All language subtitles for The Tribe - S04E14 - Episode 14 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:11,300 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,920 --> 00:00:16,450 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,040 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,040 --> 00:00:23,050 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:23,050 --> 00:00:24,210 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,210 --> 00:00:26,200 throughout the evacuation process 7 00:00:30,440 --> 00:00:32,860 (keys click) 8 00:00:34,210 --> 00:00:35,400 - Is it there? 9 00:00:35,400 --> 00:00:36,340 - No. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,020 (Ram winces) - Here? 11 00:00:39,020 --> 00:00:39,850 - Yes. 12 00:00:41,930 --> 00:00:43,350 Now stop, that's enough. 13 00:00:43,350 --> 00:00:44,470 - But it ain't going to get-- 14 00:00:44,470 --> 00:00:47,380 - Go and get Siva, I want her to do it. 15 00:00:47,380 --> 00:00:50,220 - (sighs) She's in bed, got a migraine. 16 00:00:52,470 --> 00:00:54,470 Look, I think you should take something. 17 00:00:59,070 --> 00:00:59,900 Here. 18 00:01:01,990 --> 00:01:05,300 - You opened the medicine chest without my permission. 19 00:01:05,300 --> 00:01:06,740 - But you'd have said no if I'd asked. 20 00:01:06,740 --> 00:01:09,410 - Nobody touches that chest without my permission, 21 00:01:09,410 --> 00:01:10,720 not even you. 22 00:01:10,720 --> 00:01:14,190 If you ever. (groans) 23 00:01:14,190 --> 00:01:15,020 - Here. 24 00:01:17,230 --> 00:01:18,960 You're working too hard. 25 00:01:18,960 --> 00:01:21,040 That's why the pain's come back. 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,300 - Maybe, but wait till you see the results. 27 00:01:25,440 --> 00:01:26,270 You can go. 28 00:01:27,140 --> 00:01:32,140 (gentle instrumental music) (keys click) 29 00:01:42,120 --> 00:01:43,430 - Hey. 30 00:01:43,430 --> 00:01:45,280 I hear you got lost today. 31 00:01:45,280 --> 00:01:47,280 - What, oh. 32 00:01:47,280 --> 00:01:49,420 Yeah, stupid. 33 00:01:49,420 --> 00:01:51,210 - I don't suppose you were sniffing around my sister 34 00:01:51,210 --> 00:01:53,400 by any chance? 35 00:01:53,400 --> 00:01:55,220 - I don't know what you're talkin' about. 36 00:01:55,220 --> 00:01:56,210 - Sure. 37 00:01:56,210 --> 00:01:57,570 But just in case you were, 38 00:01:57,570 --> 00:02:00,400 I want you to know I think it's a great idea. 39 00:02:00,400 --> 00:02:01,390 - Oh yeah? 40 00:02:01,390 --> 00:02:02,390 - Of course. 41 00:02:02,390 --> 00:02:05,570 Use her to find out more about how they operate. 42 00:02:05,570 --> 00:02:07,400 She's the weak link. 43 00:02:07,400 --> 00:02:08,230 Work on her. 44 00:02:08,230 --> 00:02:11,470 - Oh, you mean like you're working on Jay? 45 00:02:11,470 --> 00:02:13,160 - Get off my back, Lex. 46 00:02:13,160 --> 00:02:14,840 Our relationship's professional. 47 00:02:14,840 --> 00:02:16,400 - Yeah, sure. 48 00:02:16,400 --> 00:02:18,130 And my budgie speaks Mandarin. 49 00:02:19,320 --> 00:02:21,120 What makes you think she's my type anyway? 50 00:02:21,120 --> 00:02:25,240 - Because anything female with a pulse is your type, Lex. 51 00:02:25,240 --> 00:02:27,450 And I know she'll go for you. 52 00:02:27,450 --> 00:02:28,280 - Hm. 53 00:02:29,250 --> 00:02:31,740 (gentle instrumental music) 54 00:02:31,740 --> 00:02:33,630 - She has a thing about losers. 55 00:02:37,430 --> 00:02:39,850 (keys click) 56 00:02:42,500 --> 00:02:43,850 - Hey Ved. 57 00:02:43,850 --> 00:02:45,660 When do we get a break? 58 00:02:45,660 --> 00:02:48,020 Some of us have been up all night. 59 00:02:48,020 --> 00:02:50,170 - We've got a job to do, so we finish it. 60 00:02:50,170 --> 00:02:51,140 - Some job. 61 00:02:51,140 --> 00:02:52,980 A whole bunch of database coding 62 00:02:52,980 --> 00:02:54,690 when we already have a database? 63 00:02:54,690 --> 00:02:56,510 - I told you, it's an upgrade. 