Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:11,300
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,920 --> 00:00:16,450
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,040
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,040 --> 00:00:23,050
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:23,050 --> 00:00:24,210
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,210 --> 00:00:26,200
throughout the evacuation process
7
00:00:30,440 --> 00:00:32,860
(keys click)
8
00:00:34,210 --> 00:00:35,400
- Is it there?
9
00:00:35,400 --> 00:00:36,340
- No.
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,020
(Ram winces)
- Here?
11
00:00:39,020 --> 00:00:39,850
- Yes.
12
00:00:41,930 --> 00:00:43,350
Now stop, that's enough.
13
00:00:43,350 --> 00:00:44,470
- But it ain't going to get--
14
00:00:44,470 --> 00:00:47,380
- Go and get Siva, I want her to do it.
15
00:00:47,380 --> 00:00:50,220
- (sighs) She's in bed, got a migraine.
16
00:00:52,470 --> 00:00:54,470
Look, I think you should take something.
17
00:00:59,070 --> 00:00:59,900
Here.
18
00:01:01,990 --> 00:01:05,300
- You opened the medicine
chest without my permission.
19
00:01:05,300 --> 00:01:06,740
- But you'd have said no if I'd asked.
20
00:01:06,740 --> 00:01:09,410
- Nobody touches that chest
without my permission,
21
00:01:09,410 --> 00:01:10,720
not even you.
22
00:01:10,720 --> 00:01:14,190
If you ever. (groans)
23
00:01:14,190 --> 00:01:15,020
- Here.
24
00:01:17,230 --> 00:01:18,960
You're working too hard.
25
00:01:18,960 --> 00:01:21,040
That's why the pain's come back.
26
00:01:21,040 --> 00:01:23,300
- Maybe, but wait till
you see the results.
27
00:01:25,440 --> 00:01:26,270
You can go.
28
00:01:27,140 --> 00:01:32,140
(gentle instrumental music)
(keys click)
29
00:01:42,120 --> 00:01:43,430
- Hey.
30
00:01:43,430 --> 00:01:45,280
I hear you got lost today.
31
00:01:45,280 --> 00:01:47,280
- What, oh.
32
00:01:47,280 --> 00:01:49,420
Yeah, stupid.
33
00:01:49,420 --> 00:01:51,210
- I don't suppose you were
sniffing around my sister
34
00:01:51,210 --> 00:01:53,400
by any chance?
35
00:01:53,400 --> 00:01:55,220
- I don't know what you're talkin' about.
36
00:01:55,220 --> 00:01:56,210
- Sure.
37
00:01:56,210 --> 00:01:57,570
But just in case you were,
38
00:01:57,570 --> 00:02:00,400
I want you to know I
think it's a great idea.
39
00:02:00,400 --> 00:02:01,390
- Oh yeah?
40
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
- Of course.
41
00:02:02,390 --> 00:02:05,570
Use her to find out more
about how they operate.
42
00:02:05,570 --> 00:02:07,400
She's the weak link.
43
00:02:07,400 --> 00:02:08,230
Work on her.
44
00:02:08,230 --> 00:02:11,470
- Oh, you mean like you're working on Jay?
45
00:02:11,470 --> 00:02:13,160
- Get off my back, Lex.
46
00:02:13,160 --> 00:02:14,840
Our relationship's professional.
47
00:02:14,840 --> 00:02:16,400
- Yeah, sure.
48
00:02:16,400 --> 00:02:18,130
And my budgie speaks Mandarin.
49
00:02:19,320 --> 00:02:21,120
What makes you think she's my type anyway?
50
00:02:21,120 --> 00:02:25,240
- Because anything female with
a pulse is your type, Lex.
51
00:02:25,240 --> 00:02:27,450
And I know she'll go for you.
52
00:02:27,450 --> 00:02:28,280
- Hm.
53
00:02:29,250 --> 00:02:31,740
(gentle instrumental music)
54
00:02:31,740 --> 00:02:33,630
- She has a thing about losers.
55
00:02:37,430 --> 00:02:39,850
(keys click)
56
00:02:42,500 --> 00:02:43,850
- Hey Ved.
57
00:02:43,850 --> 00:02:45,660
When do we get a break?
58
00:02:45,660 --> 00:02:48,020
Some of us have been up all night.
59
00:02:48,020 --> 00:02:50,170
- We've got a job to do, so we finish it.
60
00:02:50,170 --> 00:02:51,140
- Some job.
61
00:02:51,140 --> 00:02:52,980
A whole bunch of database coding
62
00:02:52,980 --> 00:02:54,690
when we already have a database?
63
00:02:54,690 --> 00:02:56,510
- I told you, it's an upgrade.
64
00:02:56,510 --> 00:02:57,890
- But we don't need one.
65
00:02:57,890 --> 00:03:00,130
Most of this stuff's incompatible, anyway.
66
00:03:03,590 --> 00:03:06,890
- Okay, you got a problem,
I'll tell you what to do.
67
00:03:06,890 --> 00:03:08,610
Go tell Ram about it.
68
00:03:08,610 --> 00:03:10,250
- Okay, whatever.
