Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,550
(sentimental music)
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,780
♪ Look into the future, what do you see ♪
3
00:00:11,780 --> 00:00:16,780
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,000
♪ If we're gonna survive
the dream of life ♪
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,220
- Throughout the evacuation process.
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,360
(suspenseful music)
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,070
- Out, everybody out.
8
00:00:51,540 --> 00:00:53,790
- What's going on?
9
00:00:53,790 --> 00:00:55,620
- [Young Girl] No, no!
10
00:00:57,500 --> 00:00:59,830
(footsteps)
11
00:01:03,670 --> 00:01:05,020
- Which one's Allie's room?
12
00:01:06,690 --> 00:01:07,520
Which one?
13
00:01:13,320 --> 00:01:16,150
(crashing)
14
00:01:16,150 --> 00:01:17,790
- What's going on out there?
15
00:01:18,780 --> 00:01:20,360
Somebody answer me!
16
00:01:23,430 --> 00:01:25,760
(footsteps)
17
00:01:27,510 --> 00:01:30,010
(whirring)
18
00:01:30,010 --> 00:01:31,600
- You little runt.
19
00:01:31,600 --> 00:01:33,840
You wait till Ebony hears about this.
20
00:01:33,840 --> 00:01:35,460
- Don't you think she already knows?
21
00:01:39,180 --> 00:01:41,150
- What did they do that for?
22
00:01:41,150 --> 00:01:43,350
- I'm gonna find out
what this is all about.
23
00:01:47,410 --> 00:01:48,510
- Well, where's Allie?
24
00:01:51,640 --> 00:01:53,230
- You got the instructions from a computer
25
00:01:53,230 --> 00:01:54,510
that you found in the mall.
26
00:01:54,510 --> 00:01:55,340
- Yes.
27
00:01:56,570 --> 00:01:57,500
- And who helped you?
28
00:01:57,500 --> 00:01:58,550
- No one.
29
00:01:58,550 --> 00:01:59,520
- You're sure about that?
30
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
- Yes.
31
00:02:00,560 --> 00:02:01,900
- And so long as you got Ebony,
32
00:02:01,900 --> 00:02:02,960
you would have been
quite happy to get rid of
33
00:02:02,960 --> 00:02:04,710
whoever else is around at the time.
34
00:02:05,900 --> 00:02:08,100
- I didn't think anybody else would be.
35
00:02:08,100 --> 00:02:09,780
- Not even one of their gods,
36
00:02:09,780 --> 00:02:11,040
or Dee or Lex?
37
00:02:11,040 --> 00:02:12,370
Did they deserve that?
38
00:02:12,370 --> 00:02:13,900
- Who says you're any better?
39
00:02:13,900 --> 00:02:15,390
What about all the lives you've taken?
40
00:02:15,390 --> 00:02:17,780
- We don't take people's lives.
41
00:02:17,780 --> 00:02:19,150
Think about it.
42
00:02:19,150 --> 00:02:22,000
With all the stuff we've
got, we don't need to.
43
00:02:22,000 --> 00:02:24,070
But you were quite willing
to eliminate anyone
44
00:02:24,070 --> 00:02:25,800
who was in the way at the time.
45
00:02:25,800 --> 00:02:27,500
How do you feel about that, Allie?
46
00:02:30,160 --> 00:02:32,580
(whispering)
47
00:02:37,840 --> 00:02:38,670
Who's Jack?
48
00:02:41,910 --> 00:02:43,440
- Allie?
49
00:02:43,440 --> 00:02:44,840
No, they're lying to us.
50
00:02:44,840 --> 00:02:46,150
- Well, she got into Ebony's room
51
00:02:46,150 --> 00:02:47,550
last night and tried again.
52
00:02:47,550 --> 00:02:49,950
- Yeah, Lex said she's
admitted everything.
53
00:02:49,950 --> 00:02:51,320
- But you guys were with her all day.
54
00:02:51,320 --> 00:02:53,050
Surely you must have seen something.
55
00:02:53,050 --> 00:02:54,940
- We weren't with her all the time.
56
00:02:54,940 --> 00:02:56,980
- We felt like she was getting better.
57
00:02:56,980 --> 00:03:01,980
- Did you think it was pride?
58
00:03:02,440 --> 00:03:05,390
- Wow, if it isn't the big, brave sheriff.
59
00:03:05,390 --> 00:03:08,120
- Covered yourself in glory
this time, haven't you?
60
00:03:08,120 --> 00:03:10,540
- Okay, so I made a mistake.
61
00:03:11,500 --> 00:03:13,490
What are you looking at?
62
00:03:13,490 --> 00:03:15,680
- Someone who sold out very cheap.
63
00:03:15,680 --> 00:03:16,760
- Is that so?
