All language subtitles for The Tribe - S05E32 - Episode 32 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:11,420 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:12,870 --> 00:00:16,800 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,800 --> 00:00:21,810 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:23,020 --> 00:00:24,880 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,880 --> 00:00:27,190 throughout the evacuation process. 6 00:00:37,030 --> 00:00:39,790 - Amber, Amber, wake up, something's happened to Jay. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,280 He didn't come home last night, 8 00:00:41,280 --> 00:00:43,800 so I need you to look after Brady for a while okay? 9 00:00:43,800 --> 00:00:44,760 - Yeah, sure. - Okay Brady, 10 00:00:44,760 --> 00:00:45,730 you just stay here with Amber 11 00:00:45,730 --> 00:00:47,080 and she'll look after you okay? 12 00:00:47,080 --> 00:00:47,970 Thank you so much. 13 00:00:52,190 --> 00:00:54,050 - Hey sweetheart, what do you got? 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,190 What is this? 15 00:01:01,540 --> 00:01:04,200 - Hey, better go find some food. 16 00:01:06,060 --> 00:01:10,410 Come on, early bird catches the worm. 17 00:01:10,410 --> 00:01:12,070 That's probably how they will be. 18 00:01:25,460 --> 00:01:27,190 - Please, I have to know what happened to him, 19 00:01:27,190 --> 00:01:28,880 you gotta let me through. 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,780 Let me through will you? 21 00:01:30,780 --> 00:01:31,780 - What do you want? 22 00:01:33,540 --> 00:01:34,470 - I'm looking for Jay. 23 00:01:34,470 --> 00:01:35,500 He came here last night 24 00:01:35,500 --> 00:01:37,850 and someone must have seen him. 25 00:01:37,850 --> 00:01:40,060 - Jay, and who are you? 26 00:01:40,060 --> 00:01:42,480 - My name is Trudy and I'm with the Mall Rats 27 00:01:42,480 --> 00:01:43,820 in case you've heard of us. 28 00:01:46,520 --> 00:01:47,900 Look, are you gonna let me in or not? 29 00:01:47,900 --> 00:01:49,830 I wanna see Mega now! 30 00:01:49,830 --> 00:01:51,450 - You're not cleared. 31 00:01:51,450 --> 00:01:52,350 Take her away. 32 00:01:54,210 --> 00:01:55,700 - No, you can not do this to me! 33 00:01:55,700 --> 00:01:58,800 I have to know what's happened to him, please tell me! 34 00:01:58,800 --> 00:02:00,630 I have to know, please! 35 00:02:19,380 --> 00:02:20,200 Jay... 36 00:02:24,140 --> 00:02:25,170 They're all dead. 37 00:02:26,450 --> 00:02:27,280 - No. 38 00:02:29,350 --> 00:02:32,530 - We're the only ones left, it's over. 39 00:02:35,150 --> 00:02:37,700 - No, no, you have to hold on. 40 00:02:37,700 --> 00:02:38,710 We'll find a way. 41 00:02:42,190 --> 00:02:43,880 - [Trudy] Sorry Jay. 42 00:02:45,950 --> 00:02:50,960 - No, Trudy don't leave me here, Trudy... 43 00:02:57,620 --> 00:02:58,410 Trudy! 44 00:03:00,870 --> 00:03:01,660 Trudy... 45 00:03:15,190 --> 00:03:18,260 - There's plenty more where that came from, plenty more. 46 00:03:18,260 --> 00:03:21,300 - Yeah, I bet you keep a well stocked torture chamber. 47 00:03:22,340 --> 00:03:25,030 - Not torture, education. 