Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:11,420
♪ Look into the future
what do you see ♪
2
00:00:12,870 --> 00:00:16,800
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,800 --> 00:00:21,810
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
4
00:00:23,020 --> 00:00:24,880
- Authorities are
appealing for calm
5
00:00:24,880 --> 00:00:27,190
throughout the
evacuation process.
6
00:00:37,030 --> 00:00:39,790
- Amber, Amber, wake up,
something's happened to Jay.
7
00:00:39,790 --> 00:00:41,280
He didn't come home last night,
8
00:00:41,280 --> 00:00:43,800
so I need you to look after
Brady for a while okay?
9
00:00:43,800 --> 00:00:44,760
- Yeah, sure.
- Okay Brady,
10
00:00:44,760 --> 00:00:45,730
you just stay here with Amber
11
00:00:45,730 --> 00:00:47,080
and she'll look after you okay?
12
00:00:47,080 --> 00:00:47,970
Thank you so much.
13
00:00:52,190 --> 00:00:54,050
- Hey sweetheart,
what do you got?
14
00:00:55,120 --> 00:00:56,190
What is this?
15
00:01:01,540 --> 00:01:04,200
- Hey, better go find some food.
16
00:01:06,060 --> 00:01:10,410
Come on, early bird
catches the worm.
17
00:01:10,410 --> 00:01:12,070
That's probably
how they will be.
18
00:01:25,460 --> 00:01:27,190
- Please, I have to know
what happened to him,
19
00:01:27,190 --> 00:01:28,880
you gotta let me through.
20
00:01:28,880 --> 00:01:30,780
Let me through will you?
21
00:01:30,780 --> 00:01:31,780
- What do you want?
22
00:01:33,540 --> 00:01:34,470
- I'm looking for Jay.
23
00:01:34,470 --> 00:01:35,500
He came here last night
24
00:01:35,500 --> 00:01:37,850
and someone must have seen him.
25
00:01:37,850 --> 00:01:40,060
- Jay, and who are you?
26
00:01:40,060 --> 00:01:42,480
- My name is Trudy and
I'm with the Mall Rats
27
00:01:42,480 --> 00:01:43,820
in case you've heard of us.
28
00:01:46,520 --> 00:01:47,900
Look, are you gonna
let me in or not?
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,830
I wanna see Mega now!
30
00:01:49,830 --> 00:01:51,450
- You're not cleared.
31
00:01:51,450 --> 00:01:52,350
Take her away.
32
00:01:54,210 --> 00:01:55,700
- No, you can not do this to me!
33
00:01:55,700 --> 00:01:58,800
I have to know what's happened
to him, please tell me!
34
00:01:58,800 --> 00:02:00,630
I have to know, please!
35
00:02:19,380 --> 00:02:20,200
Jay...
36
00:02:24,140 --> 00:02:25,170
They're all dead.
37
00:02:26,450 --> 00:02:27,280
- No.
38
00:02:29,350 --> 00:02:32,530
- We're the only
ones left, it's over.
39
00:02:35,150 --> 00:02:37,700
- No, no, you have to hold on.
40
00:02:37,700 --> 00:02:38,710
We'll find a way.
41
00:02:42,190 --> 00:02:43,880
- [Trudy] Sorry Jay.
42
00:02:45,950 --> 00:02:50,960
- No, Trudy don't
leave me here, Trudy...
43
00:02:57,620 --> 00:02:58,410
Trudy!
44
00:03:00,870 --> 00:03:01,660
Trudy...
45
00:03:15,190 --> 00:03:18,260
- There's plenty more where
that came from, plenty more.
46
00:03:18,260 --> 00:03:21,300
- Yeah, I bet you keep a
well stocked torture chamber.
47
00:03:22,340 --> 00:03:25,030
- Not torture, education.
48
00:03:25,030 --> 00:03:26,990
You've just experienced
what happens to the world
49
00:03:26,990 --> 00:03:29,860
when we allow to be ruled by
people like Ebony and Ram.
