Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,156 --> 00:00:47,755
Steve, good of you to come.
There might be some trouble.
2
00:00:47,829 --> 00:00:50,208
Well, I haven't visited the Museum in
awhile anyhow. What's the problem?
3
00:00:50,232 --> 00:00:53,202
Lot of rumors going around,
the Department's kind of edgy.
4
00:00:53,268 --> 00:00:56,150
Afraid there might be an attempt made
on this Golden Pharaoh Collection...
5
00:00:56,174 --> 00:00:57,938
before we return it to Levanta.
6
00:00:58,009 --> 00:01:00,638
Well, who's after it? Art
thieves? Or is it political?
7
00:01:00,712 --> 00:01:02,271
Well, it could be either one.
8
00:01:02,347 --> 00:01:05,011
The reason the State is so
worried is because our relationship...
9
00:01:05,086 --> 00:01:08,853
between Levanta and us
are kind of, well... shaky.
10
00:01:08,923 --> 00:01:12,553
One more bad incident could
cause a break in relationships.
11
00:01:12,961 --> 00:01:15,399
Come on, I'll show
you something.
12
00:01:26,981 --> 00:01:29,212
Wow, this thing must
be worth a fortune.
13
00:01:29,283 --> 00:01:30,649
More than a fortune.
14
00:01:30,718 --> 00:01:33,552
Solid gold. Precious gems.
15
00:01:33,621 --> 00:01:37,789
You can't put a price tag on
an historic art treasure like this.
16
00:01:37,861 --> 00:01:41,628
That's why I want you personally
to escort him back to Levanta...
17
00:01:41,698 --> 00:01:44,258
in case something should,
well, happen along the way.
18
00:01:46,773 --> 00:01:49,368
If something should happen to
a National Treasure like this...
19
00:01:50,477 --> 00:01:53,072
we'd have more trouble
than we could take care of.
20
00:01:56,285 --> 00:01:58,948
Looks like you got
trouble already, Oscar.
21
00:02:00,957 --> 00:02:04,052
Hey, wait a minute. Don't
touch that. You might damage it!
22
00:02:04,127 --> 00:02:06,861
This gold is painted lead.
23
00:02:13,939 --> 00:02:16,104
The gems are made of paste.
24
00:02:17,613 --> 00:02:19,548
Oscar, this statue is a fake.
25
00:02:27,926 --> 00:02:29,170
It looks good at NASA One.
26
00:02:29,194 --> 00:02:30,194
Roger.
27
00:02:30,262 --> 00:02:31,662
BCS Arm switch is on.
28
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
Okay, Victor.
29
00:02:32,798 --> 00:02:34,876
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
30
00:02:34,900 --> 00:02:36,997
Circuit breakers in.
31
00:02:37,072 --> 00:02:38,112
We have separation.
32
00:02:38,206 --> 00:02:40,232
Inboard and outboards are on.
33
00:02:40,308 --> 00:02:42,243
I'm comin' forward
with the side stick.
34
00:02:42,310 --> 00:02:43,369
Looks good.
35
00:02:43,678 --> 00:02:44,611
Ah, Roger.
36
00:02:44,679 --> 00:02:45,993
I've got a blowout
in damper three.
37
00:02:46,017 --> 00:02:47,161
Get your pitch to zero.
38
00:02:47,185 --> 00:02:48,949
Pitch is out. I
can't hold altitude!
39
00:02:49,020 --> 00:02:51,990
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
40
00:02:52,056 --> 00:02:54,924
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
41
00:03:02,870 --> 00:03:05,240
Steve Austin. Astronaut.
42
00:03:05,309 --> 00:03:07,744
A man barely alive.
43
00:03:09,913 --> 00:03:12,747
Gentlemen, we can rebuild him.
44
00:03:12,816 --> 00:03:15,653
We have the technology.
45
00:03:15,722 --> 00:03:19,921
We have the capability to
make the world's first bionic man.
46
00:03:23,730 --> 00:03:27,636
Steve Austin will be that man.
47
00:03:27,704 --> 00:03:30,264
Better than he was before.
48
00:03:31,074 --> 00:03:35,538
Better, stronger, faster.
49
00:04:28,716 --> 00:04:31,515
Yes, sir, I understand.
