All language subtitles for The Tribe - S04E18 - Episode 18 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:11,340 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,900 --> 00:00:16,720 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,720 --> 00:00:21,720 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,970 --> 00:00:24,740 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,740 --> 00:00:26,440 throughout the evacuation process. 6 00:00:34,470 --> 00:00:37,300 (soft, sad music) 7 00:01:15,540 --> 00:01:18,540 - It's all down to you now, Sheriff. 8 00:01:27,430 --> 00:01:30,100 (intense drums) 9 00:01:36,180 --> 00:01:38,650 - Hey, can you give me a hand checking that-- 10 00:01:38,650 --> 00:01:40,650 - Have you checked the existing security? 11 00:01:40,650 --> 00:01:41,590 - [Guard] No, general. 12 00:01:41,590 --> 00:01:42,740 - [Jay] Okay, in there. 13 00:01:52,410 --> 00:01:56,040 - Siva my angel, what would I do without you? 14 00:01:56,040 --> 00:01:58,250 I'm spoiled, you both spoil me. 15 00:02:03,750 --> 00:02:05,610 I woke up this morning thinking 16 00:02:06,780 --> 00:02:09,370 what's special about today, then I remembered. 17 00:02:11,120 --> 00:02:12,620 We are on schedule? 18 00:02:16,700 --> 00:02:18,830 - Set for 20:00 hours. 19 00:02:20,200 --> 00:02:24,940 - I want fireworks and I want lasers. 20 00:02:24,940 --> 00:02:27,240 - Fireworks, 21 00:02:27,240 --> 00:02:28,650 lasers. 22 00:02:30,340 --> 00:02:31,690 We'll have to have a crowd. 23 00:02:32,570 --> 00:02:34,520 - Will we? 24 00:02:34,520 --> 00:02:38,050 - Well, the idea is to impress, Ram. 25 00:02:39,150 --> 00:02:41,920 - I suppose you're right, but I want a podium 26 00:02:41,920 --> 00:02:44,230 so I'm separated from them. 27 00:02:45,290 --> 00:02:49,340 Siva, arrange that everyone will meet outside the hotel, 28 00:02:49,340 --> 00:02:50,880 but don't tell them what for. 29 00:02:50,880 --> 00:02:52,400 - So what do I tell them? 30 00:02:53,560 --> 00:02:55,740 - Improvise, you're good at that. 31 00:02:58,310 --> 00:03:00,570 I want all of those Tribe leaders there, 32 00:03:00,570 --> 00:03:04,460 and Ebony, most of all I want Ebony there. 33 00:03:06,100 --> 00:03:07,670 I wonder how her Sheriff is. 34 00:03:10,500 --> 00:03:12,580 Do you think he's passed away yet? 35 00:03:14,130 --> 00:03:16,960 (intense strings) 36 00:03:19,610 --> 00:03:20,450 - Ebony. 37 00:03:21,470 --> 00:03:23,050 - I can't stop, sorry. 38 00:03:23,050 --> 00:03:24,020 - About last night. 39 00:03:25,660 --> 00:03:27,360 - Did something happen last night? 40 00:03:29,650 --> 00:03:30,600 - Have it your way. 41 00:03:35,540 --> 00:03:36,510 - [Pride] How is he? 42 00:03:39,420 --> 00:03:41,780 - If you'd have seen him four hours ago, 43 00:03:41,780 --> 00:03:44,530 you wouldn't have given a brass button for his chances. 44 00:03:45,450 --> 00:03:47,000 - Well, his breathing's easier. 45 00:03:48,110 --> 00:03:49,730 - I came around about dawn. 46 00:03:49,730 --> 00:03:52,160 I didn't like the idea of him being on his own when, 47 00:03:53,150 --> 00:03:53,980 you know. 48 00:03:55,160 --> 00:03:57,940 - Well, he's not out of the woods yet 49 00:03:57,940 --> 00:04:02,210 but I think he's gonna pull through. 50 00:04:02,210 --> 00:04:03,990 - So you do care after all. 51 00:04:03,990 --> 00:04:04,820 - Hm? 52 00:04:04,820 --> 00:04:06,190 - Well, this is the same Lex that 53 00:04:06,190 --> 00:04:08,580 threw you in jail just last week. 54 00:04:08,580 --> 00:04:12,610 - Yeah, but if he croaks how am I gonna get my own back? 55 00:04:12,610 --> 00:04:15,030 (soft music) 56 00:04:17,980 --> 00:04:20,320 - You gave the antibiotics to the sheriff? 