64
00:03:17,890 --> 00:03:20,050
Well, perhaps I should just throw away
65
00:03:20,050 --> 00:03:22,660
this key and leave you in there to rot.
66
00:03:22,660 --> 00:03:23,880
What do you think about that?
67
00:03:23,880 --> 00:03:25,240
- Yeah?
68
00:03:25,240 --> 00:03:27,080
And what would your big bosses say?
69
00:03:27,080 --> 00:03:29,410
- Yeah, what would they say, Lex?
70
00:03:29,410 --> 00:03:31,410
(sighs)
71
00:03:32,810 --> 00:03:34,450
(keys jangling)
72
00:03:34,450 --> 00:03:37,670
(door opens)
73
00:03:37,670 --> 00:03:40,200
- Nice one, Lex.
74
00:03:41,110 --> 00:03:43,050
- It's still my job, okay?
75
00:03:43,050 --> 00:03:45,550
Don't want none of you guys suspecting.
76
00:03:45,550 --> 00:03:48,170
- There's a bad smell around here.
77
00:03:48,170 --> 00:03:51,120
- What are they going to do to Allie?
78
00:03:51,120 --> 00:03:52,760
- She'll get what's coming to her.
79
00:03:54,900 --> 00:03:56,780
- If it isn't Jack's
computer, why does his name
80
00:03:56,780 --> 00:03:59,020
appear as the author on
nearly all of the files?
81
00:03:59,020 --> 00:03:59,900
- I don't know.
82
00:03:59,900 --> 00:04:01,290
- Don't lie to me!
83
00:04:01,290 --> 00:04:03,510
He was planning on blowing up
our cell towers, wasn't he?
84
00:04:03,510 --> 00:04:05,020
- No.
85
00:04:05,020 --> 00:04:06,820
He didn't even know they existed
86
00:04:06,820 --> 00:04:08,230
until Ebony took him out there.
87
00:04:08,230 --> 00:04:10,360
- Are you sure?
88
00:04:10,360 --> 00:04:12,520
We could always find him
and ask him ourselves.
89
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
- No, leave him.
90
00:04:19,840 --> 00:04:21,040
- Was he your boyfriend?
91
00:04:22,010 --> 00:04:23,250
Why else would you make it worse
92
00:04:23,250 --> 00:04:24,910
for yourself by covering for him?
93
00:04:25,790 --> 00:04:27,620
- You have to believe me.
94
00:04:27,620 --> 00:04:29,300
There was no one else.
95
00:04:30,160 --> 00:04:33,170
I did it to get Ebony because
96
00:04:33,170 --> 00:04:36,130
she's the reason that Jack got caught.
97
00:04:36,130 --> 00:04:37,780
And now I'll never see him again.
98
00:04:40,440 --> 00:04:43,800
I know it was wrong, but she's evil.
99
00:04:43,800 --> 00:04:46,060
You have no idea of the
bad things she's done,
100
00:04:46,060 --> 00:04:48,080
it should be her that's here, not me.
101
00:04:50,540 --> 00:04:53,260
Please just tell me that Jack's okay.
102
00:04:54,650 --> 00:04:56,720
- If he's one of our captives, he's fine.
103
00:04:58,370 --> 00:04:59,670
- Do you know where he is?
104
00:05:01,070 --> 00:05:02,040
- Why don't you tell me about
105
00:05:02,040 --> 00:05:04,530
these things that you say Ebony's done?
106
00:05:05,690 --> 00:05:07,340
And I'll see what I can find out.
107
00:05:09,290 --> 00:05:11,040
- You used me.
108
00:05:11,040 --> 00:05:13,160
You lied to me, and you set me up
109
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
like a piece of bait in a trap.
110
00:05:15,650 --> 00:05:17,690
- So it worked, didn't it?
111
00:05:17,690 --> 00:05:19,710
- That mad woman could have destroyed me.
112
00:05:19,710 --> 00:05:24,240
- Not with your loving
sisters by your side, no way.
113
00:05:24,240 --> 00:05:25,900
You're never safer than
114
00:05:25,900 --> 00:05:28,820
in the bosom of a loving family, ain't it?
115
00:05:28,820 --> 00:05:30,720
- That oh so wholesome place.
116
00:05:30,720 --> 00:05:34,510
- My loving family want me
six feet under the ground,
117
00:05:34,510 --> 00:05:35,920
maybe if it got in that.
118
00:05:35,920 --> 00:05:37,560
- But I want you alive.
119
00:05:38,490 --> 00:05:41,990
And in case you've forgotten,
what I say goes around here.
120
00:05:43,120 --> 00:05:44,570
So chill.
121
00:05:44,570 --> 00:05:47,420
- If it had gone off, you'd
be 60 feet above the ground.
122
00:05:47,420 --> 00:05:49,500
(laughs)
123
00:05:49,500 --> 00:05:52,540
- Yeah, and the two of
you up there with me.