64 00:02:56,510 --> 00:02:57,890 - But we don't need one. 65 00:02:57,890 --> 00:03:00,130 Most of this stuff's incompatible, anyway. 66 00:03:03,590 --> 00:03:06,890 - Okay, you got a problem, I'll tell you what to do. 67 00:03:06,890 --> 00:03:08,610 Go tell Ram about it. 68 00:03:08,610 --> 00:03:10,250 - Okay, whatever. 69 00:03:10,250 --> 00:03:11,960 - Anyone else unhappy? 70 00:03:14,780 --> 00:03:17,220 (somber instrumental music) 71 00:03:17,220 --> 00:03:18,110 Good. 72 00:03:19,460 --> 00:03:22,110 So the sooner you all some winging, 73 00:03:22,110 --> 00:03:24,560 the sooner we all get outta here, so get with it. 74 00:03:30,060 --> 00:03:33,040 - [Salene] Here, I brought you this. 75 00:03:33,040 --> 00:03:33,870 - Thanks. 76 00:03:35,910 --> 00:03:39,190 - So, what are you doing here all by yourself? 77 00:03:39,190 --> 00:03:41,220 - Oh you know, just thinking. 78 00:03:41,220 --> 00:03:42,390 - About Ellie? 79 00:03:42,390 --> 00:03:44,610 - Yeah, just wondering where she is. 80 00:03:44,610 --> 00:03:46,570 - Well, at least she's alive. 81 00:03:46,570 --> 00:03:47,400 - Right. 82 00:03:51,540 --> 00:03:52,370 - What? 83 00:03:55,160 --> 00:03:56,960 - I don't know how to say this, but. 84 00:03:59,280 --> 00:04:00,930 I shouldn't have done what I did. 85 00:04:00,930 --> 00:04:02,980 It was wrong of me to kiss you like that. 86 00:04:04,410 --> 00:04:06,360 - I don't understand, how was it wrong? 87 00:04:07,510 --> 00:04:09,290 - I don't think we should start something 88 00:04:09,290 --> 00:04:10,940 we're both going to regret later. 89 00:04:12,080 --> 00:04:15,280 What I mean is, I don't want you to get into something 90 00:04:15,280 --> 00:04:17,150 and find there's nothing there for you. 91 00:04:18,530 --> 00:04:19,360 - I see. 92 00:04:21,720 --> 00:04:22,550 - I mean. 93 00:04:24,430 --> 00:04:25,760 What I'm trying to say is, 94 00:04:27,070 --> 00:04:29,520 I don't think I'm the right guy for you. 95 00:04:29,520 --> 00:04:31,390 It was a mistake, it was my fault. 96 00:04:34,580 --> 00:04:38,730 - Okay, well, if that's how you feel, 97 00:04:38,730 --> 00:04:40,890 then that's how you feel. 98 00:04:42,160 --> 00:04:43,860 - I'm very sorry, Salene. 99 00:04:43,860 --> 00:04:46,300 - It's okay, thanks for being honest. 100 00:04:46,300 --> 00:04:49,970 (somber instrumental music) 101 00:04:53,130 --> 00:04:54,650 - Right guys, patch me yours. 102 00:04:57,160 --> 00:05:00,170 Mac, you upload the tweaks on those video cards? 103 00:05:00,170 --> 00:05:01,510 - [Mac] Yeah. 104 00:05:01,510 --> 00:05:03,430 - Okay, that seems to be everybody. 105 00:05:07,210 --> 00:05:09,840 (computer beeps) 106 00:05:09,840 --> 00:05:10,670 I did it. 107 00:05:11,770 --> 00:05:13,470 I can't believe I actually did it. 108 00:05:17,020 --> 00:05:17,850 What are you all waiting for? 109 00:05:17,850 --> 00:05:19,300 I thought you wanted to go. 110 00:05:20,520 --> 00:05:24,180 (gentle instrumental music) 111 00:05:30,010 --> 00:05:32,430 (door thuds) 112 00:05:36,260 --> 00:05:37,460 (door knocks) 113 00:05:37,460 --> 00:05:38,290 - Who is it? 114 00:05:42,400 --> 00:05:43,230 Yeah? 115 00:05:46,960 --> 00:05:48,570 You cracked it? 116 00:05:48,570 --> 00:05:49,810 - You bet. 117 00:05:49,810 --> 00:05:52,150 Every coordinate you asked for, it's all there. 118 00:05:52,150 --> 00:05:54,240 - Sure you left enough space for the video? 119 00:05:54,240 --> 00:05:56,400 - No problem, it'll fit like a glove. 120 00:05:56,400 --> 00:05:57,430 - I think it will. 121 00:05:58,670 --> 00:06:01,990 This is good, it's better than good, it's great. 122 00:06:03,830 --> 00:06:05,260 This is gonna work. 123 00:06:05,260 --> 00:06:06,310 - Of course it is. 124 00:06:06,310 --> 00:06:08,540 You want me to help you put it together with your stuff? 