48 00:03:25,030 --> 00:03:26,990 You've just experienced what happens to the world 49 00:03:26,990 --> 00:03:29,860 when we allow to be ruled by people like Ebony and Ram. 50 00:03:29,860 --> 00:03:32,830 You let the monkeys run the zoo, that's how you end up. 51 00:03:32,830 --> 00:03:35,620 - And your world, that's perfect is it? 52 00:03:36,630 --> 00:03:38,140 - It's going to be. 53 00:03:38,140 --> 00:03:39,520 Everyone will get what they need. 54 00:03:39,520 --> 00:03:41,770 Everyone will do their fair share of work. 55 00:03:41,770 --> 00:03:44,320 It'll be peaceful, what more do you want? 56 00:03:45,190 --> 00:03:46,320 - Ever heard of choice? 57 00:03:47,980 --> 00:03:49,430 - That's where it goes wrong. 58 00:03:50,640 --> 00:03:52,230 Look at the choices you've made. 59 00:03:53,500 --> 00:03:56,710 Face it Jay, you lost. 60 00:03:59,130 --> 00:04:01,060 May be so much simpler if you could just admit it 61 00:04:01,060 --> 00:04:01,960 and join me. 62 00:04:03,240 --> 00:04:04,860 - What's so perfect about a world 63 00:04:04,860 --> 00:04:07,350 that you have to threaten Amber's baby to get what you want? 64 00:04:07,350 --> 00:04:09,380 - I did not threaten that child. 65 00:04:10,490 --> 00:04:11,320 - Liar. 66 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 - The woman is hysterical, she obviously imagined it. 67 00:04:15,800 --> 00:04:19,050 - Face it Mega, you're a sick control freak 68 00:04:20,220 --> 00:04:21,640 and if you think I'm gonna help you 69 00:04:21,640 --> 00:04:23,910 then you might as well waste me here and now. 70 00:04:25,160 --> 00:04:27,540 - Give him another one, try famine this time. 71 00:04:44,870 --> 00:04:47,770 - Breakfast time, it's not exactly Cordon Bleu, 72 00:04:47,770 --> 00:04:50,940 but it's the best that I could find. 73 00:04:50,940 --> 00:04:51,770 Salene... 74 00:04:55,050 --> 00:04:56,530 Salene? 75 00:04:56,530 --> 00:04:59,020 You're boiling, I thought you said you were cold? 76 00:04:59,020 --> 00:05:00,260 - May... 77 00:05:00,260 --> 00:05:01,300 - Yeah, yeah, it's me. 78 00:05:02,810 --> 00:05:03,640 Have some water. 79 00:05:12,480 --> 00:05:14,450 Let me have a look at your hand. 80 00:05:16,410 --> 00:05:18,760 - It hurts, my whole arm hurts. 81 00:05:24,940 --> 00:05:28,120 - I'm gonna go see if I can find us some more to eat, okay? 82 00:05:28,120 --> 00:05:29,980 But, you just stay put. 83 00:05:29,980 --> 00:05:31,460 Your water's right here. 84 00:05:31,460 --> 00:05:32,400 - Don't go. 85 00:05:32,400 --> 00:05:33,670 - I'm sorry, I've got to. 86 00:05:44,030 --> 00:05:46,170 - Are you sure they didn't say anything about him? 87 00:05:46,170 --> 00:05:49,550 - When I said his name they just laughed at me 88 00:05:49,550 --> 00:05:51,900 like they thought it was funny. 89 00:05:51,900 --> 00:05:54,250 - You mean like they've done something bad to him? 90 00:05:54,250 --> 00:05:56,830 - We don't know what they've done, so let's not panic. 91 00:05:56,830 --> 00:05:59,180 - But why else wouldn't they let Trudy see him? 92 00:05:59,180 --> 00:06:00,460 - Gel, shut up. 93 00:06:00,460 --> 00:06:02,770 - Don't shout at Gel, it's not her fault. 