57 00:04:21,580 --> 00:04:22,660 - You mean Lex? 58 00:04:22,660 --> 00:04:23,670 - Yeah, Lex. 59 00:04:24,680 --> 00:04:26,150 - You never told me how you got them. 60 00:04:26,150 --> 00:04:27,700 - How do you think? 61 00:04:29,650 --> 00:04:30,930 - Or why? 62 00:04:30,930 --> 00:04:32,740 Be kind to Verts day? 63 00:04:32,740 --> 00:04:33,960 Couldn't be, otherwise Ram would've 64 00:04:33,960 --> 00:04:35,440 given them to me when I asked him. 65 00:04:35,440 --> 00:04:36,900 - That's just it, see: 66 00:04:36,900 --> 00:04:38,900 Ram would've let the Sheriff die, right? 67 00:04:38,900 --> 00:04:41,540 How shortsighted is that, he's needed. 68 00:04:41,540 --> 00:04:45,570 - Sure, it takes somebody with real vision like you to see 69 00:04:45,570 --> 00:04:48,420 that without Lex to keep the peace there'd be anarchy. 70 00:04:48,420 --> 00:04:50,190 Well done, sis, I'm proud of you. 71 00:04:50,190 --> 00:04:52,080 - Ram will thank me down the line. 72 00:04:52,080 --> 00:04:52,910 - Sure. 73 00:04:52,910 --> 00:04:55,680 - But for now, he doesn't need to know, right? 74 00:04:56,770 --> 00:04:58,400 - You think that I'd-- 75 00:04:58,400 --> 00:05:02,310 - No, just thought I'd mention it, that's all. 76 00:05:02,310 --> 00:05:03,830 - We're sisters, right? 77 00:05:03,830 --> 00:05:04,740 - Right. 78 00:05:04,740 --> 00:05:06,520 - Then your secret's safe. 79 00:05:06,520 --> 00:05:07,350 - Yeah? 80 00:05:08,710 --> 00:05:10,430 - Isn't that what sisters are for? 81 00:05:20,750 --> 00:05:22,230 - Pride. 82 00:05:22,230 --> 00:05:23,520 - Oh, hi Sal. 83 00:05:23,520 --> 00:05:24,740 - What are you doing? 84 00:05:24,740 --> 00:05:27,450 - Nothing, just trying to keep a step ahead of the technos. 85 00:05:27,450 --> 00:05:31,120 - So this is the power station. 86 00:05:31,120 --> 00:05:32,370 - Yeah. 87 00:05:32,370 --> 00:05:33,200 - The layout. 88 00:05:34,860 --> 00:05:37,600 But why the cable diagram, what are you planning? 89 00:05:37,600 --> 00:05:38,440 - Nothing, I told you, 90 00:05:38,440 --> 00:05:40,960 I just want to keep up with what they're doing. 91 00:05:40,960 --> 00:05:42,790 - You mean you want to wreck what they're doing. 92 00:05:43,800 --> 00:05:45,000 - Well, do you blame me? 93 00:05:45,890 --> 00:05:47,820 Sal, you said yourself, if they reconnect 94 00:05:47,820 --> 00:05:49,870 with the grid there's no stopping them. 95 00:05:49,870 --> 00:05:51,140 - But sabotage? 96 00:05:51,140 --> 00:05:51,970 What if you're caught? 97 00:05:51,970 --> 00:05:55,870 - I won't be, that's why I'm going over this bit by bit. 98 00:05:55,870 --> 00:05:56,970 I know what I'm doing. 99 00:05:57,830 --> 00:05:59,440 - Okay, show me. 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,190 - Okay. 101 00:06:03,160 --> 00:06:05,930 This building here houses a block of conductors. 102 00:06:05,930 --> 00:06:07,550 As far as I can make out it's a backup 103 00:06:07,550 --> 00:06:08,810 in case of power failure. 104 00:06:08,810 --> 00:06:10,490 - As far as you can make out? 105 00:06:10,490 --> 00:06:11,680 - I'm no electrician. 106 00:06:11,680 --> 00:06:13,870 - Exactly, you could be fried. 107 00:06:13,870 --> 00:06:15,590 - Sal, there's no power connected. 