a bunch of morons! 35 00:01:39,960 --> 00:01:42,680 - But, sir, there was nothing more we could do. 36 00:01:44,270 --> 00:01:45,720 - You hear that, Java? 37 00:01:45,720 --> 00:01:47,760 There was nothing more they could do. 38 00:01:47,760 --> 00:01:49,790 Jay must be found immediately before 39 00:01:49,790 --> 00:01:51,830 he teams up with that sister of yours. 40 00:01:51,830 --> 00:01:54,420 - I'll bring him straight to you the minute we find him. 41 00:01:54,420 --> 00:01:55,660 - There's no need for that. 42 00:01:55,660 --> 00:01:58,010 When you capture him, delete him. 43 00:01:58,010 --> 00:01:59,870 Delete both of them, Ebony and Jay. 44 00:02:01,080 --> 00:02:03,910 Oh, and Java, make sure they suffer. 45 00:02:08,090 --> 00:02:11,680 [computer clicking] 46 00:02:11,680 --> 00:02:15,230 - Alright, people, back to reality. 47 00:02:15,230 --> 00:02:16,990 Have a nice night. 48 00:02:16,990 --> 00:02:18,650 - I didn't take anything! 49 00:02:19,510 --> 00:02:20,830 - So what's this then? 50 00:02:22,720 --> 00:02:24,970 - Let me go, I'm tired. 51 00:02:24,970 --> 00:02:26,490 It's past my bedtime. 52 00:02:26,490 --> 00:02:29,350 - So you come steal my profits instead of counting sheep. 53 00:02:30,630 --> 00:02:32,660 You're pretty good, I'll give you that much. 54 00:02:32,660 --> 00:02:34,110 - Thanks. 55 00:02:34,110 --> 00:02:35,390 - What are we gonna do with you? 56 00:02:35,390 --> 00:02:36,220 - Let me go. 57 00:02:37,640 --> 00:02:42,360 - Maybe, but first, we don't want you wandering the streets. 58 00:02:43,500 --> 00:02:44,810 So, um, I'll put you up for the night 59 00:02:44,810 --> 00:02:47,270 and maybe you can do a little something for me. 60 00:02:47,270 --> 00:02:48,820 - Like what? 61 00:02:48,820 --> 00:02:51,650 - There's this guy called Lex and he's got this notebook. 62 00:02:56,690 --> 00:02:57,660 [screaming] 63 00:02:57,660 --> 00:02:59,480 - Hey! - Help me! 64 00:02:59,480 --> 00:03:00,280 Jack! 65 00:03:01,830 --> 00:03:03,700 - Ellie, are you okay? 66 00:03:03,700 --> 00:03:06,700 - I'd be fine if these scuzballs 67 00:03:06,700 --> 00:03:08,910 would get their dirty hands off me! 68 00:03:10,320 --> 00:03:13,220 - So sorry to disturb your beauty sleep, ladies. 69 00:03:16,780 --> 00:03:18,750 - Hey, get off her! - Leave him alone! 70 00:03:20,230 --> 00:03:21,270 - You said something? 71 00:03:21,270 --> 00:03:22,230 - You heard me! 72 00:03:27,030 --> 00:03:29,830 - What is that on your face? 73 00:03:29,830 --> 00:03:31,070 Hello! 74 00:03:31,070 --> 00:03:33,380 I said, what is that on your face? 75 00:03:33,380 --> 00:03:35,520 - It's a face mask. 76 00:03:35,520 --> 00:03:38,450 - Well, you and your friends have a lot of questions 77 00:03:38,450 --> 00:03:40,940 to answer tonight, my little beauty queen. 78 00:03:42,420 --> 00:03:45,220 And if you don't answer them you'll need a lot more 79 00:03:45,220 --> 00:03:48,330 than a face mask when I'm finished with you. 80 00:03:48,330 --> 00:03:51,120 [dramatic music] 81 00:04:11,380 --> 00:04:14,250 [moaning] 82 00:04:14,250 --> 00:04:15,110 - Mom! 83 00:04:16,700 --> 00:04:19,940 - Give up, Sal, come with me. 84 00:04:19,940 --> 00:04:21,460 - Dad? 85 00:04:21,460 --> 00:04:24,980 - Come on, Salene, give up and come to us. 86 00:04:24,980 --> 00:04:28,060 We need you here on the other side. 87 00:04:28,060 --> 00:04:30,160 - And you need us. 88 00:04:30,160 --> 00:04:32,820 [both cackling] 89 00:04:41,550 --> 00:04:43,210 - Mom? 90 00:04:43,210 --> 00:04:44,800 Dad, where are you? 91 00:04:46,420 --> 00:04:47,560 Don't go. 92 00:04:47,560 --> 00:04:48,700 No, please. 93 00:04:48,700 --> 00:04:51,110 Mom, somebody help me. 94 00:04:51,110 --> 00:04:53,770 [Salene crying] 95 00:04:55,010 --> 00:04:57,740 [squeaking] 96 00:04:57,740 --> 00:05:00,640 [melancholy music] 97 00:05:20,320 --> 00:05:21,490 - More wine, madame? 98 00:05:21,490 --> 00:05:22,870 - One is just fine with me. 99 00:05:22,870 --> 00:05:25,320 At least I'm still alive to drink it. 100 00:05:25,320 --> 00:05:27,490 - Well, I hate to say I told you so. 101 00:05:27,490 --> 00:05:28,500 - Yeah, but you did. 102 00:05:30,260 --> 00:05:32,120 Okay, okay, you saved my life. 103 00:05:33,810 --> 00:05:35,260 You were right. 