124
00:05:53,810 --> 00:05:55,400
It's quite a thought.
125
00:05:58,150 --> 00:06:01,480
- That was a stupid thing to say.
126
00:06:01,480 --> 00:06:02,650
Get back to work.
127
00:06:03,490 --> 00:06:06,160
(pensive music)
128
00:06:14,690 --> 00:06:15,520
- Celine.
129
00:06:16,410 --> 00:06:18,070
- Hi.
130
00:06:18,070 --> 00:06:19,510
- I have to ask you something.
131
00:06:20,430 --> 00:06:23,780
Did you really think it was
me who tried to hurt Ebony?
132
00:06:23,780 --> 00:06:25,330
- No, no, of course not.
133
00:06:26,600 --> 00:06:27,430
- You sure?
134
00:06:28,580 --> 00:06:30,920
- Look, I don't know what I thought, okay?
135
00:06:30,920 --> 00:06:32,710
I can't do everything right all the time.
136
00:06:32,710 --> 00:06:34,790
It's not as if you exactly leveled with me
137
00:06:34,790 --> 00:06:35,690
about what you were doing.
138
00:06:35,690 --> 00:06:36,520
- Celine, I--
139
00:06:36,520 --> 00:06:38,330
- I'm sorry if I hurt your feelings.
140
00:06:38,330 --> 00:06:39,780
- I didn't mean it like that.
141
00:06:42,720 --> 00:06:44,440
- What's going on?
142
00:06:44,440 --> 00:06:47,540
- Nothing, I'm just trying
to get some food for Allie.
143
00:06:47,540 --> 00:06:49,820
Except there isn't anything.
144
00:06:49,820 --> 00:06:52,070
I mean, look at this, it's pitiful.
145
00:06:52,070 --> 00:06:53,750
- What's Lex mean when he said
146
00:06:53,750 --> 00:06:55,360
she'll get what's coming to her?
147
00:06:56,530 --> 00:06:57,360
- I don't know.
148
00:06:58,580 --> 00:07:00,430
- Are they going to hurt her?
149
00:07:00,430 --> 00:07:02,630
- No, no, of course not.
150
00:07:02,630 --> 00:07:05,670
Listen, I've gotta go, but
Chloe will look after you, okay?
151
00:07:05,670 --> 00:07:06,560
- Come on.
152
00:07:08,030 --> 00:07:09,530
- Are you gonna give her that?
153
00:07:12,430 --> 00:07:14,460
- It's all we've got.
154
00:07:14,460 --> 00:07:17,130
(pensive music)
155
00:07:31,760 --> 00:07:33,210
- What are you doing in here?
156
00:07:36,290 --> 00:07:37,880
- We're your bodyguards, remember?
157
00:07:37,880 --> 00:07:40,390
Have to stay close by at
all times to keep you safe.
158
00:07:40,390 --> 00:07:42,760
- Yeah, like last night.
159
00:07:42,760 --> 00:07:45,130
Don't hear anyone saying
those magic words though,
160
00:07:45,130 --> 00:07:46,750
do you, sister?
161
00:07:46,750 --> 00:07:48,010
- Are you nuts?
162
00:07:48,010 --> 00:07:49,200
You don't think I can handle a
163
00:07:49,200 --> 00:07:50,930
strung out little daddy's girl?
164
00:07:50,930 --> 00:07:52,510
- There, wasn't that nice?
165
00:07:52,510 --> 00:07:54,540
Such gratitude.
166
00:07:54,540 --> 00:07:57,970
Now get this, we don't
like this bodyguard setup
167
00:07:57,970 --> 00:08:00,700
any more than you do, so here's a deal.
168
00:08:00,700 --> 00:08:03,020
You stay out of our way,
and we stay out of yours.
169
00:08:03,020 --> 00:08:05,570
And your pretty little
neck will come to no harm.
170
00:08:06,500 --> 00:08:09,320
- How can I stay out of
your way when you're stuck
171
00:08:09,320 --> 00:08:12,590
like a piece of dirt on
my shoe all the time?
172
00:08:12,590 --> 00:08:15,020
- Ooh, look at the mouth on it.
173
00:08:15,020 --> 00:08:16,900
- I'll fix it with Rem.
174
00:08:17,770 --> 00:08:20,260
His little gripes only last a few days.
175
00:08:20,260 --> 00:08:22,890
- [Bodyguard] So, do we have a deal?
176
00:08:22,890 --> 00:08:23,850
- As of now?
177
00:08:23,850 --> 00:08:25,490
- Of course.
178
00:08:25,490 --> 00:08:27,530
- Then I think you'll
find that this is my room.
179
00:08:27,530 --> 00:08:30,530
So get your butts out of it.
180
00:08:30,530 --> 00:08:33,200
(pensive music)
181
00:08:42,380 --> 00:08:43,210
- Hey you.