108 00:06:16,520 --> 00:06:18,530 If I can reroute the cables back into the main grid 109 00:06:18,530 --> 00:06:21,170 then when they switch the power on, blam! 110 00:06:21,170 --> 00:06:22,120 - Blam? 111 00:06:22,120 --> 00:06:23,630 - I don't know how much damage it's gonna cause 112 00:06:23,630 --> 00:06:25,340 but even if it only makes them look stupid then-- 113 00:06:25,340 --> 00:06:27,700 - Forget it, this is far too dangerous. 114 00:06:27,700 --> 00:06:28,780 - I can do it. 115 00:06:30,150 --> 00:06:33,050 What I can't do is just sit back and watch them take over. 116 00:06:33,050 --> 00:06:35,460 (soft piano) 117 00:06:37,590 --> 00:06:39,840 (crashing) 118 00:06:42,460 --> 00:06:44,400 - Game over, I'm bored. 119 00:06:44,400 --> 00:06:46,970 - Ram, I was that close! 120 00:06:46,970 --> 00:06:49,610 - Ram, I was that close. 121 00:06:49,610 --> 00:06:50,750 Pitiful. 122 00:06:50,750 --> 00:06:53,360 Siva, you weren't even concentrating. 123 00:06:54,380 --> 00:06:55,990 Something on your mind, my dear? 124 00:06:57,050 --> 00:06:57,880 - Me? 125 00:06:58,770 --> 00:06:59,600 No. 126 00:07:02,250 --> 00:07:03,890 - What do we do now? 127 00:07:03,890 --> 00:07:08,280 - Something far more interesting: criminal investigation. 128 00:07:10,780 --> 00:07:13,760 - Someone's been stealing from my medicine chest. 129 00:07:13,760 --> 00:07:14,930 - How do you know? 130 00:07:14,930 --> 00:07:15,780 - How do I know? 131 00:07:16,800 --> 00:07:18,910 Java, how do I know anything? 132 00:07:18,910 --> 00:07:20,130 I just know. 133 00:07:21,910 --> 00:07:23,880 And I know who it is. 134 00:07:23,880 --> 00:07:25,620 - [Java] So, you gonna tell us? 135 00:07:27,270 --> 00:07:28,340 - Can't you guess? 136 00:07:31,280 --> 00:07:33,070 It's Ebony. 137 00:07:33,070 --> 00:07:35,690 She was asking for antibiotics yesterday, 138 00:07:35,690 --> 00:07:38,840 and antibiotics were missing today, it's obvious. 139 00:07:38,840 --> 00:07:40,120 - But how did she get in? 140 00:07:41,290 --> 00:07:42,420 - Should we ask her? 141 00:07:43,280 --> 00:07:47,230 - Wait, I mean, think about it, 142 00:07:47,230 --> 00:07:49,130 it could've been anybody, couldn't it? 143 00:07:50,350 --> 00:07:51,180 - Hardly. 144 00:07:52,720 --> 00:07:54,720 It wasn't me, was it you, Java? 145 00:07:54,720 --> 00:07:55,680 - 'Course not. 146 00:07:55,680 --> 00:07:56,510 You, Siva? 147 00:07:57,960 --> 00:07:58,790 - No. 148 00:08:00,570 --> 00:08:01,880 - Who thinks it was Ebony? 149 00:08:07,480 --> 00:08:11,080 Java, ask Ebony to join us, would you? 150 00:08:13,600 --> 00:08:17,260 Siva, my left shoulder, would you? 151 00:08:17,260 --> 00:08:20,430 (soft acoustic music) 152 00:08:21,490 --> 00:08:24,860 I was beginning to like your sister, too. 153 00:08:25,810 --> 00:08:28,540 Now it looks like she's gone and spoiled things. 154 00:08:31,810 --> 00:08:33,840 - Keep up now, not far to go. 155 00:08:40,030 --> 00:08:41,940 - Hey, come back here! 156 00:08:41,940 --> 00:08:43,940 (smack) 157 00:08:49,100 --> 00:08:51,010 - Lucky I was around, yeah? 158 00:08:51,010 --> 00:08:53,510 - He was by the river, I saw him. 159 00:08:53,510 --> 00:08:54,710 - Were you? 160 00:08:54,710 --> 00:08:55,540 - Maybe. 161 00:08:56,610 --> 00:08:58,120 - Well, there's really no need. 162 00:08:58,120 --> 00:08:59,370 - No? 163 00:08:59,370 --> 00:09:00,620 - Okay, thanks. 164 00:09:01,760 --> 00:09:03,600 - Did you take my brother away? 165 00:09:06,380 --> 00:09:09,120 Where is he, where's Charlie? 166 00:09:09,120 --> 00:09:10,520 - Why don't you go on ahead? 