All language subtitles for The Tribe - S04E13 - Episode 13 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:03,550 (sentimental music) 2 00:00:07,100 --> 00:00:11,780 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,780 --> 00:00:16,780 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:17,080 --> 00:00:22,000 ♪ If we're gonna survive the dream of life ♪ 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,220 - Throughout the evacuation process. 6 00:00:31,360 --> 00:00:34,360 (suspenseful music) 7 00:00:46,440 --> 00:00:48,070 - Out, everybody out. 8 00:00:51,540 --> 00:00:53,790 - What's going on? 9 00:00:53,790 --> 00:00:55,620 - [Young Girl] No, no! 10 00:00:57,500 --> 00:00:59,830 (footsteps) 11 00:01:03,670 --> 00:01:05,020 - Which one's Allie's room? 12 00:01:06,690 --> 00:01:07,520 Which one? 13 00:01:13,320 --> 00:01:16,150 (crashing) 14 00:01:16,150 --> 00:01:17,790 - What's going on out there? 15 00:01:18,780 --> 00:01:20,360 Somebody answer me! 16 00:01:23,430 --> 00:01:25,760 (footsteps) 17 00:01:27,510 --> 00:01:30,010 (whirring) 18 00:01:30,010 --> 00:01:31,600 - You little runt. 19 00:01:31,600 --> 00:01:33,840 You wait till Ebony hears about this. 20 00:01:33,840 --> 00:01:35,460 - Don't you think she already knows? 21 00:01:39,180 --> 00:01:41,150 - What did they do that for? 22 00:01:41,150 --> 00:01:43,350 - I'm gonna find out what this is all about. 23 00:01:47,410 --> 00:01:48,510 - Well, where's Allie? 24 00:01:51,640 --> 00:01:53,230 - You got the instructions from a computer 25 00:01:53,230 --> 00:01:54,510 that you found in the mall. 26 00:01:54,510 --> 00:01:55,340 - Yes. 27 00:01:56,570 --> 00:01:57,500 - And who helped you? 28 00:01:57,500 --> 00:01:58,550 - No one. 29 00:01:58,550 --> 00:01:59,520 - You're sure about that? 30 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 - Yes. 31 00:02:00,560 --> 00:02:01,900 - And so long as you got Ebony, 32 00:02:01,900 --> 00:02:02,960 you would have been quite happy to get rid of 33 00:02:02,960 --> 00:02:04,710 whoever else is around at the time. 34 00:02:05,900 --> 00:02:08,100 - I didn't think anybody else would be. 35 00:02:08,100 --> 00:02:09,780 - Not even one of their gods, 36 00:02:09,780 --> 00:02:11,040 or Dee or Lex? 37 00:02:11,040 --> 00:02:12,370 Did they deserve that? 38 00:02:12,370 --> 00:02:13,900 - Who says you're any better? 39 00:02:13,900 --> 00:02:15,390 What about all the lives you've taken? 40 00:02:15,390 --> 00:02:17,780 - We don't take people's lives. 41 00:02:17,780 --> 00:02:19,150 Think about it. 42 00:02:19,150 --> 00:02:22,000 With all the stuff we've got, we don't need to. 43 00:02:22,000 --> 00:02:24,070 But you were quite willing to eliminate anyone 44 00:02:24,070 --> 00:02:25,800 who was in the way at the time. 45 00:02:25,800 --> 00:02:27,500 How do you feel about that, Allie? 46 00:02:30,160 --> 00:02:32,580 (whispering) 47 00:02:37,840 --> 00:02:38,670 Who's Jack? 48 00:02:41,910 --> 00:02:43,440 - Allie? 49 00:02:43,440 --> 00:02:44,840 No, they're lying to us. 50 00:02:44,840 --> 00:02:46,150 - Well, she got into Ebony's room 51 00:02:46,150 --> 00:02:47,550 last night and tried again. 52 00:02:47,550 --> 00:02:49,950 - Yeah, Lex said she's admitted everything. 53 00:02:49,950 --> 00:02:51,320 - But you guys were with her all day. 54 00:02:51,320 --> 00:02:53,050 Surely you must have seen something. 55 00:02:53,050 --> 00:02:54,940 - We weren't with her all the time. 56 00:02:54,940 --> 00:02:56,980 - We felt like she was getting better. 57 00:02:56,980 --> 00:03:01,980 - Did you think it was pride? 58 00:03:02,440 --> 00:03:05,390 - Wow, if it isn't the big, brave sheriff. 59 00:03:05,390 --> 00:03:08,120 - Covered yourself in glory this time, haven't you? 60 00:03:08,120 --> 00:03:10,540 - Okay, so I made a mistake. 