182
00:08:45,500 --> 00:08:46,800
What do you think you're doing?
183
00:08:46,800 --> 00:08:48,260
- I was just looking for Ebony.
184
00:08:48,260 --> 00:08:49,600
You got a problem with that?
185
00:08:49,600 --> 00:08:51,700
- Yeah, well, you're on the wrong level.
186
00:08:51,700 --> 00:08:53,600
What an awesome detective you are.
187
00:08:54,620 --> 00:08:55,870
- Is that so?
188
00:08:55,870 --> 00:08:57,960
- Yeah, probably why we had to bust
189
00:08:57,960 --> 00:09:01,320
your sorry little hovel this
morning, do the job for you.
190
00:09:01,320 --> 00:09:03,250
Don't even try it, Sherlock.
191
00:09:03,250 --> 00:09:06,290
Now beat it, we don't allow scum up here.
192
00:09:06,290 --> 00:09:08,010
- What's he doing here?
193
00:09:08,010 --> 00:09:10,680
- Mistake, I was just leaving.
194
00:09:12,440 --> 00:09:15,250
- What is this, an open deferverts?
195
00:09:15,250 --> 00:09:17,410
- (laughs) She's got five
minutes with the prisoner.
196
00:09:17,410 --> 00:09:18,640
Take her there.
197
00:09:18,640 --> 00:09:20,740
- Why don't you just let them all move in?
198
00:09:22,560 --> 00:09:23,390
This way.
199
00:09:25,340 --> 00:09:28,060
(door opens)
200
00:09:28,060 --> 00:09:31,060
(sentimental music)
201
00:09:35,670 --> 00:09:37,920
(whirring)
202
00:09:40,820 --> 00:09:42,090
- It's okay, Allie.
203
00:09:43,380 --> 00:09:44,640
I'm here.
204
00:09:45,950 --> 00:09:47,600
- I'm sorry.
205
00:09:47,600 --> 00:09:49,350
I'm so sorry.
206
00:09:49,350 --> 00:09:51,160
I wanted to get her so badly,
207
00:09:51,160 --> 00:09:53,830
but I couldn't stop myself.
208
00:09:53,830 --> 00:09:56,430
And I know it was a terrible thing to do.
209
00:09:56,430 --> 00:09:58,940
But please don't hate me for it.
210
00:09:58,940 --> 00:10:01,250
- No, of course not.
211
00:10:01,250 --> 00:10:03,550
You didn't know what you were
doing, we understand that.
212
00:10:03,550 --> 00:10:05,860
- No, I knew along.
213
00:10:06,840 --> 00:10:08,030
I knew what I was gonna do
214
00:10:08,030 --> 00:10:11,130
from the minute I decided not to jump.
215
00:10:11,130 --> 00:10:13,560
- It was because you were ill, Allie.
216
00:10:13,560 --> 00:10:16,380
And we didn't look after you properly.
217
00:10:16,380 --> 00:10:19,320
- What's the difference?
218
00:10:19,320 --> 00:10:20,630
It's too late now.
219
00:10:21,950 --> 00:10:26,280
- Listen, I brought you
some food, it's not much.
220
00:10:26,280 --> 00:10:28,720
- You keep it, I can't eat anything.
221
00:10:28,720 --> 00:10:29,880
- Allie, please.
222
00:10:34,180 --> 00:10:37,130
Have they said what they were gonna do?
223
00:10:37,130 --> 00:10:41,610
- No, but the guy in charge here, Jay,
224
00:10:41,610 --> 00:10:44,130
he said that he can
find out where Jack is.
225
00:10:44,130 --> 00:10:46,330
- What?
- Yeah.
226
00:10:46,330 --> 00:10:49,310
I need him to know why I did it.
227
00:10:50,440 --> 00:10:52,770
So I'm writing him a goodbye letter.
228
00:10:52,770 --> 00:10:55,910
(dramatic music)
229
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
(knocking on door)
230
00:10:56,910 --> 00:10:57,740
- Yeah.
231
00:11:00,230 --> 00:11:02,150
- You're a hard lady to find.
232
00:11:02,150 --> 00:11:04,440
- You know what will happen
if someone sees you here?
233
00:11:04,440 --> 00:11:06,250
Investigation's over.
234
00:11:06,250 --> 00:11:07,080
- Good thinking.
235
00:11:12,750 --> 00:11:15,190
- Hey!
236
00:11:15,190 --> 00:11:17,680
- I just wanted to apologize.
237
00:11:18,670 --> 00:11:20,540
I said some pretty hard
things to you the other day,
238
00:11:20,540 --> 00:11:22,700
and just thought I
should take it all back.
239
00:11:22,700 --> 00:11:24,610
- You came here to tell me that?
240
00:11:24,610 --> 00:11:25,970
- Yeah.