104 00:05:35,260 --> 00:05:36,260 Is that what you wanna hear? 105 00:05:36,260 --> 00:05:38,020 - Yep. - Why? 106 00:05:38,020 --> 00:05:39,440 - What are you, my therapist? 107 00:05:41,270 --> 00:05:42,820 - How could I? 108 00:05:42,820 --> 00:05:44,620 I walked right into Java's trap. 109 00:05:44,620 --> 00:05:46,380 - Ebony, it could have happened to anyone. 110 00:05:46,380 --> 00:05:48,690 Post-traumatic stress, that kind of thing, 111 00:05:48,690 --> 00:05:51,000 it kicks in when you least expect it. 112 00:05:51,000 --> 00:05:53,560 - Who do you think you are, my therapist? 113 00:05:53,560 --> 00:05:54,730 [laughs] 114 00:05:54,730 --> 00:05:56,070 - No, I'm just saying you might not 115 00:05:56,070 --> 00:05:58,040 have been thinking clearly, that's all. 116 00:05:59,250 --> 00:06:01,220 - I really let things get to me. 117 00:06:01,220 --> 00:06:03,500 Hell bent on revenge, I guess. 118 00:06:03,500 --> 00:06:05,950 [dramatic music] 119 00:06:05,950 --> 00:06:07,290 - You don't need to keep fighting 120 00:06:07,290 --> 00:06:08,710 the world on your own, Ebony. 121 00:06:12,610 --> 00:06:15,650 - I suppose you're the one to stand by my side, are you? 122 00:06:15,650 --> 00:06:16,470 - Well, why not? 123 00:06:21,310 --> 00:06:22,100 - Thanks, pal. 124 00:06:27,420 --> 00:06:28,280 [sighing] 125 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 - More coffee, anyone? 126 00:06:29,280 --> 00:06:30,660 - I need all I can get. 127 00:06:30,660 --> 00:06:32,350 Work detail starts in like an hour, 128 00:06:32,350 --> 00:06:34,600 and that's if I can still walk. 129 00:06:34,600 --> 00:06:36,080 - Jay's dead, isn't he? 130 00:06:36,080 --> 00:06:38,530 He's lying in a gutter somewhere all alone! 131 00:06:38,530 --> 00:06:40,670 - Trudy, calm down. 132 00:06:40,670 --> 00:06:41,910 Jay is not dead. 133 00:06:41,910 --> 00:06:43,330 Java was in here questioning us 134 00:06:43,330 --> 00:06:45,260 because she doesn't know where he is. 135 00:06:45,260 --> 00:06:47,130 - [Jack] Which must mean he's safe, Trudy. 136 00:06:47,130 --> 00:06:48,890 - But that means if Java does 137 00:06:48,890 --> 00:06:52,170 find him she is going to kill him! 138 00:06:52,170 --> 00:06:54,370 - You saw how she was; out of control! 139 00:06:54,370 --> 00:06:55,860 - Out of her head, more like. 140 00:06:55,860 --> 00:06:56,860 - Yeah, I mean, look what she did 141 00:06:56,860 --> 00:06:58,100 to Jack right in front of us all. 142 00:06:58,100 --> 00:07:00,070 - Could everyone please calm down? 143 00:07:00,070 --> 00:07:02,180 Hysteria isn't gonna get us anywhere. 144 00:07:03,110 --> 00:07:06,490 Trudy, Jay is gonna be alright. 145 00:07:06,490 --> 00:07:07,490 I can feel it. 146 00:07:08,530 --> 00:07:09,700 - And what makes you so sure? 147 00:07:09,700 --> 00:07:12,570 Because, Amber, I can't feel a damn thing! 148 00:07:12,570 --> 00:07:14,390 - Alright, I will go and see Mega 149 00:07:14,390 --> 00:07:16,220 and see if I can find anything out. 150 00:07:16,220 --> 00:07:17,980 - Oh, Madame President? 151 00:07:17,980 --> 00:07:19,190 While you're there could you please 152 00:07:19,190 --> 00:07:20,540 get us some bacon and eggs? 153 00:07:20,540 --> 00:07:23,440 I'm sick to death of porridge for breakfast. 154 00:07:23,440 --> 00:07:24,720 - Mmm, bacon and eggs! 155 00:07:24,720 --> 00:07:25,960 - What is it with you? 156 00:07:25,960 --> 00:07:27,200 - She might as well use her 157 00:07:27,200 --> 00:07:28,720 presidential powers for our advantage. 158 00:07:28,720 --> 00:07:31,200 - Gel, there is no advantage! 159 00:07:31,200 --> 00:07:33,590 The only presidential powers I have are the ones 160 00:07:33,590 --> 00:07:36,380 that Mega decides will help him win over the city! 161 00:07:36,380 --> 00:07:38,110 - Amber, you have got to find him! 162 00:07:38,110 --> 00:07:40,210 He and Brady, they are the only things 163 00:07:40,210 --> 00:07:42,420 that I have left in this world! 164 00:07:42,420 --> 00:07:45,220 - Trudy, you need to get some sleep. 165 00:07:46,390 --> 00:07:47,880 Gel, Ellie, look after the babies. 166 00:07:47,880 --> 00:07:49,810 Jack, Sammy, go on your work detail. 