69
00:03:10,250 --> 00:03:11,960
- Anyone else unhappy?
70
00:03:14,780 --> 00:03:17,220
(somber instrumental music)
71
00:03:17,220 --> 00:03:18,110
Good.
72
00:03:19,460 --> 00:03:22,110
So the sooner you all some winging,
73
00:03:22,110 --> 00:03:24,560
the sooner we all get
outta here, so get with it.
74
00:03:30,060 --> 00:03:33,040
- [Salene] Here, I brought you this.
75
00:03:33,040 --> 00:03:33,870
- Thanks.
76
00:03:35,910 --> 00:03:39,190
- So, what are you doing
here all by yourself?
77
00:03:39,190 --> 00:03:41,220
- Oh you know, just thinking.
78
00:03:41,220 --> 00:03:42,390
- About Ellie?
79
00:03:42,390 --> 00:03:44,610
- Yeah, just wondering where she is.
80
00:03:44,610 --> 00:03:46,570
- Well, at least she's alive.
81
00:03:46,570 --> 00:03:47,400
- Right.
82
00:03:51,540 --> 00:03:52,370
- What?
83
00:03:55,160 --> 00:03:56,960
- I don't know how to say this, but.
84
00:03:59,280 --> 00:04:00,930
I shouldn't have done what I did.
85
00:04:00,930 --> 00:04:02,980
It was wrong of me to kiss you like that.
86
00:04:04,410 --> 00:04:06,360
- I don't understand, how was it wrong?
87
00:04:07,510 --> 00:04:09,290
- I don't think we should start something
88
00:04:09,290 --> 00:04:10,940
we're both going to regret later.
89
00:04:12,080 --> 00:04:15,280
What I mean is, I don't want
you to get into something
90
00:04:15,280 --> 00:04:17,150
and find there's nothing there for you.
91
00:04:18,530 --> 00:04:19,360
- I see.
92
00:04:21,720 --> 00:04:22,550
- I mean.
93
00:04:24,430 --> 00:04:25,760
What I'm trying to say is,
94
00:04:27,070 --> 00:04:29,520
I don't think I'm the right guy for you.
95
00:04:29,520 --> 00:04:31,390
It was a mistake, it was my fault.
96
00:04:34,580 --> 00:04:38,730
- Okay, well, if that's how you feel,
97
00:04:38,730 --> 00:04:40,890
then that's how you feel.
98
00:04:42,160 --> 00:04:43,860
- I'm very sorry, Salene.
99
00:04:43,860 --> 00:04:46,300
- It's okay, thanks for being honest.
100
00:04:46,300 --> 00:04:49,970
(somber instrumental music)
101
00:04:53,130 --> 00:04:54,650
- Right guys, patch me yours.
102
00:04:57,160 --> 00:05:00,170
Mac, you upload the tweaks
on those video cards?
103
00:05:00,170 --> 00:05:01,510
- [Mac] Yeah.
104
00:05:01,510 --> 00:05:03,430
- Okay, that seems to be everybody.
105
00:05:07,210 --> 00:05:09,840
(computer beeps)
106
00:05:09,840 --> 00:05:10,670
I did it.
107
00:05:11,770 --> 00:05:13,470
I can't believe I actually did it.
108
00:05:17,020 --> 00:05:17,850
What are you all waiting for?
109
00:05:17,850 --> 00:05:19,300
I thought you wanted to go.
110
00:05:20,520 --> 00:05:24,180
(gentle instrumental music)
111
00:05:30,010 --> 00:05:32,430
(door thuds)
112
00:05:36,260 --> 00:05:37,460
(door knocks)
113
00:05:37,460 --> 00:05:38,290
- Who is it?
114
00:05:42,400 --> 00:05:43,230
Yeah?
115
00:05:46,960 --> 00:05:48,570
You cracked it?
116
00:05:48,570 --> 00:05:49,810
- You bet.
117
00:05:49,810 --> 00:05:52,150
Every coordinate you
asked for, it's all there.
118
00:05:52,150 --> 00:05:54,240
- Sure you left enough
space for the video?
119
00:05:54,240 --> 00:05:56,400
- No problem, it'll fit like a glove.
120
00:05:56,400 --> 00:05:57,430
- I think it will.
121
00:05:58,670 --> 00:06:01,990
This is good, it's better
than good, it's great.
122
00:06:03,830 --> 00:06:05,260
This is gonna work.
123
00:06:05,260 --> 00:06:06,310
- Of course it is.
124
00:06:06,310 --> 00:06:08,540
You want me to help you put
it together with your stuff?
125
00:06:08,540 --> 00:06:09,700
- No.
126
00:06:09,700 --> 00:06:12,930
No thanks, you go and enjoy
yourself, you've earned it.
127
00:06:16,290 --> 00:06:18,710
(Ram laughs)
128
00:06:24,300 --> 00:06:26,730
♪ Bum bum buh bum ♪
129
00:06:26,730 --> 00:06:29,740
♪ Bum bum buh bum ♪
130
00:06:29,740 --> 00:06:32,730
♪ Bum bum buh bum ♪
131
00:06:32,730 --> 00:06:35,800
♪ Bum bum buh bum ♪
132
00:06:35,800 --> 00:06:38,850
♪ Bum bum buh bum ♪
133
00:06:38,850 --> 00:06:41,680
♪ Bum bum buh bum ♪
134
00:06:45,560 --> 00:06:47,180
- Well?