241
00:11:25,970 --> 00:11:28,290
I thought maybe we could bury the hatchet.
242
00:11:28,290 --> 00:11:29,870
- And the stuff about your old lady,
243
00:11:29,870 --> 00:11:31,850
suddenly that's not my fault anymore?
244
00:11:31,850 --> 00:11:33,910
- It was in the heat of the moment.
245
00:11:33,910 --> 00:11:35,510
I know it wasn't you personally.
246
00:11:36,360 --> 00:11:37,660
- Okay, that it?
247
00:11:38,780 --> 00:11:41,350
- Well, now that we've
kinda cleared the air,
248
00:11:41,350 --> 00:11:44,630
I thought that maybe you'd
like to do something together?
249
00:11:44,630 --> 00:11:46,760
- Did you just ask me out on a date?
250
00:11:46,760 --> 00:11:49,030
- Call it whatever you want.
251
00:11:49,030 --> 00:11:50,570
It's an interesting city out there,
252
00:11:50,570 --> 00:11:54,100
and I could take you places
you wouldn't normally see.
253
00:11:54,100 --> 00:11:55,620
- Could you?
254
00:11:55,620 --> 00:11:57,930
I noticed such a cool
garbage dump on the way in.
255
00:11:57,930 --> 00:12:00,170
Maybe you could show me that.
256
00:12:00,170 --> 00:12:03,320
(loud knocking)
257
00:12:03,320 --> 00:12:04,150
Just a minute.
258
00:12:10,280 --> 00:12:11,110
What?
259
00:12:11,110 --> 00:12:12,390
- You've seen that creep?
260
00:12:12,390 --> 00:12:14,400
The system says he's still around here.
261
00:12:14,400 --> 00:12:17,450
- Well, you read the software.
262
00:12:17,450 --> 00:12:19,000
Who's to say it's not a glitch?
263
00:12:26,880 --> 00:12:28,810
- So, how about it?
264
00:12:32,210 --> 00:12:34,300
- Here you are, it's not much, but it'll.
265
00:12:38,460 --> 00:12:40,040
Mouse?
266
00:12:40,040 --> 00:12:40,870
Charlie?
267
00:12:43,730 --> 00:12:45,780
- She's ill, anybody can see that.
268
00:12:45,780 --> 00:12:48,140
- Oh, so ill she nearly
took out the building out?
269
00:12:48,140 --> 00:12:49,630
- She didn't hurt anybody.
270
00:12:49,630 --> 00:12:50,970
She needs help.
271
00:12:50,970 --> 00:12:53,540
- Now that she wants a therapist.
272
00:12:53,540 --> 00:12:54,770
- Or maybe your new friends don't know
273
00:12:54,770 --> 00:12:57,140
how you got to become city leader.
274
00:12:57,140 --> 00:12:58,380
- Oh, please.
275
00:12:58,380 --> 00:13:00,460
- But I do, and you're the last person
276
00:13:00,460 --> 00:13:02,280
with any right to judge Allie.
277
00:13:02,280 --> 00:13:03,430
- I don't have to listen to this.
278
00:13:03,430 --> 00:13:04,720
- Well, you're going to.
279
00:13:04,720 --> 00:13:06,950
You're a manipulative, scheming--
280
00:13:06,950 --> 00:13:08,520
- Enough.
281
00:13:08,520 --> 00:13:13,520
- Please, don't harm Allie,
that's all I'm asking.
282
00:13:14,070 --> 00:13:16,940
- It's not up to me, it's up to Rem.
283
00:13:16,940 --> 00:13:19,610
(pensive music)
284
00:13:21,740 --> 00:13:22,700
- Did you check the source?
285
00:13:22,700 --> 00:13:24,180
- Yeah, everywhere, they're
not in the building.
286
00:13:24,180 --> 00:13:25,940
- Well, why would they suddenly take off?
287
00:13:25,940 --> 00:13:27,990
- Come on, we'll have to go out and look.
288
00:13:30,460 --> 00:13:32,710
(punching)
289
00:13:33,820 --> 00:13:36,790
- Don't you think we should
make an example of her?
290
00:13:36,790 --> 00:13:37,630
- Why?
291
00:13:37,630 --> 00:13:39,040
She wasn't going for us.
292
00:13:39,040 --> 00:13:41,090
- You sure?
- Positive.
293
00:13:41,090 --> 00:13:43,510
- It still seems like we need
294
00:13:43,510 --> 00:13:45,590
to remind them who's boss though.
295
00:13:45,590 --> 00:13:47,130
- Why stir them up?
296
00:13:47,130 --> 00:13:49,610
If we go easy on her, we're the good guys.
297
00:13:49,610 --> 00:13:52,270
- Maybe, I'll think about it.
298
00:13:52,270 --> 00:13:53,210
- I'll go get her then.