94 00:06:05,260 --> 00:06:08,090 - Trudy, we don't even know if he's still at the hotel. 95 00:06:08,090 --> 00:06:11,500 There could be all sorts of reasons why he hasn't come back. 96 00:06:11,500 --> 00:06:13,680 - Amber, can you please go and see? 97 00:06:13,680 --> 00:06:14,920 Mega won't throw you out. 98 00:06:14,920 --> 00:06:16,890 He can't if he wants you to help him. 99 00:06:16,890 --> 00:06:20,820 - I will, I will, but everyone needs to calm down first. 100 00:06:20,820 --> 00:06:24,240 Let's not make the problem any bigger than it needs to be. 101 00:06:24,240 --> 00:06:27,000 - Well said Amber, I totally agree, 102 00:06:27,000 --> 00:06:29,660 and Jay's fine, there's no need to worry about him. 103 00:06:31,460 --> 00:06:32,900 - So where is he? 104 00:06:32,900 --> 00:06:34,800 - He's being kept in a safe place. 105 00:06:34,800 --> 00:06:38,320 He tried to kill me, should that be of any concern to you. 106 00:06:41,020 --> 00:06:42,430 - No, I don't believe you. 107 00:06:42,430 --> 00:06:45,120 - Well, I was there and it seems he did it 108 00:06:45,120 --> 00:06:47,230 because he got some mad idea 109 00:06:47,230 --> 00:06:49,850 that I had threatened your baby Amber. 110 00:06:49,850 --> 00:06:51,920 - Are you saying he was wrong? 111 00:06:51,920 --> 00:06:55,100 - Of course, surely you don't believe it as well. 112 00:06:56,410 --> 00:06:57,790 I'm not some monster 113 00:06:57,790 --> 00:06:59,900 who goes around threatening people's kids. 114 00:06:59,900 --> 00:07:02,760 There's been a misunderstanding. 115 00:07:02,760 --> 00:07:06,280 In fact, I thought you must be trying 116 00:07:06,280 --> 00:07:08,350 to wind him up deliberately. 117 00:07:08,350 --> 00:07:10,460 - No, of course I wasn't. 118 00:07:10,460 --> 00:07:13,360 And let me remind you, I was there too, 119 00:07:13,360 --> 00:07:15,120 so don't think I'm fooled by this. 120 00:07:17,740 --> 00:07:21,020 Alright, let's say it was all a misunderstanding. 121 00:07:21,020 --> 00:07:24,200 Let Jay go and I'll guarantee his behavior personally. 122 00:07:24,200 --> 00:07:25,960 - Oh, that's very noble of you, 123 00:07:25,960 --> 00:07:28,650 but I'd rather the guarantee came from him. 124 00:07:28,650 --> 00:07:30,070 - Oh, and how will you get it 125 00:07:30,070 --> 00:07:31,890 without being a monster that is? 126 00:07:33,310 --> 00:07:35,620 - I think you've pushed your luck enough for one day. 127 00:07:36,930 --> 00:07:38,000 - Oh, Mega... 128 00:07:40,140 --> 00:07:41,490 I believe these are yours. 129 00:07:50,430 --> 00:07:52,780 - How are you enjoying the new job Darryl? 130 00:07:52,780 --> 00:07:53,610 - It's alright. 131 00:07:55,230 --> 00:07:56,890 Beats reality I guess. 132 00:07:58,440 --> 00:08:00,820 - What were you doing before this? 133 00:08:00,820 --> 00:08:01,720 - Surviving. 134 00:08:05,690 --> 00:08:07,340 Is there anything else? 135 00:08:07,340 --> 00:08:08,620 - What tribe are you with? 136 00:08:09,860 --> 00:08:11,000 - The Demon Dogs. 137 00:08:12,450 --> 00:08:14,660 - You, a dog? 138 00:08:14,660 --> 00:08:16,390 - I can handle myself. 