135
00:06:47,180 --> 00:06:48,780
Don't just stand there, open it.
136
00:06:49,980 --> 00:06:52,180
I'm not to be disturbed,
do you understand?
137
00:06:52,180 --> 00:06:55,450
You let anyone past, and
you're in the recycle bin.
138
00:07:01,330 --> 00:07:03,340
- Ebony, do you know where Lex is?
139
00:07:03,340 --> 00:07:04,500
- No, why?
140
00:07:04,500 --> 00:07:05,820
- We got trouble at the market again.
141
00:07:05,820 --> 00:07:09,750
I can't find him anywhere, he's vanished.
142
00:07:09,750 --> 00:07:13,210
Look, I'm sure we can sort
it out if you are there.
143
00:07:13,210 --> 00:07:14,040
Will you come?
144
00:07:15,660 --> 00:07:16,490
- Yeah.
145
00:07:16,490 --> 00:07:17,780
Yeah, I'll come.
146
00:07:17,780 --> 00:07:19,090
- Thanks.
147
00:07:19,090 --> 00:07:21,190
Do you think he's all right?
148
00:07:21,190 --> 00:07:23,760
It's not like him to
disappear all of a sudden.
149
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
- Who knows?
150
00:07:25,160 --> 00:07:27,920
Maybe something more important came up.
151
00:07:29,190 --> 00:07:32,850
(gentle instrumental music)
152
00:07:43,820 --> 00:07:45,210
- Nice outfit.
153
00:07:45,210 --> 00:07:47,140
- What kind of place is this?
154
00:07:47,140 --> 00:07:49,540
You said you were gonna
show me something special.
155
00:07:49,540 --> 00:07:50,370
- So I am.
156
00:07:51,270 --> 00:07:52,540
I'm glad you could make it.
157
00:07:52,540 --> 00:07:54,080
- Is this your idea of a joke?
158
00:07:54,980 --> 00:07:55,810
- Not at all.
159
00:08:00,490 --> 00:08:02,080
Just wait.
160
00:08:02,080 --> 00:08:03,960
Not everything's what it seems.
161
00:08:05,070 --> 00:08:08,740
(gentle instrumental music)
162
00:08:15,590 --> 00:08:18,090
(Siva laughs)
163
00:08:19,440 --> 00:08:20,400
What's funny?
164
00:08:20,400 --> 00:08:23,540
- Funny, it's hysterical.
165
00:08:23,540 --> 00:08:25,470
Where did you get all this stuff?
166
00:08:25,470 --> 00:08:26,630
- Fruits of offers.
167
00:08:26,630 --> 00:08:28,590
You put a little buy
in, and it accumulates.
168
00:08:28,590 --> 00:08:29,710
- It sure does.
169
00:08:33,930 --> 00:08:34,760
What?
170
00:08:35,860 --> 00:08:37,110
- It's an old camping one.
171
00:08:37,110 --> 00:08:38,520
Runs on gas.
172
00:08:38,520 --> 00:08:41,520
- Hey, didn't know there was
much of that stuff left around.
173
00:08:42,680 --> 00:08:44,140
- There isn't.
174
00:08:46,540 --> 00:08:48,160
So what do you think?
175
00:08:48,160 --> 00:08:49,560
This special enough for you?
176
00:08:50,660 --> 00:08:53,920
- It ain't no Horton Bailey,
but it'll do for now.
177
00:08:56,620 --> 00:08:58,950
(cork pops)
178
00:09:01,560 --> 00:09:04,160
(crowd clamors)
179
00:09:04,160 --> 00:09:05,690
- Yeah, come on then!
180
00:09:05,690 --> 00:09:07,250
Climb the wire, have a go!
181
00:09:10,150 --> 00:09:12,570
Come on!
- Break up, everyone.
182
00:09:14,390 --> 00:09:16,090
Everyone, out of here.
183
00:09:16,090 --> 00:09:17,950
- Yeah, blame her.
184
00:09:17,950 --> 00:09:20,540
She's the one that let the Technos in.
185
00:09:20,540 --> 00:09:22,470
- I said, out of here!
186
00:09:22,470 --> 00:09:25,510
- We're hungry, what are
you gonna do about it?
187
00:09:25,510 --> 00:09:28,300
- This shortage is not the Technos' fault.
188
00:09:28,300 --> 00:09:29,660
They're not preventing any food
189
00:09:29,660 --> 00:09:31,530
from entering the city, okay?
190
00:09:31,530 --> 00:09:32,860
- [Crowd] We want food!
191
00:09:32,860 --> 00:09:35,860
We want food, we want food!
192
00:09:35,860 --> 00:09:38,780
We want food, we want food!
193
00:09:38,780 --> 00:09:40,280
- You sold us out.
194
00:09:40,280 --> 00:09:43,530
- Yeah, we want food!
- You solve this, yeah.