299
00:13:53,210 --> 00:13:54,890
- Yeah, whatever.
300
00:13:54,890 --> 00:13:59,250
You sure you're not getting
too involved with these people?
301
00:13:59,250 --> 00:14:02,380
- You're the one that wanted
to move in here, not me.
302
00:14:02,380 --> 00:14:05,050
(pensive music)
303
00:14:10,530 --> 00:14:11,550
- Next!
304
00:14:14,710 --> 00:14:16,770
- We want the apples.
305
00:14:16,770 --> 00:14:17,670
- What you've got?
306
00:14:19,600 --> 00:14:23,090
Four.
- Six.
307
00:14:23,090 --> 00:14:25,780
- Okay, five, but you're robbing me.
308
00:14:29,480 --> 00:14:30,730
- Apples first.
309
00:14:32,980 --> 00:14:34,530
- There.
310
00:14:34,530 --> 00:14:36,860
(screaming)
311
00:14:38,040 --> 00:14:38,870
Hey! Hey!
312
00:14:42,880 --> 00:14:45,150
- What have you got to say for yourself?
313
00:14:46,540 --> 00:14:47,860
- I'm really sorry.
314
00:14:47,860 --> 00:14:51,530
- Yeah, seeing that you just got caught,
315
00:14:51,530 --> 00:14:53,060
that doesn't surprise me.
316
00:14:56,480 --> 00:14:59,200
You don't like us, do you?
317
00:15:00,520 --> 00:15:04,360
Go on, say what you think.
318
00:15:04,360 --> 00:15:07,730
I'm a big fan of free speech.
319
00:15:07,730 --> 00:15:09,560
- No one wants you here.
320
00:15:10,800 --> 00:15:13,470
We were doing just fine
until you came along.
321
00:15:13,470 --> 00:15:16,150
- Are you being serious?
322
00:15:16,150 --> 00:15:19,860
You were running around
like a bunch of animals.
323
00:15:19,860 --> 00:15:21,580
- Monkeys running the zoo.
324
00:15:21,580 --> 00:15:24,390
- You were back in the
Stone Age, you know that?
325
00:15:24,390 --> 00:15:28,640
- We were trying to lead
decent lives, unlike you.
326
00:15:28,640 --> 00:15:32,000
- Little miss anarchist
thinks she's better than us.
327
00:15:32,000 --> 00:15:34,900
- None of this would have
happened if you'd let us alone.
328
00:15:34,900 --> 00:15:37,020
You had no right.
329
00:15:37,020 --> 00:15:38,510
- But we don't need a right.
330
00:15:39,690 --> 00:15:42,200
Read your history books, girl.
331
00:15:42,200 --> 00:15:46,240
One people gets to be
the best over the other.
332
00:15:46,240 --> 00:15:49,850
And that's all that ever happens.
333
00:15:49,850 --> 00:15:54,470
- The only reason you won
is because she sold us out.
334
00:15:54,470 --> 00:15:56,770
And I'll tell you something for nothing.
335
00:15:56,770 --> 00:15:59,960
Give her enough time,
she'll destroy you too.
336
00:16:01,020 --> 00:16:02,220
- Girl's not all wrong.
337
00:16:03,900 --> 00:16:05,080
- Is that right, Ebony?
338
00:16:05,920 --> 00:16:08,400
Do you have plans to destroy us?
339
00:16:08,400 --> 00:16:10,860
- I'm hardly in a position, am I?
340
00:16:10,860 --> 00:16:14,140
- She's right, that's the
difference between her
341
00:16:16,050 --> 00:16:16,880
and you.
342
00:16:18,120 --> 00:16:20,280
She knows when she's beat.
343
00:16:22,000 --> 00:16:24,080
(laughs)
344
00:16:25,480 --> 00:16:28,370
- You filthy stinking
345
00:16:28,370 --> 00:16:29,590
cow!
346
00:16:29,590 --> 00:16:31,750
(gasping)
347
00:16:35,930 --> 00:16:36,760
- Girl, are you gonna
let the circus go on,
348
00:16:36,760 --> 00:16:39,050
or are you gonna deal with her?
349
00:16:39,050 --> 00:16:41,180
- Better than that, my dear.
350
00:16:41,180 --> 00:16:44,220
You're going to deal with her.
351
00:16:44,220 --> 00:16:47,210
Show us what you're made of.
352
00:16:47,210 --> 00:16:48,490
She's all yours.
353
00:16:53,250 --> 00:16:56,080
(energetic music)
354
00:17:04,140 --> 00:17:04,970
- Hey!
355
00:17:06,400 --> 00:17:08,900
(tense music)
356
00:17:16,950 --> 00:17:19,600
- Rem, what are you doing?
- Shut up.
357
00:17:19,600 --> 00:17:21,210
- You wanna see what I'm made of?