125 00:06:08,540 --> 00:06:09,700 - No. 126 00:06:09,700 --> 00:06:12,930 No thanks, you go and enjoy yourself, you've earned it. 127 00:06:16,290 --> 00:06:18,710 (Ram laughs) 128 00:06:24,300 --> 00:06:26,730 ♪ Bum bum buh bum ♪ 129 00:06:26,730 --> 00:06:29,740 ♪ Bum bum buh bum ♪ 130 00:06:29,740 --> 00:06:32,730 ♪ Bum bum buh bum ♪ 131 00:06:32,730 --> 00:06:35,800 ♪ Bum bum buh bum ♪ 132 00:06:35,800 --> 00:06:38,850 ♪ Bum bum buh bum ♪ 133 00:06:38,850 --> 00:06:41,680 ♪ Bum bum buh bum ♪ 134 00:06:45,560 --> 00:06:47,180 - Well? 135 00:06:47,180 --> 00:06:48,780 Don't just stand there, open it. 136 00:06:49,980 --> 00:06:52,180 I'm not to be disturbed, do you understand? 137 00:06:52,180 --> 00:06:55,450 You let anyone past, and you're in the recycle bin. 138 00:07:01,330 --> 00:07:03,340 - Ebony, do you know where Lex is? 139 00:07:03,340 --> 00:07:04,500 - No, why? 140 00:07:04,500 --> 00:07:05,820 - We got trouble at the market again. 141 00:07:05,820 --> 00:07:09,750 I can't find him anywhere, he's vanished. 142 00:07:09,750 --> 00:07:13,210 Look, I'm sure we can sort it out if you are there. 143 00:07:13,210 --> 00:07:14,040 Will you come? 144 00:07:15,660 --> 00:07:16,490 - Yeah. 145 00:07:16,490 --> 00:07:17,780 Yeah, I'll come. 146 00:07:17,780 --> 00:07:19,090 - Thanks. 147 00:07:19,090 --> 00:07:21,190 Do you think he's all right? 148 00:07:21,190 --> 00:07:23,760 It's not like him to disappear all of a sudden. 149 00:07:23,760 --> 00:07:25,160 - Who knows? 150 00:07:25,160 --> 00:07:27,920 Maybe something more important came up. 151 00:07:29,190 --> 00:07:32,850 (gentle instrumental music) 152 00:07:43,820 --> 00:07:45,210 - Nice outfit. 153 00:07:45,210 --> 00:07:47,140 - What kind of place is this? 154 00:07:47,140 --> 00:07:49,540 You said you were gonna show me something special. 155 00:07:49,540 --> 00:07:50,370 - So I am. 156 00:07:51,270 --> 00:07:52,540 I'm glad you could make it. 157 00:07:52,540 --> 00:07:54,080 - Is this your idea of a joke? 158 00:07:54,980 --> 00:07:55,810 - Not at all. 159 00:08:00,490 --> 00:08:02,080 Just wait. 160 00:08:02,080 --> 00:08:03,960 Not everything's what it seems. 161 00:08:05,070 --> 00:08:08,740 (gentle instrumental music) 162 00:08:15,590 --> 00:08:18,090 (Siva laughs) 163 00:08:19,440 --> 00:08:20,400 What's funny? 164 00:08:20,400 --> 00:08:23,540 - Funny, it's hysterical. 165 00:08:23,540 --> 00:08:25,470 Where did you get all this stuff? 166 00:08:25,470 --> 00:08:26,630 - Fruits of offers. 167 00:08:26,630 --> 00:08:28,590 You put a little buy in, and it accumulates. 168 00:08:28,590 --> 00:08:29,710 - It sure does. 169 00:08:33,930 --> 00:08:34,760 What? 170 00:08:35,860 --> 00:08:37,110 - It's an old camping one. 171 00:08:37,110 --> 00:08:38,520 Runs on gas. 172 00:08:38,520 --> 00:08:41,520 - Hey, didn't know there was much of that stuff left around. 173 00:08:42,680 --> 00:08:44,140 - There isn't. 174 00:08:46,540 --> 00:08:48,160 So what do you think? 175 00:08:48,160 --> 00:08:49,560 This special enough for you? 176 00:08:50,660 --> 00:08:53,920 - It ain't no Horton Bailey, but it'll do for now. 177 00:08:56,620 --> 00:08:58,950 (cork pops) 178 00:09:01,560 --> 00:09:04,160 (crowd clamors) 179 00:09:04,160 --> 00:09:05,690 - Yeah, come on then! 180 00:09:05,690 --> 00:09:07,250 Climb the wire, have a go! 181 00:09:10,150 --> 00:09:12,570 Come on! - Break up, everyone. 182 00:09:14,390 --> 00:09:16,090 Everyone, out of here. 183 00:09:16,090 --> 00:09:17,950 - Yeah, blame her. 184 00:09:17,950 --> 00:09:20,540 She's the one that let the Technos in. 185 00:09:20,540 --> 00:09:22,470 - I said, out of here! 186 00:09:22,470 --> 00:09:25,510 - We're hungry, what are you gonna do about it? 187 00:09:25,510 --> 00:09:28,300 - This shortage is not the Technos' fault. 