139 00:08:17,560 --> 00:08:19,670 - Yeah, that's why you're my main man. 140 00:08:21,080 --> 00:08:25,050 Here, a little bonus, just so you don't forget. 141 00:08:35,200 --> 00:08:36,610 - Everything in order? 142 00:08:36,610 --> 00:08:38,410 - I've had the guards posted around the perimeter 143 00:08:38,410 --> 00:08:39,890 since last night. 144 00:08:39,890 --> 00:08:43,280 - Good, keep them on constant alert. 145 00:08:43,280 --> 00:08:46,520 Certainly can't afford any unwelcome visitors. 146 00:08:46,520 --> 00:08:49,520 - Wherever we stand, Zoot will be by our side, 147 00:08:49,520 --> 00:08:50,700 praise his name. 148 00:08:52,530 --> 00:08:55,220 - Yeah, Zoot be praised. 149 00:09:00,400 --> 00:09:01,260 - Something wrong? 150 00:09:02,190 --> 00:09:03,400 - Nothing I can't handle 151 00:09:09,890 --> 00:09:12,130 - So, where is this bug? 152 00:09:12,130 --> 00:09:13,410 - In Ellie's room. 153 00:09:13,410 --> 00:09:14,650 - And you're sure it's the only one? 154 00:09:14,650 --> 00:09:16,860 - No question, I'll stake my life on it. 155 00:09:16,860 --> 00:09:19,210 - Oh, great guys. 156 00:09:19,210 --> 00:09:21,040 - Maybe we could use it to get Jay out, 157 00:09:21,040 --> 00:09:23,630 feed them false information or something. 158 00:09:23,630 --> 00:09:25,110 - It'll take more than that. 159 00:09:25,110 --> 00:09:27,390 What we really need is someone in there with me. 160 00:09:27,390 --> 00:09:29,430 It's really hard being on my own. 161 00:09:29,430 --> 00:09:30,880 - Yeah, but who? 162 00:09:30,880 --> 00:09:32,390 - What about you Jack? 163 00:09:32,390 --> 00:09:35,260 You'd be perfect, you know all this technology. 164 00:09:35,260 --> 00:09:37,500 - Okay, he wouldn't let me in his door. 165 00:09:37,500 --> 00:09:38,780 - So use the bug to make him think 166 00:09:38,780 --> 00:09:40,200 you've changed your mind about him. 167 00:09:40,200 --> 00:09:41,470 - You think you could do that? 168 00:09:41,470 --> 00:09:44,230 - Well, it's kind of dangerous isn't it? 169 00:09:45,370 --> 00:09:47,200 I mean not that it scares me or anything. 170 00:09:48,930 --> 00:09:51,410 - You've gotta come look, they brought Java back. 171 00:09:56,590 --> 00:10:01,290 - [Announcer] News flash, safe zone security chief Java 172 00:10:01,290 --> 00:10:04,180 was rescued yesterday by our glorious leader Mega. 173 00:10:04,180 --> 00:10:05,460 After the rescue, 174 00:10:05,460 --> 00:10:07,710 it was revealed she had infiltrated the Zootists 175 00:10:07,710 --> 00:10:09,330 as an agent of the safe zone. 176 00:10:09,330 --> 00:10:11,610 Her experience of their methods will be vital 177 00:10:11,610 --> 00:10:14,440 to her new role as head of safe zone security. 178 00:10:14,440 --> 00:10:16,650 End of news flash. 179 00:10:16,650 --> 00:10:19,540 - What does this mean, is it gonna make things worse? 180 00:10:19,540 --> 00:10:21,370 - I'll look after you. 181 00:10:21,370 --> 00:10:22,720 - You? 182 00:10:22,720 --> 00:10:24,930 - Sure, I'm not afraid of them. 183 00:10:26,100 --> 00:10:27,350 - I'll tell you what it does mean, 184 00:10:27,350 --> 00:10:29,620 I'm gonna need all the help I can get in there. 