358
00:17:22,230 --> 00:17:23,190
I'll show you.
359
00:17:28,530 --> 00:17:31,560
Well, what can I say, Allie?
360
00:17:31,560 --> 00:17:32,720
I hope things work out better
361
00:17:32,720 --> 00:17:34,880
in the next world than in this one.
362
00:17:34,880 --> 00:17:36,430
- You will pay for this, Ebony.
363
00:17:38,870 --> 00:17:40,210
- Ebony, don't.
364
00:17:49,280 --> 00:17:52,200
(machine whirring)
365
00:18:00,660 --> 00:18:02,750
(laughs)
366
00:18:07,120 --> 00:18:08,510
- Fooled ya.
367
00:18:12,030 --> 00:18:13,220
- Nice one, Rem.
368
00:18:15,490 --> 00:18:18,020
- Show's over, everyone back to work.
369
00:18:19,370 --> 00:18:20,980
- What about the prisoner?
370
00:18:20,980 --> 00:18:23,900
- Do what you want, just
get her out of here.
371
00:18:29,740 --> 00:18:32,740
(running footsteps)
372
00:18:36,250 --> 00:18:39,490
- Is that all he does, play
stupid games with people?
373
00:18:39,490 --> 00:18:40,820
What kind of jerk is he?
374
00:18:40,820 --> 00:18:42,380
- Not one who will take
someone out in cold blood,
375
00:18:42,380 --> 00:18:43,370
I'll tell you that much.
376
00:18:43,370 --> 00:18:45,380
- I knew that thing wasn't charged.
377
00:18:45,380 --> 00:18:47,180
- Did you?
378
00:18:47,180 --> 00:18:48,730
- Rem give me a loaded weapon
379
00:18:48,730 --> 00:18:50,400
that I might take him out with?
380
00:18:50,400 --> 00:18:51,470
I don't think so.
381
00:18:51,470 --> 00:18:52,490
- And would you have?
382
00:18:52,490 --> 00:18:54,070
- Hey, I'm the one who nearly got wasted,
383
00:18:54,070 --> 00:18:55,370
are you starting to forget that?
384
00:18:55,370 --> 00:18:57,090
- No, but I'm beginning to see
385
00:18:57,090 --> 00:18:58,880
why you've got so many enemies.
386
00:18:58,880 --> 00:19:02,930
- Well, I hope you're also
seeing that they lose.
387
00:19:04,380 --> 00:19:05,690
So where are you sending her?
388
00:19:05,690 --> 00:19:08,220
- What, so you can add her
to your list of victims?
389
00:19:08,220 --> 00:19:09,930
- Well, what did she say to you about me?
390
00:19:09,930 --> 00:19:13,610
- She just told me about
some of your achievements.
391
00:19:13,610 --> 00:19:15,370
- I've only done what any other leader
392
00:19:15,370 --> 00:19:17,580
would do to keep this place together.
393
00:19:17,580 --> 00:19:19,500
You of all people should
understand what that's like.
394
00:19:19,500 --> 00:19:22,140
- Sure, no one's tried
to assassinate me though.
395
00:19:22,140 --> 00:19:24,050
How many more like her
are there out there?
396
00:19:24,050 --> 00:19:27,840
- None, she was a one
off crazy, end of story.
397
00:19:27,840 --> 00:19:29,110
- Jay, you're needed.
398
00:19:30,420 --> 00:19:31,250
- Move.
399
00:19:35,500 --> 00:19:37,490
Move away please, it's not safe here.
400
00:19:37,490 --> 00:19:38,700
- What's happening?
401
00:19:38,700 --> 00:19:39,860
- Just move back.
402
00:19:42,560 --> 00:19:45,160
- Hey, they're kids.
403
00:19:45,160 --> 00:19:47,130
- They were trying to see the prisoner.
404
00:19:47,130 --> 00:19:48,480
They had that with them.
405
00:19:50,840 --> 00:19:52,760
Can't blame our guys.
406
00:19:53,820 --> 00:19:55,570
They're a little jumpy.
407
00:19:55,570 --> 00:19:56,400
- Come with me.
408
00:20:11,020 --> 00:20:12,780
(sighs)
409
00:20:12,780 --> 00:20:14,150
It's okay, bring her out.
410
00:20:14,150 --> 00:20:15,030
- What are they doing?
411
00:20:15,030 --> 00:20:16,700
I don't get it.
412
00:20:16,700 --> 00:20:17,630
- I think I do.
413
00:20:19,440 --> 00:20:21,240
- You can give them to her yourself.
414
00:20:24,550 --> 00:20:26,170
- It's Allie.
415
00:20:28,350 --> 00:20:31,350
(sentimental music)
416
00:20:36,010 --> 00:20:37,710
- These are for you.