167 00:07:49,810 --> 00:07:51,050 - And you? 168 00:07:51,050 --> 00:07:53,710 - Like I said, Gel, I'm going to see Mega! 169 00:07:57,990 --> 00:07:59,130 - [Ebony] So what now? 170 00:07:59,130 --> 00:08:00,480 - You clear your head. 171 00:08:00,480 --> 00:08:01,650 We'll comb over the plan. 172 00:08:03,060 --> 00:08:05,930 - If only I'd listened to Stephen when I had the chance. 173 00:08:05,930 --> 00:08:07,930 - You fancy a change of scene? 174 00:08:07,930 --> 00:08:09,170 - What? 175 00:08:09,170 --> 00:08:10,380 - Well, I thought you might like to listen 176 00:08:10,380 --> 00:08:12,560 to Siva while you still had the chance. 177 00:08:12,560 --> 00:08:14,010 - What are you talking about? 178 00:08:16,280 --> 00:08:17,560 - I know where she is. 179 00:08:25,120 --> 00:08:26,430 - Working hard? 180 00:08:26,430 --> 00:08:28,570 - Yes, well, some of us have to. 181 00:08:28,570 --> 00:08:29,950 What's your excuse? 182 00:08:29,950 --> 00:08:31,200 - Checking the computer equipment. 183 00:08:31,200 --> 00:08:33,090 Some of it's not up to scratch. 184 00:08:33,090 --> 00:08:35,580 - [Ruby] Yeah, that's not all that's not up to scratch. 185 00:08:35,580 --> 00:08:36,510 - What do you mean? 186 00:08:38,200 --> 00:08:39,760 - Security, Lex. 187 00:08:39,760 --> 00:08:41,590 I caught a thief in the saloon last night. 188 00:08:41,590 --> 00:08:42,480 - Who? 189 00:08:42,480 --> 00:08:43,900 - I'm dealing with it. 190 00:08:43,900 --> 00:08:45,420 - Good. 191 00:08:45,420 --> 00:08:47,110 If we're not careful, all our profits will disappear. 192 00:08:47,110 --> 00:08:48,590 - Yeah, they will, won't they? 193 00:08:48,590 --> 00:08:51,280 And I don't take too kindly to people stealing off me. 194 00:08:51,280 --> 00:08:53,530 - Well, I'll have Darryl keep his eyes open. 195 00:08:53,530 --> 00:08:55,560 - And I'll keep my eyes open, too. 196 00:08:55,560 --> 00:08:58,600 And ask a lot of questions, starting with your math. 197 00:08:59,810 --> 00:09:01,330 - What does that mean? 198 00:09:01,330 --> 00:09:04,020 - Seems to be just as bad as your reading and writing. 199 00:09:04,020 --> 00:09:05,330 - How did you? 200 00:09:05,330 --> 00:09:07,540 [thudding] 201 00:09:09,750 --> 00:09:11,960 - Seems like you haven't been paying me enough, Lex. 202 00:09:11,960 --> 00:09:13,550 Sort it out, but the deal's off. 203 00:09:17,790 --> 00:09:19,520 - Every minute that passes is a minute 204 00:09:19,520 --> 00:09:21,350 that they get further away from us. 205 00:09:21,350 --> 00:09:23,490 You need to get back out there, Java, now! 206 00:09:23,490 --> 00:09:24,900 - We're doing our best. 207 00:09:24,900 --> 00:09:26,980 - Well, your best isn't good enough. 208 00:09:26,980 --> 00:09:29,050 - Look, I don't think Jay's all that dangerous. 209 00:09:29,050 --> 00:09:30,880 He's been acting like a lovesick puppy 210 00:09:30,880 --> 00:09:33,120 since he hooked up with Trudy. 211 00:09:33,120 --> 00:09:36,230 - Well, that lovesick puppy and your sister 212 00:09:36,230 --> 00:09:37,570 will have reunited by now 213 00:09:37,570 --> 00:09:39,750 and they'll be plotting against me. 214 00:09:39,750 --> 00:09:42,780 Find them and make sure they pay. 215 00:09:42,780 --> 00:09:44,580 - I need to get a little shut eye. 216 00:09:44,580 --> 00:09:47,030 I've been questioning those Mall Rats all night. 217 00:09:47,030 --> 00:09:50,760 - Oh, and you're tired, what a shame. 218 00:09:50,760 --> 00:09:52,410 Do your job, Java. 219 00:09:52,410 --> 00:09:54,590 Track them down and delete them. 220 00:09:54,590 --> 00:09:58,870 Not in five minutes, or an hour, or tomorrow, now! 221 00:10:00,770 --> 00:10:02,560 I've put my faith in you, Java. 222 00:10:02,560 --> 00:10:03,530 Don't let me down. 223 00:10:05,600 --> 00:10:06,980 Do we understand each other? 224 00:10:15,470 --> 00:10:17,720 - Hey, wow, you look a lot better! 225 00:10:17,720 --> 00:10:18,960 How about some breakfast? 226 00:10:18,960 --> 00:10:20,510 - How long have I been asleep for? 227 00:10:20,510 --> 00:10:21,930 It feels like days. 228 00:10:21,930 --> 00:10:24,520 - Yeah, well, you've been pretty sick, Salene. 229 00:10:24,520 --> 00:10:26,760 - I had some really weird dreams. 230 00:10:28,110 --> 00:10:29,800 I saw my mom and dad. 231 00:10:29,800 --> 00:10:32,520 - Yeah, well, we all see our parents in our dreams, Sal. 232 00:10:32,520 --> 00:10:34,870 - I saw other adults, too. 233 00:10:34,870 --> 00:10:37,110 And Bray and Pride. 