195
00:09:43,530 --> 00:09:45,740
- You have to get out of here.
196
00:09:45,740 --> 00:09:46,570
- No way!
197
00:09:46,570 --> 00:09:49,980
I'm not letting these jerks dictate to me.
198
00:09:49,980 --> 00:09:51,730
(object clatters)
199
00:09:51,730 --> 00:09:54,060
I'm gonna warn you one last time, okay?
200
00:09:54,060 --> 00:09:56,560
(crowd yells)
201
00:10:00,610 --> 00:10:04,690
- Are you here?
(child giggles)
202
00:10:04,690 --> 00:10:06,420
Are you, here?
203
00:10:10,130 --> 00:10:10,970
Get away from me.
204
00:10:10,970 --> 00:10:14,270
- What, don't you want
your teddy bear back?
205
00:10:14,270 --> 00:10:15,420
- What do you want?
206
00:10:15,420 --> 00:10:17,150
- Got the day off.
207
00:10:17,150 --> 00:10:17,980
Beat it.
208
00:10:18,920 --> 00:10:21,650
So, I thought you might
like to do something.
209
00:10:21,650 --> 00:10:23,610
- You've got some nerve
coming here, you know that.
210
00:10:23,610 --> 00:10:26,160
- I'll take that as a compliment.
211
00:10:26,160 --> 00:10:27,530
So, what do you say?
212
00:10:27,530 --> 00:10:29,530
- The same as last time, no.
213
00:10:29,530 --> 00:10:30,490
- Why not?
214
00:10:30,490 --> 00:10:31,740
What have you got against me?
215
00:10:31,740 --> 00:10:32,750
- Everything.
216
00:10:32,750 --> 00:10:35,400
Look at what you've done to our city.
217
00:10:35,400 --> 00:10:37,070
I shouldn't even be talking to you now.
218
00:10:37,070 --> 00:10:39,030
Just go away.
219
00:10:39,030 --> 00:10:42,370
- Okay, but if you change your
mind, I'll be at the beach.
220
00:10:44,940 --> 00:10:45,770
Boo.
221
00:10:47,100 --> 00:10:49,440
Oh yeah, and your pal Ellie?
222
00:10:49,440 --> 00:10:50,270
My brother fixed it
223
00:10:50,270 --> 00:10:52,470
so she could be with her geeky boyfriend.
224
00:10:52,470 --> 00:10:53,300
- He did what?
225
00:10:54,420 --> 00:10:55,250
- See?
226
00:10:55,250 --> 00:10:56,830
We're not all bad.
227
00:10:56,830 --> 00:11:00,500
(somber instrumental music)
228
00:11:08,160 --> 00:11:08,990
- Look.
229
00:11:11,130 --> 00:11:13,280
That didn't come out
the way I wanted it to.
230
00:11:13,280 --> 00:11:14,880
- Sounded pretty clear to me.
231
00:11:14,880 --> 00:11:16,760
- No, it's not you, it's me.
232
00:11:24,290 --> 00:11:25,970
The truth is, I really like you.
233
00:11:27,030 --> 00:11:29,810
Part of me even wants
to be with you, a lot.
234
00:11:29,810 --> 00:11:30,960
And I have for a while.
235
00:11:32,900 --> 00:11:35,240
But I'm just scared of letting you down,
236
00:11:35,240 --> 00:11:37,070
doing what I did to May.
237
00:11:39,210 --> 00:11:41,700
- Well, what did you do to May?
238
00:11:43,660 --> 00:11:47,210
- I, I just wasn't there for her.
239
00:11:47,210 --> 00:11:48,550
Not in the way she wanted.
240
00:11:50,430 --> 00:11:53,710
I tried to be, but part of me
was still hung up on Amber.
241
00:11:54,580 --> 00:11:56,500
I guess she knew that.
242
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
That's why she was so unhappy.
243
00:11:59,620 --> 00:12:00,780
I can't do that to you.
244
00:12:03,420 --> 00:12:04,250
- I see.
245
00:12:07,480 --> 00:12:12,010
- I'm probably making the
biggest mistake of my life,
246
00:12:12,010 --> 00:12:13,860
but you just mean far too much to me.
247
00:12:18,740 --> 00:12:21,060
- What do you think
she'll have to do there?
248
00:12:21,060 --> 00:12:24,230
- I don't know, maybe they'll
have factories or something.
249
00:12:24,230 --> 00:12:26,030
- Do you think they'll give her food?
250
00:12:26,030 --> 00:12:29,250
- Well, they'll have to
if they want her to work.
251
00:12:29,250 --> 00:12:30,840
- At least she's with Jack.
252
00:12:30,840 --> 00:12:31,980
- Yes.
253
00:12:31,980 --> 00:12:35,120
Look Mouse, I'd rather you
didn't mention Ved was here.
254
00:12:35,120 --> 00:12:37,470
I'll tell Pride and Salene I
heard it from someone else.
255
00:12:37,470 --> 00:12:39,070
You should go play with Charlie.
256
00:12:43,480 --> 00:12:45,710
- I would if I could find him.