50
00:04:31,586 --> 00:04:33,987
I understand, sir!
51
00:04:35,359 --> 00:04:37,385
Thank you.
52
00:04:44,168 --> 00:04:47,005
Well, gentlemen,
we're in great shape.
53
00:04:47,074 --> 00:04:48,872
The White House
has gotten word...
54
00:04:48,942 --> 00:04:51,878
rumors are spreading
all over the Middle East.
55
00:04:51,945 --> 00:04:53,971
Levanta is sending
an expert over here...
56
00:04:54,047 --> 00:04:56,884
to check the Golden Pharaoh
Collection before we return it to them.
57
00:04:56,953 --> 00:04:59,365
If we're gonna save face, we're
gonna have to make an announcement...
58
00:04:59,389 --> 00:05:03,417
before their expert discovers that
the real pharaoh has been stolen.
59
00:05:04,094 --> 00:05:05,326
When is their expert due?
60
00:05:05,398 --> 00:05:06,627
I don't know.
61
00:05:06,699 --> 00:05:10,067
It'll turn into an international
incident. I just know it.
62
00:05:10,136 --> 00:05:13,334
Maybe the statue was stolen
before it ever started its U.S. tour.
63
00:05:13,406 --> 00:05:16,004
It's a good idea, Steve,
but it doesn't hold water.
64
00:05:16,078 --> 00:05:18,707
When the Republic of Kalny
trans-shipped the collection...
65
00:05:18,781 --> 00:05:20,113
we checked it over thoroughly.
66
00:05:20,182 --> 00:05:22,742
That's right, a
spectroscope exam.
67
00:05:22,818 --> 00:05:26,189
I was at the Kalny Embassy
the day that we did the tests.
68
00:05:26,258 --> 00:05:28,420
Boy, what a day that was...
69
00:05:28,494 --> 00:05:29,223
What do you mean?
70
00:05:29,295 --> 00:05:32,424
Well, no sooner had we
finished the spectroscope test...
71
00:05:32,498 --> 00:05:36,461
then the Vice-Consul got a call that there
was a bomb gonna go off in the embassy.
72
00:05:36,538 --> 00:05:38,632
We all ran out into the street.
73
00:05:38,707 --> 00:05:41,472
But it turned out to be a
false alarm, thank goodness.
74
00:05:41,543 --> 00:05:42,987
Well, that could have
been the diversion.
75
00:05:43,011 --> 00:05:46,178
Five'll get you ten, that's
when the switch was made.
76
00:05:46,251 --> 00:05:48,963
Oscar, do we have a gold-sensor device
handy anywhere around Washington?
77
00:05:48,987 --> 00:05:49,784
Yeah, we might have.
78
00:05:49,854 --> 00:05:52,517
We can't just walk into
the Kalny Embassy, Steve.
79
00:05:52,590 --> 00:05:53,853
But we can sure go around it.
80
00:05:53,925 --> 00:05:56,864
Let's put the gold sensor device in
a van full of electronic equipment.
81
00:05:58,800 --> 00:05:59,859
Excuse me, Mr. Goldman.
82
00:05:59,934 --> 00:06:02,130
This just came in on the
teletype. It's marked urgent.
83
00:06:02,203 --> 00:06:04,229
Thank you, Linda.
84
00:06:07,378 --> 00:06:09,938
Boys, it just keeps
getting better and better.
85
00:06:10,014 --> 00:06:13,416
The top Egyptologist of the
world is coming over here...
86
00:06:13,484 --> 00:06:15,115
to examine the Golden
Pharaoh personally.
87
00:06:15,189 --> 00:06:16,714
When?
88
00:06:16,790 --> 00:06:19,385
Professor Mashaad
will be here on Friday.
89
00:06:19,460 --> 00:06:23,192
Friday... that's just
48 hours from now!
90
00:06:23,263 --> 00:06:24,356
All right.
91
00:06:24,431 --> 00:06:27,529
We've got 48 hours
to find that statue...
92
00:06:27,604 --> 00:06:30,096
and get it back
where it belongs.
93
00:06:55,374 --> 00:06:58,344
I'll be right back, Oscar.
94
00:07:11,060 --> 00:07:13,772
Well, I guess we ought to open the
man hole cover to make it look good.