234 00:10:38,390 --> 00:10:41,330 - Yeah, well, like I said, you've been sick. 235 00:10:41,330 --> 00:10:43,220 You're lucky you pulled through. 236 00:10:43,220 --> 00:10:45,330 - I'm lucky to have a friend like you. 237 00:10:45,330 --> 00:10:48,130 Without you I wouldn't even be here. 238 00:10:48,130 --> 00:10:51,580 - Yeah, well, I'm sure you would have done the same for me. 239 00:10:51,580 --> 00:10:54,990 - We've been through a lot together, haven't we, May? 240 00:10:54,990 --> 00:10:57,550 [tender music] 241 00:11:06,180 --> 00:11:07,390 - What is this? 242 00:11:07,390 --> 00:11:09,940 - I'm just developing some new software. 243 00:11:09,940 --> 00:11:12,220 It gets boring being cooped up in here, you know. 244 00:11:12,220 --> 00:11:13,740 - Yeah, well, that's what you get 245 00:11:13,740 --> 00:11:14,670 for having a price on your head. 246 00:11:14,670 --> 00:11:16,670 - Oh, thanks for caring, Lexie. 247 00:11:16,670 --> 00:11:18,330 - This isn't a social visit. 248 00:11:18,330 --> 00:11:20,020 I need you to take a look at these. 249 00:11:20,020 --> 00:11:21,880 They're not bringing in the returns so well. 250 00:11:21,880 --> 00:11:23,510 - Yeah. 251 00:11:23,510 --> 00:11:24,920 You know there could be a way of pumping up 252 00:11:24,920 --> 00:11:27,030 the profits from the punters, but [sighs]. 253 00:11:28,200 --> 00:11:29,580 - What? 254 00:11:29,580 --> 00:11:32,240 - Well, I'd need some special software. 255 00:11:32,240 --> 00:11:34,930 And it's impossible, I just can't get at it. 256 00:11:34,930 --> 00:11:36,450 - Tell me, where is it? 257 00:11:36,450 --> 00:11:38,210 I mean, can it really bring in better odds? 258 00:11:38,210 --> 00:11:40,630 - Oh, for sure, there's no doubt about that. 259 00:11:40,630 --> 00:11:45,390 The problem is, it's in Mega's main hard drive. 260 00:11:45,390 --> 00:11:47,080 Developed by yours truly, of course. 261 00:11:47,080 --> 00:11:49,950 He uses it to run the whole techno show. 262 00:11:53,160 --> 00:11:54,950 - I could get it, no sweat. 263 00:11:54,950 --> 00:11:56,920 If I can get into the city. 264 00:11:56,920 --> 00:11:57,850 The trouble is. 265 00:11:59,160 --> 00:12:01,610 - Poor Lexie doesn't have a bar code. 266 00:12:01,610 --> 00:12:04,510 - That's right and it means I can't get into the safe zone. 267 00:12:04,510 --> 00:12:06,000 - Oh, humans. 268 00:12:07,170 --> 00:12:09,860 Isn't it interesting how fast they give up? 269 00:12:09,860 --> 00:12:10,790 [laughs] 270 00:12:10,790 --> 00:12:13,040 Never say never, Lexie boy. 271 00:12:14,000 --> 00:12:15,380 There's always a way! 272 00:12:16,520 --> 00:12:18,590 [laughs] 273 00:12:27,810 --> 00:12:28,670 [grunting] 274 00:12:28,670 --> 00:12:29,500 - Shh! 275 00:12:29,500 --> 00:12:31,160 Amber, Amber! 276 00:12:31,160 --> 00:12:32,640 [punching] 277 00:12:32,640 --> 00:12:33,470 - Oh! 278 00:12:33,470 --> 00:12:34,710 Are you alright? 279 00:12:34,710 --> 00:12:36,410 - I forgot what a toughie you can be. 280 00:12:36,410 --> 00:12:39,130 - What happened, what are you doing here? 281 00:12:39,130 --> 00:12:40,930 - Staying out of sight. 282 00:12:40,930 --> 00:12:42,240 I saw you had a visitor last night. 283 00:12:42,240 --> 00:12:43,900 - Yeah, and they were looking for you. 284 00:12:43,900 --> 00:12:45,380 - Yeah, that's what I figured. 285 00:12:45,380 --> 00:12:47,040 So, how is everyone? 286 00:12:47,040 --> 00:12:49,380 - Worried, Trudy's out of her mind. 287 00:12:50,730 --> 00:12:52,010 - What are you doing out here? 288 00:12:52,010 --> 00:12:54,180 - Going to see Mega to check up on you. 289 00:12:54,180 --> 00:12:56,050 - Look Amber, I need to get out of the city, 290 00:12:56,050 --> 00:12:57,700 go and see Ebony and come up with a plan. 291 00:12:57,700 --> 00:12:58,980 - Well, shouldn't you lie low? 292 00:12:58,980 --> 00:13:00,670 - Amber, I need to do this my way 293 00:13:00,670 --> 00:13:02,190 and keep the Mall Rats out of it. 294 00:13:02,190 --> 00:13:04,470 They'll be safer that way. - And you? 295 00:13:04,470 --> 00:13:05,920 - No, I'll be fine. 296 00:13:05,920 --> 00:13:09,090 I just need to find a way to fight for the city. 297 00:13:09,090 --> 00:13:11,160 - I'm glad you think it's still worth fighting for. 298 00:13:15,720 --> 00:13:17,790 - You better get going. 