167 00:09:23,680 --> 00:09:25,380 Have you forgotten about our date? 168 00:09:26,370 --> 00:09:27,200 - No. 169 00:09:28,190 --> 00:09:29,680 - Are you excited? 170 00:09:29,680 --> 00:09:32,100 - Well, you haven't told me where we're going yet. 171 00:09:32,100 --> 00:09:34,680 - Somewhere quiet, where we won't be disturbed. 172 00:09:35,870 --> 00:09:37,770 You do want us to be alone, don't you? 173 00:09:39,110 --> 00:09:40,580 And have fun? 174 00:09:40,580 --> 00:09:42,500 - Well, that's the idea. 175 00:09:42,500 --> 00:09:45,400 - Seven o'clock, playground outside the mall, okay? 176 00:09:45,400 --> 00:09:46,940 - Okay. 177 00:09:46,940 --> 00:09:49,360 (soft music) 178 00:09:53,200 --> 00:09:54,990 - How is your sheriff? 179 00:09:54,990 --> 00:09:56,090 - Last time I saw him? 180 00:09:57,780 --> 00:09:58,610 He never said. 181 00:10:00,800 --> 00:10:02,630 - Do you think he'll recover? 182 00:10:02,630 --> 00:10:06,050 - I've learned not to expect anything of anybody. 183 00:10:06,050 --> 00:10:07,490 - My policy exactly. 184 00:10:08,640 --> 00:10:10,960 - However, I did expect a bit more from you. 185 00:10:12,120 --> 00:10:15,560 If only you were a little bit more like your sisters. 186 00:10:15,560 --> 00:10:20,420 Loyal, trustworthy, uncomplicated. 187 00:10:20,420 --> 00:10:21,810 - I have my moments. 188 00:10:21,810 --> 00:10:24,110 - You also have my antibiotics. 189 00:10:26,470 --> 00:10:27,530 I know you took them. 190 00:10:28,370 --> 00:10:31,920 I don't know how, but I know you did it. 191 00:10:31,920 --> 00:10:36,680 Now don't disappoint me further by denying this. 192 00:10:38,400 --> 00:10:42,710 Because so far I'm having a nice day. 193 00:10:42,710 --> 00:10:43,540 - Me too. 194 00:10:44,570 --> 00:10:48,780 - So before I decide how I'm going to punish you, 195 00:10:51,660 --> 00:10:53,700 what have you go to say for yourself? 196 00:10:58,010 --> 00:10:58,840 - Yes. 197 00:11:00,280 --> 00:11:01,310 It was me. 198 00:11:01,310 --> 00:11:04,310 (emotional strings) 199 00:11:05,730 --> 00:11:06,560 I did it. 200 00:11:09,860 --> 00:11:12,520 (clears throat) 201 00:11:16,370 --> 00:11:18,470 - Oh, I was gonna. 202 00:11:18,470 --> 00:11:20,340 - It was getting a bit rich in here. 203 00:11:21,200 --> 00:11:23,080 - He looks a lot better. 204 00:11:23,080 --> 00:11:25,280 - I reckon he's just enjoying the attention. 205 00:11:29,140 --> 00:11:30,490 Has he always been this much hard work? 206 00:11:30,490 --> 00:11:31,880 - Who, Lex? 207 00:11:31,880 --> 00:11:34,270 Lex has been a pain in the butt since I've known him. 208 00:11:34,270 --> 00:11:36,700 But that's Lex for you: you love him or you hate him. 209 00:11:36,700 --> 00:11:38,610 - The tough guy act, huh? 210 00:11:38,610 --> 00:11:39,510 - It's a front. 211 00:11:40,620 --> 00:11:42,820 He tries to prove to himself that he's tough, 212 00:11:42,820 --> 00:11:46,490 but there's another Lex underneath that nobody's found yet. 213 00:11:46,490 --> 00:11:47,790 Tai-san came close. 214 00:11:49,110 --> 00:11:52,150 - Who knows, maybe one day the real Lex will stand up. 215 00:11:52,150 --> 00:11:54,950 - Oh, don't get me wrong, this is the real Lex. 216 00:11:54,950 --> 00:11:57,770 Well at least, the only Lex we're ever gonna get to see. 217 00:11:57,770 --> 00:11:59,570 - When he gets back to work, 218 00:11:59,570 --> 00:12:01,770 boy is he gonna have to make up for this. 219 00:12:03,540 --> 00:12:07,220 - Do you know anything about this? 220 00:12:10,940 --> 00:12:12,590 - You must think highly of your sheriff 221 00:12:12,590 --> 00:12:15,670 to risk, well, what you risked. 