188 00:09:28,300 --> 00:09:29,660 They're not preventing any food 189 00:09:29,660 --> 00:09:31,530 from entering the city, okay? 190 00:09:31,530 --> 00:09:32,860 - [Crowd] We want food! 191 00:09:32,860 --> 00:09:35,860 We want food, we want food! 192 00:09:35,860 --> 00:09:38,780 We want food, we want food! 193 00:09:38,780 --> 00:09:40,280 - You sold us out. 194 00:09:40,280 --> 00:09:43,530 - Yeah, we want food! - You solve this, yeah. 195 00:09:43,530 --> 00:09:45,740 - You have to get out of here. 196 00:09:45,740 --> 00:09:46,570 - No way! 197 00:09:46,570 --> 00:09:49,980 I'm not letting these jerks dictate to me. 198 00:09:49,980 --> 00:09:51,730 (object clatters) 199 00:09:51,730 --> 00:09:54,060 I'm gonna warn you one last time, okay? 200 00:09:54,060 --> 00:09:56,560 (crowd yells) 201 00:10:00,610 --> 00:10:04,690 - Are you here? (child giggles) 202 00:10:04,690 --> 00:10:06,420 Are you, here? 203 00:10:10,130 --> 00:10:10,970 Get away from me. 204 00:10:10,970 --> 00:10:14,270 - What, don't you want your teddy bear back? 205 00:10:14,270 --> 00:10:15,420 - What do you want? 206 00:10:15,420 --> 00:10:17,150 - Got the day off. 207 00:10:17,150 --> 00:10:17,980 Beat it. 208 00:10:18,920 --> 00:10:21,650 So, I thought you might like to do something. 209 00:10:21,650 --> 00:10:23,610 - You've got some nerve coming here, you know that. 210 00:10:23,610 --> 00:10:26,160 - I'll take that as a compliment. 211 00:10:26,160 --> 00:10:27,530 So, what do you say? 212 00:10:27,530 --> 00:10:29,530 - The same as last time, no. 213 00:10:29,530 --> 00:10:30,490 - Why not? 214 00:10:30,490 --> 00:10:31,740 What have you got against me? 215 00:10:31,740 --> 00:10:32,750 - Everything. 216 00:10:32,750 --> 00:10:35,400 Look at what you've done to our city. 217 00:10:35,400 --> 00:10:37,070 I shouldn't even be talking to you now. 218 00:10:37,070 --> 00:10:39,030 Just go away. 219 00:10:39,030 --> 00:10:42,370 - Okay, but if you change your mind, I'll be at the beach. 220 00:10:44,940 --> 00:10:45,770 Boo. 221 00:10:47,100 --> 00:10:49,440 Oh yeah, and your pal Ellie? 222 00:10:49,440 --> 00:10:50,270 My brother fixed it 223 00:10:50,270 --> 00:10:52,470 so she could be with her geeky boyfriend. 224 00:10:52,470 --> 00:10:53,300 - He did what? 225 00:10:54,420 --> 00:10:55,250 - See? 226 00:10:55,250 --> 00:10:56,830 We're not all bad. 227 00:10:56,830 --> 00:11:00,500 (somber instrumental music) 228 00:11:08,160 --> 00:11:08,990 - Look. 229 00:11:11,130 --> 00:11:13,280 That didn't come out the way I wanted it to. 230 00:11:13,280 --> 00:11:14,880 - Sounded pretty clear to me. 231 00:11:14,880 --> 00:11:16,760 - No, it's not you, it's me. 232 00:11:24,290 --> 00:11:25,970 The truth is, I really like you. 233 00:11:27,030 --> 00:11:29,810 Part of me even wants to be with you, a lot. 234 00:11:29,810 --> 00:11:30,960 And I have for a while. 235 00:11:32,900 --> 00:11:35,240 But I'm just scared of letting you down, 236 00:11:35,240 --> 00:11:37,070 doing what I did to May. 237 00:11:39,210 --> 00:11:41,700 - Well, what did you do to May? 238 00:11:43,660 --> 00:11:47,210 - I, I just wasn't there for her. 239 00:11:47,210 --> 00:11:48,550 Not in the way she wanted. 240 00:11:50,430 --> 00:11:53,710 I tried to be, but part of me was still hung up on Amber. 241 00:11:54,580 --> 00:11:56,500 I guess she knew that. 242 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 That's why she was so unhappy. 243 00:11:59,620 --> 00:12:00,780 I can't do that to you. 244 00:12:03,420 --> 00:12:04,250 - I see. 245 00:12:07,480 --> 00:12:12,010 - I'm probably making the biggest mistake of my life, 246 00:12:12,010 --> 00:12:13,860 but you just mean far too much to me. 247 00:12:18,740 --> 00:12:21,060 - What do you think she'll have to do there? 248 00:12:21,060 --> 00:12:24,230 - I don't know, maybe they'll have factories or something. 249 00:12:24,230 --> 00:12:26,030 - Do you think they'll give her food? 250 00:12:26,030 --> 00:12:29,250 - Well, they'll have to if they want her to work. 251 00:12:29,250 --> 00:12:30,840 - At least she's with Jack. 252 00:12:30,840 --> 00:12:31,980 - Yes. 253 00:12:31,980 --> 00:12:35,120 Look Mouse, I'd rather you didn't mention Ved was here. 254 00:12:35,120 --> 00:12:37,470 I'll tell Pride and Salene I heard it from someone else. 255 00:12:37,470 --> 00:12:39,070 You should go play with Charlie. 