185 00:10:35,080 --> 00:10:36,150 - Satisfied? 186 00:10:41,810 --> 00:10:43,950 - It'll do for a start. 187 00:10:43,950 --> 00:10:45,470 - I couldn't get you out before. 188 00:10:45,470 --> 00:10:47,680 The raids threw us totally off-balance. 189 00:10:47,680 --> 00:10:50,020 - You mean Amber threw you off balance. 190 00:10:50,020 --> 00:10:52,990 I can't believe you let her in here behind my back. 191 00:10:52,990 --> 00:10:55,240 - She's a symbol that's all. 192 00:10:55,240 --> 00:10:57,650 - Well you better make sure she stays that way. 193 00:10:57,650 --> 00:11:01,480 This is a 50/50 deal between me, you, and no one else right? 194 00:11:01,480 --> 00:11:04,590 - Of course, you know I couldn't do it without you. 195 00:11:04,590 --> 00:11:07,280 There's no one else I can trust except you 196 00:11:07,280 --> 00:11:10,220 and no one else who could carry out the little job 197 00:11:10,220 --> 00:11:11,460 I'm gonna ask you to do. 198 00:11:12,320 --> 00:11:13,150 - What job? 199 00:11:14,460 --> 00:11:16,910 - Ebony is becoming a problem. 200 00:11:16,910 --> 00:11:19,710 It's time we took her out of the equation. 201 00:11:19,710 --> 00:11:20,950 You up to it? 202 00:11:20,950 --> 00:11:23,920 - With pleasure, and I know just how to do it. 203 00:11:29,410 --> 00:11:31,690 - Antibiotics, you must be joking? 204 00:11:33,140 --> 00:11:36,070 - Look, if she doesn't get some soon she's gonna die. 205 00:11:36,070 --> 00:11:38,520 - All that kind of stuff went into the safe zone. 206 00:11:38,520 --> 00:11:40,450 I can hardly even get any drink. 207 00:11:40,450 --> 00:11:41,350 Look at the place. 208 00:11:46,390 --> 00:11:47,910 - I can get you antibiotics. 209 00:11:50,810 --> 00:11:51,640 - You. 210 00:11:52,530 --> 00:11:53,980 - Cost you. 211 00:11:53,980 --> 00:11:55,990 - You know I don't have any loot. 212 00:11:55,990 --> 00:11:58,610 - Like I said last time, it doesn't have to be loot. 213 00:12:00,440 --> 00:12:01,750 You're a very pretty girl. 214 00:12:05,000 --> 00:12:05,820 It's up to you. 215 00:12:16,520 --> 00:12:18,800 - How'd you get past my guards? 216 00:12:18,800 --> 00:12:19,660 - Talent. 217 00:12:20,490 --> 00:12:21,490 - What do you want? 218 00:12:22,670 --> 00:12:24,700 - You gotta get out of here Ebony. 219 00:12:24,700 --> 00:12:26,330 - You are getting on my nerves. 220 00:12:26,330 --> 00:12:29,260 - Look, you can't beat four aces with a pair of twos, 221 00:12:29,260 --> 00:12:30,780 they'll waste you. 222 00:12:30,780 --> 00:12:32,510 - I don't know why you even care. 223 00:12:33,440 --> 00:12:35,200 - You do. 224 00:12:35,200 --> 00:12:36,370 - No, I don't. 225 00:12:38,440 --> 00:12:40,820 - It's your funeral, just remember they'll get you 226 00:12:40,820 --> 00:12:42,550 when you least expect it. 227 00:13:00,120 --> 00:13:04,090 - Place your bets please, be brave. 228 00:13:04,090 --> 00:13:08,540 Remember, no one ever got rich without taking a risk. 229 00:13:11,060 --> 00:13:12,580 - How is it that wherever you go 230 00:13:12,580 --> 00:13:14,720 you always find a way of exploiting people? 