95
00:07:13,796 --> 00:07:15,643
I don't think we brought
the hooks to lift it with.
96
00:07:15,667 --> 00:07:17,295
Yeah, well. Check the van.
97
00:07:49,343 --> 00:07:50,572
No hooks.
98
00:07:50,644 --> 00:07:52,613
Oh, it's okay. It wasn't
as heavy as I thought.
99
00:07:52,680 --> 00:07:56,415
I just turned this thing on.
The needle just took a big jump.
100
00:07:56,487 --> 00:08:00,083
The sensors shows there's a mass of gold
somewhere in the middle of the embassy.
101
00:08:00,157 --> 00:08:01,968
Could be gold artifacts
from the homeland.
102
00:08:01,992 --> 00:08:03,051
With 30 pounds of it?
103
00:08:03,127 --> 00:08:06,032
Well, how are we
gonna get in there?
104
00:08:07,634 --> 00:08:10,832
It looks like they got a hot reception
waiting for anyone who tries to break in.
105
00:08:14,808 --> 00:08:15,938
Look who's coming out.
106
00:08:16,012 --> 00:08:20,416
Gustav Tokar, he's
the Vice-Consul.
107
00:08:23,186 --> 00:08:25,681
He looks like a fox
in the hen house.
108
00:08:26,826 --> 00:08:28,727
And here comes
his larger shadow.
109
00:08:28,794 --> 00:08:32,561
Skorvic, so-called aide.
110
00:08:33,833 --> 00:08:37,034
He's not known
to be a dog-lover.
111
00:08:41,410 --> 00:08:42,776
Wait a minute,
Oscar. Who's that?
112
00:08:44,914 --> 00:08:48,649
That's the young lady that recently
became engaged to the Vice-Consul.
113
00:08:51,390 --> 00:08:52,500
But I don't know
her name, though.
114
00:08:52,524 --> 00:08:53,753
Don't bother to look.
115
00:08:53,825 --> 00:08:57,697
It's 'Trish Hollander.
Age, 25. Address, variable.
116
00:08:57,766 --> 00:08:59,758
Occupation, spending money.
117
00:08:59,834 --> 00:09:01,846
I take it you know the
young lady, Mr. Austin?
118
00:09:01,870 --> 00:09:05,537
Let's just say, I found our
passport into that embassy.
119
00:09:33,544 --> 00:09:35,413
Well, as I live and breathe...
120
00:09:35,482 --> 00:09:38,077
And nobody does it
prettier than you, Trish.
121
00:09:38,151 --> 00:09:39,585
Thank you, Captain Austin.
122
00:09:39,653 --> 00:09:41,144
Or is it General by now?
123
00:09:41,221 --> 00:09:43,053
Just Mister.
124
00:09:43,123 --> 00:09:45,891
Am I invited in or out?
125
00:09:46,730 --> 00:09:51,134
In. But just for a minute, I'll
be leaving for dinner soon.
126
00:09:56,709 --> 00:09:58,354
I don't know why you think
I'm going to welcome you...
127
00:09:58,378 --> 00:10:01,678
after the way you left
me back in Los Angeles.
128
00:10:01,748 --> 00:10:05,048
Come on, Trish, who left who? I
seem to recall you saying that...
129
00:10:05,119 --> 00:10:07,613
a would-be astronaut would
never make enough money for you?
130
00:10:07,690 --> 00:10:11,286
Well, why'd you have
to take me so literally?
131
00:10:11,360 --> 00:10:13,693
Besides, you went off with that
gambler. What was his name?
132
00:10:13,763 --> 00:10:15,530
Wheel Jackson.
133
00:10:15,601 --> 00:10:17,092
Not much of a painter, either.
134
00:10:17,169 --> 00:10:18,480
You still losing
your money to him?
135
00:10:18,504 --> 00:10:20,439
Who me?
136
00:10:20,506 --> 00:10:23,908
I gave up gamblers and
gambling a long time ago.
137
00:10:23,976 --> 00:10:27,006
It was Vica, wasn't it?
138
00:10:29,351 --> 00:10:32,321
It's a very nice
place you got here.
139
00:10:32,387 --> 00:10:34,322
Very nice.
140
00:10:34,990 --> 00:10:37,224
Makes me wonder just how
much in debt you are right now.