256 00:12:43,480 --> 00:12:45,710 - I would if I could find him. 257 00:12:47,910 --> 00:12:48,740 - For a moment, 258 00:12:48,740 --> 00:12:51,360 I thought you didn't wanna be friends anymore. 259 00:12:51,360 --> 00:12:52,190 I thought you decided 260 00:12:52,190 --> 00:12:54,450 I was a complete turn off or something. 261 00:12:54,450 --> 00:12:55,640 - No, not at all. 262 00:12:56,700 --> 00:12:58,250 Am I forgiven? 263 00:12:58,250 --> 00:13:00,170 - There's nothing to forgive. 264 00:13:00,170 --> 00:13:03,530 I think it's sweet of you to think of my feelings like that. 265 00:13:03,530 --> 00:13:04,870 - Friends, then. 266 00:13:04,870 --> 00:13:05,700 - Friends. 267 00:13:09,010 --> 00:13:10,750 - Just one more, maybe, 268 00:13:10,750 --> 00:13:13,310 so I'll know what I'm missing out on. 269 00:13:13,310 --> 00:13:15,290 - Just one more, then. 270 00:13:15,290 --> 00:13:17,310 But I'm gonna hold you to that. 271 00:13:18,200 --> 00:13:22,030 (midtempo instrumental music) 272 00:13:24,990 --> 00:13:25,820 Friends. 273 00:13:30,950 --> 00:13:33,450 (birds chirp) 274 00:13:34,600 --> 00:13:37,660 - So do you and your Techno friends do for fun? 275 00:13:37,660 --> 00:13:39,420 - Wouldn't you like to know? 276 00:13:39,420 --> 00:13:42,340 (apple crunches) 277 00:13:42,340 --> 00:13:43,520 (apple crunches) - Oh! 278 00:13:43,520 --> 00:13:44,800 - What? 279 00:13:44,800 --> 00:13:46,410 - Oh, it's just this tooth. 280 00:13:46,410 --> 00:13:48,490 You guys have a dentist? 281 00:13:48,490 --> 00:13:50,920 - No, that's something we don't have. 282 00:13:50,920 --> 00:13:52,590 - That's a pity. 283 00:13:52,590 --> 00:13:54,900 You seem to have everything else. 284 00:13:54,900 --> 00:13:58,140 That Ram guy, how does he do all that neat stuff? 285 00:13:58,140 --> 00:13:58,970 He's amazing. 286 00:14:00,030 --> 00:14:03,690 Look at this thing. 287 00:14:03,690 --> 00:14:06,870 It's like something out of a science fiction movie. 288 00:14:06,870 --> 00:14:07,700 - No. 289 00:14:08,690 --> 00:14:11,850 The military was developing them for the virus. 290 00:14:11,850 --> 00:14:13,220 Ram's old man was in on it. 291 00:14:14,480 --> 00:14:15,310 - And? 292 00:14:15,310 --> 00:14:16,880 - When the you-know-what hit the fan, 293 00:14:16,880 --> 00:14:20,060 Ram got a hold of the prototypes and improved them. 294 00:14:20,060 --> 00:14:21,410 - Clever boy. 295 00:14:21,410 --> 00:14:22,830 - Childhood genius. 296 00:14:22,830 --> 00:14:25,540 He was already through college before the virus hit. 297 00:14:26,890 --> 00:14:28,150 - The wheelchair? 298 00:14:28,150 --> 00:14:30,160 - An accident, he doesn't talk about it. 299 00:14:32,020 --> 00:14:34,720 - So what other tricks does he have up his sleeve? 300 00:14:34,720 --> 00:14:37,660 - Why are you asking me all these questions about Ram? 301 00:14:37,660 --> 00:14:39,730 You tryin' to work something here? 302 00:14:39,730 --> 00:14:41,110 - Of course not. 303 00:14:41,110 --> 00:14:42,960 You can't blame me for being curious. 304 00:14:44,700 --> 00:14:47,160 Hey, where are you going? 305 00:14:47,160 --> 00:14:48,280 - I have to go. 306 00:14:48,280 --> 00:14:49,520 I've been away too long. 307 00:14:50,470 --> 00:14:51,730 - A few more minutes won't hurt. 308 00:14:51,730 --> 00:14:53,380 - Is that so? 309 00:14:53,380 --> 00:14:55,730 You remember one thing, Lexi boy. 310 00:14:55,730 --> 00:14:57,900 This is a big risk we're both taking here. 311 00:14:59,700 --> 00:15:01,140 - Okay. 312 00:15:01,140 --> 00:15:02,930 You wanna meet again? 313 00:15:02,930 --> 00:15:04,450 - I don't know. 314 00:15:04,450 --> 00:15:05,280 I'll see. 315 00:15:07,030 --> 00:15:10,450 (gentle instrumental music) 316 00:15:10,450 --> 00:15:12,460 (apple crunches) - Ah! 317 00:15:12,460 --> 00:15:14,880 (gulls call) 318 00:15:17,700 --> 00:15:20,370 (motor rumbles) 319 00:15:38,540 --> 00:15:39,700 - Cloe, great. 