231 00:13:16,140 --> 00:13:19,000 - I'm not, I'm giving you the chance to be winners 232 00:13:19,000 --> 00:13:21,040 and you're here I believe. 233 00:13:21,040 --> 00:13:24,140 - I'm just making sure you're kept on a very short leash. 234 00:13:25,140 --> 00:13:26,870 - Any time baby. 235 00:13:26,870 --> 00:13:28,530 After all, this is a fantasy. 236 00:13:30,050 --> 00:13:31,430 Why don't you take a bet. 237 00:13:31,430 --> 00:13:32,250 - No. 238 00:13:33,290 --> 00:13:34,120 - Go on, here. 239 00:13:45,750 --> 00:13:47,340 - No more bets please. 240 00:13:51,340 --> 00:13:54,380 Who's the lucky winner gonna be this time? 241 00:13:58,210 --> 00:14:01,210 33 black, 33 wins! 242 00:14:01,210 --> 00:14:03,390 And the victor takes the spoils. 243 00:14:05,560 --> 00:14:07,220 - Now that is amazing. 244 00:14:09,500 --> 00:14:11,810 - Yeah, how did you fix it? 245 00:14:11,810 --> 00:14:14,300 - I didn't, you're just lucky. 246 00:14:14,300 --> 00:14:15,990 Come on, let's go cash your prize. 247 00:14:28,590 --> 00:14:30,800 - Everyone listen up for the bride of Zoot. 248 00:14:31,900 --> 00:14:33,520 - Ebony, Ebony, Ebony, Ebony, Ebony! 249 00:14:38,700 --> 00:14:42,500 - Okay, we don't know if they're coming today 250 00:14:42,500 --> 00:14:46,710 tomorrow or next week, but I guarantee you they will. 251 00:14:46,710 --> 00:14:50,020 When they attack, retreat down the corridors 252 00:14:50,020 --> 00:14:51,160 and bring them in here. 253 00:14:52,470 --> 00:14:54,440 - Has everybody got that? 254 00:14:54,440 --> 00:14:55,610 - Yeah! 255 00:14:55,610 --> 00:14:57,440 - Power and chaos! 256 00:14:57,440 --> 00:14:58,650 - Power and chaos! 257 00:14:58,650 --> 00:14:59,860 Power and chaos! 258 00:14:59,860 --> 00:15:01,240 Power and chaos! 259 00:15:01,240 --> 00:15:02,660 Power and chaos! 260 00:15:02,660 --> 00:15:04,110 Power and chaos! 261 00:15:04,110 --> 00:15:05,490 Power and chaos! 262 00:15:05,490 --> 00:15:06,830 Power and chaos! 263 00:15:13,980 --> 00:15:16,500 - Well, satisfied customers if ever I saw them. 264 00:15:16,500 --> 00:15:17,740 - Is that what you call it? 265 00:15:17,740 --> 00:15:20,220 - Ah, Siva relax. 266 00:15:20,220 --> 00:15:22,920 Look at them, they absolutely love it. 267 00:15:22,920 --> 00:15:24,440 We're gonna cash in your prize. 268 00:15:32,060 --> 00:15:34,240 - This is all their valuables they've gambled. 269 00:15:34,240 --> 00:15:37,280 - I know, it's amazing what people still have. 270 00:15:37,280 --> 00:15:39,110 - I'm not taking the stuff, it's wrong. 271 00:15:39,110 --> 00:15:40,940 - And so is taking over my saloon. 272 00:15:42,420 --> 00:15:44,010 - Ruby chill out. 273 00:15:44,010 --> 00:15:46,940 - No, I own the saloon and whatever you're taking 274 00:15:46,940 --> 00:15:48,530 I'm taking half. 275 00:15:48,530 --> 00:15:49,770 - Half? 276 00:15:49,770 --> 00:15:51,740 - Half or you're closed. 277 00:16:04,060 --> 00:16:06,890 - We only have his word that Jay's alive. 