50
00:03:29,860 --> 00:03:32,830
You let the monkeys run the
zoo, that's how you end up.
51
00:03:32,830 --> 00:03:35,620
- And your world,
that's perfect is it?
52
00:03:36,630 --> 00:03:38,140
- It's going to be.
53
00:03:38,140 --> 00:03:39,520
Everyone will get
what they need.
54
00:03:39,520 --> 00:03:41,770
Everyone will do their
fair share of work.
55
00:03:41,770 --> 00:03:44,320
It'll be peaceful,
what more do you want?
56
00:03:45,190 --> 00:03:46,320
- Ever heard of choice?
57
00:03:47,980 --> 00:03:49,430
- That's where it goes wrong.
58
00:03:50,640 --> 00:03:52,230
Look at the choices you've made.
59
00:03:53,500 --> 00:03:56,710
Face it Jay, you lost.
60
00:03:59,130 --> 00:04:01,060
May be so much simpler if
you could just admit it
61
00:04:01,060 --> 00:04:01,960
and join me.
62
00:04:03,240 --> 00:04:04,860
- What's so perfect
about a world
63
00:04:04,860 --> 00:04:07,350
that you have to
threaten Amber's baby
to get what you want?
64
00:04:07,350 --> 00:04:09,380
- I did not threaten that child.
65
00:04:10,490 --> 00:04:11,320
- Liar.
66
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
- The woman is hysterical,
she obviously imagined it.
67
00:04:15,800 --> 00:04:19,050
- Face it Mega, you're
a sick control freak
68
00:04:20,220 --> 00:04:21,640
and if you think
I'm gonna help you
69
00:04:21,640 --> 00:04:23,910
then you might as well
waste me here and now.
70
00:04:25,160 --> 00:04:27,540
- Give him another one,
try famine this time.
71
00:04:44,870 --> 00:04:47,770
- Breakfast time, it's
not exactly Cordon Bleu,
72
00:04:47,770 --> 00:04:50,940
but it's the best
that I could find.
73
00:04:50,940 --> 00:04:51,770
Salene...
74
00:04:55,050 --> 00:04:56,530
Salene?
75
00:04:56,530 --> 00:04:59,020
You're boiling, I thought
you said you were cold?
76
00:04:59,020 --> 00:05:00,260
- May...
77
00:05:00,260 --> 00:05:01,300
- Yeah, yeah, it's me.
78
00:05:02,810 --> 00:05:03,640
Have some water.
79
00:05:12,480 --> 00:05:14,450
Let me have a look at your hand.
80
00:05:16,410 --> 00:05:18,760
- It hurts, my whole arm hurts.
81
00:05:24,940 --> 00:05:28,120
- I'm gonna go see if I can
find us some more to eat, okay?
82
00:05:28,120 --> 00:05:29,980
But, you just stay put.
83
00:05:29,980 --> 00:05:31,460
Your water's right here.
84
00:05:31,460 --> 00:05:32,400
- Don't go.
85
00:05:32,400 --> 00:05:33,670
- I'm sorry, I've got to.
86
00:05:44,030 --> 00:05:46,170
- Are you sure they didn't
say anything about him?
87
00:05:46,170 --> 00:05:49,550
- When I said his name
they just laughed at me
88
00:05:49,550 --> 00:05:51,900
like they thought it was funny.
89
00:05:51,900 --> 00:05:54,250
- You mean like they've
done something bad to him?
90
00:05:54,250 --> 00:05:56,830
- We don't know what they've
done, so let's not panic.
91
00:05:56,830 --> 00:05:59,180
- But why else wouldn't
they let Trudy see him?
92
00:05:59,180 --> 00:06:00,460
- Gel, shut up.
93
00:06:00,460 --> 00:06:02,770
- Don't shout at Gel,
it's not her fault.
94
00:06:05,260 --> 00:06:08,090
- Trudy, we don't even know
if he's still at the hotel.
