Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,820
(light music)
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,330
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,330 --> 00:00:12,100
♪ What do you see ♪
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,900
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,900 --> 00:00:16,940
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,940 --> 00:00:19,300
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,300 --> 00:00:22,970
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:24,690 --> 00:00:26,740
- Throughout the evacuation process.
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,340
(light music)
10
00:00:36,250 --> 00:00:39,580
- [Man] Howdy, Sheriff, have a nice day!
11
00:00:42,490 --> 00:00:44,350
- Hey, Ellie, how's it going?
12
00:00:45,280 --> 00:00:46,870
- Oh, fine.
13
00:00:46,870 --> 00:00:50,060
- Good to see the marketplace
come back to life, huh?
14
00:00:50,060 --> 00:00:51,070
- What?
15
00:00:51,070 --> 00:00:52,740
- The market starting up again.
16
00:00:52,740 --> 00:00:54,090
- Oh, yeah.
17
00:00:54,090 --> 00:00:56,860
- People buying stuff,
getting on with their lives.
18
00:00:56,860 --> 00:00:58,960
Shows those creeps we're not beaten yet.
19
00:00:58,960 --> 00:00:59,790
Life goes on.
20
00:01:00,950 --> 00:01:02,960
- I'm sorry, what did you say?
21
00:01:02,960 --> 00:01:03,930
Life without Jack?
22
00:01:03,930 --> 00:01:05,760
Life without Tai-San?
23
00:01:05,760 --> 00:01:07,110
What kind of life is that?
24
00:01:08,240 --> 00:01:10,770
We don't even know if they're still alive!
25
00:01:10,770 --> 00:01:11,930
- They're alive somewhere.
26
00:01:11,930 --> 00:01:12,920
I can feel it.
27
00:01:12,920 --> 00:01:16,150
- I have lost everyone
I was ever close to,
28
00:01:16,150 --> 00:01:17,850
and all anyone can keep saying
29
00:01:17,850 --> 00:01:20,500
is that life is getting back to normal.
30
00:01:20,500 --> 00:01:22,260
So do me a favor, Lex,
31
00:01:22,260 --> 00:01:25,420
take that old Mall Rat
spirit and shove it!
32
00:01:25,420 --> 00:01:27,920
(light music)
33
00:01:35,190 --> 00:01:37,390
- [Pride] The Technos could've
really hurt us just then.
34
00:01:37,390 --> 00:01:38,640
- Yeah, but they didn't.
35
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
And why not?
36
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
I mean, they had us at their mercy,
37
00:01:41,160 --> 00:01:42,830
and all they did was slap our wrists
38
00:01:42,830 --> 00:01:43,980
and tell us to go home.
39
00:01:45,500 --> 00:01:48,020
And now, Ebony's suddenly the heroine?
40
00:01:48,020 --> 00:01:49,170
- Isn't she always?
41
00:01:50,130 --> 00:01:51,790
- Listen.
42
00:01:51,790 --> 00:01:55,160
Do you think Ebony could've
made a deal with the Technos
43
00:01:55,160 --> 00:01:56,790
behind everyone's back?
44
00:01:56,790 --> 00:01:58,150
Is that possible?
45
00:01:58,150 --> 00:01:59,870
- What, after the battle, you mean?
46
00:01:59,870 --> 00:02:02,850
- No, Pride, I mean from
the start, from day one.
47
00:02:04,200 --> 00:02:06,140
- I wouldn't put it past her.
48
00:02:06,140 --> 00:02:09,720
She'd sacrifice anyone and
everyone to stay in power.
49
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
- Maybe she already has.
50
00:02:11,280 --> 00:02:13,020
We just don't know it yet.
51
00:02:13,020 --> 00:02:15,520
(light music)
52
00:02:18,160 --> 00:02:20,410
(shouting)
53
00:02:27,330 --> 00:02:28,440
- Ow!
54
00:02:28,440 --> 00:02:30,370
- You might have a scar there.
55
00:02:30,370 --> 00:02:32,900
Something to remember the Technos by.
56
00:02:32,900 --> 00:02:36,110
Funny, you're the only
one who got injured.
57
00:02:36,110 --> 00:02:39,030
Well, apart from bruises.
58
00:02:39,030 --> 00:02:40,910
- What's so funny about that?
59
00:02:40,910 --> 00:02:42,980
- It was probably deliberate.
60
00:02:42,980 --> 00:02:44,350
They singled you out.
61
00:02:44,350 --> 00:02:45,180
You're the leader,
62
00:02:45,180 --> 00:02:47,140
and they wanted to make an example of you.
63
00:02:48,070 --> 00:02:50,520
- Yeah, could have.
64
00:02:50,520 --> 00:02:53,450
- Pity about that
(sighing) what's him name?
65
00:02:53,450 --> 00:02:55,000
Jay, though.
66
00:02:55,000 --> 00:02:55,850
- What about him?
67
00:02:56,690 --> 00:02:58,090
- If he wasn't on their side,
68
00:02:58,090 --> 00:02:59,810
I could really go for him.
69
00:02:59,810 --> 00:03:01,320
What do you think?
70
00:03:01,320 --> 00:03:03,220
- Yeah, when hell freezes over.
71
00:03:03,220 --> 00:03:04,840
(light music)
72
00:03:04,840 --> 00:03:05,680
Ow!
73
00:03:06,740 --> 00:03:08,270
Careful!