141
00:10:37,295 --> 00:10:40,788
In debt? That's
really funny, Steve.
142
00:10:40,865 --> 00:10:43,733
What do you think
all this is? Poverty?
143
00:10:43,802 --> 00:10:47,037
Besides, I happen to be engaged
to marry an important diplomat...
144
00:10:47,108 --> 00:10:50,078
who just happens to have
millions and jillions stashed away.
145
00:10:52,647 --> 00:10:56,553
I know. Vice-Consul
Gustav Tokar.
146
00:10:56,620 --> 00:10:59,055
Your minute's just about up.
147
00:10:59,123 --> 00:11:00,682
He's the reason I
came to see you.
148
00:11:00,758 --> 00:11:04,957
Why? Because you're jealous?
149
00:11:05,029 --> 00:11:06,330
No, I need help.
150
00:11:06,400 --> 00:11:09,063
Of course. You've
always needed help.
151
00:11:09,136 --> 00:11:10,263
But I need your help.
152
00:11:10,337 --> 00:11:11,896
That's what I mean.
153
00:11:18,014 --> 00:11:21,416
Steve, I've had a lot of
thoughts about you lately.
154
00:11:21,485 --> 00:11:23,249
Mostly bad.
155
00:11:29,662 --> 00:11:32,188
But not all bad.
156
00:11:32,265 --> 00:11:34,427
Maybe not all bad.
157
00:11:43,079 --> 00:11:47,486
You know, Trish, I...
158
00:11:47,553 --> 00:11:52,355
I'd like you to help me get something
from the Embassy of the Kalny Republic.
159
00:11:52,425 --> 00:11:54,758
Steve Austin... a thief?
160
00:11:54,827 --> 00:11:57,527
What's the world coming to?
161
00:11:57,599 --> 00:12:02,435
Well, if you help me I'll make sure
that all your debts are wiped out.
162
00:12:02,504 --> 00:12:04,063
Just like that.
163
00:12:04,139 --> 00:12:07,237
It's nice to have you
kissing on my neck...
164
00:12:07,312 --> 00:12:10,407
but you're wasting
your time, Steve.
165
00:12:10,482 --> 00:12:14,886
I'm not in debt, and money
is no concern to me now.
166
00:12:14,953 --> 00:12:17,892
I don't even go near
dice or roulette any more...
167
00:12:17,959 --> 00:12:20,224
and I wouldn't do anything
against dear Gustav.
168
00:12:20,295 --> 00:12:22,093
He's the sweetest man I know...
169
00:12:22,163 --> 00:12:25,796
and I wouldn't betray him
for a jillion more dollars.
170
00:12:28,573 --> 00:12:31,008
Oh, that's my chauffeur
and I'm not ready yet.
171
00:12:31,075 --> 00:12:32,202
Come in, Reginald.
172
00:12:34,979 --> 00:12:38,475
Oh, I'm sorry, I'll be
ready in about five minutes.
173
00:12:38,552 --> 00:12:41,716
I'm sorry, madam, but
we can't go anywhere.
174
00:12:41,789 --> 00:12:42,449
What?
175
00:12:42,523 --> 00:12:46,088
Well, two gentlemen from the finance
company just repossessed your Bentley.
176
00:12:48,298 --> 00:12:51,291
And, madam, I would like to be
paid for my three hours before I leave.
177
00:12:51,368 --> 00:12:53,803
Uh... just put it on
my bill, shall we?
178
00:12:53,871 --> 00:12:55,866
No, madam.
179
00:12:55,942 --> 00:12:56,942
I'm sorry.
180
00:12:57,010 --> 00:13:00,742
Okay, put it on Mr. Tokar's
bill. I'll explain it later.
181
00:13:07,824 --> 00:13:10,885
How much are
you in debt, really?
182
00:13:10,960 --> 00:13:12,690
Really really?
183
00:13:12,762 --> 00:13:14,754
Really really.
184
00:13:14,831 --> 00:13:19,829
Well, let me see. There's
$1,100 for this apartment.
185
00:13:20,206 --> 00:13:23,404
And $3,000 in car payments.
186
00:13:23,476 --> 00:13:27,439
And $900 due to my loan shark.
187
00:13:27,516 --> 00:13:28,627
Well that's not bad, it's...