95
00:06:08,090 --> 00:06:11,500
There could be all sorts of
reasons why he hasn't come back.
96
00:06:11,500 --> 00:06:13,680
- Amber, can you
please go and see?
97
00:06:13,680 --> 00:06:14,920
Mega won't throw you out.
98
00:06:14,920 --> 00:06:16,890
He can't if he wants
you to help him.
99
00:06:16,890 --> 00:06:20,820
- I will, I will, but everyone
needs to calm down first.
100
00:06:20,820 --> 00:06:24,240
Let's not make the problem any
bigger than it needs to be.
101
00:06:24,240 --> 00:06:27,000
- Well said Amber,
I totally agree,
102
00:06:27,000 --> 00:06:29,660
and Jay's fine, there's no
need to worry about him.
103
00:06:31,460 --> 00:06:32,900
- So where is he?
104
00:06:32,900 --> 00:06:34,800
- He's being kept
in a safe place.
105
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
He tried to kill me, should
that be of any concern to you.
106
00:06:41,020 --> 00:06:42,430
- No, I don't believe you.
107
00:06:42,430 --> 00:06:45,120
- Well, I was there
and it seems he did it
108
00:06:45,120 --> 00:06:47,230
because he got some mad idea
109
00:06:47,230 --> 00:06:49,850
that I had threatened
your baby Amber.
110
00:06:49,850 --> 00:06:51,920
- Are you saying he was wrong?
111
00:06:51,920 --> 00:06:55,100
- Of course, surely you
don't believe it as well.
112
00:06:56,410 --> 00:06:57,790
I'm not some monster
113
00:06:57,790 --> 00:06:59,900
who goes around
threatening people's kids.
114
00:06:59,900 --> 00:07:02,760
There's been a misunderstanding.
115
00:07:02,760 --> 00:07:06,280
In fact, I thought
you must be trying
116
00:07:06,280 --> 00:07:08,350
to wind him up deliberately.
117
00:07:08,350 --> 00:07:10,460
- No, of course I wasn't.
118
00:07:10,460 --> 00:07:13,360
And let me remind
you, I was there too,
119
00:07:13,360 --> 00:07:15,120
so don't think I'm
fooled by this.
120
00:07:17,740 --> 00:07:21,020
Alright, let's say it was
all a misunderstanding.
121
00:07:21,020 --> 00:07:24,200
Let Jay go and I'll guarantee
his behavior personally.
122
00:07:24,200 --> 00:07:25,960
- Oh, that's very noble of you,
123
00:07:25,960 --> 00:07:28,650
but I'd rather the
guarantee came from him.
124
00:07:28,650 --> 00:07:30,070
- Oh, and how will you get it
125
00:07:30,070 --> 00:07:31,890
without being a monster that is?
126
00:07:33,310 --> 00:07:35,620
- I think you've pushed your
luck enough for one day.
127
00:07:36,930 --> 00:07:38,000
- Oh, Mega...
128
00:07:40,140 --> 00:07:41,490
I believe these are yours.
129
00:07:50,430 --> 00:07:52,780
- How are you enjoying
the new job Darryl?
130
00:07:52,780 --> 00:07:53,610
- It's alright.
131
00:07:55,230 --> 00:07:56,890
Beats reality I guess.
132
00:07:58,440 --> 00:08:00,820
- What were you
doing before this?
133
00:08:00,820 --> 00:08:01,720
- Surviving.
134
00:08:05,690 --> 00:08:07,340
Is there anything else?
135
00:08:07,340 --> 00:08:08,620
- What tribe are you with?
136
00:08:09,860 --> 00:08:11,000
- The Demon Dogs.
137
00:08:12,450 --> 00:08:14,660
- You, a dog?
138
00:08:14,660 --> 00:08:16,390
- I can handle myself.
139
00:08:17,560 --> 00:08:19,670
- Yeah, that's why
you're my main man.
140
00:08:21,080 --> 00:08:25,050
Here, a little bonus,
just so you don't forget.