61 00:03:11,500 --> 00:03:13,490 What are you looking at? 62 00:03:13,490 --> 00:03:15,680 - Someone who sold out very cheap. 63 00:03:15,680 --> 00:03:16,760 - Is that so? 64 00:03:17,890 --> 00:03:20,050 Well, perhaps I should just throw away 65 00:03:20,050 --> 00:03:22,660 this key and leave you in there to rot. 66 00:03:22,660 --> 00:03:23,880 What do you think about that? 67 00:03:23,880 --> 00:03:25,240 - Yeah? 68 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 And what would your big bosses say? 69 00:03:27,080 --> 00:03:29,410 - Yeah, what would they say, Lex? 70 00:03:29,410 --> 00:03:31,410 (sighs) 71 00:03:32,810 --> 00:03:34,450 (keys jangling) 72 00:03:34,450 --> 00:03:37,670 (door opens) 73 00:03:37,670 --> 00:03:40,200 - Nice one, Lex. 74 00:03:41,110 --> 00:03:43,050 - It's still my job, okay? 75 00:03:43,050 --> 00:03:45,550 Don't want none of you guys suspecting. 76 00:03:45,550 --> 00:03:48,170 - There's a bad smell around here. 77 00:03:48,170 --> 00:03:51,120 - What are they going to do to Allie? 78 00:03:51,120 --> 00:03:52,760 - She'll get what's coming to her. 79 00:03:54,900 --> 00:03:56,780 - If it isn't Jack's computer, why does his name 80 00:03:56,780 --> 00:03:59,020 appear as the author on nearly all of the files? 81 00:03:59,020 --> 00:03:59,900 - I don't know. 82 00:03:59,900 --> 00:04:01,290 - Don't lie to me! 83 00:04:01,290 --> 00:04:03,510 He was planning on blowing up our cell towers, wasn't he? 84 00:04:03,510 --> 00:04:05,020 - No. 85 00:04:05,020 --> 00:04:06,820 He didn't even know they existed 86 00:04:06,820 --> 00:04:08,230 until Ebony took him out there. 87 00:04:08,230 --> 00:04:10,360 - Are you sure? 88 00:04:10,360 --> 00:04:12,520 We could always find him and ask him ourselves. 89 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 - No, leave him. 90 00:04:19,840 --> 00:04:21,040 - Was he your boyfriend? 91 00:04:22,010 --> 00:04:23,250 Why else would you make it worse 92 00:04:23,250 --> 00:04:24,910 for yourself by covering for him? 93 00:04:25,790 --> 00:04:27,620 - You have to believe me. 94 00:04:27,620 --> 00:04:29,300 There was no one else. 95 00:04:30,160 --> 00:04:33,170 I did it to get Ebony because 96 00:04:33,170 --> 00:04:36,130 she's the reason that Jack got caught. 97 00:04:36,130 --> 00:04:37,780 And now I'll never see him again. 98 00:04:40,440 --> 00:04:43,800 I know it was wrong, but she's evil. 99 00:04:43,800 --> 00:04:46,060 You have no idea of the bad things she's done, 100 00:04:46,060 --> 00:04:48,080 it should be her that's here, not me. 101 00:04:50,540 --> 00:04:53,260 Please just tell me that Jack's okay. 102 00:04:54,650 --> 00:04:56,720 - If he's one of our captives, he's fine. 103 00:04:58,370 --> 00:04:59,670 - Do you know where he is? 104 00:05:01,070 --> 00:05:02,040 - Why don't you tell me about 105 00:05:02,040 --> 00:05:04,530 these things that you say Ebony's done? 106 00:05:05,690 --> 00:05:07,340 And I'll see what I can find out. 107 00:05:09,290 --> 00:05:11,040 - You used me. 108 00:05:11,040 --> 00:05:13,160 You lied to me, and you set me up 109 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 like a piece of bait in a trap. 110 00:05:15,650 --> 00:05:17,690 - So it worked, didn't it? 111 00:05:17,690 --> 00:05:19,710 - That mad woman could have destroyed me. 112 00:05:19,710 --> 00:05:24,240 - Not with your loving sisters by your side, no way. 113 00:05:24,240 --> 00:05:25,900 You're never safer than 114 00:05:25,900 --> 00:05:28,820 in the bosom of a loving family, ain't it? 115 00:05:28,820 --> 00:05:30,720 - That oh so wholesome place. 116 00:05:30,720 --> 00:05:34,510 - My loving family want me six feet under the ground, 117 00:05:34,510 --> 00:05:35,920 maybe if it got in that. 118 00:05:35,920 --> 00:05:37,560 - But I want you alive. 