222 00:12:15,670 --> 00:12:16,850 - It made sense. 223 00:12:17,730 --> 00:12:20,440 - Are you always so practical? 224 00:12:20,440 --> 00:12:21,710 - Practically always. 225 00:12:21,710 --> 00:12:23,230 (laughs) 226 00:12:23,230 --> 00:12:25,220 - You think Ram's collected his medicine 227 00:12:25,220 --> 00:12:27,690 so that people like you can just help yourselves 228 00:12:27,690 --> 00:12:28,840 whenever you wanted to? 229 00:12:29,770 --> 00:12:30,600 - Java. 230 00:12:33,860 --> 00:12:34,690 Hm. 231 00:12:36,550 --> 00:12:37,950 Punishment, difficult. 232 00:12:39,250 --> 00:12:40,480 What do you say, girls? 233 00:12:41,620 --> 00:12:43,770 Punishment for what your little sister did? 234 00:12:47,010 --> 00:12:47,840 Siva? 235 00:12:48,700 --> 00:12:49,530 - I... 236 00:12:51,520 --> 00:12:52,720 I don't know. 237 00:12:54,370 --> 00:12:57,900 Maybe... maybe confined to quarters for a week? 238 00:12:57,900 --> 00:12:59,880 - What, are you mad? 239 00:12:59,880 --> 00:13:00,710 - I just thought-- 240 00:13:00,710 --> 00:13:02,210 - She should fry. 241 00:13:02,210 --> 00:13:03,040 (laughs) 242 00:13:03,040 --> 00:13:04,270 In public. 243 00:13:05,440 --> 00:13:08,060 - Java, she's your sister. 244 00:13:08,060 --> 00:13:10,580 - That supposed to mean something? 245 00:13:10,580 --> 00:13:13,400 - Well, it obviously does to Siva. 246 00:13:17,230 --> 00:13:18,420 - Ebony. 247 00:13:18,420 --> 00:13:21,320 - Ram, if you've got a punishment spit it out, alright? 248 00:13:22,170 --> 00:13:24,620 I don't feel like raising your boredom threshold. 249 00:13:26,240 --> 00:13:28,560 - I was going to ask... 250 00:13:29,900 --> 00:13:32,190 What punishment you would give yourself. 251 00:13:32,190 --> 00:13:34,180 - For curing a toothache? 252 00:13:34,180 --> 00:13:36,050 How about no money from the tooth fairy? 253 00:13:36,050 --> 00:13:38,850 (laughs) 254 00:13:38,850 --> 00:13:40,250 - I love you, Ebony. 255 00:13:40,250 --> 00:13:43,070 This could've spoiled my special day, 256 00:13:43,070 --> 00:13:45,970 but who cares what you did, you're free to go. 257 00:13:45,970 --> 00:13:47,090 - But Ram! 258 00:13:47,090 --> 00:13:48,190 - Game over! 259 00:13:49,700 --> 00:13:52,950 (bright instrumentals) 260 00:14:02,340 --> 00:14:03,170 - Cool. 261 00:14:04,510 --> 00:14:05,890 - You did say seven? 262 00:14:05,890 --> 00:14:08,550 - No, I said six; I've been here an hour. 263 00:14:08,550 --> 00:14:09,380 - Oh no. 264 00:14:12,410 --> 00:14:13,800 - You mind walking? 265 00:14:13,800 --> 00:14:14,780 - Where to? 266 00:14:14,780 --> 00:14:18,110 - Somewhere we can be ourselves, no spy cameras. 267 00:14:18,110 --> 00:14:19,410 Sound good? 268 00:14:19,410 --> 00:14:20,900 - Yeah. 269 00:14:20,900 --> 00:14:24,470 - Look, you don't have to be nervous, we'll have fun. 270 00:14:24,470 --> 00:14:27,890 - I'm not nervous, just, happy. 271 00:14:27,890 --> 00:14:29,130 - Shall we go? 272 00:14:29,130 --> 00:14:30,780 - Why not? 273 00:14:30,780 --> 00:14:33,200 (soft music) 274 00:14:38,650 --> 00:14:39,480 - Ebony. 275 00:14:40,840 --> 00:14:42,600 Listen, what you did back there. 276 00:14:42,600 --> 00:14:45,030 - What I did back there was play your boss at his own game. 277 00:14:45,030 --> 00:14:46,510 - By taking the rap? 278 00:14:46,510 --> 00:14:47,890 - Last thing he expected. 