74
00:03:08,270 --> 00:03:09,100
- Sorry.
75
00:03:10,330 --> 00:03:12,150
(birds chirping)
76
00:03:12,150 --> 00:03:14,010
- Silly leader, who would've thought Ebony
77
00:03:14,010 --> 00:03:15,270
would end up respectable,
78
00:03:15,270 --> 00:03:17,250
and in such a short time?
79
00:03:17,250 --> 00:03:18,710
How did she manage that?
80
00:03:18,710 --> 00:03:20,590
- Same way anybody does.
81
00:03:20,590 --> 00:03:22,940
By lying and cheating.
82
00:03:22,940 --> 00:03:25,310
Personally, I'm not a bit surprised.
83
00:03:25,310 --> 00:03:26,630
- So, what do we do now?
84
00:03:26,630 --> 00:03:27,940
- What we came here to do.
85
00:03:27,940 --> 00:03:28,820
Get rid of her!
86
00:03:28,820 --> 00:03:30,660
- But what's Ram gonna say about it?
87
00:03:30,660 --> 00:03:33,030
Doesn't he object to stuff like that?
88
00:03:33,030 --> 00:03:35,370
- Stuff like what, Siva?
89
00:03:36,380 --> 00:03:37,430
- Ebony.
90
00:03:37,430 --> 00:03:38,430
- What about her?
91
00:03:38,430 --> 00:03:41,170
- We were saying how
embarrassing it all is,
92
00:03:41,170 --> 00:03:42,590
having a revert for a sister.
93
00:03:42,590 --> 00:03:43,980
- No, we weren't!
94
00:03:43,980 --> 00:03:45,620
- No, we weren't?
95
00:03:45,620 --> 00:03:48,060
- Ram, Ebony has to go.
96
00:03:48,060 --> 00:03:50,110
- She what?
- She's poison!
97
00:03:50,110 --> 00:03:51,910
Do it now and get it over with!
98
00:03:52,910 --> 00:03:56,230
- Do away with your own flesh and blood?
99
00:03:56,230 --> 00:03:57,630
Now, there's a new one.
100
00:03:57,630 --> 00:03:59,540
- This is different.
101
00:03:59,540 --> 00:04:01,310
She will destroy us all.
102
00:04:01,310 --> 00:04:02,140
- It's true.
103
00:04:03,050 --> 00:04:04,070
- I'm intrigued.
104
00:04:04,070 --> 00:04:07,950
Tell me what she's done
to earn such a reputation.
105
00:04:07,950 --> 00:04:10,830
- You'll just have to
trust us on this one.
106
00:04:10,830 --> 00:04:12,450
- I'm afraid you'll have to talk with Jay,
107
00:04:12,450 --> 00:04:13,860
refer to his department.
108
00:04:13,860 --> 00:04:15,770
- Jay won't do anything!
109
00:04:15,770 --> 00:04:18,010
- No, Siva, Ram is right.
110
00:04:18,010 --> 00:04:20,060
We should leave this one to the generals.
111
00:04:20,060 --> 00:04:21,650
Sorry we bothered you, Ram,
112
00:04:21,650 --> 00:04:24,290
guess it's the revert's
blood in our veins.
113
00:04:24,290 --> 00:04:25,550
- Don't worry, girls.
114
00:04:25,550 --> 00:04:27,340
No one's perfect.
115
00:04:27,340 --> 00:04:30,130
That's why they invented cyberspace.
116
00:04:30,130 --> 00:04:33,240
(motor humming)
117
00:04:33,240 --> 00:04:34,950
- You think these kids
will ever speak again?
118
00:04:34,950 --> 00:04:37,580
- They'll speak again when they're ready.
119
00:04:37,580 --> 00:04:38,420
- Who knows what would
have happened to them
120
00:04:38,420 --> 00:04:39,980
if you hadn't found them.
121
00:04:39,980 --> 00:04:41,640
- Well, they're safe now.
122
00:04:41,640 --> 00:04:43,650
At least, as safe as we can make them.
123
00:04:45,090 --> 00:04:46,400
(clanking)
124
00:04:46,400 --> 00:04:47,230
Ellie?
125
00:04:49,110 --> 00:04:50,830
I'd better go check if she's okay.
126
00:04:54,690 --> 00:04:55,520
- Pride?
127
00:04:56,420 --> 00:04:57,900
- Yes, Cloe, what is it?
128
00:04:57,900 --> 00:05:00,530
- I was wondering if you found something.
129
00:05:00,530 --> 00:05:01,440
- What have you lost?
130
00:05:01,440 --> 00:05:04,740
- Well, I didn't exactly lose it.
131
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
I left it somewhere.
132
00:05:08,060 --> 00:05:09,810
A piece of paper?
133
00:05:09,810 --> 00:05:10,640
- Paper?
134
00:05:10,640 --> 00:05:12,020
- It doesn't matter!
135
00:05:17,010 --> 00:05:18,050
- Hey, that was deliberate.
136
00:05:18,050 --> 00:05:20,160
I'm watching you guys!
137
00:05:20,160 --> 00:05:22,660
(light music)
138
00:05:30,930 --> 00:05:31,760
- You're late.
139
00:05:32,840 --> 00:05:33,940
- [Ebony] You think it's easy getting here
140
00:05:33,940 --> 00:05:36,520
through the city without being seen?