119 00:05:38,490 --> 00:05:41,990 And in case you've forgotten, what I say goes around here. 120 00:05:43,120 --> 00:05:44,570 So chill. 121 00:05:44,570 --> 00:05:47,420 - If it had gone off, you'd be 60 feet above the ground. 122 00:05:47,420 --> 00:05:49,500 (laughs) 123 00:05:49,500 --> 00:05:52,540 - Yeah, and the two of you up there with me. 124 00:05:53,810 --> 00:05:55,400 It's quite a thought. 125 00:05:58,150 --> 00:06:01,480 - That was a stupid thing to say. 126 00:06:01,480 --> 00:06:02,650 Get back to work. 127 00:06:03,490 --> 00:06:06,160 (pensive music) 128 00:06:14,690 --> 00:06:15,520 - Celine. 129 00:06:16,410 --> 00:06:18,070 - Hi. 130 00:06:18,070 --> 00:06:19,510 - I have to ask you something. 131 00:06:20,430 --> 00:06:23,780 Did you really think it was me who tried to hurt Ebony? 132 00:06:23,780 --> 00:06:25,330 - No, no, of course not. 133 00:06:26,600 --> 00:06:27,430 - You sure? 134 00:06:28,580 --> 00:06:30,920 - Look, I don't know what I thought, okay? 135 00:06:30,920 --> 00:06:32,710 I can't do everything right all the time. 136 00:06:32,710 --> 00:06:34,790 It's not as if you exactly leveled with me 137 00:06:34,790 --> 00:06:35,690 about what you were doing. 138 00:06:35,690 --> 00:06:36,520 - Celine, I-- 139 00:06:36,520 --> 00:06:38,330 - I'm sorry if I hurt your feelings. 140 00:06:38,330 --> 00:06:39,780 - I didn't mean it like that. 141 00:06:42,720 --> 00:06:44,440 - What's going on? 142 00:06:44,440 --> 00:06:47,540 - Nothing, I'm just trying to get some food for Allie. 143 00:06:47,540 --> 00:06:49,820 Except there isn't anything. 144 00:06:49,820 --> 00:06:52,070 I mean, look at this, it's pitiful. 145 00:06:52,070 --> 00:06:53,750 - What's Lex mean when he said 146 00:06:53,750 --> 00:06:55,360 she'll get what's coming to her? 147 00:06:56,530 --> 00:06:57,360 - I don't know. 148 00:06:58,580 --> 00:07:00,430 - Are they going to hurt her? 149 00:07:00,430 --> 00:07:02,630 - No, no, of course not. 150 00:07:02,630 --> 00:07:05,670 Listen, I've gotta go, but Chloe will look after you, okay? 151 00:07:05,670 --> 00:07:06,560 - Come on. 152 00:07:08,030 --> 00:07:09,530 - Are you gonna give her that? 153 00:07:12,430 --> 00:07:14,460 - It's all we've got. 154 00:07:14,460 --> 00:07:17,130 (pensive music) 155 00:07:31,760 --> 00:07:33,210 - What are you doing in here? 156 00:07:36,290 --> 00:07:37,880 - We're your bodyguards, remember? 157 00:07:37,880 --> 00:07:40,390 Have to stay close by at all times to keep you safe. 158 00:07:40,390 --> 00:07:42,760 - Yeah, like last night. 159 00:07:42,760 --> 00:07:45,130 Don't hear anyone saying those magic words though, 160 00:07:45,130 --> 00:07:46,750 do you, sister? 161 00:07:46,750 --> 00:07:48,010 - Are you nuts? 162 00:07:48,010 --> 00:07:49,200 You don't think I can handle a 163 00:07:49,200 --> 00:07:50,930 strung out little daddy's girl? 164 00:07:50,930 --> 00:07:52,510 - There, wasn't that nice? 165 00:07:52,510 --> 00:07:54,540 Such gratitude. 166 00:07:54,540 --> 00:07:57,970 Now get this, we don't like this bodyguard setup 167 00:07:57,970 --> 00:08:00,700 any more than you do, so here's a deal. 168 00:08:00,700 --> 00:08:03,020 You stay out of our way, and we stay out of yours. 169 00:08:03,020 --> 00:08:05,570 And your pretty little neck will come to no harm. 170 00:08:06,500 --> 00:08:09,320 - How can I stay out of your way when you're stuck 171 00:08:09,320 --> 00:08:12,590 like a piece of dirt on my shoe all the time? 172 00:08:12,590 --> 00:08:15,020 - Ooh, look at the mouth on it. 173 00:08:15,020 --> 00:08:16,900 - I'll fix it with Rem. 174 00:08:17,770 --> 00:08:20,260 His little gripes only last a few days. 175 00:08:20,260 --> 00:08:22,890 - [Bodyguard] So, do we have a deal? 176 00:08:22,890 --> 00:08:23,850 - As of now? 177 00:08:23,850 --> 00:08:25,490 - Of course. 