299 00:13:18,760 --> 00:13:20,480 - Take care of yourself, okay? 300 00:13:20,480 --> 00:13:22,180 - Yeah, you too. 301 00:13:22,180 --> 00:13:25,590 And tell Trudy that I'm doing this for her. 302 00:13:25,590 --> 00:13:26,590 And all of us. 303 00:13:34,290 --> 00:13:37,020 [crowd shouting] 304 00:13:38,400 --> 00:13:43,020 - You don't steal, kid! 305 00:13:43,020 --> 00:13:45,340 So, what shall we do with you now then? 306 00:13:45,340 --> 00:13:48,100 There's no room for thieves in this town, little lady! 307 00:13:48,100 --> 00:13:50,310 - Yeah, because there's enough of them in here already! 308 00:13:50,310 --> 00:13:51,580 - You calling me a thief? 309 00:13:51,580 --> 00:13:52,790 - Yeah, you got a problem with that? 310 00:13:52,790 --> 00:13:54,040 - Hey, whoa! 311 00:13:54,040 --> 00:13:55,280 That's no way to run a business, Ruby. 312 00:13:55,280 --> 00:13:57,420 Why don't you guys all go in the saloon, 313 00:13:57,420 --> 00:13:59,390 have a drink, put your headsets on. 314 00:13:59,390 --> 00:14:00,420 First game's on me. 315 00:14:00,420 --> 00:14:01,630 What do you say? 316 00:14:01,630 --> 00:14:03,290 - Isn't that the kid from last night? 317 00:14:03,290 --> 00:14:04,670 - Look, I thought you were gonna head 318 00:14:04,670 --> 00:14:06,670 out of town and stay out of trouble! 319 00:14:06,670 --> 00:14:07,630 - I didn't do anything! 320 00:14:07,630 --> 00:14:09,980 - Are you sure about that? 321 00:14:09,980 --> 00:14:11,290 - I didn't leave because-- 322 00:14:11,290 --> 00:14:12,090 - Yeah? 323 00:14:12,950 --> 00:14:14,920 - I didn't have any lunch. 324 00:14:14,920 --> 00:14:16,200 - Look, take care of her, Siva. 325 00:14:16,200 --> 00:14:17,710 - What's your name? - Lottie. 326 00:14:20,130 --> 00:14:22,060 - She stayed last night? 327 00:14:22,060 --> 00:14:23,860 I thought we were building a virtual casino, 328 00:14:23,860 --> 00:14:26,070 not an orphanage for scumbag thieves! 329 00:14:28,860 --> 00:14:30,110 - I have my reasons, Lex. 330 00:14:31,830 --> 00:14:34,560 [dramatic music] 331 00:14:39,080 --> 00:14:42,190 - You're sure you haven't seen them, Burt? 332 00:14:42,190 --> 00:14:43,020 You? 333 00:14:44,460 --> 00:14:45,950 If you're lying to me, 334 00:14:45,950 --> 00:14:48,090 you're gonna regret the day you were born. 335 00:14:51,990 --> 00:14:52,850 You! 336 00:14:53,780 --> 00:14:54,610 Over here! 337 00:14:56,820 --> 00:14:57,720 - What now? 338 00:15:00,170 --> 00:15:02,280 - You know something about Jay. 339 00:15:02,280 --> 00:15:04,450 You know where he's hiding, don't you? 340 00:15:04,450 --> 00:15:07,900 - I told you last night, I don't know where he is. 341 00:15:07,900 --> 00:15:10,490 - Look at me when I'm talking to you! 342 00:15:10,490 --> 00:15:13,800 I'm gonna ask you one more time. 343 00:15:13,800 --> 00:15:15,250 Where is he? 344 00:15:15,250 --> 00:15:16,980 - I told you, I haven't seen him! 345 00:15:18,910 --> 00:15:20,400 - Look, Java, leave him alone! 346 00:15:22,710 --> 00:15:25,990 - You Mall Rats think you're so special. 347 00:15:25,990 --> 00:15:27,610 Sucking up to Mega! 348 00:15:28,750 --> 00:15:30,820 But if you think you're safe from me, 349 00:15:30,820 --> 00:15:32,820 you better think again. 350 00:15:32,820 --> 00:15:35,550 [dramatic music] 351 00:15:39,450 --> 00:15:40,940 - What are you doing? 352 00:15:40,940 --> 00:15:43,010 - Wouldn't want you getting your sleeves dirty, would we? 353 00:15:48,630 --> 00:15:49,460 - Hey! 354 00:15:51,390 --> 00:15:53,120 Why don't you have my portion, too? 355 00:15:53,120 --> 00:15:54,470 You look like you could do with 356 00:15:54,470 --> 00:15:55,710 some more meat on your bones. 357 00:15:55,710 --> 00:15:57,330 - Well, that's nice, Lottie, isn't it? 358 00:15:57,330 --> 00:15:58,610 What do you say? 359 00:15:58,610 --> 00:15:59,610 - Don't like stew? 360 00:16:00,780 --> 00:16:02,920 - Well, you better eat it all up, princess. 361 00:16:02,920 --> 00:16:04,200 Otherwise you're gonna be peeling potatoes 362 00:16:04,200 --> 00:16:05,440 for the rest of the week. 363 00:16:06,790 --> 00:16:07,890 - I've got a great idea. 364 00:16:07,890 --> 00:16:09,450 - That'll be a first. 