141
00:08:35,200 --> 00:08:36,610
- Everything in order?
142
00:08:36,610 --> 00:08:38,410
- I've had the guards
posted around the perimeter
143
00:08:38,410 --> 00:08:39,890
since last night.
144
00:08:39,890 --> 00:08:43,280
- Good, keep them
on constant alert.
145
00:08:43,280 --> 00:08:46,520
Certainly can't afford
any unwelcome visitors.
146
00:08:46,520 --> 00:08:49,520
- Wherever we stand,
Zoot will be by our side,
147
00:08:49,520 --> 00:08:50,700
praise his name.
148
00:08:52,530 --> 00:08:55,220
- Yeah, Zoot be praised.
149
00:09:00,400 --> 00:09:01,260
- Something wrong?
150
00:09:02,190 --> 00:09:03,400
- Nothing I can't handle
151
00:09:09,890 --> 00:09:12,130
- So, where is this bug?
152
00:09:12,130 --> 00:09:13,410
- In Ellie's room.
153
00:09:13,410 --> 00:09:14,650
- And you're sure
it's the only one?
154
00:09:14,650 --> 00:09:16,860
- No question, I'll
stake my life on it.
155
00:09:16,860 --> 00:09:19,210
- Oh, great guys.
156
00:09:19,210 --> 00:09:21,040
- Maybe we could use
it to get Jay out,
157
00:09:21,040 --> 00:09:23,630
feed them false
information or something.
158
00:09:23,630 --> 00:09:25,110
- It'll take more than that.
159
00:09:25,110 --> 00:09:27,390
What we really need is
someone in there with me.
160
00:09:27,390 --> 00:09:29,430
It's really hard
being on my own.
161
00:09:29,430 --> 00:09:30,880
- Yeah, but who?
162
00:09:30,880 --> 00:09:32,390
- What about you Jack?
163
00:09:32,390 --> 00:09:35,260
You'd be perfect, you
know all this technology.
164
00:09:35,260 --> 00:09:37,500
- Okay, he wouldn't
let me in his door.
165
00:09:37,500 --> 00:09:38,780
- So use the bug
to make him think
166
00:09:38,780 --> 00:09:40,200
you've changed your
mind about him.
167
00:09:40,200 --> 00:09:41,470
- You think you could do that?
168
00:09:41,470 --> 00:09:44,230
- Well, it's kind of
dangerous isn't it?
169
00:09:45,370 --> 00:09:47,200
I mean not that it
scares me or anything.
170
00:09:48,930 --> 00:09:51,410
- You've gotta come look,
they brought Java back.
171
00:09:56,590 --> 00:10:01,290
- [Announcer] News flash,
safe zone security chief Java
172
00:10:01,290 --> 00:10:04,180
was rescued yesterday by
our glorious leader Mega.
173
00:10:04,180 --> 00:10:05,460
After the rescue,
174
00:10:05,460 --> 00:10:07,710
it was revealed she had
infiltrated the Zootists
175
00:10:07,710 --> 00:10:09,330
as an agent of the safe zone.
176
00:10:09,330 --> 00:10:11,610
Her experience of their
methods will be vital
177
00:10:11,610 --> 00:10:14,440
to her new role as head
of safe zone security.
178
00:10:14,440 --> 00:10:16,650
End of news flash.
179
00:10:16,650 --> 00:10:19,540
- What does this mean, is
it gonna make things worse?
180
00:10:19,540 --> 00:10:21,370
- I'll look after you.
181
00:10:21,370 --> 00:10:22,720
- You?
182
00:10:22,720 --> 00:10:24,930
- Sure, I'm not afraid of them.
183
00:10:26,100 --> 00:10:27,350
- I'll tell you
what it does mean,
184
00:10:27,350 --> 00:10:29,620
I'm gonna need all the
help I can get in there.
185
00:10:35,080 --> 00:10:36,150
- Satisfied?
186
00:10:41,810 --> 00:10:43,950
- It'll do for a start.