178 00:08:25,490 --> 00:08:27,530 - Then I think you'll find that this is my room. 179 00:08:27,530 --> 00:08:30,530 So get your butts out of it. 180 00:08:30,530 --> 00:08:33,200 (pensive music) 181 00:08:42,380 --> 00:08:43,210 - Hey you. 182 00:08:45,500 --> 00:08:46,800 What do you think you're doing? 183 00:08:46,800 --> 00:08:48,260 - I was just looking for Ebony. 184 00:08:48,260 --> 00:08:49,600 You got a problem with that? 185 00:08:49,600 --> 00:08:51,700 - Yeah, well, you're on the wrong level. 186 00:08:51,700 --> 00:08:53,600 What an awesome detective you are. 187 00:08:54,620 --> 00:08:55,870 - Is that so? 188 00:08:55,870 --> 00:08:57,960 - Yeah, probably why we had to bust 189 00:08:57,960 --> 00:09:01,320 your sorry little hovel this morning, do the job for you. 190 00:09:01,320 --> 00:09:03,250 Don't even try it, Sherlock. 191 00:09:03,250 --> 00:09:06,290 Now beat it, we don't allow scum up here. 192 00:09:06,290 --> 00:09:08,010 - What's he doing here? 193 00:09:08,010 --> 00:09:10,680 - Mistake, I was just leaving. 194 00:09:12,440 --> 00:09:15,250 - What is this, an open deferverts? 195 00:09:15,250 --> 00:09:17,410 - (laughs) She's got five minutes with the prisoner. 196 00:09:17,410 --> 00:09:18,640 Take her there. 197 00:09:18,640 --> 00:09:20,740 - Why don't you just let them all move in? 198 00:09:22,560 --> 00:09:23,390 This way. 199 00:09:25,340 --> 00:09:28,060 (door opens) 200 00:09:28,060 --> 00:09:31,060 (sentimental music) 201 00:09:35,670 --> 00:09:37,920 (whirring) 202 00:09:40,820 --> 00:09:42,090 - It's okay, Allie. 203 00:09:43,380 --> 00:09:44,640 I'm here. 204 00:09:45,950 --> 00:09:47,600 - I'm sorry. 205 00:09:47,600 --> 00:09:49,350 I'm so sorry. 206 00:09:49,350 --> 00:09:51,160 I wanted to get her so badly, 207 00:09:51,160 --> 00:09:53,830 but I couldn't stop myself. 208 00:09:53,830 --> 00:09:56,430 And I know it was a terrible thing to do. 209 00:09:56,430 --> 00:09:58,940 But please don't hate me for it. 210 00:09:58,940 --> 00:10:01,250 - No, of course not. 211 00:10:01,250 --> 00:10:03,550 You didn't know what you were doing, we understand that. 212 00:10:03,550 --> 00:10:05,860 - No, I knew along. 213 00:10:06,840 --> 00:10:08,030 I knew what I was gonna do 214 00:10:08,030 --> 00:10:11,130 from the minute I decided not to jump. 215 00:10:11,130 --> 00:10:13,560 - It was because you were ill, Allie. 216 00:10:13,560 --> 00:10:16,380 And we didn't look after you properly. 217 00:10:16,380 --> 00:10:19,320 - What's the difference? 218 00:10:19,320 --> 00:10:20,630 It's too late now. 219 00:10:21,950 --> 00:10:26,280 - Listen, I brought you some food, it's not much. 220 00:10:26,280 --> 00:10:28,720 - You keep it, I can't eat anything. 221 00:10:28,720 --> 00:10:29,880 - Allie, please. 222 00:10:34,180 --> 00:10:37,130 Have they said what they were gonna do? 223 00:10:37,130 --> 00:10:41,610 - No, but the guy in charge here, Jay, 224 00:10:41,610 --> 00:10:44,130 he said that he can find out where Jack is. 225 00:10:44,130 --> 00:10:46,330 - What? - Yeah. 226 00:10:46,330 --> 00:10:49,310 I need him to know why I did it. 227 00:10:50,440 --> 00:10:52,770 So I'm writing him a goodbye letter. 228 00:10:52,770 --> 00:10:55,910 (dramatic music) 229 00:10:55,910 --> 00:10:56,910 (knocking on door) 230 00:10:56,910 --> 00:10:57,740 - Yeah. 231 00:11:00,230 --> 00:11:02,150 - You're a hard lady to find. 232 00:11:02,150 --> 00:11:04,440 - You know what will happen if someone sees you here? 233 00:11:04,440 --> 00:11:06,250 Investigation's over. 234 00:11:06,250 --> 00:11:07,080 - Good thinking. 235 00:11:12,750 --> 00:11:15,190 - Hey! 236 00:11:15,190 --> 00:11:17,680 - I just wanted to apologize. 