365 00:16:09,450 --> 00:16:12,240 - Why don't you come and visit a friend of mine? 366 00:16:12,240 --> 00:16:13,690 He's got some cool games you can play. 367 00:16:13,690 --> 00:16:15,830 - Shouldn't she be out climbing trees or something? 368 00:16:15,830 --> 00:16:17,010 Isn't that what kids do? 369 00:16:17,010 --> 00:16:18,250 - She's no ordinary kid, Siva. 370 00:16:18,250 --> 00:16:20,390 It might just help keep her out of trouble. 371 00:16:21,840 --> 00:16:24,190 - Come on, we'll take him some lunch and see what he's got. 372 00:16:26,570 --> 00:16:29,980 - Is it true that your hair can turn white after a shock? 373 00:16:29,980 --> 00:16:32,810 Oh, my God, I have worry lines! 374 00:16:32,810 --> 00:16:33,750 Look! 375 00:16:33,750 --> 00:16:34,610 - Is there any news out there? 376 00:16:34,610 --> 00:16:35,890 Have you seen Jay? 377 00:16:35,890 --> 00:16:36,710 - I did. 378 00:16:37,720 --> 00:16:39,340 He's okay, he's in hiding. 379 00:16:39,340 --> 00:16:41,410 - Oh, thank God, he's coming home! 380 00:16:42,650 --> 00:16:44,450 - Trudy, I said he was okay. 381 00:16:44,450 --> 00:16:46,790 I didn't say he was coming home. 382 00:16:46,790 --> 00:16:49,000 - What are you talking about? 383 00:16:49,000 --> 00:16:51,800 Amber, of course, he's coming home where it's safe. 384 00:16:51,800 --> 00:16:53,390 - Believe me, he's better off being 385 00:16:53,390 --> 00:16:55,320 as far away from here as he can get. 386 00:16:55,320 --> 00:16:57,800 [baby cooing] 387 00:16:57,800 --> 00:16:59,770 - Java wasn't here again, was she? 388 00:16:59,770 --> 00:17:02,020 - No, but she did pay us a visit at the power station. 389 00:17:02,020 --> 00:17:02,880 Didn't she, Sammy? 390 00:17:02,880 --> 00:17:03,850 - She sure did. 391 00:17:03,850 --> 00:17:05,990 She's a real whacko, that one. 392 00:17:05,990 --> 00:17:07,400 - Then what is he thinking? 393 00:17:07,400 --> 00:17:08,780 He can't just leave us! 394 00:17:11,340 --> 00:17:12,160 Leave me here. 395 00:17:13,030 --> 00:17:14,030 - Hey, Trudy. 396 00:17:15,240 --> 00:17:16,060 Come here. 397 00:17:19,900 --> 00:17:21,660 Jay wanted you to have that. 398 00:17:21,660 --> 00:17:23,550 He will be back as soon as he can, 399 00:17:23,550 --> 00:17:25,830 but he needs to track down Ebony first. 400 00:17:25,830 --> 00:17:28,150 He thinks we'll have better luck fighting Mega, 401 00:17:28,150 --> 00:17:31,290 and Java too, if we've got Ebony as our ally. 402 00:17:32,430 --> 00:17:33,290 - Why, Amber? 403 00:17:34,150 --> 00:17:35,390 - Why, what, hon? 404 00:17:35,390 --> 00:17:37,360 - Why do they always run out on me? 405 00:17:37,360 --> 00:17:38,710 - It's your crow's feet, Trudy. 406 00:17:38,710 --> 00:17:39,780 But we can work on that. 407 00:17:39,780 --> 00:17:41,850 I've got a great face mask! 408 00:17:41,850 --> 00:17:44,920 - Gel, not the time. 409 00:17:44,920 --> 00:17:46,370 - I could do with a face mask, Gel. 410 00:17:46,370 --> 00:17:47,200 How about now? 411 00:17:49,510 --> 00:17:51,240 - And can I have a shoulder massage? 412 00:17:51,240 --> 00:17:53,480 Java pushed me real hard. 413 00:17:54,900 --> 00:17:57,930 - Trudy, look, Jay's just doing what he thinks is best. 414 00:17:57,930 --> 00:18:00,630 - He wants to look after you, he loves you. 415 00:18:00,630 --> 00:18:02,390 He'll be back soon, don't you worry. 416 00:18:07,360 --> 00:18:09,120 [Ram groaning] 417 00:18:09,120 --> 00:18:11,880 - You been playing in the sewers again, Lexie? 418 00:18:11,880 --> 00:18:13,710 - We've got something to show you. 419 00:18:13,710 --> 00:18:15,570 Put the tray down there, kid. 420 00:18:15,570 --> 00:18:18,710 - You got any disinfectant, some sheep dip, maybe? 421 00:18:18,710 --> 00:18:20,400 - Get your hands off me! 422 00:18:20,400 --> 00:18:22,540 [spitting] 423 00:18:22,540 --> 00:18:23,790 [gagging] 424 00:18:23,790 --> 00:18:26,510 - Tuberculosis is spread that way! 425 00:18:26,510 --> 00:18:29,550 I can feel my lungs seizing up! 426 00:18:29,550 --> 00:18:30,380 - Well? 427 00:18:32,210 --> 00:18:33,210 - [Ram] She'll do. 428 00:18:54,300 --> 00:18:56,130 - Is this gonna work? 429 00:18:56,130 --> 00:18:57,370 - Trust me, I'm a genius. 