279 00:14:47,890 --> 00:14:49,260 - You could've fingered me. 280 00:14:50,260 --> 00:14:51,760 - Didn't I promise I wouldn't? 281 00:14:55,080 --> 00:14:58,360 (door closing) 282 00:14:58,360 --> 00:15:00,650 - What on earth were you playing at back there? 283 00:15:00,650 --> 00:15:01,840 - Give it a break, Java. 284 00:15:01,840 --> 00:15:02,970 - We had her cold. 285 00:15:02,970 --> 00:15:05,720 If we'd both pushed at Ram, he might've buried her. 286 00:15:05,720 --> 00:15:07,660 - Can't you read Ram by now? 287 00:15:07,660 --> 00:15:08,910 - Whatcha talking about? 288 00:15:08,910 --> 00:15:11,000 - He was never going to spoil his own day. 289 00:15:11,000 --> 00:15:14,350 He gets on a high, and he likes to keep it that way. 290 00:15:14,350 --> 00:15:15,570 - This was different. 291 00:15:15,570 --> 00:15:18,730 - It was survival, like it is every day with Ram. 292 00:15:18,730 --> 00:15:20,170 You boost the good moods, 293 00:15:20,170 --> 00:15:22,240 keep out of his way in the bad ones. 294 00:15:22,240 --> 00:15:24,660 I'd say you're lucky he never turned on you. 295 00:15:24,660 --> 00:15:26,240 - It's just not fair. 296 00:15:26,240 --> 00:15:29,790 If either of us had done what she did, we'd be history. 297 00:15:29,790 --> 00:15:32,660 How does she get away with it time after time. 298 00:15:32,660 --> 00:15:36,270 - If we knew, we'd have done it ourselves long ago. 299 00:15:39,460 --> 00:15:41,580 (mysterious music) 300 00:15:41,580 --> 00:15:44,080 (owl hooting) 301 00:15:49,820 --> 00:15:52,570 (metal rattling) 302 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 - Keep back. 303 00:16:08,690 --> 00:16:09,670 - What's going on? 304 00:16:11,060 --> 00:16:14,010 - An elephant's going to do a high dive into a damn sponge. 305 00:16:14,010 --> 00:16:14,880 What do you think? 306 00:16:37,560 --> 00:16:39,680 (background voices) 307 00:16:39,680 --> 00:16:42,920 - Fellow citizens: it gladdens me 308 00:16:42,920 --> 00:16:44,820 to see so many people here. 309 00:16:45,730 --> 00:16:48,680 This is an opportunity for me to share with you all 310 00:16:49,650 --> 00:16:54,340 a seminal moment, one which I've worked hard to achieve. 311 00:16:56,400 --> 00:17:00,250 I hope you are going to enjoy what you see in... 312 00:17:03,400 --> 00:17:05,570 (beeping) 313 00:17:06,510 --> 00:17:08,080 five minutes. 314 00:17:08,080 --> 00:17:10,490 (soft piano) 315 00:17:18,570 --> 00:17:19,430 Where's Siva? 316 00:17:20,600 --> 00:17:23,160 - Would you believe another headache? 317 00:17:27,920 --> 00:17:29,170 - Tai-san? 318 00:17:29,170 --> 00:17:31,570 - It's me, it's Siva. 319 00:17:32,780 --> 00:17:34,140 - Siva. 320 00:17:34,140 --> 00:17:34,970 - Yes. 321 00:17:36,210 --> 00:17:39,480 - Oh hey, babe, it's good to see you. 322 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 How long have I been out for? 323 00:17:40,960 --> 00:17:42,240 - Too long. 324 00:17:42,240 --> 00:17:44,780 - I feel like I got hit by a rhino. 325 00:17:44,780 --> 00:17:46,140 - You had blood poisoning. 326 00:17:47,870 --> 00:17:51,780 - Told 'em it was bad, but nobody ever listens to me. 327 00:17:51,780 --> 00:17:55,500 - You're over the worst, I got you some antibiotics. 328 00:17:55,500 --> 00:17:56,450 - You did? 329 00:17:58,130 --> 00:18:00,280 Hey, thanks kid, I owe you one. 330 00:18:01,390 --> 00:18:02,590 It's times like these, you find out 331 00:18:02,590 --> 00:18:03,990 who your friends really are. 332 00:18:05,880 --> 00:18:06,710 - I missed you. 333 00:18:07,920 --> 00:18:08,750 - Yeah? 334 00:18:09,680 --> 00:18:11,740 Well, you'll have to hang around, doll. 335 00:18:11,740 --> 00:18:14,290 'Cause we're gonna be making up for lost time, yeah? 336 00:18:14,290 --> 00:18:15,120 - Yeah. 337 00:18:16,090 --> 00:18:17,900 (romantic music) 338 00:18:17,900 --> 00:18:18,730 - Meantime. 