278 00:16:06,890 --> 00:16:08,270 - Yeah, but if he wasn't, 279 00:16:08,270 --> 00:16:10,380 not even Mega could be that cool about it. 280 00:16:12,040 --> 00:16:13,590 - Yeah, yeah, I suppose so. 281 00:16:14,760 --> 00:16:17,590 But I still wish that you hadn't annoyed him. 282 00:16:17,590 --> 00:16:19,970 - I'm sorry, I didn't have it in me to grovel. 283 00:16:21,490 --> 00:16:24,390 Look, he does seem to care what we think of him though. 284 00:16:24,390 --> 00:16:26,840 Think how keen he was to deny making that threat. 285 00:16:28,810 --> 00:16:31,540 - You are sure that he made it? 286 00:16:31,540 --> 00:16:35,060 - Yes, you don't imagine things like that, I assure you. 287 00:16:36,710 --> 00:16:38,130 - God, what a monster. 288 00:16:40,240 --> 00:16:44,070 Oh Amber, please tell me that he wouldn't hurt Jay. 289 00:16:44,070 --> 00:16:46,790 I couldn't stand it if anything happened to him. 290 00:16:46,790 --> 00:16:49,380 - Nothing will happen to him, I'm certain of it. 291 00:16:55,980 --> 00:16:56,800 - Wait! 292 00:16:59,010 --> 00:17:00,150 No, come back! 293 00:17:01,840 --> 00:17:02,670 Please! 294 00:17:04,600 --> 00:17:06,090 Please, come back! 295 00:17:08,020 --> 00:17:08,880 Please! 296 00:17:12,750 --> 00:17:14,650 - And here we go again. 297 00:17:15,650 --> 00:17:16,690 No more bets please. 298 00:17:32,360 --> 00:17:33,390 22 black. 299 00:17:36,020 --> 00:17:39,360 Sorry folks, that's the way it goes sometimes. 300 00:17:47,960 --> 00:17:48,920 - Okay, up we come. 301 00:17:59,560 --> 00:18:02,420 - Where did you get it from? 302 00:18:02,420 --> 00:18:03,320 - A friend. 303 00:18:05,700 --> 00:18:08,810 - [Java] Come on, it's showdown time. 304 00:18:26,030 --> 00:18:29,380 - Nice work Darryl, you had 'em eating out of your hands. 305 00:18:29,380 --> 00:18:30,790 You've ever been an actor? 306 00:18:30,790 --> 00:18:31,590 - No. 307 00:18:32,970 --> 00:18:34,110 In school, yeah. 308 00:18:36,460 --> 00:18:40,840 - Here's your share, plus a little bonus. 309 00:18:42,600 --> 00:18:45,640 And that is Ruby's, what a pain. 310 00:18:45,640 --> 00:18:47,290 - I thought she wanted half? 311 00:18:47,290 --> 00:18:49,680 - Yeah, well what she wants and what she gets 312 00:18:49,680 --> 00:18:51,880 are two different things. 313 00:18:51,880 --> 00:18:54,270 - But, what if she finds out? 314 00:18:55,650 --> 00:18:59,340 - If you wanna carry on breathing, she won't will she? 315 00:19:00,240 --> 00:19:02,140 - No, I guess not. 316 00:19:08,970 --> 00:19:11,390 - All I said was that it was possible Amber imagined it. 317 00:19:11,390 --> 00:19:13,010 I never actually said she did. 318 00:19:13,010 --> 00:19:16,180 - You're being naive Jack, the guy's a psycho, look at him. 319 00:19:16,180 --> 00:19:17,740 - Hey, just cause he outsmarted us 320 00:19:17,740 --> 00:19:19,220 doesn't make him a weirdo. 321 00:19:19,220 --> 00:19:21,160 Why can't you be rational about this? 322 00:19:21,160 --> 00:19:23,230 - I can't believe you're saying this. 323 00:19:23,230 --> 00:19:25,300 - Okay, I can't believe you're just gonna rush in there 324 00:19:25,300 --> 00:19:27,780 and judge him just based on Amber's say so. 325 00:19:31,100 --> 00:19:35,200 I mean that's so typically female. 