430 00:18:58,750 --> 00:19:01,450 [dramatic music] 431 00:19:04,860 --> 00:19:06,520 [stomping] [yelling] 432 00:19:06,520 --> 00:19:08,000 [laughs] 433 00:19:08,000 --> 00:19:10,660 Well, Lex, it looks like you've met your match there. 434 00:19:10,660 --> 00:19:14,700 Such a little thing, yet she bites the hand that feeds her. 435 00:19:14,700 --> 00:19:15,800 Like all thieves. 436 00:19:16,840 --> 00:19:18,320 - What's that supposed to mean? 437 00:19:18,320 --> 00:19:21,260 - Oh, nothing, nothing, it's just an observation. 438 00:19:21,260 --> 00:19:22,120 Give me your arm. 439 00:19:23,050 --> 00:19:23,950 - Is this gonna hurt? 440 00:19:26,230 --> 00:19:28,820 - Hey, I put it together myself. 441 00:19:28,820 --> 00:19:31,130 Of course, it's going to hurt. 442 00:19:31,130 --> 00:19:31,990 Keep still. 443 00:19:33,370 --> 00:19:35,480 [laughs] 444 00:19:40,000 --> 00:19:41,380 - No sign at all? 445 00:19:41,380 --> 00:19:42,730 You're just not looking hard enough. 446 00:19:42,730 --> 00:19:43,900 - We've searched the city 447 00:19:43,900 --> 00:19:45,560 and questioned everyone thoroughly. 448 00:19:45,560 --> 00:19:46,770 He's not here! 449 00:19:46,770 --> 00:19:47,840 - Well, we'll just have to search 450 00:19:47,840 --> 00:19:50,050 further afield now, won't we? 451 00:19:50,050 --> 00:19:51,740 [sighs] 452 00:19:51,740 --> 00:19:54,190 - Meet me at the city gate in 10. 453 00:19:54,190 --> 00:19:55,400 - You're not going anywhere. 454 00:19:55,400 --> 00:19:56,600 - But you just said-- 455 00:19:56,600 --> 00:19:58,020 - Your troops can search the countryside 456 00:19:58,020 --> 00:20:00,230 while you keep an eye on them from here. 457 00:20:00,230 --> 00:20:01,890 Wouldn't want you to go missing, 458 00:20:01,890 --> 00:20:04,160 or join up with your sister, would I? 459 00:20:04,160 --> 00:20:06,130 - You're being paranoid now, Mega. 460 00:20:06,130 --> 00:20:07,340 - Don't tell me you haven't thought about it. 461 00:20:07,340 --> 00:20:09,100 - After what she did to me? 462 00:20:09,100 --> 00:20:12,030 She was gonna feed me to a lion, for God's sake! 463 00:20:12,030 --> 00:20:15,240 - You just wanna track her down so you can plot against me. 464 00:20:15,240 --> 00:20:17,210 - I want to delete her, that's all. 465 00:20:17,210 --> 00:20:18,560 Just as much as you. 466 00:20:18,560 --> 00:20:19,770 - She's your baby sister. 467 00:20:19,770 --> 00:20:21,280 - She means nothing to me! 468 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 - Well, I'm not willing to gamble on it. 469 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 - Trust me, Mega. 470 00:20:25,600 --> 00:20:28,640 - Only when I have proof of Ebony and Jay's deletion. 471 00:20:30,530 --> 00:20:32,230 You have one day. 472 00:20:32,230 --> 00:20:35,020 [dramatic music] 473 00:20:41,820 --> 00:20:45,620 - More machines, that means bigger crowds, bigger profits. 474 00:20:45,620 --> 00:20:48,280 - We're running out of room pretty quickly here. 475 00:20:48,280 --> 00:20:49,240 [grunting] 476 00:20:49,240 --> 00:20:50,870 - What's wrong with your arm? 477 00:20:50,870 --> 00:20:52,110 You been fighting again? 478 00:20:53,040 --> 00:20:54,010 Should have called me. 479 00:20:54,010 --> 00:20:55,560 - I don't like this, Lex. 480 00:20:55,560 --> 00:20:57,010 There's a lot of crazy people out there 481 00:20:57,010 --> 00:20:59,150 and we're basically inviting them into our home. 482 00:20:59,150 --> 00:21:00,530 - They're not so bad. 483 00:21:00,530 --> 00:21:01,630 We can handle them. 484 00:21:01,630 --> 00:21:02,840 - Yeah, you hope. 485 00:21:02,840 --> 00:21:04,500 - Just what exactly is the problem? 486 00:21:04,500 --> 00:21:05,740 - Security, Lex. 487 00:21:05,740 --> 00:21:07,360 Who knows who we're gonna attract in here. 488 00:21:07,360 --> 00:21:09,470 - She could have a point. 489 00:21:09,470 --> 00:21:11,130 - Just trust me! 490 00:21:11,130 --> 00:21:13,230 A bit of home cooked food before and after 491 00:21:13,230 --> 00:21:15,960 their virtual experience, a couple of wins on the machines, 492 00:21:15,960 --> 00:21:17,720 they'll be eating out of our hands. 493 00:21:17,720 --> 00:21:18,790 - You'll see, Ruby. 494 00:21:18,790 --> 00:21:20,100 You'll have quite business here. 495 00:21:20,100 --> 00:21:21,030 Right, Lex? 496 00:21:21,030 --> 00:21:22,520 - What changed your attitude? 