257
00:12:47,910 --> 00:12:48,740
- For a moment,
258
00:12:48,740 --> 00:12:51,360
I thought you didn't
wanna be friends anymore.
259
00:12:51,360 --> 00:12:52,190
I thought you decided
260
00:12:52,190 --> 00:12:54,450
I was a complete turn off or something.
261
00:12:54,450 --> 00:12:55,640
- No, not at all.
262
00:12:56,700 --> 00:12:58,250
Am I forgiven?
263
00:12:58,250 --> 00:13:00,170
- There's nothing to forgive.
264
00:13:00,170 --> 00:13:03,530
I think it's sweet of you to
think of my feelings like that.
265
00:13:03,530 --> 00:13:04,870
- Friends, then.
266
00:13:04,870 --> 00:13:05,700
- Friends.
267
00:13:09,010 --> 00:13:10,750
- Just one more, maybe,
268
00:13:10,750 --> 00:13:13,310
so I'll know what I'm missing out on.
269
00:13:13,310 --> 00:13:15,290
- Just one more, then.
270
00:13:15,290 --> 00:13:17,310
But I'm gonna hold you to that.
271
00:13:18,200 --> 00:13:22,030
(midtempo instrumental music)
272
00:13:24,990 --> 00:13:25,820
Friends.
273
00:13:30,950 --> 00:13:33,450
(birds chirp)
274
00:13:34,600 --> 00:13:37,660
- So do you and your
Techno friends do for fun?
275
00:13:37,660 --> 00:13:39,420
- Wouldn't you like to know?
276
00:13:39,420 --> 00:13:42,340
(apple crunches)
277
00:13:42,340 --> 00:13:43,520
(apple crunches)
- Oh!
278
00:13:43,520 --> 00:13:44,800
- What?
279
00:13:44,800 --> 00:13:46,410
- Oh, it's just this tooth.
280
00:13:46,410 --> 00:13:48,490
You guys have a dentist?
281
00:13:48,490 --> 00:13:50,920
- No, that's something we don't have.
282
00:13:50,920 --> 00:13:52,590
- That's a pity.
283
00:13:52,590 --> 00:13:54,900
You seem to have everything else.
284
00:13:54,900 --> 00:13:58,140
That Ram guy, how does he
do all that neat stuff?
285
00:13:58,140 --> 00:13:58,970
He's amazing.
286
00:14:00,030 --> 00:14:03,690
Look at this thing.
287
00:14:03,690 --> 00:14:06,870
It's like something out of
a science fiction movie.
288
00:14:06,870 --> 00:14:07,700
- No.
289
00:14:08,690 --> 00:14:11,850
The military was developing
them for the virus.
290
00:14:11,850 --> 00:14:13,220
Ram's old man was in on it.
291
00:14:14,480 --> 00:14:15,310
- And?
292
00:14:15,310 --> 00:14:16,880
- When the you-know-what hit the fan,
293
00:14:16,880 --> 00:14:20,060
Ram got a hold of the
prototypes and improved them.
294
00:14:20,060 --> 00:14:21,410
- Clever boy.
295
00:14:21,410 --> 00:14:22,830
- Childhood genius.
296
00:14:22,830 --> 00:14:25,540
He was already through
college before the virus hit.
297
00:14:26,890 --> 00:14:28,150
- The wheelchair?
298
00:14:28,150 --> 00:14:30,160
- An accident, he doesn't talk about it.
299
00:14:32,020 --> 00:14:34,720
- So what other tricks
does he have up his sleeve?
300
00:14:34,720 --> 00:14:37,660
- Why are you asking me all
these questions about Ram?
301
00:14:37,660 --> 00:14:39,730
You tryin' to work something here?
302
00:14:39,730 --> 00:14:41,110
- Of course not.
303
00:14:41,110 --> 00:14:42,960
You can't blame me for being curious.
304
00:14:44,700 --> 00:14:47,160
Hey, where are you going?
305
00:14:47,160 --> 00:14:48,280
- I have to go.
306
00:14:48,280 --> 00:14:49,520
I've been away too long.
307
00:14:50,470 --> 00:14:51,730
- A few more minutes won't hurt.
308
00:14:51,730 --> 00:14:53,380
- Is that so?
309
00:14:53,380 --> 00:14:55,730
You remember one thing, Lexi boy.
310
00:14:55,730 --> 00:14:57,900
This is a big risk we're both taking here.
311
00:14:59,700 --> 00:15:01,140
- Okay.
312
00:15:01,140 --> 00:15:02,930
You wanna meet again?
313
00:15:02,930 --> 00:15:04,450
- I don't know.
314
00:15:04,450 --> 00:15:05,280
I'll see.
315
00:15:07,030 --> 00:15:10,450
(gentle instrumental music)
316
00:15:10,450 --> 00:15:12,460
(apple crunches)
- Ah!
317
00:15:12,460 --> 00:15:14,880
(gulls call)
318
00:15:17,700 --> 00:15:20,370
(motor rumbles)
319
00:15:38,540 --> 00:15:39,700
- Cloe, great.
320
00:15:40,640 --> 00:15:42,200
You decided to change your mind.