187
00:10:43,950 --> 00:10:45,470
- I couldn't get you out before.
188
00:10:45,470 --> 00:10:47,680
The raids threw us
totally off-balance.
189
00:10:47,680 --> 00:10:50,020
- You mean Amber
threw you off balance.
190
00:10:50,020 --> 00:10:52,990
I can't believe you let
her in here behind my back.
191
00:10:52,990 --> 00:10:55,240
- She's a symbol that's all.
192
00:10:55,240 --> 00:10:57,650
- Well you better make
sure she stays that way.
193
00:10:57,650 --> 00:11:01,480
This is a 50/50 deal between
me, you, and no one else right?
194
00:11:01,480 --> 00:11:04,590
- Of course, you know I
couldn't do it without you.
195
00:11:04,590 --> 00:11:07,280
There's no one else I
can trust except you
196
00:11:07,280 --> 00:11:10,220
and no one else who could
carry out the little job
197
00:11:10,220 --> 00:11:11,460
I'm gonna ask you to do.
198
00:11:12,320 --> 00:11:13,150
- What job?
199
00:11:14,460 --> 00:11:16,910
- Ebony is becoming a problem.
200
00:11:16,910 --> 00:11:19,710
It's time we took her
out of the equation.
201
00:11:19,710 --> 00:11:20,950
You up to it?
202
00:11:20,950 --> 00:11:23,920
- With pleasure, and I
know just how to do it.
203
00:11:29,410 --> 00:11:31,690
- Antibiotics, you
must be joking?
204
00:11:33,140 --> 00:11:36,070
- Look, if she doesn't get
some soon she's gonna die.
205
00:11:36,070 --> 00:11:38,520
- All that kind of stuff
went into the safe zone.
206
00:11:38,520 --> 00:11:40,450
I can hardly even get any drink.
207
00:11:40,450 --> 00:11:41,350
Look at the place.
208
00:11:46,390 --> 00:11:47,910
- I can get you antibiotics.
209
00:11:50,810 --> 00:11:51,640
- You.
210
00:11:52,530 --> 00:11:53,980
- Cost you.
211
00:11:53,980 --> 00:11:55,990
- You know I don't
have any loot.
212
00:11:55,990 --> 00:11:58,610
- Like I said last time,
it doesn't have to be loot.
213
00:12:00,440 --> 00:12:01,750
You're a very pretty girl.
214
00:12:05,000 --> 00:12:05,820
It's up to you.
215
00:12:16,520 --> 00:12:18,800
- How'd you get past my guards?
216
00:12:18,800 --> 00:12:19,660
- Talent.
217
00:12:20,490 --> 00:12:21,490
- What do you want?
218
00:12:22,670 --> 00:12:24,700
- You gotta get
out of here Ebony.
219
00:12:24,700 --> 00:12:26,330
- You are getting on my nerves.
220
00:12:26,330 --> 00:12:29,260
- Look, you can't beat four
aces with a pair of twos,
221
00:12:29,260 --> 00:12:30,780
they'll waste you.
222
00:12:30,780 --> 00:12:32,510
- I don't know
why you even care.
223
00:12:33,440 --> 00:12:35,200
- You do.
224
00:12:35,200 --> 00:12:36,370
- No, I don't.
225
00:12:38,440 --> 00:12:40,820
- It's your funeral, just
remember they'll get you
226
00:12:40,820 --> 00:12:42,550
when you least expect it.
227
00:13:00,120 --> 00:13:04,090
- Place your bets
please, be brave.
228
00:13:04,090 --> 00:13:08,540
Remember, no one ever got
rich without taking a risk.
229
00:13:11,060 --> 00:13:12,580
- How is it that wherever you go
230
00:13:12,580 --> 00:13:14,720
you always find a way
of exploiting people?
231
00:13:16,140 --> 00:13:19,000
- I'm not, I'm giving you
the chance to be winners
232
00:13:19,000 --> 00:13:21,040
and you're here I believe.