237 00:11:18,670 --> 00:11:20,540 I said some pretty hard things to you the other day, 238 00:11:20,540 --> 00:11:22,700 and just thought I should take it all back. 239 00:11:22,700 --> 00:11:24,610 - You came here to tell me that? 240 00:11:24,610 --> 00:11:25,970 - Yeah. 241 00:11:25,970 --> 00:11:28,290 I thought maybe we could bury the hatchet. 242 00:11:28,290 --> 00:11:29,870 - And the stuff about your old lady, 243 00:11:29,870 --> 00:11:31,850 suddenly that's not my fault anymore? 244 00:11:31,850 --> 00:11:33,910 - It was in the heat of the moment. 245 00:11:33,910 --> 00:11:35,510 I know it wasn't you personally. 246 00:11:36,360 --> 00:11:37,660 - Okay, that it? 247 00:11:38,780 --> 00:11:41,350 - Well, now that we've kinda cleared the air, 248 00:11:41,350 --> 00:11:44,630 I thought that maybe you'd like to do something together? 249 00:11:44,630 --> 00:11:46,760 - Did you just ask me out on a date? 250 00:11:46,760 --> 00:11:49,030 - Call it whatever you want. 251 00:11:49,030 --> 00:11:50,570 It's an interesting city out there, 252 00:11:50,570 --> 00:11:54,100 and I could take you places you wouldn't normally see. 253 00:11:54,100 --> 00:11:55,620 - Could you? 254 00:11:55,620 --> 00:11:57,930 I noticed such a cool garbage dump on the way in. 255 00:11:57,930 --> 00:12:00,170 Maybe you could show me that. 256 00:12:00,170 --> 00:12:03,320 (loud knocking) 257 00:12:03,320 --> 00:12:04,150 Just a minute. 258 00:12:10,280 --> 00:12:11,110 What? 259 00:12:11,110 --> 00:12:12,390 - You've seen that creep? 260 00:12:12,390 --> 00:12:14,400 The system says he's still around here. 261 00:12:14,400 --> 00:12:17,450 - Well, you read the software. 262 00:12:17,450 --> 00:12:19,000 Who's to say it's not a glitch? 263 00:12:26,880 --> 00:12:28,810 - So, how about it? 264 00:12:32,210 --> 00:12:34,300 - Here you are, it's not much, but it'll. 265 00:12:38,460 --> 00:12:40,040 Mouse? 266 00:12:40,040 --> 00:12:40,870 Charlie? 267 00:12:43,730 --> 00:12:45,780 - She's ill, anybody can see that. 268 00:12:45,780 --> 00:12:48,140 - Oh, so ill she nearly took out the building out? 269 00:12:48,140 --> 00:12:49,630 - She didn't hurt anybody. 270 00:12:49,630 --> 00:12:50,970 She needs help. 271 00:12:50,970 --> 00:12:53,540 - Now that she wants a therapist. 272 00:12:53,540 --> 00:12:54,770 - Or maybe your new friends don't know 273 00:12:54,770 --> 00:12:57,140 how you got to become city leader. 274 00:12:57,140 --> 00:12:58,380 - Oh, please. 275 00:12:58,380 --> 00:13:00,460 - But I do, and you're the last person 276 00:13:00,460 --> 00:13:02,280 with any right to judge Allie. 277 00:13:02,280 --> 00:13:03,430 - I don't have to listen to this. 278 00:13:03,430 --> 00:13:04,720 - Well, you're going to. 279 00:13:04,720 --> 00:13:06,950 You're a manipulative, scheming-- 280 00:13:06,950 --> 00:13:08,520 - Enough. 281 00:13:08,520 --> 00:13:13,520 - Please, don't harm Allie, that's all I'm asking. 282 00:13:14,070 --> 00:13:16,940 - It's not up to me, it's up to Rem. 283 00:13:16,940 --> 00:13:19,610 (pensive music) 284 00:13:21,740 --> 00:13:22,700 - Did you check the source? 285 00:13:22,700 --> 00:13:24,180 - Yeah, everywhere, they're not in the building. 286 00:13:24,180 --> 00:13:25,940 - Well, why would they suddenly take off? 287 00:13:25,940 --> 00:13:27,990 - Come on, we'll have to go out and look. 288 00:13:30,460 --> 00:13:32,710 (punching) 289 00:13:33,820 --> 00:13:36,790 - Don't you think we should make an example of her? 290 00:13:36,790 --> 00:13:37,630 - Why? 291 00:13:37,630 --> 00:13:39,040 She wasn't going for us. 292 00:13:39,040 --> 00:13:41,090 - You sure? - Positive. 293 00:13:41,090 --> 00:13:43,510 - It still seems like we need 294 00:13:43,510 --> 00:13:45,590 to remind them who's boss though. 