320 00:15:40,640 --> 00:15:42,200 You decided to change your mind. 321 00:15:42,200 --> 00:15:43,630 Go on, get in. 322 00:15:48,410 --> 00:15:50,060 - Make up your mind. 323 00:15:50,060 --> 00:15:52,320 You want me to hold this city together for you or not? 324 00:15:52,320 --> 00:15:53,810 - This is not my problem. 325 00:15:53,810 --> 00:15:56,280 - You said that you wanted to keep things peaceful. 326 00:15:56,280 --> 00:15:57,880 Well guess what? 327 00:15:57,880 --> 00:16:00,780 People get angry when their bellies are empty. 328 00:16:00,780 --> 00:16:01,850 - Okay. 329 00:16:01,850 --> 00:16:02,880 We'll go out into the farms, 330 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 and tell 'em it's safe to enter the city. 331 00:16:04,960 --> 00:16:07,210 - It's too late, you idiot. 332 00:16:07,210 --> 00:16:08,870 It'll take days, even if they believe you. 333 00:16:08,870 --> 00:16:09,990 We need food now. 334 00:16:09,990 --> 00:16:11,860 - So what do you expect me to do, huh? 335 00:16:11,860 --> 00:16:13,080 Lay out a miracle? 336 00:16:13,080 --> 00:16:15,150 - Well you're the guys with the solutions. 337 00:16:15,150 --> 00:16:18,170 You've got resources I can't even dream of, use them! 338 00:16:25,710 --> 00:16:27,810 This place is on the edge. 339 00:16:27,810 --> 00:16:29,580 You can zap 'em all you like, 340 00:16:30,460 --> 00:16:33,010 but don't hold me responsible for the consequences. 341 00:16:34,450 --> 00:16:35,280 Up to you. 342 00:16:39,910 --> 00:16:42,420 - Well, excuse me. 343 00:16:42,420 --> 00:16:44,170 Hope I'm not interrupting anything. 344 00:16:50,800 --> 00:16:54,180 (Ebony scoffs) 345 00:16:54,180 --> 00:16:55,850 Ved's gone AWOL in a vehicle. 346 00:16:55,850 --> 00:16:59,360 I thought you might like to find out before Ram does. 347 00:17:02,920 --> 00:17:06,170 (motor rumbles) - Yeah! 348 00:17:08,880 --> 00:17:09,720 Woo! 349 00:17:11,170 --> 00:17:12,000 Yeah! 350 00:17:14,100 --> 00:17:16,510 (motor revs) 351 00:17:20,060 --> 00:17:22,050 - A word in your ear, madam. 352 00:17:22,050 --> 00:17:23,760 - What's your problem? 353 00:17:23,760 --> 00:17:25,000 - You are. 354 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 Every time I see you, you're crawling around Jay 355 00:17:27,220 --> 00:17:29,170 like you're his pet snake or something. 356 00:17:29,170 --> 00:17:30,110 - Well, I work with the guy, 357 00:17:30,110 --> 00:17:31,890 of course I spend time with him. 358 00:17:31,890 --> 00:17:34,650 - And I know when you're digging your claws in. 359 00:17:34,650 --> 00:17:36,550 - What's it to you, anyway? 360 00:17:36,550 --> 00:17:38,730 What, are you trying to get in there yourself? 361 00:17:40,870 --> 00:17:43,740 Hey, explain to your sister that she's Ram's property. 362 00:17:43,740 --> 00:17:46,690 She seems to be forgetting who her meal ticket is. 363 00:17:46,690 --> 00:17:48,370 - You little tramp! - Hey! 364 00:17:49,530 --> 00:17:51,170 What about our deal? 365 00:17:51,170 --> 00:17:52,860 - Who's side are you on, dumbo? 366 00:17:52,860 --> 00:17:54,380 Ain't you got eyes in your head? 367 00:17:54,380 --> 00:17:55,670 - Don't take it out on me! 368 00:17:55,670 --> 00:17:57,050 I ain't done nothin'! 369 00:17:57,050 --> 00:17:59,200 Just take it easy now. 370 00:17:59,200 --> 00:18:00,820 - That's right, I forgot. 371 00:18:00,820 --> 00:18:03,110 Our sister has a migraine. 372 00:18:06,240 --> 00:18:08,660 (gulls call) 373 00:18:11,710 --> 00:18:12,730 - Glad you came? 374 00:18:12,730 --> 00:18:13,780 - Yeah. 375 00:18:13,780 --> 00:18:16,700 - Stick with me, and things will get even peachier. 376 00:18:18,360 --> 00:18:19,720 I like your eyes. 377 00:18:19,720 --> 00:18:21,770 - Bit of a corny line, isn't it? 378 00:18:21,770 --> 00:18:24,310 - No, I mean, they're nice. 379 00:18:27,960 --> 00:18:28,800 - No! 380 00:18:30,570 --> 00:18:31,400 - What are you scared of? 381 00:18:31,400 --> 00:18:33,330 - I'm not scared of anything. 