141
00:05:36,520 --> 00:05:38,880
- I forgot, you're a celebrity.
142
00:05:38,880 --> 00:05:40,980
So, everything went fine, don't you think?
143
00:05:42,840 --> 00:05:44,280
(door slamming)
144
00:05:44,280 --> 00:05:45,250
- Perfect.
145
00:05:46,260 --> 00:05:48,080
And I have the scars to prove it.
146
00:05:48,940 --> 00:05:51,450
- If you have a scar, Ebony,
everyone will want one.
147
00:05:51,450 --> 00:05:53,150
- You're sick, you know that?!
148
00:05:53,150 --> 00:05:54,230
We had a deal!
149
00:05:54,230 --> 00:05:56,950
- Sure, I kept my end of it.
150
00:05:56,950 --> 00:05:58,520
- What?
151
00:05:58,520 --> 00:06:00,230
You told your men to hurt me!
152
00:06:01,410 --> 00:06:03,660
- I didn't tell them anything!
153
00:06:03,660 --> 00:06:05,830
The attack was real on both sides.
154
00:06:05,830 --> 00:06:07,870
We suffered casualties ourselves.
155
00:06:07,870 --> 00:06:09,850
Or did you forget that?
156
00:06:09,850 --> 00:06:12,080
- You didn't tell your
own men what we agreed?
157
00:06:12,080 --> 00:06:13,560
- It was better that way.
158
00:06:13,560 --> 00:06:15,160
No loose ends to tie up after.
159
00:06:15,160 --> 00:06:16,380
Anyhow, we were lucky.
160
00:06:16,380 --> 00:06:17,480
No one got badly hurt.
161
00:06:19,560 --> 00:06:22,350
- And what about my virtual execution?
162
00:06:22,350 --> 00:06:24,750
As far as I remember,
that wasn't in the script!
163
00:06:26,280 --> 00:06:27,320
- I improvised.
164
00:06:28,170 --> 00:06:29,580
I knew that if it felt real for you,
165
00:06:29,580 --> 00:06:31,650
it would look real to everybody else.
166
00:06:31,650 --> 00:06:33,960
So, tell me, did it work for them or not?
167
00:06:36,550 --> 00:06:39,210
- Why don't you go
ahead and finish me off?
168
00:06:39,210 --> 00:06:40,780
No loose ends.
169
00:06:40,780 --> 00:06:42,980
- I should've, but it
would've been a waste.
170
00:06:44,530 --> 00:06:46,430
You have the city in
the palm of your hands.
171
00:06:46,430 --> 00:06:48,260
- That's right, I do.
172
00:06:48,260 --> 00:06:50,110
- And I have you in the palm of mine.
173
00:06:52,140 --> 00:06:54,190
So, keep your end of the bargain, Ebony.
174
00:06:54,190 --> 00:06:55,640
Sell the deal to your people.
175
00:06:57,520 --> 00:06:59,280
Unless you're having second thoughts?
176
00:07:00,290 --> 00:07:02,830
- I'm due to make a
speech in about an hour.
177
00:07:02,830 --> 00:07:04,360
It's not gonna be easy convincing them
178
00:07:04,360 --> 00:07:05,930
to lay off you guys.
179
00:07:05,930 --> 00:07:07,490
- What are you gonna say?
180
00:07:07,490 --> 00:07:09,910
- Maybe I'll do some
improvising of my own.
181
00:07:11,950 --> 00:07:13,770
You'll have to wait and see.
182
00:07:13,770 --> 00:07:16,270
(light music)
183
00:07:28,780 --> 00:07:29,980
- I don't wanna hear it.
184
00:07:31,150 --> 00:07:32,050
- What?
185
00:07:32,050 --> 00:07:35,220
- Whatever you've got to
say, I don't want to hear it.
186
00:07:35,220 --> 00:07:37,220
(sighs)
187
00:07:38,680 --> 00:07:40,480
- I was just gonna ask--
188
00:07:40,480 --> 00:07:41,980
- If I'm okay?!
189
00:07:41,980 --> 00:07:46,160
Well, I'm not okay, okay?!
190
00:07:46,160 --> 00:07:46,990
- Okay.
191
00:07:48,070 --> 00:07:50,800
- I know that we've all lost someone,
192
00:07:50,800 --> 00:07:53,290
and I know I'm just being selfish.
193
00:07:53,290 --> 00:07:54,610
- You're not.
194
00:07:54,610 --> 00:07:56,450
- Lex thinks I am.
195
00:07:56,450 --> 00:07:58,820
- Since when have you
cared what Lex thinks?
196
00:08:00,070 --> 00:08:02,810
- All I know is everyone I get close to,
197
00:08:02,810 --> 00:08:05,550
everyone goes missing or...
198
00:08:06,940 --> 00:08:07,770
Whatever.
199
00:08:09,040 --> 00:08:10,770
Maybe I'm a jinx.
200
00:08:10,770 --> 00:08:12,840
If I were you, Salene, I'd be worried.
201
00:08:12,840 --> 00:08:13,930
I mean, you talk to me,
202
00:08:13,930 --> 00:08:16,580
you're probably next on the hit list now.
203
00:08:16,580 --> 00:08:17,560
If you know what's good for you,
204
00:08:17,560 --> 00:08:19,270
you'll just stay away.
205
00:08:19,270 --> 00:08:21,320
- Ellie.