295 00:13:45,590 --> 00:13:47,130 - Why stir them up? 296 00:13:47,130 --> 00:13:49,610 If we go easy on her, we're the good guys. 297 00:13:49,610 --> 00:13:52,270 - Maybe, I'll think about it. 298 00:13:52,270 --> 00:13:53,210 - I'll go get her then. 299 00:13:53,210 --> 00:13:54,890 - Yeah, whatever. 300 00:13:54,890 --> 00:13:59,250 You sure you're not getting too involved with these people? 301 00:13:59,250 --> 00:14:02,380 - You're the one that wanted to move in here, not me. 302 00:14:02,380 --> 00:14:05,050 (pensive music) 303 00:14:10,530 --> 00:14:11,550 - Next! 304 00:14:14,710 --> 00:14:16,770 - We want the apples. 305 00:14:16,770 --> 00:14:17,670 - What you've got? 306 00:14:19,600 --> 00:14:23,090 Four. - Six. 307 00:14:23,090 --> 00:14:25,780 - Okay, five, but you're robbing me. 308 00:14:29,480 --> 00:14:30,730 - Apples first. 309 00:14:32,980 --> 00:14:34,530 - There. 310 00:14:34,530 --> 00:14:36,860 (screaming) 311 00:14:38,040 --> 00:14:38,870 Hey! Hey! 312 00:14:42,880 --> 00:14:45,150 - What have you got to say for yourself? 313 00:14:46,540 --> 00:14:47,860 - I'm really sorry. 314 00:14:47,860 --> 00:14:51,530 - Yeah, seeing that you just got caught, 315 00:14:51,530 --> 00:14:53,060 that doesn't surprise me. 316 00:14:56,480 --> 00:14:59,200 You don't like us, do you? 317 00:15:00,520 --> 00:15:04,360 Go on, say what you think. 318 00:15:04,360 --> 00:15:07,730 I'm a big fan of free speech. 319 00:15:07,730 --> 00:15:09,560 - No one wants you here. 320 00:15:10,800 --> 00:15:13,470 We were doing just fine until you came along. 321 00:15:13,470 --> 00:15:16,150 - Are you being serious? 322 00:15:16,150 --> 00:15:19,860 You were running around like a bunch of animals. 323 00:15:19,860 --> 00:15:21,580 - Monkeys running the zoo. 324 00:15:21,580 --> 00:15:24,390 - You were back in the Stone Age, you know that? 325 00:15:24,390 --> 00:15:28,640 - We were trying to lead decent lives, unlike you. 326 00:15:28,640 --> 00:15:32,000 - Little miss anarchist thinks she's better than us. 327 00:15:32,000 --> 00:15:34,900 - None of this would have happened if you'd let us alone. 328 00:15:34,900 --> 00:15:37,020 You had no right. 329 00:15:37,020 --> 00:15:38,510 - But we don't need a right. 330 00:15:39,690 --> 00:15:42,200 Read your history books, girl. 331 00:15:42,200 --> 00:15:46,240 One people gets to be the best over the other. 332 00:15:46,240 --> 00:15:49,850 And that's all that ever happens. 333 00:15:49,850 --> 00:15:54,470 - The only reason you won is because she sold us out. 334 00:15:54,470 --> 00:15:56,770 And I'll tell you something for nothing. 335 00:15:56,770 --> 00:15:59,960 Give her enough time, she'll destroy you too. 336 00:16:01,020 --> 00:16:02,220 - Girl's not all wrong. 337 00:16:03,900 --> 00:16:05,080 - Is that right, Ebony? 338 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 Do you have plans to destroy us? 339 00:16:08,400 --> 00:16:10,860 - I'm hardly in a position, am I? 340 00:16:10,860 --> 00:16:14,140 - She's right, that's the difference between her 341 00:16:16,050 --> 00:16:16,880 and you. 342 00:16:18,120 --> 00:16:20,280 She knows when she's beat. 343 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 (laughs) 344 00:16:25,480 --> 00:16:28,370 - You filthy stinking 345 00:16:28,370 --> 00:16:29,590 cow! 346 00:16:29,590 --> 00:16:31,750 (gasping) 347 00:16:35,930 --> 00:16:36,760 - Girl, are you gonna let the circus go on, 348 00:16:36,760 --> 00:16:39,050 or are you gonna deal with her? 349 00:16:39,050 --> 00:16:41,180 - Better than that, my dear. 350 00:16:41,180 --> 00:16:44,220 You're going to deal with her. 351 00:16:44,220 --> 00:16:47,210 Show us what you're made of. 352 00:16:47,210 --> 00:16:48,490 She's all yours. 