326 00:19:39,380 --> 00:19:42,210 - You need to think seriously about which side you're on. 327 00:19:58,780 --> 00:19:59,610 - No! 328 00:20:00,570 --> 00:20:01,400 No more. 329 00:20:03,020 --> 00:20:06,790 I give in, tell Mega I'll do whatever he wants. 330 00:20:10,720 --> 00:20:12,310 - [Boy] We've broken him Commander. 331 00:20:15,110 --> 00:20:17,420 - Bring him to me now. 332 00:20:23,490 --> 00:20:25,250 - Ebony, quickly, we got them. 333 00:20:26,390 --> 00:20:27,670 - What? 334 00:20:27,670 --> 00:20:29,330 - Zoot was with us, they fell right into the trap 335 00:20:29,330 --> 00:20:30,570 like you said they would. 336 00:20:31,540 --> 00:20:33,020 - Why didn't I hear the alarm? 337 00:20:33,020 --> 00:20:35,780 - It didn't work, but it doesn't matter we got them anyway. 338 00:20:35,780 --> 00:20:37,850 Come on, Zoot has won. 339 00:20:37,850 --> 00:20:38,650 - Let's go. 340 00:20:56,110 --> 00:20:56,910 Where are they? 341 00:21:09,120 --> 00:21:09,950 - Hi. 342 00:21:11,850 --> 00:21:14,680 Guess you've been outmaneuvered Sis. 343 00:21:14,680 --> 00:21:18,310 - Or maybe it was Zoot's will at work, not? 344 00:21:22,930 --> 00:21:26,110 - What have you done to my people? 345 00:21:26,110 --> 00:21:29,630 - The ones that survived we've released out into the wild 346 00:21:29,630 --> 00:21:30,770 where they belong. 347 00:21:31,700 --> 00:21:33,460 As for you... 348 00:21:34,320 --> 00:21:36,670 [whistling] 349 00:21:41,330 --> 00:21:43,950 You should have finished me when you had the chance. 350 00:22:16,120 --> 00:22:17,880 - So this is how it ends, eh Java? 351 00:22:19,090 --> 00:22:20,710 - Would you prefer a hungry lion? 352 00:22:21,850 --> 00:22:24,820 Or maybe hyenas are more your style. 353 00:22:24,820 --> 00:22:26,480 - You couldn't wait that long. 354 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 - You're right. 355 00:22:27,720 --> 00:22:30,690 Sorry Ebony, it's time to say goodbye. 356 00:23:21,220 --> 00:23:24,540 They'll be no hesitation and no mercy! 357 00:23:24,540 --> 00:23:26,470 Now get after them, go! 358 00:23:31,270 --> 00:23:35,100 ♪ Listen to the wind blow 359 00:23:35,100 --> 00:23:39,170 ♪ Look inside what does it show ♪ 360 00:23:39,170 --> 00:23:42,800 ♪ Time passing so very slow 361 00:23:42,800 --> 00:23:47,040 ♪ I see 362 00:23:47,040 --> 00:23:51,290 ♪ Dark clouds across the sky 363 00:23:51,290 --> 00:23:55,390 ♪ Children asking why 364 00:23:55,390 --> 00:24:00,360 ♪ Is there hope above for me 365 00:24:03,230 --> 00:24:08,230 ♪ Where is all the love 366 00:24:11,070 --> 00:24:13,760 ♪ Light of my life 367 00:24:13,760 --> 00:24:16,100 ♪ Let it be 368 00:24:30,950 --> 00:24:35,090 ♪ The dawn of a new day 369 00:24:35,090 --> 00:24:39,020 ♪ A child is born who will pray ♪ 370 00:24:39,020 --> 00:24:40,990 ♪ For hope, peace and love 371 00:24:40,990 --> 00:24:44,200 ♪ What do they say 372 00:24:44,200 --> 00:24:48,210 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 373 00:24:48,210 --> 00:24:53,210 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 26897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.