321
00:15:42,200 --> 00:15:43,630
Go on, get in.
322
00:15:48,410 --> 00:15:50,060
- Make up your mind.
323
00:15:50,060 --> 00:15:52,320
You want me to hold this
city together for you or not?
324
00:15:52,320 --> 00:15:53,810
- This is not my problem.
325
00:15:53,810 --> 00:15:56,280
- You said that you wanted
to keep things peaceful.
326
00:15:56,280 --> 00:15:57,880
Well guess what?
327
00:15:57,880 --> 00:16:00,780
People get angry when
their bellies are empty.
328
00:16:00,780 --> 00:16:01,850
- Okay.
329
00:16:01,850 --> 00:16:02,880
We'll go out into the farms,
330
00:16:02,880 --> 00:16:04,960
and tell 'em it's safe to enter the city.
331
00:16:04,960 --> 00:16:07,210
- It's too late, you idiot.
332
00:16:07,210 --> 00:16:08,870
It'll take days, even if they believe you.
333
00:16:08,870 --> 00:16:09,990
We need food now.
334
00:16:09,990 --> 00:16:11,860
- So what do you expect me to do, huh?
335
00:16:11,860 --> 00:16:13,080
Lay out a miracle?
336
00:16:13,080 --> 00:16:15,150
- Well you're the guys with the solutions.
337
00:16:15,150 --> 00:16:18,170
You've got resources I can't
even dream of, use them!
338
00:16:25,710 --> 00:16:27,810
This place is on the edge.
339
00:16:27,810 --> 00:16:29,580
You can zap 'em all you like,
340
00:16:30,460 --> 00:16:33,010
but don't hold me responsible
for the consequences.
341
00:16:34,450 --> 00:16:35,280
Up to you.
342
00:16:39,910 --> 00:16:42,420
- Well, excuse me.
343
00:16:42,420 --> 00:16:44,170
Hope I'm not interrupting anything.
344
00:16:50,800 --> 00:16:54,180
(Ebony scoffs)
345
00:16:54,180 --> 00:16:55,850
Ved's gone AWOL in a vehicle.
346
00:16:55,850 --> 00:16:59,360
I thought you might like to
find out before Ram does.
347
00:17:02,920 --> 00:17:06,170
(motor rumbles)
- Yeah!
348
00:17:08,880 --> 00:17:09,720
Woo!
349
00:17:11,170 --> 00:17:12,000
Yeah!
350
00:17:14,100 --> 00:17:16,510
(motor revs)
351
00:17:20,060 --> 00:17:22,050
- A word in your ear, madam.
352
00:17:22,050 --> 00:17:23,760
- What's your problem?
353
00:17:23,760 --> 00:17:25,000
- You are.
354
00:17:25,000 --> 00:17:27,220
Every time I see you,
you're crawling around Jay
355
00:17:27,220 --> 00:17:29,170
like you're his pet snake or something.
356
00:17:29,170 --> 00:17:30,110
- Well, I work with the guy,
357
00:17:30,110 --> 00:17:31,890
of course I spend time with him.
358
00:17:31,890 --> 00:17:34,650
- And I know when you're
digging your claws in.
359
00:17:34,650 --> 00:17:36,550
- What's it to you, anyway?
360
00:17:36,550 --> 00:17:38,730
What, are you trying to
get in there yourself?
361
00:17:40,870 --> 00:17:43,740
Hey, explain to your sister
that she's Ram's property.
362
00:17:43,740 --> 00:17:46,690
She seems to be forgetting
who her meal ticket is.
363
00:17:46,690 --> 00:17:48,370
- You little tramp!
- Hey!
364
00:17:49,530 --> 00:17:51,170
What about our deal?
365
00:17:51,170 --> 00:17:52,860
- Who's side are you on, dumbo?
366
00:17:52,860 --> 00:17:54,380
Ain't you got eyes in your head?
367
00:17:54,380 --> 00:17:55,670
- Don't take it out on me!
368
00:17:55,670 --> 00:17:57,050
I ain't done nothin'!
369
00:17:57,050 --> 00:17:59,200
Just take it easy now.
370
00:17:59,200 --> 00:18:00,820
- That's right, I forgot.
371
00:18:00,820 --> 00:18:03,110
Our sister has a migraine.
372
00:18:06,240 --> 00:18:08,660
(gulls call)
373
00:18:11,710 --> 00:18:12,730
- Glad you came?
374
00:18:12,730 --> 00:18:13,780
- Yeah.
375
00:18:13,780 --> 00:18:16,700
- Stick with me, and things
will get even peachier.
376
00:18:18,360 --> 00:18:19,720
I like your eyes.
377
00:18:19,720 --> 00:18:21,770
- Bit of a corny line, isn't it?
378
00:18:21,770 --> 00:18:24,310
- No, I mean, they're nice.
379
00:18:27,960 --> 00:18:28,800
- No!
380
00:18:30,570 --> 00:18:31,400
- What are you scared of?
381
00:18:31,400 --> 00:18:33,330
- I'm not scared of anything.
382
00:18:33,330 --> 00:18:34,560
I just don't want to.