353 00:16:53,250 --> 00:16:56,080 (energetic music) 354 00:17:04,140 --> 00:17:04,970 - Hey! 355 00:17:06,400 --> 00:17:08,900 (tense music) 356 00:17:16,950 --> 00:17:19,600 - Rem, what are you doing? - Shut up. 357 00:17:19,600 --> 00:17:21,210 - You wanna see what I'm made of? 358 00:17:22,230 --> 00:17:23,190 I'll show you. 359 00:17:28,530 --> 00:17:31,560 Well, what can I say, Allie? 360 00:17:31,560 --> 00:17:32,720 I hope things work out better 361 00:17:32,720 --> 00:17:34,880 in the next world than in this one. 362 00:17:34,880 --> 00:17:36,430 - You will pay for this, Ebony. 363 00:17:38,870 --> 00:17:40,210 - Ebony, don't. 364 00:17:49,280 --> 00:17:52,200 (machine whirring) 365 00:18:00,660 --> 00:18:02,750 (laughs) 366 00:18:07,120 --> 00:18:08,510 - Fooled ya. 367 00:18:12,030 --> 00:18:13,220 - Nice one, Rem. 368 00:18:15,490 --> 00:18:18,020 - Show's over, everyone back to work. 369 00:18:19,370 --> 00:18:20,980 - What about the prisoner? 370 00:18:20,980 --> 00:18:23,900 - Do what you want, just get her out of here. 371 00:18:29,740 --> 00:18:32,740 (running footsteps) 372 00:18:36,250 --> 00:18:39,490 - Is that all he does, play stupid games with people? 373 00:18:39,490 --> 00:18:40,820 What kind of jerk is he? 374 00:18:40,820 --> 00:18:42,380 - Not one who will take someone out in cold blood, 375 00:18:42,380 --> 00:18:43,370 I'll tell you that much. 376 00:18:43,370 --> 00:18:45,380 - I knew that thing wasn't charged. 377 00:18:45,380 --> 00:18:47,180 - Did you? 378 00:18:47,180 --> 00:18:48,730 - Rem give me a loaded weapon 379 00:18:48,730 --> 00:18:50,400 that I might take him out with? 380 00:18:50,400 --> 00:18:51,470 I don't think so. 381 00:18:51,470 --> 00:18:52,490 - And would you have? 382 00:18:52,490 --> 00:18:54,070 - Hey, I'm the one who nearly got wasted, 383 00:18:54,070 --> 00:18:55,370 are you starting to forget that? 384 00:18:55,370 --> 00:18:57,090 - No, but I'm beginning to see 385 00:18:57,090 --> 00:18:58,880 why you've got so many enemies. 386 00:18:58,880 --> 00:19:02,930 - Well, I hope you're also seeing that they lose. 387 00:19:04,380 --> 00:19:05,690 So where are you sending her? 388 00:19:05,690 --> 00:19:08,220 - What, so you can add her to your list of victims? 389 00:19:08,220 --> 00:19:09,930 - Well, what did she say to you about me? 390 00:19:09,930 --> 00:19:13,610 - She just told me about some of your achievements. 391 00:19:13,610 --> 00:19:15,370 - I've only done what any other leader 392 00:19:15,370 --> 00:19:17,580 would do to keep this place together. 393 00:19:17,580 --> 00:19:19,500 You of all people should understand what that's like. 394 00:19:19,500 --> 00:19:22,140 - Sure, no one's tried to assassinate me though. 395 00:19:22,140 --> 00:19:24,050 How many more like her are there out there? 396 00:19:24,050 --> 00:19:27,840 - None, she was a one off crazy, end of story. 397 00:19:27,840 --> 00:19:29,110 - Jay, you're needed. 398 00:19:30,420 --> 00:19:31,250 - Move. 399 00:19:35,500 --> 00:19:37,490 Move away please, it's not safe here. 400 00:19:37,490 --> 00:19:38,700 - What's happening? 401 00:19:38,700 --> 00:19:39,860 - Just move back. 402 00:19:42,560 --> 00:19:45,160 - Hey, they're kids. 403 00:19:45,160 --> 00:19:47,130 - They were trying to see the prisoner. 404 00:19:47,130 --> 00:19:48,480 They had that with them. 405 00:19:50,840 --> 00:19:52,760 Can't blame our guys. 406 00:19:53,820 --> 00:19:55,570 They're a little jumpy. 407 00:19:55,570 --> 00:19:56,400 - Come with me. 408 00:20:11,020 --> 00:20:12,780 (sighs) 409 00:20:12,780 --> 00:20:14,150 It's okay, bring her out. 410 00:20:14,150 --> 00:20:15,030 - What are they doing? 411 00:20:15,030 --> 00:20:16,700 I don't get it. 412 00:20:16,700 --> 00:20:17,630 - I think I do. 413 00:20:19,440 --> 00:20:21,240 - You can give them to her yourself. 414 00:20:24,550 --> 00:20:26,170 - It's Allie. 