188
00:13:28,651 --> 00:13:31,450
Uh, let me see,
there's one more item.
189
00:13:31,520 --> 00:13:35,517
More than $10,000 to the aforementioned
gentleman... Wheel Jackson.
190
00:13:35,594 --> 00:13:38,792
Uh... how much
more than $10,000?
191
00:13:38,864 --> 00:13:43,199
Oh, $15,000 more than $10,000.
192
00:13:43,268 --> 00:13:45,331
You owe Wheel Jackson $25,000?
193
00:13:45,407 --> 00:13:49,777
Oh, Steve, I just
can't help myself.
194
00:13:49,844 --> 00:13:54,009
I started gambling when I was
sixteen because it got me off the farm.
195
00:13:54,082 --> 00:13:57,715
It's just been one big
toss of the dice ever since.
196
00:14:02,460 --> 00:14:04,725
Now, Trish...
197
00:14:04,796 --> 00:14:07,826
suppose I see to it that
your slate is wiped clean.
198
00:14:07,902 --> 00:14:10,030
And all your debts paid off.
199
00:14:10,104 --> 00:14:13,597
You must want that something
from the embassy awfully bad.
200
00:14:13,674 --> 00:14:15,373
And then you'll help me?
201
00:14:15,446 --> 00:14:16,914
Of course I will.
202
00:14:16,981 --> 00:14:20,918
Especially when you
throw in that $20,000 bonus.
203
00:14:20,985 --> 00:14:22,783
Uh-uh. No bonus.
204
00:14:22,853 --> 00:14:25,119
Well even $10.000 will
get me to Monte Carlo.
205
00:14:25,191 --> 00:14:26,888
Zero.
206
00:14:26,960 --> 00:14:31,898
Is that zero for
sure? Or zero sort of?
207
00:14:31,965 --> 00:14:36,099
That's absolutely zero.
208
00:14:36,172 --> 00:14:39,939
Meet me at this address
in the morning, all right?
209
00:14:40,010 --> 00:14:43,242
Okay... oh, um...
210
00:14:43,313 --> 00:14:45,911
could you loan me
some money for a taxi?
211
00:14:45,985 --> 00:14:47,476
Well...
212
00:15:02,171 --> 00:15:06,111
If this is what Steve Austin's come
to, he's fallen pretty far out of orbit.
213
00:15:06,178 --> 00:15:09,171
Let's just call it my
down-to-earth sideline.
214
00:15:09,248 --> 00:15:11,080
Trish, I'm expecting
two things from you.
215
00:15:11,150 --> 00:15:12,914
I'm just expecting one from you.
216
00:15:12,985 --> 00:15:14,647
You promised to
wipe out my debts.
217
00:15:14,720 --> 00:15:16,191
Right. That was the agreement.
218
00:15:16,258 --> 00:15:18,727
I told my partner to take
care of it immediately.
219
00:15:18,794 --> 00:15:21,320
Are you sure you can afford it?
220
00:15:21,396 --> 00:15:24,264
Look, a bond was posted to
get your car out of hock, wasn't it?
221
00:15:24,332 --> 00:15:25,894
True.
222
00:15:25,970 --> 00:15:27,982
Listen, this thing that you
want me to help you steal...
223
00:15:28,006 --> 00:15:29,804
I really think you
should tell me what it is.
224
00:15:29,874 --> 00:15:31,206
Well, I really
think I shouldn't.
225
00:15:31,276 --> 00:15:32,039
Oh.
226
00:15:32,110 --> 00:15:33,954
First thing I want you to
do is get to Tokar's desk.
227
00:15:33,978 --> 00:15:38,715
Take out the address card for Globe Alarm
Systems' repairs, substitute this one.
228
00:15:42,990 --> 00:15:45,428
Novel way of
drumming up business.
229
00:15:47,398 --> 00:15:49,765
Then I want you to get
into the embassy museum.
230
00:15:49,834 --> 00:15:52,929
Plant this device anywhere, it'll stick
to anything, just get it out of sight.
231
00:15:54,338 --> 00:15:55,239
What's it for?
232
00:15:55,309 --> 00:15:58,021
When we activate it, it'll set off
the burglar alarms in the embassy.
233
00:15:58,045 --> 00:16:01,641
Oh, so then they'll call the
Globe Alarm Repair to fix it.