233
00:13:21,040 --> 00:13:24,140
- I'm just making sure you're
kept on a very short leash.
234
00:13:25,140 --> 00:13:26,870
- Any time baby.
235
00:13:26,870 --> 00:13:28,530
After all, this is a fantasy.
236
00:13:30,050 --> 00:13:31,430
Why don't you take a bet.
237
00:13:31,430 --> 00:13:32,250
- No.
238
00:13:33,290 --> 00:13:34,120
- Go on, here.
239
00:13:45,750 --> 00:13:47,340
- No more bets please.
240
00:13:51,340 --> 00:13:54,380
Who's the lucky winner
gonna be this time?
241
00:13:58,210 --> 00:14:01,210
33 black, 33 wins!
242
00:14:01,210 --> 00:14:03,390
And the victor takes the spoils.
243
00:14:05,560 --> 00:14:07,220
- Now that is amazing.
244
00:14:09,500 --> 00:14:11,810
- Yeah, how did you fix it?
245
00:14:11,810 --> 00:14:14,300
- I didn't, you're just lucky.
246
00:14:14,300 --> 00:14:15,990
Come on, let's go
cash your prize.
247
00:14:28,590 --> 00:14:30,800
- Everyone listen up
for the bride of Zoot.
248
00:14:31,900 --> 00:14:33,520
- Ebony, Ebony,
Ebony, Ebony, Ebony!
249
00:14:38,700 --> 00:14:42,500
- Okay, we don't know
if they're coming today
250
00:14:42,500 --> 00:14:46,710
tomorrow or next week, but
I guarantee you they will.
251
00:14:46,710 --> 00:14:50,020
When they attack, retreat
down the corridors
252
00:14:50,020 --> 00:14:51,160
and bring them in here.
253
00:14:52,470 --> 00:14:54,440
- Has everybody got that?
254
00:14:54,440 --> 00:14:55,610
- Yeah!
255
00:14:55,610 --> 00:14:57,440
- Power and chaos!
256
00:14:57,440 --> 00:14:58,650
- Power and chaos!
257
00:14:58,650 --> 00:14:59,860
Power and chaos!
258
00:14:59,860 --> 00:15:01,240
Power and chaos!
259
00:15:01,240 --> 00:15:02,660
Power and chaos!
260
00:15:02,660 --> 00:15:04,110
Power and chaos!
261
00:15:04,110 --> 00:15:05,490
Power and chaos!
262
00:15:05,490 --> 00:15:06,830
Power and chaos!
263
00:15:13,980 --> 00:15:16,500
- Well, satisfied customers
if ever I saw them.
264
00:15:16,500 --> 00:15:17,740
- Is that what you call it?
265
00:15:17,740 --> 00:15:20,220
- Ah, Siva relax.
266
00:15:20,220 --> 00:15:22,920
Look at them, they
absolutely love it.
267
00:15:22,920 --> 00:15:24,440
We're gonna cash in your prize.
268
00:15:32,060 --> 00:15:34,240
- This is all their
valuables they've gambled.
269
00:15:34,240 --> 00:15:37,280
- I know, it's amazing
what people still have.
270
00:15:37,280 --> 00:15:39,110
- I'm not taking the
stuff, it's wrong.
271
00:15:39,110 --> 00:15:40,940
- And so is taking
over my saloon.
272
00:15:42,420 --> 00:15:44,010
- Ruby chill out.
273
00:15:44,010 --> 00:15:46,940
- No, I own the saloon
and whatever you're taking
274
00:15:46,940 --> 00:15:48,530
I'm taking half.
275
00:15:48,530 --> 00:15:49,770
- Half?
276
00:15:49,770 --> 00:15:51,740
- Half or you're closed.
277
00:16:04,060 --> 00:16:06,890
- We only have his
word that Jay's alive.
278
00:16:06,890 --> 00:16:08,270
- Yeah, but if he wasn't,
279
00:16:08,270 --> 00:16:10,380
not even Mega could
be that cool about it.