417
00:20:37,710 --> 00:20:40,710
(sentimental music)
418
00:20:50,170 --> 00:20:51,150
- Okay, time to go.
419
00:20:52,380 --> 00:20:53,330
- Thank you.
420
00:20:56,790 --> 00:20:59,260
You said you'd find out where Jack was?
421
00:21:00,390 --> 00:21:02,770
- I did, you can give it to him yourself.
422
00:21:03,810 --> 00:21:06,810
(sentimental music)
423
00:21:15,080 --> 00:21:15,910
- Eat!
424
00:21:16,890 --> 00:21:19,890
(sentimental music)
425
00:21:27,510 --> 00:21:30,600
(car engine revs up)
426
00:21:39,340 --> 00:21:40,470
- I know you wanted to help Allie,
427
00:21:40,470 --> 00:21:43,780
but you took a crazy risk
going to those technos, okay?
428
00:21:43,780 --> 00:21:45,240
You understand?
429
00:21:45,240 --> 00:21:48,060
- And you stole.
- Not from you, we didn't.
430
00:21:48,060 --> 00:21:50,320
- And we still got Lex's crystal.
431
00:21:50,320 --> 00:21:51,570
- Give me that.
432
00:21:53,440 --> 00:21:55,680
Now you were lucky today, but
there are very bad people,
433
00:21:55,680 --> 00:21:57,910
and next time they could
hurt you, right, Chloe?
434
00:21:58,880 --> 00:22:00,580
- Yeah, they're bad.
435
00:22:00,580 --> 00:22:02,580
- Yeah, so stay away from, you got that?
436
00:22:05,410 --> 00:22:07,390
I'm gonna put this back where it belongs.
437
00:22:10,160 --> 00:22:11,150
- Are they really so dangerous?
438
00:22:11,150 --> 00:22:11,980
They didn't hurt us.
439
00:22:11,980 --> 00:22:14,650
(pensive music)
440
00:22:19,200 --> 00:22:21,560
- Hey, Celine, have I
upset you or something?
441
00:22:21,560 --> 00:22:23,880
It's the last thing I wanted to do.
442
00:22:23,880 --> 00:22:25,230
- No, it's not that.
443
00:22:26,140 --> 00:22:28,330
It's just everything is too much.
444
00:22:29,480 --> 00:22:31,330
- I know, I just didn't want you to think
445
00:22:31,330 --> 00:22:33,740
that I could do what Allie did.
446
00:22:33,740 --> 00:22:35,270
I'm not saying I'm better than her,
447
00:22:35,270 --> 00:22:37,290
but I just couldn't do that.
448
00:22:37,290 --> 00:22:39,870
I didn't want you to
think that maybe I would.
449
00:22:39,870 --> 00:22:42,340
- I know, really I do.
450
00:22:42,340 --> 00:22:45,220
But supposing that's what it takes
451
00:22:45,220 --> 00:22:46,670
to get evil out of the world,
452
00:22:47,670 --> 00:22:50,630
what if Allie's right and
we were wrong, what then?
453
00:22:50,630 --> 00:22:52,810
- Well, there's always another way.
454
00:22:52,810 --> 00:22:54,220
We'll find it.
455
00:22:54,220 --> 00:22:55,940
- You really believe that?
456
00:22:55,940 --> 00:22:57,790
- Yes, no question.
457
00:22:59,820 --> 00:23:01,670
- (laughs) Well, at least
you cheered me up a bit.
458
00:23:06,660 --> 00:23:08,190
What is it?
459
00:23:09,800 --> 00:23:12,460
(pensive music)
460
00:23:31,830 --> 00:23:35,080
♪ Girl, listen to the wind blow ♪
461
00:23:35,080 --> 00:23:39,080
♪ Look inside what doesn't show ♪
462
00:23:39,080 --> 00:23:42,820
♪ Time passing so very slow ♪
463
00:23:42,820 --> 00:23:47,180
♪ I see ♪
464
00:23:47,180 --> 00:23:51,070
♪ Don't melt across the sky ♪
465
00:23:51,070 --> 00:23:55,020
♪ Children asking why ♪
466
00:23:55,020 --> 00:24:00,020
♪ Is there hope above for me ♪
467
00:24:03,650 --> 00:24:08,650
♪ Where is our love ♪
468
00:24:11,300 --> 00:24:13,710
♪ Let it be ♪
469
00:24:31,860 --> 00:24:34,970
♪ The dawn of a new day ♪
470
00:24:34,970 --> 00:24:39,190
♪ A child is born new day ♪
471
00:24:39,190 --> 00:24:44,190
♪ For peace and love, what do they say ♪
472
00:24:44,590 --> 00:24:48,330
♪ The spirit of the child is born now ♪
473
00:24:48,330 --> 00:24:52,910
♪ The spirit of the child is born now ♪
32666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.