234
00:16:01,715 --> 00:16:04,275
Good-bye, Trish.
235
00:16:04,351 --> 00:16:07,119
Oh, listen, Steve. Do you have
the spread on tonight's game?
236
00:16:07,190 --> 00:16:09,489
It's six points, now
will you get going?
237
00:16:09,559 --> 00:16:10,720
Thanks.
238
00:16:32,522 --> 00:16:34,150
There she goes.
239
00:16:34,223 --> 00:16:35,888
We should be able
to activate pretty soon.
240
00:16:46,008 --> 00:16:47,237
Yes?
241
00:16:47,309 --> 00:16:49,301
Ah, send her in, please.
242
00:16:54,316 --> 00:16:56,720
Ah, my dear lovely Trish.
243
00:16:59,791 --> 00:17:01,521
I was just thinking of you.
244
00:17:01,593 --> 00:17:03,084
With warm thoughts, I hope.
245
00:17:03,161 --> 00:17:04,527
Oh, very warm.
246
00:17:04,596 --> 00:17:06,795
One might even say heated.
247
00:17:06,868 --> 00:17:08,803
Oh, you don't mind
my dropping in.
248
00:17:08,870 --> 00:17:12,398
What's to mind? You bring
such loveliness into this office?
249
00:17:12,473 --> 00:17:15,969
And such large, large bills...
250
00:17:16,480 --> 00:17:19,575
I seem constantly to be
paying for your hired help...
251
00:17:19,650 --> 00:17:22,176
not to mention your
hairdresser and...
252
00:17:24,222 --> 00:17:27,821
And how does one say
it, your horse race bookie?
253
00:17:29,530 --> 00:17:33,729
Oh, I'm so terrible at details, and
you're so good at them, Gustav.
254
00:17:34,902 --> 00:17:38,637
And anyway there's something
else I want to talk to you about.
255
00:17:40,510 --> 00:17:42,809
The embassy museum.
256
00:17:42,880 --> 00:17:43,973
The embassy museum?
257
00:17:44,047 --> 00:17:45,071
That's right.
258
00:17:45,149 --> 00:17:48,087
Do you know you've never even
taken the trouble to show it to me?
259
00:17:49,089 --> 00:17:51,752
Well, my dear, it's hardly
the sort of thing that you...
260
00:17:51,825 --> 00:17:56,061
I mean, it's just some ceramics
and wood carvings from Kalny.
261
00:17:59,636 --> 00:18:02,868
Why suddenly are you so
interested in our museum?
262
00:18:02,939 --> 00:18:05,377
Because I'd like to
know what's in there...
263
00:18:05,444 --> 00:18:08,437
that someone's
so anxious to steal.
264
00:18:26,305 --> 00:18:28,206
Nothing yet.
265
00:18:28,273 --> 00:18:31,710
And just why do you think someone would
want to steal something from our museum?
266
00:18:31,777 --> 00:18:34,941
Why? Simply because of
all the care you're taking.
267
00:18:35,013 --> 00:18:37,952
That man Skorvic always
hanging around there...
268
00:18:38,019 --> 00:18:39,510
extra guards posted...
269
00:18:39,587 --> 00:18:41,317
new burglar alarms installed.
270
00:18:42,824 --> 00:18:44,793
Those are your only reasons?
271
00:18:44,859 --> 00:18:48,526
Anyone can see there's
something else going on there.
272
00:18:48,599 --> 00:18:51,398
Look at how you're
acting right now.
273
00:18:51,469 --> 00:18:55,340
I certainly did hit a
tender spot, didn't I?
274
00:18:55,409 --> 00:18:59,312
My precious little Trish,
so observant and bright.
275
00:19:00,548 --> 00:19:02,574
Sometimes a bit too much so.
276
00:19:03,784 --> 00:19:08,782
Well, I can't see Gustav Tokar
hooking up with a dull sort of girl...
277
00:19:09,326 --> 00:19:11,158
can you?
278
00:19:12,262 --> 00:19:17,203
You're always so good for my
ego, if not for my check book.
279
00:19:18,405 --> 00:19:21,967
Well, you've managed
to avoid the question.
280
00:19:35,762 --> 00:19:39,756
Trish, it is a private matter.