280
00:16:12,040 --> 00:16:13,590
- Yeah, yeah, I suppose so.
281
00:16:14,760 --> 00:16:17,590
But I still wish that
you hadn't annoyed him.
282
00:16:17,590 --> 00:16:19,970
- I'm sorry, I didn't
have it in me to grovel.
283
00:16:21,490 --> 00:16:24,390
Look, he does seem to care
what we think of him though.
284
00:16:24,390 --> 00:16:26,840
Think how keen he was to
deny making that threat.
285
00:16:28,810 --> 00:16:31,540
- You are sure that he made it?
286
00:16:31,540 --> 00:16:35,060
- Yes, you don't imagine
things like that, I assure you.
287
00:16:36,710 --> 00:16:38,130
- God, what a monster.
288
00:16:40,240 --> 00:16:44,070
Oh Amber, please tell me
that he wouldn't hurt Jay.
289
00:16:44,070 --> 00:16:46,790
I couldn't stand it if
anything happened to him.
290
00:16:46,790 --> 00:16:49,380
- Nothing will happen to
him, I'm certain of it.
291
00:16:55,980 --> 00:16:56,800
- Wait!
292
00:16:59,010 --> 00:17:00,150
No, come back!
293
00:17:01,840 --> 00:17:02,670
Please!
294
00:17:04,600 --> 00:17:06,090
Please, come back!
295
00:17:08,020 --> 00:17:08,880
Please!
296
00:17:12,750 --> 00:17:14,650
- And here we go again.
297
00:17:15,650 --> 00:17:16,690
No more bets please.
298
00:17:32,360 --> 00:17:33,390
22 black.
299
00:17:36,020 --> 00:17:39,360
Sorry folks, that's the
way it goes sometimes.
300
00:17:47,960 --> 00:17:48,920
- Okay, up we come.
301
00:17:59,560 --> 00:18:02,420
- Where did you get it from?
302
00:18:02,420 --> 00:18:03,320
- A friend.
303
00:18:05,700 --> 00:18:08,810
- [Java] Come on,
it's showdown time.
304
00:18:26,030 --> 00:18:29,380
- Nice work Darryl, you had
'em eating out of your hands.
305
00:18:29,380 --> 00:18:30,790
You've ever been an actor?
306
00:18:30,790 --> 00:18:31,590
- No.
307
00:18:32,970 --> 00:18:34,110
In school, yeah.
308
00:18:36,460 --> 00:18:40,840
- Here's your share,
plus a little bonus.
309
00:18:42,600 --> 00:18:45,640
And that is Ruby's, what a pain.
310
00:18:45,640 --> 00:18:47,290
- I thought she wanted half?
311
00:18:47,290 --> 00:18:49,680
- Yeah, well what she
wants and what she gets
312
00:18:49,680 --> 00:18:51,880
are two different things.
313
00:18:51,880 --> 00:18:54,270
- But, what if she finds out?
314
00:18:55,650 --> 00:18:59,340
- If you wanna carry on
breathing, she won't will she?
315
00:19:00,240 --> 00:19:02,140
- No, I guess not.
316
00:19:08,970 --> 00:19:11,390
- All I said was that it was
possible Amber imagined it.
317
00:19:11,390 --> 00:19:13,010
I never actually said she did.
318
00:19:13,010 --> 00:19:16,180
- You're being naive Jack, the
guy's a psycho, look at him.
319
00:19:16,180 --> 00:19:17,740
- Hey, just cause
he outsmarted us
320
00:19:17,740 --> 00:19:19,220
doesn't make him a weirdo.
321
00:19:19,220 --> 00:19:21,160
Why can't you be
rational about this?
322
00:19:21,160 --> 00:19:23,230
- I can't believe
you're saying this.
323
00:19:23,230 --> 00:19:25,300
- Okay, I can't believe you're
just gonna rush in there
324
00:19:25,300 --> 00:19:27,780
and judge him just
based on Amber's say so.
325
00:19:31,100 --> 00:19:35,200
I mean that's so
typically female.