383
00:18:35,750 --> 00:18:37,460
Don't spoil it, Ved.
384
00:18:37,460 --> 00:18:39,500
We're having such a good time.
385
00:18:39,500 --> 00:18:41,430
I really appreciate it.
386
00:18:41,430 --> 00:18:42,420
- Whatever.
387
00:18:42,420 --> 00:18:43,800
You're too easily satisfied.
388
00:18:43,800 --> 00:18:44,810
- Am I?
389
00:18:44,810 --> 00:18:47,410
Nothing wrong with enjoying
a day at the beach.
390
00:18:47,410 --> 00:18:48,520
- That's where you're wrong.
391
00:18:48,520 --> 00:18:50,170
I could do heaps better than this.
392
00:18:50,170 --> 00:18:51,620
- What do you mean?
393
00:18:51,620 --> 00:18:55,920
- I did apiece of work today,
and it beats this hands down.
394
00:18:55,920 --> 00:18:57,070
- What kind of work?
395
00:18:57,070 --> 00:18:59,620
I don't understand what
you're talking about.
396
00:19:00,820 --> 00:19:02,920
- Like I said, stick around.
397
00:19:02,920 --> 00:19:05,980
I may even show you sometime.
398
00:19:05,980 --> 00:19:08,390
(gulls call)
399
00:19:09,820 --> 00:19:13,410
(ambient electronic music)
400
00:19:19,940 --> 00:19:21,320
- Tell him it's important.
401
00:19:21,320 --> 00:19:23,370
I need to see him the minute he finishes.
402
00:19:25,340 --> 00:19:27,890
(gulls call)
403
00:19:27,890 --> 00:19:32,890
(waves crash)
(keys click)
404
00:19:33,130 --> 00:19:34,800
- That's that, well.
405
00:19:39,370 --> 00:19:41,070
- Cloe?
- Yes.
406
00:19:41,070 --> 00:19:43,640
- I need you to tell me the truth.
407
00:19:43,640 --> 00:19:45,400
Have you been with that Techno guy?
408
00:19:45,400 --> 00:19:46,490
- Excuse me?
409
00:19:46,490 --> 00:19:47,690
- You heard what I said.
410
00:19:48,620 --> 00:19:49,710
Charlie's gone missing,
411
00:19:49,710 --> 00:19:52,360
and Mouse said that the
Techno guy was here.
412
00:19:52,360 --> 00:19:54,640
Looks like they've taken him.
413
00:19:54,640 --> 00:19:56,540
- Ved wouldn't do something like that.
414
00:19:56,540 --> 00:19:57,950
- Ah, so you were with him.
415
00:19:57,950 --> 00:19:59,250
- What if I was?
416
00:20:05,920 --> 00:20:07,540
- Are you mad?
417
00:20:07,540 --> 00:20:09,430
What are you playing
at, the guy's a creep!
418
00:20:09,430 --> 00:20:10,870
- Oh, is he?
419
00:20:10,870 --> 00:20:13,110
Well, you wanna know
what I think a creep is?
420
00:20:13,110 --> 00:20:15,690
It's someone who says a certain
person isn't his girlfriend
421
00:20:15,690 --> 00:20:16,720
when she is.
422
00:20:16,720 --> 00:20:18,460
- What are you talking about?
423
00:20:18,460 --> 00:20:19,680
- I saw you kissing her.
424
00:20:19,680 --> 00:20:21,010
You were sitting right here.
425
00:20:21,010 --> 00:20:23,180
- Wait a minute, that
wasn't what it looked like.
426
00:20:23,180 --> 00:20:25,620
All that happened was--
- Oh, please.
427
00:20:25,620 --> 00:20:28,660
- Cloe, Charlie's been taken
428
00:20:28,660 --> 00:20:29,810
and all you can think about is--
429
00:20:29,810 --> 00:20:31,400
- Save your breath.
430
00:20:31,400 --> 00:20:33,840
I've never gonna believe
or listen to a single word
431
00:20:33,840 --> 00:20:37,320
you or Salene say to me again, creep!
432
00:20:37,320 --> 00:20:41,150
(midtempo instrumental music)
433
00:20:44,070 --> 00:20:45,770
- One, you took a vehicle
without permission,
434
00:20:45,770 --> 00:20:48,110
two, you damaged it, three,
you went on your own.
435
00:20:48,110 --> 00:20:50,190
- Uh, you forgot wasting gas.
436
00:20:50,190 --> 00:20:52,710
(Jay groans)
437
00:20:52,710 --> 00:20:54,750
- You think this is a joke?
438
00:20:54,750 --> 00:20:57,490
You think Ram wouldn't
find out about this?
439
00:20:57,490 --> 00:20:58,320
- Ram will be cool.
440
00:20:58,320 --> 00:20:59,420
- He'll throw you out,
441
00:20:59,420 --> 00:21:01,420
and there won't be anything
I can do to protect you.
442
00:21:01,420 --> 00:21:03,050
- Well maybe I don't need your protection.
443
00:21:03,050 --> 00:21:04,590
Maybe I'm fine the way I am.
444
00:21:05,900 --> 00:21:07,370
- It's brilliant.