415 00:20:28,350 --> 00:20:31,350 (sentimental music) 416 00:20:36,010 --> 00:20:37,710 - These are for you. 417 00:20:37,710 --> 00:20:40,710 (sentimental music) 418 00:20:50,170 --> 00:20:51,150 - Okay, time to go. 419 00:20:52,380 --> 00:20:53,330 - Thank you. 420 00:20:56,790 --> 00:20:59,260 You said you'd find out where Jack was? 421 00:21:00,390 --> 00:21:02,770 - I did, you can give it to him yourself. 422 00:21:03,810 --> 00:21:06,810 (sentimental music) 423 00:21:15,080 --> 00:21:15,910 - Eat! 424 00:21:16,890 --> 00:21:19,890 (sentimental music) 425 00:21:27,510 --> 00:21:30,600 (car engine revs up) 426 00:21:39,340 --> 00:21:40,470 - I know you wanted to help Allie, 427 00:21:40,470 --> 00:21:43,780 but you took a crazy risk going to those technos, okay? 428 00:21:43,780 --> 00:21:45,240 You understand? 429 00:21:45,240 --> 00:21:48,060 - And you stole. - Not from you, we didn't. 430 00:21:48,060 --> 00:21:50,320 - And we still got Lex's crystal. 431 00:21:50,320 --> 00:21:51,570 - Give me that. 432 00:21:53,440 --> 00:21:55,680 Now you were lucky today, but there are very bad people, 433 00:21:55,680 --> 00:21:57,910 and next time they could hurt you, right, Chloe? 434 00:21:58,880 --> 00:22:00,580 - Yeah, they're bad. 435 00:22:00,580 --> 00:22:02,580 - Yeah, so stay away from, you got that? 436 00:22:05,410 --> 00:22:07,390 I'm gonna put this back where it belongs. 437 00:22:10,160 --> 00:22:11,150 - Are they really so dangerous? 438 00:22:11,150 --> 00:22:11,980 They didn't hurt us. 439 00:22:11,980 --> 00:22:14,650 (pensive music) 440 00:22:19,200 --> 00:22:21,560 - Hey, Celine, have I upset you or something? 441 00:22:21,560 --> 00:22:23,880 It's the last thing I wanted to do. 442 00:22:23,880 --> 00:22:25,230 - No, it's not that. 443 00:22:26,140 --> 00:22:28,330 It's just everything is too much. 444 00:22:29,480 --> 00:22:31,330 - I know, I just didn't want you to think 445 00:22:31,330 --> 00:22:33,740 that I could do what Allie did. 446 00:22:33,740 --> 00:22:35,270 I'm not saying I'm better than her, 447 00:22:35,270 --> 00:22:37,290 but I just couldn't do that. 448 00:22:37,290 --> 00:22:39,870 I didn't want you to think that maybe I would. 449 00:22:39,870 --> 00:22:42,340 - I know, really I do. 450 00:22:42,340 --> 00:22:45,220 But supposing that's what it takes 451 00:22:45,220 --> 00:22:46,670 to get evil out of the world, 452 00:22:47,670 --> 00:22:50,630 what if Allie's right and we were wrong, what then? 453 00:22:50,630 --> 00:22:52,810 - Well, there's always another way. 454 00:22:52,810 --> 00:22:54,220 We'll find it. 455 00:22:54,220 --> 00:22:55,940 - You really believe that? 456 00:22:55,940 --> 00:22:57,790 - Yes, no question. 457 00:22:59,820 --> 00:23:01,670 - (laughs) Well, at least you cheered me up a bit. 458 00:23:06,660 --> 00:23:08,190 What is it? 459 00:23:09,800 --> 00:23:12,460 (pensive music) 460 00:23:31,830 --> 00:23:35,080 ♪ Girl, listen to the wind blow ♪ 461 00:23:35,080 --> 00:23:39,080 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 462 00:23:39,080 --> 00:23:42,820 ♪ Time passing so very slow ♪ 463 00:23:42,820 --> 00:23:47,180 ♪ I see ♪ 464 00:23:47,180 --> 00:23:51,070 ♪ Don't melt across the sky ♪ 465 00:23:51,070 --> 00:23:55,020 ♪ Children asking why ♪ 466 00:23:55,020 --> 00:24:00,020 ♪ Is there hope above for me ♪ 467 00:24:03,650 --> 00:24:08,650 ♪ Where is our love ♪ 468 00:24:11,300 --> 00:24:13,710 ♪ Let it be ♪ 469 00:24:31,860 --> 00:24:34,970 ♪ The dawn of a new day ♪ 470 00:24:34,970 --> 00:24:39,190 ♪ A child is born new day ♪ 471 00:24:39,190 --> 00:24:44,190 ♪ For peace and love, what do they say ♪ 472 00:24:44,590 --> 00:24:48,330 ♪ The spirit of the child is born now ♪ 473 00:24:48,330 --> 00:24:52,910 ♪ The spirit of the child is born now ♪ 32666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.