497 00:21:22,520 --> 00:21:24,350 I would have thought you'd be scared of being recognized. 498 00:21:24,350 --> 00:21:26,000 Being done by the lynch mob. 499 00:21:26,000 --> 00:21:28,070 - Must mean there's something in it for him. 500 00:21:28,070 --> 00:21:31,250 - Hey, I just like to see a town prosper, that's all. 501 00:21:31,250 --> 00:21:33,840 - So you can pull it to pieces? 502 00:21:33,840 --> 00:21:36,360 [dramatic music] 503 00:21:36,360 --> 00:21:37,220 - Slade! 504 00:21:39,980 --> 00:21:41,260 - Ebony! 505 00:21:41,260 --> 00:21:43,810 - Hey, hey, the whole gang's here. 506 00:21:43,810 --> 00:21:45,990 A real viper's nest if ever I saw one. 507 00:21:47,440 --> 00:21:51,340 - Well, if it isn't the bride of Zoot. 508 00:21:52,510 --> 00:21:53,550 How goes it, Ebony? 509 00:21:55,410 --> 00:21:56,310 - Did you miss me? 510 00:21:57,280 --> 00:21:59,350 - Like I miss the virus. 511 00:21:59,350 --> 00:22:00,940 I'm not surprised to see you here, though. 512 00:22:00,940 --> 00:22:02,450 - Really? 513 00:22:02,450 --> 00:22:04,490 - Old Slade here just can't wait to get himself killed. 514 00:22:05,870 --> 00:22:08,290 - You'd better not have brought any Zooters with you. 515 00:22:08,290 --> 00:22:09,500 Because you should know, 516 00:22:09,500 --> 00:22:11,330 we don't stand for any trouble around here. 517 00:22:11,330 --> 00:22:12,500 - It's okay, Ruby, she's alone. 518 00:22:12,500 --> 00:22:14,360 No one followed us. 519 00:22:14,360 --> 00:22:16,850 Listen, I can vouch for Ebony. 520 00:22:16,850 --> 00:22:19,330 She's been carrying out raids on Mega's troops, 521 00:22:19,330 --> 00:22:20,850 disrupting the supply lines, 522 00:22:20,850 --> 00:22:22,230 cutting off the power at the source. 523 00:22:22,230 --> 00:22:23,510 - Is that Zoot's will? 524 00:22:23,510 --> 00:22:24,580 - It's my will! 525 00:22:24,580 --> 00:22:26,370 - She was betrayed by Mega, 526 00:22:26,370 --> 00:22:28,690 manipulated like the rest of the Mall Rats. 527 00:22:30,030 --> 00:22:31,170 Tell him, Siva. 528 00:22:34,350 --> 00:22:35,180 - It's true. 529 00:22:38,040 --> 00:22:39,630 - Betrayed by Mega, eh? 530 00:22:41,080 --> 00:22:44,010 Geez, you just can't trust anybody these days, can you? 531 00:22:45,150 --> 00:22:45,980 - Ram. 532 00:22:47,840 --> 00:22:49,780 So I see you're walking after all. 533 00:22:50,740 --> 00:22:52,090 You know I somehow always knew 534 00:22:52,090 --> 00:22:53,780 that wheelchair thing was a put-on. 535 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 This is where you ended up, huh? 536 00:22:58,960 --> 00:23:00,510 It's hardly paradise. 537 00:23:00,510 --> 00:23:02,270 - Things have been pretty good, Ebony. 538 00:23:02,270 --> 00:23:03,240 Until lately. 539 00:23:04,410 --> 00:23:05,900 The kind of people rolling into town, 540 00:23:05,900 --> 00:23:09,310 I think this place is going straight to hell. 541 00:23:10,450 --> 00:23:12,080 - Oh, thank you for your welcome. 542 00:23:15,910 --> 00:23:16,800 So... 543 00:23:21,050 --> 00:23:25,260 Which one of you losers is gonna get me a drink? 544 00:23:30,130 --> 00:23:31,540 ["Tribe Spirit" by Tribe] 545 00:23:31,540 --> 00:23:35,130 ♪ Listen to the wind blow 546 00:23:35,130 --> 00:23:39,100 ♪ Look inside, what does it show ♪ 547 00:23:39,100 --> 00:23:42,550 ♪ Time passing so very slow 548 00:23:42,550 --> 00:23:47,080 ♪ I see 549 00:23:47,080 --> 00:23:51,010 ♪ Dark clouds across the sky 550 00:23:51,010 --> 00:23:55,330 ♪ Children asking why 551 00:23:55,330 --> 00:24:00,260 ♪ Is there hope above for me 552 00:24:03,330 --> 00:24:08,340 ♪ Where is our love 553 00:24:11,340 --> 00:24:15,100 ♪ Lighten my life, let it be 554 00:24:16,000 --> 00:24:19,830 [singing in foreign language] 555 00:24:31,290 --> 00:24:35,160 ♪ The dawn of new day 556 00:24:35,160 --> 00:24:38,920 ♪ A child is born, who will pray ♪ 557 00:24:38,920 --> 00:24:41,100 ♪ For hope, peace and love 558 00:24:41,100 --> 00:24:44,340 ♪ What do they say 559 00:24:44,340 --> 00:24:48,030 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 560 00:24:48,030 --> 00:24:53,040 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 561 00:24:54,380 --> 00:24:57,040 [choir singing] 39320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.