326
00:19:39,380 --> 00:19:42,210
- You need to think seriously
about which side you're on.
327
00:19:58,780 --> 00:19:59,610
- No!
328
00:20:00,570 --> 00:20:01,400
No more.
329
00:20:03,020 --> 00:20:06,790
I give in, tell Mega I'll
do whatever he wants.
330
00:20:10,720 --> 00:20:12,310
- [Boy] We've broken
him Commander.
331
00:20:15,110 --> 00:20:17,420
- Bring him to me now.
332
00:20:23,490 --> 00:20:25,250
- Ebony, quickly, we got them.
333
00:20:26,390 --> 00:20:27,670
- What?
334
00:20:27,670 --> 00:20:29,330
- Zoot was with us, they
fell right into the trap
335
00:20:29,330 --> 00:20:30,570
like you said they would.
336
00:20:31,540 --> 00:20:33,020
- Why didn't I hear the alarm?
337
00:20:33,020 --> 00:20:35,780
- It didn't work, but it doesn't
matter we got them anyway.
338
00:20:35,780 --> 00:20:37,850
Come on, Zoot has won.
339
00:20:37,850 --> 00:20:38,650
- Let's go.
340
00:20:56,110 --> 00:20:56,910
Where are they?
341
00:21:09,120 --> 00:21:09,950
- Hi.
342
00:21:11,850 --> 00:21:14,680
Guess you've been
outmaneuvered Sis.
343
00:21:14,680 --> 00:21:18,310
- Or maybe it was Zoot's
will at work, not?
344
00:21:22,930 --> 00:21:26,110
- What have you
done to my people?
345
00:21:26,110 --> 00:21:29,630
- The ones that survived we've
released out into the wild
346
00:21:29,630 --> 00:21:30,770
where they belong.
347
00:21:31,700 --> 00:21:33,460
As for you...
348
00:21:34,320 --> 00:21:36,670
[whistling]
349
00:21:41,330 --> 00:21:43,950
You should have finished
me when you had the chance.
350
00:22:16,120 --> 00:22:17,880
- So this is how
it ends, eh Java?
351
00:22:19,090 --> 00:22:20,710
- Would you prefer
a hungry lion?
352
00:22:21,850 --> 00:22:24,820
Or maybe hyenas are
more your style.
353
00:22:24,820 --> 00:22:26,480
- You couldn't wait that long.
354
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
- You're right.
355
00:22:27,720 --> 00:22:30,690
Sorry Ebony, it's
time to say goodbye.
356
00:23:21,220 --> 00:23:24,540
They'll be no
hesitation and no mercy!
357
00:23:24,540 --> 00:23:26,470
Now get after them, go!
358
00:23:31,270 --> 00:23:35,100
♪ Listen to the wind blow
359
00:23:35,100 --> 00:23:39,170
♪ Look inside what
does it show ♪
360
00:23:39,170 --> 00:23:42,800
♪ Time passing so very slow
361
00:23:42,800 --> 00:23:47,040
♪ I see
362
00:23:47,040 --> 00:23:51,290
♪ Dark clouds across the sky
363
00:23:51,290 --> 00:23:55,390
♪ Children asking why
364
00:23:55,390 --> 00:24:00,360
♪ Is there hope above for me
365
00:24:03,230 --> 00:24:08,230
♪ Where is all the love
366
00:24:11,070 --> 00:24:13,760
♪ Light of my life
367
00:24:13,760 --> 00:24:16,100
♪ Let it be
368
00:24:30,950 --> 00:24:35,090
♪ The dawn of a new day
369
00:24:35,090 --> 00:24:39,020
♪ A child is born
who will pray ♪
370
00:24:39,020 --> 00:24:40,990
♪ For hope, peace and love
371
00:24:40,990 --> 00:24:44,200
♪ What do they say
372
00:24:44,200 --> 00:24:48,210
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
373
00:24:48,210 --> 00:24:53,210
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
26897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.