- And don't!
206
00:08:21,320 --> 00:08:22,680
Whatever you do tell me,
207
00:08:22,680 --> 00:08:24,910
how much you care or
that we need each other
208
00:08:24,910 --> 00:08:27,040
or any of that, please,
209
00:08:27,040 --> 00:08:29,040
just leave me alone.
210
00:08:29,040 --> 00:08:31,540
(light music)
211
00:08:49,860 --> 00:08:51,160
- We fought honorably.
212
00:08:52,440 --> 00:08:54,270
We took the Technos on, and we lost.
213
00:08:54,270 --> 00:08:56,280
There's no shame in that.
214
00:08:56,280 --> 00:08:58,350
We couldn't drive them out.
215
00:08:58,350 --> 00:09:01,080
But now, there could be peace.
216
00:09:02,030 --> 00:09:04,850
Cooperation is all the Technos ask.
217
00:09:04,850 --> 00:09:07,240
They've given us their
word, they won't attack us.
218
00:09:07,240 --> 00:09:10,230
(shouting)
219
00:09:10,230 --> 00:09:13,520
I know we're all wrecked
by what's happened.
220
00:09:13,520 --> 00:09:15,530
The loss of our friends,
221
00:09:15,530 --> 00:09:16,980
but I have been given an assurance
222
00:09:16,980 --> 00:09:18,290
that they are safe.
223
00:09:18,290 --> 00:09:20,370
(shouting)
224
00:09:20,370 --> 00:09:22,810
Believe me, I know how you feel.
225
00:09:23,830 --> 00:09:25,400
I was against the raid on the Technos
226
00:09:25,400 --> 00:09:26,650
because I couldn't bear to lose
227
00:09:26,650 --> 00:09:27,890
any more of our people.
228
00:09:29,420 --> 00:09:30,450
As it turned out,
229
00:09:31,590 --> 00:09:33,490
I was badly beaten myself.
230
00:09:34,630 --> 00:09:36,720
I'm for cooperating.
231
00:09:36,720 --> 00:09:38,090
And if there's any one of you out there
232
00:09:38,090 --> 00:09:40,440
with a better plan, then let's hear it!
233
00:09:40,440 --> 00:09:42,990
I'll stand down and that
person can be city leader.
234
00:09:46,140 --> 00:09:46,970
Very well.
235
00:09:47,870 --> 00:09:50,280
Then I say we start rebuilding our lives.
236
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
I say we start today!
237
00:09:53,000 --> 00:09:55,250
(cheering)
238
00:10:03,720 --> 00:10:06,560
We may have been defeated in a battle,
239
00:10:06,560 --> 00:10:08,910
but we have made an honorable peace.
240
00:10:10,020 --> 00:10:12,470
We are heroes, all of us!
241
00:10:12,470 --> 00:10:14,370
- I knew she was gonna be good,
242
00:10:14,370 --> 00:10:15,850
I didn't think she was that good.
243
00:10:18,670 --> 00:10:20,920
- As your elected city leader,
244
00:10:20,920 --> 00:10:23,040
I will continue to make our city
245
00:10:23,040 --> 00:10:25,050
a better place to live.
246
00:10:25,050 --> 00:10:26,850
- Would you look at that?
247
00:10:26,850 --> 00:10:29,870
Pure anabolic protein animal juice.
248
00:10:29,870 --> 00:10:31,180
Hey girl, look at me!
249
00:10:32,020 --> 00:10:35,230
- We will be our own heroes.
250
00:10:35,230 --> 00:10:37,480
(cheering)
251
00:10:38,600 --> 00:10:40,850
- Whoa, spooky.
252
00:10:41,940 --> 00:10:43,370
- Can you believe that?
253
00:10:43,370 --> 00:10:44,390
- Almost.
254
00:10:44,390 --> 00:10:46,850
She was pretty convincing.
255
00:10:46,850 --> 00:10:48,550
What if we're wrong?
256
00:10:48,550 --> 00:10:50,100
- If we are wrong,
257
00:10:50,100 --> 00:10:52,890
that speech would've been
hard for her to make.
258
00:10:52,890 --> 00:10:55,110
It goes against everything
she believes in.
259
00:10:55,110 --> 00:10:56,110
- Oh, then again, leaders argue
260
00:10:56,110 --> 00:10:57,490
for things they don't
believe in all the time.
261
00:10:57,490 --> 00:10:58,990
Sometimes for the common good.
262
00:11:00,010 --> 00:11:01,650
Maybe she was fooling them deliberately.
263
00:11:01,650 --> 00:11:03,000
- Maybe she was fooling us.
264
00:11:04,140 --> 00:11:05,340
- What do you think, Cloe?
265
00:11:05,340 --> 00:11:06,960
- Who cares!
266
00:11:06,960 --> 00:11:08,710
(light music)
267
00:11:08,710 --> 00:11:10,480
- What'd I say?
268
00:11:10,480 --> 00:11:11,880
- Ellie's in a bad way, too.
269
00:11:13,110 --> 00:11:14,150
I have a feeling these wounds
270
00:11:14,150 --> 00:11:15,700
are gonna take a while to heal.
271
00:11:19,090 --> 00:11:21,410
(birds chirping)
272
00:11:21,410 --> 00:11:22,810
- We blew it.
273
00:11:22,810 --> 00:11:24,300
The more we tell Ram about Ebony,
274
00:11:24,300 --> 00:11:26,000
the more interested in her he gets.