339 00:18:22,850 --> 00:18:25,930 Something for you to remember me by. 340 00:18:25,930 --> 00:18:27,140 - For me? 341 00:18:27,140 --> 00:18:27,970 - You bet. 342 00:18:43,290 --> 00:18:45,140 - [Crowd] Where are the disappeared? 343 00:18:45,140 --> 00:18:50,140 Where are the disappeared, where are the disappeared? 344 00:18:50,380 --> 00:18:53,180 (beeping) 345 00:18:53,180 --> 00:18:55,210 Where are the disappeared, where are the disappeared? 346 00:18:55,210 --> 00:18:56,740 - Stop that! 347 00:18:56,740 --> 00:18:57,690 (shouting) 348 00:18:57,690 --> 00:18:59,770 - I want the commander who let that happen 349 00:18:59,770 --> 00:19:01,720 as soon as we're finished. 350 00:19:03,920 --> 00:19:05,900 - Dee, do you know what's going on? 351 00:19:05,900 --> 00:19:07,210 - I've got a good idea, 352 00:19:07,210 --> 00:19:09,940 but motor man's not giving too much away. 353 00:19:09,940 --> 00:19:11,840 Basically, the power's coming back on. 354 00:19:13,870 --> 00:19:15,870 - You don't know where Pride is, do you? 355 00:19:17,900 --> 00:19:18,730 Neither do I. 356 00:19:19,560 --> 00:19:22,590 (hopeful music) 357 00:19:22,590 --> 00:19:26,420 (singing in foreign language) 358 00:19:33,290 --> 00:19:35,540 - Hey, get away from there! 359 00:19:45,410 --> 00:19:47,580 - You sure you haven't done this before? 360 00:19:47,580 --> 00:19:49,000 - I'm not sure what you mean. 361 00:19:49,000 --> 00:19:50,670 - Well, I knew you had the hots for me, 362 00:19:50,670 --> 00:19:52,020 but this is something else. 363 00:19:54,120 --> 00:19:55,170 What? 364 00:19:55,170 --> 00:19:57,610 - Can we take things a little easier? 365 00:19:57,610 --> 00:19:58,940 - What's the problem? 366 00:19:58,940 --> 00:20:00,150 - I don't want to rush things. 367 00:20:00,150 --> 00:20:01,590 - That ain't the message I'm getting. 368 00:20:01,590 --> 00:20:02,630 - Ved, no! 369 00:20:04,590 --> 00:20:06,060 - What's the problem, Cloe? 370 00:20:06,060 --> 00:20:09,700 - Nothing, I'm just not sure I'm ready for this yet. 371 00:20:09,700 --> 00:20:11,380 - You're telling me this now? 372 00:20:11,380 --> 00:20:12,330 But we've got something going here, 373 00:20:12,330 --> 00:20:13,160 what are you trying to do? 374 00:20:13,160 --> 00:20:16,960 - I'm not trying to do anything, I just want time to think. 375 00:20:16,960 --> 00:20:18,320 - Sure. 376 00:20:18,320 --> 00:20:19,290 - It's not that-- 377 00:20:19,290 --> 00:20:20,680 - No, I understand. 378 00:20:21,580 --> 00:20:24,000 Things have gotta be right, yeah? 379 00:20:24,000 --> 00:20:25,380 In your own time, okay? 380 00:20:25,380 --> 00:20:27,800 (soft piano) 381 00:20:32,160 --> 00:20:34,330 (beeping) 382 00:20:36,520 --> 00:20:38,790 - [Jay] Ram, abort the countdown! 383 00:20:38,790 --> 00:20:42,710 Do not, I repeat, do not throw the switch! 384 00:20:42,710 --> 00:20:43,540 (metal clanging) 385 00:20:43,540 --> 00:20:45,310 Ram do you hear? 386 00:20:45,310 --> 00:20:47,330 Try and get him down now! 387 00:20:47,330 --> 00:20:49,830 He's gotten over the fence, grab him! 388 00:20:49,830 --> 00:20:51,910 (beeping 389 00:20:56,030 --> 00:20:58,780 (metal clanging) 390 00:21:00,760 --> 00:21:04,680 Ram, do not, I repeat, do not throw the switch! 391 00:21:08,720 --> 00:21:09,550 (beeping) 392 00:21:09,550 --> 00:21:11,630 - [Crowd] 24, 23, 22, 20. 