382 00:18:33,330 --> 00:18:34,560 I just don't want to. 383 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 Don't spoil it, Ved. 384 00:18:37,460 --> 00:18:39,500 We're having such a good time. 385 00:18:39,500 --> 00:18:41,430 I really appreciate it. 386 00:18:41,430 --> 00:18:42,420 - Whatever. 387 00:18:42,420 --> 00:18:43,800 You're too easily satisfied. 388 00:18:43,800 --> 00:18:44,810 - Am I? 389 00:18:44,810 --> 00:18:47,410 Nothing wrong with enjoying a day at the beach. 390 00:18:47,410 --> 00:18:48,520 - That's where you're wrong. 391 00:18:48,520 --> 00:18:50,170 I could do heaps better than this. 392 00:18:50,170 --> 00:18:51,620 - What do you mean? 393 00:18:51,620 --> 00:18:55,920 - I did apiece of work today, and it beats this hands down. 394 00:18:55,920 --> 00:18:57,070 - What kind of work? 395 00:18:57,070 --> 00:18:59,620 I don't understand what you're talking about. 396 00:19:00,820 --> 00:19:02,920 - Like I said, stick around. 397 00:19:02,920 --> 00:19:05,980 I may even show you sometime. 398 00:19:05,980 --> 00:19:08,390 (gulls call) 399 00:19:09,820 --> 00:19:13,410 (ambient electronic music) 400 00:19:19,940 --> 00:19:21,320 - Tell him it's important. 401 00:19:21,320 --> 00:19:23,370 I need to see him the minute he finishes. 402 00:19:25,340 --> 00:19:27,890 (gulls call) 403 00:19:27,890 --> 00:19:32,890 (waves crash) (keys click) 404 00:19:33,130 --> 00:19:34,800 - That's that, well. 405 00:19:39,370 --> 00:19:41,070 - Cloe? - Yes. 406 00:19:41,070 --> 00:19:43,640 - I need you to tell me the truth. 407 00:19:43,640 --> 00:19:45,400 Have you been with that Techno guy? 408 00:19:45,400 --> 00:19:46,490 - Excuse me? 409 00:19:46,490 --> 00:19:47,690 - You heard what I said. 410 00:19:48,620 --> 00:19:49,710 Charlie's gone missing, 411 00:19:49,710 --> 00:19:52,360 and Mouse said that the Techno guy was here. 412 00:19:52,360 --> 00:19:54,640 Looks like they've taken him. 413 00:19:54,640 --> 00:19:56,540 - Ved wouldn't do something like that. 414 00:19:56,540 --> 00:19:57,950 - Ah, so you were with him. 415 00:19:57,950 --> 00:19:59,250 - What if I was? 416 00:20:05,920 --> 00:20:07,540 - Are you mad? 417 00:20:07,540 --> 00:20:09,430 What are you playing at, the guy's a creep! 418 00:20:09,430 --> 00:20:10,870 - Oh, is he? 419 00:20:10,870 --> 00:20:13,110 Well, you wanna know what I think a creep is? 420 00:20:13,110 --> 00:20:15,690 It's someone who says a certain person isn't his girlfriend 421 00:20:15,690 --> 00:20:16,720 when she is. 422 00:20:16,720 --> 00:20:18,460 - What are you talking about? 423 00:20:18,460 --> 00:20:19,680 - I saw you kissing her. 424 00:20:19,680 --> 00:20:21,010 You were sitting right here. 425 00:20:21,010 --> 00:20:23,180 - Wait a minute, that wasn't what it looked like. 426 00:20:23,180 --> 00:20:25,620 All that happened was-- - Oh, please. 427 00:20:25,620 --> 00:20:28,660 - Cloe, Charlie's been taken 428 00:20:28,660 --> 00:20:29,810 and all you can think about is-- 429 00:20:29,810 --> 00:20:31,400 - Save your breath. 430 00:20:31,400 --> 00:20:33,840 I've never gonna believe or listen to a single word 431 00:20:33,840 --> 00:20:37,320 you or Salene say to me again, creep! 432 00:20:37,320 --> 00:20:41,150 (midtempo instrumental music) 433 00:20:44,070 --> 00:20:45,770 - One, you took a vehicle without permission, 434 00:20:45,770 --> 00:20:48,110 two, you damaged it, three, you went on your own. 435 00:20:48,110 --> 00:20:50,190 - Uh, you forgot wasting gas. 436 00:20:50,190 --> 00:20:52,710 (Jay groans) 437 00:20:52,710 --> 00:20:54,750 - You think this is a joke? 438 00:20:54,750 --> 00:20:57,490 You think Ram wouldn't find out about this? 439 00:20:57,490 --> 00:20:58,320 - Ram will be cool. 440 00:20:58,320 --> 00:20:59,420 - He'll throw you out, 441 00:20:59,420 --> 00:21:01,420 and there won't be anything I can do to protect you. 442 00:21:01,420 --> 00:21:03,050 - Well maybe I don't need your protection. 443 00:21:03,050 --> 00:21:04,590 Maybe I'm fine the way I am. 444 00:21:05,900 --> 00:21:07,370 - It's brilliant. 