275
00:11:26,000 --> 00:11:27,570
- We should never have mentioned it.
276
00:11:27,570 --> 00:11:30,270
- He'd have known anyone
just by looking at us.
277
00:11:30,270 --> 00:11:31,810
The problem now is getting rid of her
278
00:11:31,810 --> 00:11:33,600
without arousing his suspicions.
279
00:11:33,600 --> 00:11:36,440
- We'll have to wait.
- No, this can't wait!
280
00:11:36,440 --> 00:11:39,210
If she gets her claws him, we're history.
281
00:11:39,210 --> 00:11:43,460
You know as well as I do,
Ebony has to go for good.
282
00:11:43,460 --> 00:11:46,330
Ram would thank us if he
knew what she was capable of.
283
00:11:46,330 --> 00:11:47,770
- I know she deserves it, but--
284
00:11:47,770 --> 00:11:48,930
- No buts!
285
00:11:48,930 --> 00:11:50,590
What's the matter with you, girl?
286
00:11:53,430 --> 00:11:54,580
- Okay.
287
00:11:54,580 --> 00:11:57,140
- Can I count on you to help me do this?
288
00:11:58,030 --> 00:11:59,730
(light music)
289
00:11:59,730 --> 00:12:00,840
- It has to be done.
290
00:12:04,570 --> 00:12:07,210
- And there will be no
interfering with the Technos.
291
00:12:07,210 --> 00:12:08,270
Okay, not from anyone!
292
00:12:08,270 --> 00:12:09,840
They'll police themselves.
293
00:12:09,840 --> 00:12:11,100
- Are you serious?
294
00:12:11,100 --> 00:12:12,410
They'll walk all over us!
295
00:12:12,410 --> 00:12:14,460
- Well, they already have,
or didn't you notice?
296
00:12:14,460 --> 00:12:16,160
- And what am I supposed to do
when they start to get rowdy?
297
00:12:16,160 --> 00:12:17,240
Which they will!
298
00:12:17,240 --> 00:12:18,500
Just turn the other cheek?
299
00:12:18,500 --> 00:12:19,530
- Look.
300
00:12:19,530 --> 00:12:20,870
All you have to do is make sure
301
00:12:20,870 --> 00:12:22,600
our people are away from them.
302
00:12:22,600 --> 00:12:24,210
And under control, that's
all you have to do.
303
00:12:24,210 --> 00:12:26,160
- Now, that's all, is it?
304
00:12:26,160 --> 00:12:28,740
- Well, you'll need help, of course.
305
00:12:28,740 --> 00:12:30,260
(sighs)
306
00:12:30,260 --> 00:12:31,520
This is your new deputy.
307
00:12:35,020 --> 00:12:36,530
- Deputy?
308
00:12:36,530 --> 00:12:37,380
I don't think so.
309
00:12:38,550 --> 00:12:39,900
- And what's wrong with me?
310
00:12:40,750 --> 00:12:43,260
- Well, if it was just
babysitting, sweetheart, nothing.
311
00:12:43,260 --> 00:12:45,660
But police work is a
completely different matter.
312
00:12:45,660 --> 00:12:47,090
- I can handle myself.
313
00:12:48,670 --> 00:12:50,580
- Why are you doing this?
314
00:12:50,580 --> 00:12:51,680
Cooperation was one thing,
315
00:12:51,680 --> 00:12:53,590
but total surrender is something else.
316
00:12:55,390 --> 00:12:57,090
- Everything is quiet now,
317
00:12:57,090 --> 00:12:59,280
and we have to keep it that way.
318
00:12:59,280 --> 00:13:01,880
Okay, the Technos will
destroy us if we cross them!
319
00:13:09,400 --> 00:13:11,580
I'm doing this for you, Lex.
320
00:13:11,580 --> 00:13:12,590
Okay, you're gonna need someone
321
00:13:12,590 --> 00:13:14,350
to watch your back, aren't you?
322
00:13:14,350 --> 00:13:16,850
(light music)
323
00:13:22,120 --> 00:13:24,470
(crashing)
324
00:13:24,470 --> 00:13:25,320
(laughing)
325
00:13:25,320 --> 00:13:26,150
- Stop that!
326
00:13:32,140 --> 00:13:34,640
This is getting beyond a joke.
327
00:13:40,280 --> 00:13:42,480
- [Cloe] Love of my life, I need you.
328
00:13:42,480 --> 00:13:44,480
More than words can say.
329
00:13:44,480 --> 00:13:46,830
Out of this life I lead you
330
00:13:46,830 --> 00:13:49,090
to our bright new shining day.
331
00:13:49,090 --> 00:13:49,920
Cloe.
332
00:13:50,870 --> 00:13:53,120
(laughing)
333
00:13:58,500 --> 00:14:01,060
- So, Ebony sent you to
spy on me, is that it?
334
00:14:01,060 --> 00:14:02,410
- Do you need spying on?
335
00:14:02,410 --> 00:14:03,300
- No.
336
00:14:03,300 --> 00:14:04,920
That's not exactly what I heard.
337
00:14:06,850 --> 00:14:08,740
So what are we supposed to do?
338
00:14:08,740 --> 00:14:10,330
- Just do what I do.
339
00:14:10,330 --> 00:14:12,530
- You mean, I have to walk like that?