445
00:21:07,370 --> 00:21:09,140
It fits just like you said it would.
446
00:21:09,140 --> 00:21:12,590
This boy, he's a genius man, he's wild.
447
00:21:12,590 --> 00:21:15,290
- I bet you can't believe
we're related, right?
448
00:21:15,290 --> 00:21:16,380
(Ram laughs)
449
00:21:16,380 --> 00:21:18,620
Hey Ram, I took one of those
buggies out for a spin.
450
00:21:18,620 --> 00:21:19,790
I hope that's okay.
451
00:21:19,790 --> 00:21:20,930
- Take what you want, okay?
452
00:21:20,930 --> 00:21:24,110
It's party time, if you see Java and Siva,
453
00:21:24,110 --> 00:21:26,160
tell 'em I'm ready.
454
00:21:26,160 --> 00:21:27,650
- Ram, we need to talk about the city.
455
00:21:27,650 --> 00:21:29,620
- Not now, Java.
456
00:21:29,620 --> 00:21:30,680
- It's important.
457
00:21:30,680 --> 00:21:33,110
- Girls, where are you?
458
00:21:35,030 --> 00:21:36,970
- So you finally cracked it, huh?
459
00:21:36,970 --> 00:21:38,560
Ram's holy grail.
460
00:21:38,560 --> 00:21:41,550
- Do I detect a note
of jealousy there, Jay?
461
00:21:41,550 --> 00:21:44,100
You better watch this space bro.
462
00:21:44,100 --> 00:21:45,260
We've only just begun.
463
00:21:47,630 --> 00:21:49,600
(midtempo rock music)
464
00:21:49,600 --> 00:21:52,280
- Java, you online?
- Yeah.
465
00:21:52,280 --> 00:21:53,400
- Siva?
- Yeah.
466
00:21:53,400 --> 00:21:54,890
- Standby.
467
00:22:01,540 --> 00:22:04,060
Ready girls, here it comes.
468
00:22:08,590 --> 00:22:11,800
- Hey Cloe, have you seen Pride anywhere?
469
00:22:11,800 --> 00:22:13,460
- No, sorry.
470
00:22:13,460 --> 00:22:14,710
- Nevermind.
471
00:22:14,710 --> 00:22:16,180
How are you doing?
472
00:22:16,180 --> 00:22:18,910
- I'm fine, a bit bored.
473
00:22:18,910 --> 00:22:21,310
- No more problems with that Ved guy?
474
00:22:21,310 --> 00:22:22,510
- Him, no.
475
00:22:24,620 --> 00:22:27,410
- It just seemed like you
were a bit interested.
476
00:22:27,410 --> 00:22:29,840
- I was curious, but I'm not anymore.
477
00:22:29,840 --> 00:22:31,780
He's a real loser.
478
00:22:31,780 --> 00:22:34,110
- Good, I'm glad to hear it.
479
00:22:34,110 --> 00:22:37,770
(gentle instrumental music)
480
00:22:43,380 --> 00:22:45,460
- I know Ram usually authorizes this,
481
00:22:45,460 --> 00:22:48,380
but today I'm authorizing
it, you got that?
482
00:22:48,380 --> 00:22:49,310
- Affirmative.
483
00:22:49,310 --> 00:22:51,160
- Just make sure the stuff gets here.
484
00:22:55,840 --> 00:22:58,340
(waves crash)
485
00:22:59,920 --> 00:23:02,330
(gulls call)
486
00:23:13,030 --> 00:23:15,610
(Java giggles)
487
00:23:16,930 --> 00:23:19,510
(women giggle)
488
00:23:23,510 --> 00:23:28,510
- Hey, I'll race you back
to the water. (laughs)
489
00:23:30,740 --> 00:23:35,020
♪ You listen to the wind blow ♪
490
00:23:35,020 --> 00:23:38,840
♪ Look inside what does it show ♪
491
00:23:38,840 --> 00:23:42,280
♪ Time passing so very slow ♪
492
00:23:42,280 --> 00:23:47,000
♪ I see ♪
493
00:23:47,000 --> 00:23:50,540
♪ Dark clouds across the sky ♪
494
00:23:50,540 --> 00:23:55,490
♪ Children asking why,
children asking why ♪
495
00:23:55,490 --> 00:24:00,490
♪ Is there hope at all for me ♪
496
00:24:03,540 --> 00:24:08,540
♪ Where is all the love ♪
497
00:24:11,120 --> 00:24:14,870
♪ Lighten my life, let it be ♪
498
00:24:18,270 --> 00:24:22,430
(woman sings in foreign language)
499
00:24:30,700 --> 00:24:34,790
♪ The dawn of a new day ♪
500
00:24:34,790 --> 00:24:38,470
♪ A child is born who will pray ♪
501
00:24:38,470 --> 00:24:41,280
♪ For hope, peace, and love ♪
502
00:24:41,280 --> 00:24:44,940
♪ What do they say ♪
503
00:24:44,940 --> 00:24:48,470
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
504
00:24:48,470 --> 00:24:53,470
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
505
00:24:53,800 --> 00:24:57,380
(gentle electronic tones)
34255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.