445 00:21:07,370 --> 00:21:09,140 It fits just like you said it would. 446 00:21:09,140 --> 00:21:12,590 This boy, he's a genius man, he's wild. 447 00:21:12,590 --> 00:21:15,290 - I bet you can't believe we're related, right? 448 00:21:15,290 --> 00:21:16,380 (Ram laughs) 449 00:21:16,380 --> 00:21:18,620 Hey Ram, I took one of those buggies out for a spin. 450 00:21:18,620 --> 00:21:19,790 I hope that's okay. 451 00:21:19,790 --> 00:21:20,930 - Take what you want, okay? 452 00:21:20,930 --> 00:21:24,110 It's party time, if you see Java and Siva, 453 00:21:24,110 --> 00:21:26,160 tell 'em I'm ready. 454 00:21:26,160 --> 00:21:27,650 - Ram, we need to talk about the city. 455 00:21:27,650 --> 00:21:29,620 - Not now, Java. 456 00:21:29,620 --> 00:21:30,680 - It's important. 457 00:21:30,680 --> 00:21:33,110 - Girls, where are you? 458 00:21:35,030 --> 00:21:36,970 - So you finally cracked it, huh? 459 00:21:36,970 --> 00:21:38,560 Ram's holy grail. 460 00:21:38,560 --> 00:21:41,550 - Do I detect a note of jealousy there, Jay? 461 00:21:41,550 --> 00:21:44,100 You better watch this space bro. 462 00:21:44,100 --> 00:21:45,260 We've only just begun. 463 00:21:47,630 --> 00:21:49,600 (midtempo rock music) 464 00:21:49,600 --> 00:21:52,280 - Java, you online? - Yeah. 465 00:21:52,280 --> 00:21:53,400 - Siva? - Yeah. 466 00:21:53,400 --> 00:21:54,890 - Standby. 467 00:22:01,540 --> 00:22:04,060 Ready girls, here it comes. 468 00:22:08,590 --> 00:22:11,800 - Hey Cloe, have you seen Pride anywhere? 469 00:22:11,800 --> 00:22:13,460 - No, sorry. 470 00:22:13,460 --> 00:22:14,710 - Nevermind. 471 00:22:14,710 --> 00:22:16,180 How are you doing? 472 00:22:16,180 --> 00:22:18,910 - I'm fine, a bit bored. 473 00:22:18,910 --> 00:22:21,310 - No more problems with that Ved guy? 474 00:22:21,310 --> 00:22:22,510 - Him, no. 475 00:22:24,620 --> 00:22:27,410 - It just seemed like you were a bit interested. 476 00:22:27,410 --> 00:22:29,840 - I was curious, but I'm not anymore. 477 00:22:29,840 --> 00:22:31,780 He's a real loser. 478 00:22:31,780 --> 00:22:34,110 - Good, I'm glad to hear it. 479 00:22:34,110 --> 00:22:37,770 (gentle instrumental music) 480 00:22:43,380 --> 00:22:45,460 - I know Ram usually authorizes this, 481 00:22:45,460 --> 00:22:48,380 but today I'm authorizing it, you got that? 482 00:22:48,380 --> 00:22:49,310 - Affirmative. 483 00:22:49,310 --> 00:22:51,160 - Just make sure the stuff gets here. 484 00:22:55,840 --> 00:22:58,340 (waves crash) 485 00:22:59,920 --> 00:23:02,330 (gulls call) 486 00:23:13,030 --> 00:23:15,610 (Java giggles) 487 00:23:16,930 --> 00:23:19,510 (women giggle) 488 00:23:23,510 --> 00:23:28,510 - Hey, I'll race you back to the water. (laughs) 489 00:23:30,740 --> 00:23:35,020 ♪ You listen to the wind blow ♪ 490 00:23:35,020 --> 00:23:38,840 ♪ Look inside what does it show ♪ 491 00:23:38,840 --> 00:23:42,280 ♪ Time passing so very slow ♪ 492 00:23:42,280 --> 00:23:47,000 ♪ I see ♪ 493 00:23:47,000 --> 00:23:50,540 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 494 00:23:50,540 --> 00:23:55,490 ♪ Children asking why, children asking why ♪ 495 00:23:55,490 --> 00:24:00,490 ♪ Is there hope at all for me ♪ 496 00:24:03,540 --> 00:24:08,540 ♪ Where is all the love ♪ 497 00:24:11,120 --> 00:24:14,870 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 498 00:24:18,270 --> 00:24:22,430 (woman sings in foreign language) 499 00:24:30,700 --> 00:24:34,790 ♪ The dawn of a new day ♪ 500 00:24:34,790 --> 00:24:38,470 ♪ A child is born who will pray ♪ 501 00:24:38,470 --> 00:24:41,280 ♪ For hope, peace, and love ♪ 502 00:24:41,280 --> 00:24:44,940 ♪ What do they say ♪ 503 00:24:44,940 --> 00:24:48,470 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 504 00:24:48,470 --> 00:24:53,470 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 505 00:24:53,800 --> 00:24:57,380 (gentle electronic tones) 34255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.