340
00:14:12,530 --> 00:14:13,360
- Like what?
341
00:14:17,150 --> 00:14:18,180
- Hey, you!
342
00:14:18,180 --> 00:14:19,400
Watch where you're going!
343
00:14:19,400 --> 00:14:20,410
- Me?!
344
00:14:20,410 --> 00:14:22,140
You watch where you're going!
345
00:14:22,140 --> 00:14:24,500
- Hey, it's the sheriff!
- Oh no!
346
00:14:24,500 --> 00:14:26,260
Way too scary for me!
347
00:14:26,260 --> 00:14:28,520
- Hey, don't hurt us, please!
348
00:14:28,520 --> 00:14:32,010
- Hey, maybe meathead here
wants to play Squirtiver.
349
00:14:32,010 --> 00:14:33,540
- There's no need for that.
350
00:14:33,540 --> 00:14:35,670
Our mistake.
- Go direct traffic.
351
00:14:35,670 --> 00:14:37,170
- Fine, we were just going to do that.
352
00:14:37,170 --> 00:14:38,070
Right, Lex?
353
00:14:38,070 --> 00:14:39,850
- Wrong.
- Come on, sheriff,
354
00:14:39,850 --> 00:14:40,860
duty calls.
355
00:14:40,860 --> 00:14:44,890
These guys are guests in
our fair city, remember?
356
00:14:46,170 --> 00:14:48,160
- I'm not gonna take this from them!
357
00:14:48,160 --> 00:14:50,410
- Hey, come on, it's the law!
- What law?!
358
00:14:50,410 --> 00:14:52,220
- The law called to Ebony.
359
00:14:52,220 --> 00:14:54,950
Besides, it's better than
being zapped again, right?
360
00:14:57,510 --> 00:14:59,760
(laughing)
361
00:15:05,270 --> 00:15:06,270
- What are?!
362
00:15:07,100 --> 00:15:09,600
(light music)
363
00:15:17,550 --> 00:15:19,280
- Star or smooth?
364
00:15:22,260 --> 00:15:23,200
- Star.
365
00:15:28,710 --> 00:15:30,670
- Then I guess it's up to you, sis.
366
00:15:34,690 --> 00:15:36,690
(sighs)
367
00:15:37,560 --> 00:15:39,020
- Hey, Pride.
368
00:15:39,020 --> 00:15:40,930
Why don't you say hello to my new deputy?
369
00:15:40,930 --> 00:15:42,330
Ebony talked me into it.
370
00:15:42,330 --> 00:15:44,880
- Thanks, Lex, I love you too.
371
00:15:44,880 --> 00:15:46,210
- Congratulations.
372
00:15:46,210 --> 00:15:48,230
- Not that we actually have much to do.
373
00:15:48,230 --> 00:15:49,270
Apart from standby
374
00:15:49,270 --> 00:15:51,750
and watch the Technos walk all over us.
375
00:15:51,750 --> 00:15:53,950
- Anyway, I kept him out of trouble.
376
00:15:53,950 --> 00:15:55,470
So far.
377
00:15:55,470 --> 00:15:56,490
- You call that trouble?
378
00:15:56,490 --> 00:15:58,460
- [Dee] Those guys would've
zapped you for sure.
379
00:16:00,130 --> 00:16:02,330
- Did either of you guys
see Ellie out there?
380
00:16:03,590 --> 00:16:04,810
- No, not since this morning.
381
00:16:04,810 --> 00:16:06,020
I saw her in the marketplace.
382
00:16:06,020 --> 00:16:07,530
She was acting a bit strange.
383
00:16:07,530 --> 00:16:09,160
I couldn't quite figure it out.
384
00:16:09,160 --> 00:16:10,110
- What's happened to her?
385
00:16:10,110 --> 00:16:11,500
- I don't know.
386
00:16:11,500 --> 00:16:15,470
- You don't think maybe
the Technos have got her?
387
00:16:15,470 --> 00:16:16,730
- Well, maybe.
388
00:16:16,730 --> 00:16:17,560
They can do whatever they like,
389
00:16:17,560 --> 00:16:19,230
now it's part of Ebony's new deal.
390
00:16:20,110 --> 00:16:20,940
- Oh no!
391
00:16:23,260 --> 00:16:24,230
(sighs)
392
00:16:24,230 --> 00:16:26,730
(light music)
393
00:16:29,640 --> 00:16:30,470
Look at this!
394
00:16:30,470 --> 00:16:32,080
Look at what these kids have done!
395
00:16:32,080 --> 00:16:33,220
- Settle down, Cloe.
396
00:16:33,220 --> 00:16:34,450
- Why should I, Salene?
397
00:16:34,450 --> 00:16:35,560
You're the one who brought them here!
398
00:16:35,560 --> 00:16:36,900
This is all your fault.
399
00:16:36,900 --> 00:16:38,160
- You don't know it was them.
400
00:16:38,160 --> 00:16:39,660
- Of course it was them.
401
00:16:39,660 --> 00:16:41,100
Who else would it be?
402
00:16:41,100 --> 00:16:42,570
- Well, why don't you start clearing up,
403
00:16:42,570 --> 00:16:43,630
and I'll go get Ellie.
404
00:16:43,630 --> 00:16:44,640
- Do it yourself.
405
00:16:44,640 --> 00:16:47,160
- Cloe, it's okay, they're
just playing around.