393 00:21:14,410 --> 00:21:17,210 - [Jay] Abort the countdown, do not throw the switch! 394 00:21:17,210 --> 00:21:19,290 - [Crowd] 16, 15, 14, 13. 395 00:21:20,660 --> 00:21:21,650 - Siva's going to be disappointed 396 00:21:21,650 --> 00:21:24,150 she missed all the excitement. 397 00:21:25,120 --> 00:21:27,390 - [Crowd] Nine, eight, seven. 398 00:21:27,390 --> 00:21:29,750 (metal clanging) 399 00:21:29,750 --> 00:21:32,200 - Four, three, two, one, go! 400 00:21:32,200 --> 00:21:33,340 (beeping) 401 00:21:33,340 --> 00:21:35,300 (warning alarm) 402 00:21:35,300 --> 00:21:37,550 (cheering) 403 00:21:38,450 --> 00:21:41,610 (electricity zapping) 404 00:21:46,670 --> 00:21:48,920 (cheering) 405 00:22:11,740 --> 00:22:14,910 (fireworks exploding) 406 00:22:17,370 --> 00:22:19,740 - Oh look, Ved, look! 407 00:22:19,740 --> 00:22:21,170 - Quite a sight, yeah? 408 00:22:21,170 --> 00:22:23,140 - Wow. 409 00:22:23,140 --> 00:22:25,380 - That's what I see every time you kiss me. 410 00:22:25,380 --> 00:22:26,590 - You do? 411 00:22:26,590 --> 00:22:30,040 - Sure, I thought it was time you saw some for yourself. 412 00:22:30,040 --> 00:22:31,270 - You mean. 413 00:22:31,270 --> 00:22:33,450 - Didn't I say you could have anything you ever wanted? 414 00:22:33,450 --> 00:22:34,690 - You did this for me? 415 00:22:34,690 --> 00:22:37,090 - Sure, you're worth every spark. 416 00:22:38,780 --> 00:22:41,260 (feet tapping) 417 00:22:41,260 --> 00:22:42,810 - Hey, who's there? 418 00:22:42,810 --> 00:22:43,970 - What's going on? 419 00:22:43,970 --> 00:22:45,720 - Quiet, leave this to me. 420 00:22:45,720 --> 00:22:49,030 - You two, this is a restricted zone, whatcha doing? 421 00:22:49,030 --> 00:22:50,800 - Sorry, we didn't know. 422 00:22:50,800 --> 00:22:54,940 - Well you know now, no Verts allowed, beat it. 423 00:22:54,940 --> 00:22:55,770 - Sure. 424 00:22:57,730 --> 00:22:59,370 - Why didn't you just tell them who you are? 425 00:22:59,370 --> 00:23:00,200 - Quiet. 426 00:23:00,200 --> 00:23:01,800 - I don't understand. 427 00:23:01,800 --> 00:23:02,650 - You don't need to. 428 00:23:02,650 --> 00:23:03,770 - But why? 429 00:23:03,770 --> 00:23:05,160 - Because, this is one place 430 00:23:05,160 --> 00:23:08,040 even I can't afford to be seen in, okay? 431 00:23:16,740 --> 00:23:20,080 (steam hissing) 432 00:23:20,080 --> 00:23:22,740 (intense music) 433 00:23:30,880 --> 00:23:35,110 ♪ Listen to the wind blow ♪ 434 00:23:35,110 --> 00:23:39,020 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 435 00:23:39,020 --> 00:23:42,560 ♪ Time passing so very slow ♪ 436 00:23:42,560 --> 00:23:47,060 ♪ I see ♪ 437 00:23:47,060 --> 00:23:50,990 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 438 00:23:50,990 --> 00:23:55,150 ♪ Children asking why ♪ 439 00:23:55,150 --> 00:24:00,150 ♪ Is there hope above for me? ♪ 440 00:24:03,450 --> 00:24:08,450 ♪ Where is all the love? ♪ 441 00:24:11,000 --> 00:24:16,000 ♪ The light in my life, let it be ♪ 442 00:24:18,350 --> 00:24:22,180 (singing in foreign language) 443 00:24:31,100 --> 00:24:34,930 ♪ The dawn of a new day ♪ 444 00:24:34,930 --> 00:24:38,900 ♪ A child is born, who will pray ♪ 445 00:24:38,900 --> 00:24:43,900 ♪ For hope, peace, and love, what do they say? ♪ 446 00:24:44,550 --> 00:24:48,010 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 447 00:24:48,010 --> 00:24:53,010 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 30329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.