406
00:16:47,160 --> 00:16:48,630
- No one cares.
407
00:16:48,630 --> 00:16:51,230
They don't care what gets
broken and neither do you!
408
00:16:53,320 --> 00:16:54,910
- What's up with her?
409
00:16:54,910 --> 00:16:56,640
There's nothing broken.
410
00:16:57,860 --> 00:16:58,840
- Maybe there is.
411
00:17:01,830 --> 00:17:04,330
(funky music)
412
00:17:23,670 --> 00:17:25,420
- Pride, you're here!
413
00:17:26,420 --> 00:17:28,090
- I've been looking for you.
414
00:17:28,090 --> 00:17:30,100
- So, you did get my note?
415
00:17:31,220 --> 00:17:32,170
- Yeah, I found it.
416
00:17:34,750 --> 00:17:37,250
(funky music)
417
00:17:53,690 --> 00:17:55,150
The kids were playing with it.
418
00:17:55,150 --> 00:17:56,850
They made a paper plane out of it.
419
00:18:02,260 --> 00:18:03,830
So.
420
00:18:03,830 --> 00:18:04,850
- Did you like it?
421
00:18:05,750 --> 00:18:07,440
- Yes, yes, I did.
422
00:18:07,440 --> 00:18:09,390
- I had to try and tell you what I feel.
423
00:18:09,390 --> 00:18:10,750
- I know.
424
00:18:10,750 --> 00:18:12,450
I appreciate it.
425
00:18:12,450 --> 00:18:14,600
- So, what's your answer?
426
00:18:16,130 --> 00:18:17,950
- Cloe, stop.
427
00:18:19,750 --> 00:18:20,790
I can't lie to you.
428
00:18:21,710 --> 00:18:24,370
I don't have those kinds
of feelings for you.
429
00:18:24,370 --> 00:18:26,290
- Because you think I'm a child.
430
00:18:26,290 --> 00:18:28,090
- No, no, that's not it, really.
431
00:18:28,090 --> 00:18:30,440
- That's the reason, I
don't care what you say.
432
00:18:32,490 --> 00:18:34,640
(sighs)
433
00:18:34,640 --> 00:18:35,470
- Listen.
434
00:18:37,270 --> 00:18:39,800
You remember what I told you about May?
435
00:18:39,800 --> 00:18:41,990
About how I didn't really love her?
436
00:18:44,300 --> 00:18:46,460
Well, I ended up hurting her.
437
00:18:47,320 --> 00:18:49,570
Much more than if we'd
never gotten together.
438
00:18:51,720 --> 00:18:54,730
So, you see, Cloe, I can't do that to you.
439
00:18:54,730 --> 00:18:55,710
I don't love you.
440
00:18:56,800 --> 00:18:58,990
And I'm not going to lie to you.
441
00:18:59,840 --> 00:19:02,150
- But you don't know.
442
00:19:02,150 --> 00:19:03,700
- I want you to take this back.
443
00:19:04,690 --> 00:19:05,520
It's not for me.
444
00:19:06,570 --> 00:19:09,070
(light music)
445
00:19:11,230 --> 00:19:12,540
- Get away from me!
446
00:19:21,490 --> 00:19:24,490
(suspenseful music)
447
00:19:45,840 --> 00:19:46,990
- Ellie, are you there?
448
00:19:48,140 --> 00:19:49,730
Ellie?
449
00:19:49,730 --> 00:19:51,830
(sobbing)
450
00:19:51,830 --> 00:19:54,330
(light music)
451
00:19:55,630 --> 00:19:57,380
I've got you.
452
00:19:57,380 --> 00:19:59,080
I've got you, Ellie, it's okay.
453
00:19:59,960 --> 00:20:02,390
You're safe now, we'll keep you safe.
454
00:20:03,980 --> 00:20:05,580
You're gonna be okay, I promise.
455
00:20:11,390 --> 00:20:13,890
(funky music)
456
00:20:21,160 --> 00:20:23,560
(yells)
457
00:20:23,560 --> 00:20:26,640
- Well, well, if it isn't
Little Miss Tin Face.
458
00:20:26,640 --> 00:20:28,390
Why are you following me?
- I wasn't!
459
00:20:28,390 --> 00:20:30,530
- If this is Ram's idea
of some kind of a joke.
460
00:20:30,530 --> 00:20:32,180
- No, I swear!
461
00:20:33,430 --> 00:20:36,180
- What do you want from me?
462
00:20:36,180 --> 00:20:38,070
Free makeup tips?
463
00:20:38,070 --> 00:20:39,740
A more natural look?
464
00:20:40,590 --> 00:20:43,640
Okay, let's check out your skin problem.
465
00:20:43,640 --> 00:20:45,290
Let's see who you are.
- No!
466
00:20:46,370 --> 00:20:47,860
This is for you.
467
00:20:47,860 --> 00:20:49,350
It's from Jay.
468
00:20:49,350 --> 00:20:51,290
He wants you to meet him.
469
00:20:51,290 --> 00:20:52,680
- Does he now?
470
00:20:52,680 --> 00:20:54,890
Well, why didn't you say so?
471
00:20:54,890 --> 00:20:58,140
Next time, just call by the office.
472
00:21:09,290 --> 00:21:11,790
(owl hooting)
473
00:21:14,200 --> 00:21:16,910
(fire crackling)
474
00:21:16,910 --> 00:21:19,410
(light music)
475
00:21:26,470 --> 00:21:28,250
- I can't believe this connection.
476
00:21:28,250 --> 00:21:29,810
- It's my amulet.
477
00:21:29,810 --> 00:21:30,910
It's bringing me luck.
478
00:21:31,960 --> 00:21:32,790
- And me?
479
00:21:39,260 --> 00:21:40,210
(sobbing)
480
00:21:40,210 --> 00:21:42,750
- I have to pay for what I've done.
481
00:21:42,750 --> 00:21:43,920
But you don't.
482
00:21:44,810 --> 00:21:46,870
- What are you saying?
483
00:21:46,870 --> 00:21:47,700
- I mean.
484
00:21:49,370 --> 00:21:51,100
This isn't right, Ellie.
485
00:21:51,100 --> 00:21:54,050
You and me, we have to--
- No, no, no!
486
00:21:54,050 --> 00:21:56,820
I love you, and we're gonna
make this work, we're going to.
487
00:21:56,820 --> 00:21:59,610
Why does love have to be so complicated?
488
00:21:59,610 --> 00:22:01,600
Why couldn't I have
just stayed loving Jack
489
00:22:01,600 --> 00:22:04,290
and lived happily ever after?
490
00:22:04,290 --> 00:22:05,790
Why did things have to change?
491
00:22:08,450 --> 00:22:10,580
(sobbing)
492
00:22:10,580 --> 00:22:11,880
I never meant to hurt you.
493
00:22:13,260 --> 00:22:14,630
- No, but you did.
494
00:22:16,100 --> 00:22:17,150
- I tried not to.
495
00:22:18,600 --> 00:22:19,430
I'm so sorry.
496
00:22:20,590 --> 00:22:21,970
Please just say that you forgive me
497
00:22:21,970 --> 00:22:23,880
and we can still be friends?
498
00:22:26,610 --> 00:22:28,780
(sobbing)
499
00:22:38,350 --> 00:22:39,680
- I don't exactly know what Lex is up to,
500
00:22:39,680 --> 00:22:42,280
but he's definitely up to something.
501
00:22:42,280 --> 00:22:45,120
- So, tell me something
I don't already know.
502
00:22:45,120 --> 00:22:47,180
- Well, you told me to keep an eye on him
503
00:22:47,180 --> 00:22:48,080
and report to you.
504
00:22:49,730 --> 00:22:51,260
- Sure.
505
00:22:51,260 --> 00:22:52,960
When you got something to report.
506
00:22:56,430 --> 00:22:58,430
- Well, for starters, he's not obeying
507
00:22:58,430 --> 00:23:00,610
your orders about the Technos.
508
00:23:00,610 --> 00:23:01,440
- Like how?
509
00:23:01,440 --> 00:23:02,850
- Like mixing it with them!
510
00:23:02,850 --> 00:23:04,130
He's starting in on these two guys.
511
00:23:04,130 --> 00:23:05,480
I mean, if I hadn't have been there.
512
00:23:05,480 --> 00:23:06,820
- Right.
513
00:23:06,820 --> 00:23:08,390
(clicking tongue)
514
00:23:08,390 --> 00:23:10,880
Oh, what did you do?
515
00:23:10,880 --> 00:23:12,680
- Oh, I reminded him about what you said.
516
00:23:12,680 --> 00:23:14,140
- And that stopped him?
517
00:23:14,140 --> 00:23:15,340
Lex?
518
00:23:15,340 --> 00:23:16,170
- Sure.
519
00:23:17,960 --> 00:23:19,610
He wasn't happy, mind.
520
00:23:19,610 --> 00:23:20,440
- No.
521
00:23:21,660 --> 00:23:23,290
- You going somewhere special?
522
00:23:24,280 --> 00:23:25,570
- That's my business.
523
00:23:26,520 --> 00:23:29,020
(light music)
524
00:23:31,170 --> 00:23:35,160
♪ Listen to the wind blow ♪
525
00:23:35,160 --> 00:23:39,160
♪ Look inside what does it show ♪
526
00:23:39,160 --> 00:23:42,690
♪ And time passing so very slow ♪
527
00:23:42,690 --> 00:23:47,080
♪ I see ♪
528
00:23:47,080 --> 00:23:51,170
♪ Dark clouds across the skies ♪
529
00:23:51,170 --> 00:23:55,180
♪ Children asking why ♪
530
00:23:55,180 --> 00:24:00,180
♪ Is there hope above for me ♪
531
00:24:03,400 --> 00:24:08,400
♪ Where is our love ♪
532
00:24:11,170 --> 00:24:13,680
♪ Lighten my life ♪
533
00:24:13,680 --> 00:24:16,020
♪ Let it be ♪
534
00:24:18,910 --> 00:24:22,740
(singing in foreign language)
535
00:24:31,140 --> 00:24:35,110
♪ The dawn of a new day ♪
536
00:24:35,110 --> 00:24:39,000
♪ The child is born who will pray ♪
537
00:24:39,000 --> 00:24:41,010
♪ For hope, peace and love ♪
538
00:24:41,010 --> 00:24:44,360
♪ What do they say ♪
539
00:24:44,360 --> 00:24:48,170
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
540
00:24:48,170 --> 00:24:53,170
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
541
00:24:53,690 --> 00:24:56,440
(monks chanting)
36053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.