281
00:19:41,000 --> 00:19:43,868
Well, it's obvious you're having
second thoughts about us...
282
00:19:43,936 --> 00:19:47,239
or you wouldn't keep me in the
dark on these private matters.
283
00:19:54,984 --> 00:19:57,547
Very well...
284
00:19:57,623 --> 00:20:01,719
I was saving it for
a surprise, but...
285
00:20:01,794 --> 00:20:03,558
A surprise?
286
00:20:03,629 --> 00:20:05,965
Remember I told you I was
consummating something...
287
00:20:06,034 --> 00:20:08,560
that would make me
independently wealthy?
288
00:20:08,637 --> 00:20:13,598
That would allow me to retire
from the diplomatic service in luxury?
289
00:20:19,384 --> 00:20:22,650
Come. I'll show you.
290
00:20:22,720 --> 00:20:25,625
But you must not
mention it to anyone.
291
00:20:42,880 --> 00:20:45,214
Oh, these are really
beautiful, Gustav.
292
00:20:45,284 --> 00:20:46,930
How come you never
showed them to me before?
293
00:20:46,954 --> 00:20:50,356
Skorvic, disconnect
the electric eye.
294
00:20:50,424 --> 00:20:51,501
We are making a mistake...
295
00:20:51,525 --> 00:20:54,154
Do as I tell you, Vednahga!
296
00:21:06,079 --> 00:21:07,945
That's interesting.
297
00:21:30,776 --> 00:21:31,937
Wow!
298
00:21:39,488 --> 00:21:44,051
I do believe Miss
Hollander is impressed.
299
00:21:44,126 --> 00:21:45,688
Is it really safe here?
300
00:21:45,764 --> 00:21:47,733
It is much protected...
301
00:21:47,799 --> 00:21:51,133
like a rose amongst its thorns.
302
00:21:51,203 --> 00:21:54,196
It's really beautiful.
303
00:21:55,777 --> 00:21:58,872
I wonder how you got it.
304
00:21:58,947 --> 00:22:02,213
Let us say, with
much difficulty.
305
00:22:04,852 --> 00:22:06,551
The important thing is...
306
00:22:06,624 --> 00:22:10,861
the millions it
is worth... to us.
307
00:22:13,664 --> 00:22:16,728
Millions.
308
00:22:17,938 --> 00:22:21,067
Darling, we are going
to be fabulously wealthy.
309
00:22:22,042 --> 00:22:24,273
I believe it.
310
00:22:26,016 --> 00:22:29,578
Oh, in the meantime, could I
have some spending money?
311
00:22:29,753 --> 00:22:30,448
Trish...
312
00:22:30,520 --> 00:22:31,988
I saw something
I just have to buy.
313
00:22:32,055 --> 00:22:34,650
Trish, this is going too far.
314
00:22:35,361 --> 00:22:37,354
It's a present... for you.
315
00:22:55,988 --> 00:22:59,390
Now this is the last...
until I dispose of the statue.
316
00:22:59,458 --> 00:23:01,120
Of course.
317
00:23:03,162 --> 00:23:04,162
Is there a back door?
318
00:23:04,230 --> 00:23:06,998
Well, of course
there's a back door.
319
00:23:07,069 --> 00:23:08,069
Why a back door?
320
00:23:08,137 --> 00:23:12,438
Well, I'm afraid one of my
creditors followed me here.
321
00:23:12,508 --> 00:23:14,033
I don't want there
to be a scene.
322
00:23:16,782 --> 00:23:20,549
Darling, after we're married,
there will be no more creditors.
323
00:23:20,619 --> 00:23:22,451
That makes me very happy.
324
00:23:22,521 --> 00:23:23,521
Come.
325
00:23:25,359 --> 00:23:27,352
This way.
326
00:23:31,599 --> 00:23:32,726
What about your car?
327
00:23:32,801 --> 00:23:33,666
Oh, my car.
328
00:23:33,735 --> 00:23:36,173
Well, I'll get it later. Bye!
329
00:23:51,592 --> 00:23:53,220
I was sucked in, Oscar.
330
00:23:53,294 --> 00:23:54,557
What do you mean, Steve?
331
00:23:54,628 --> 00:23:55,826
I don't understand it.
332
00:23:55,899 --> 00:23:58,892
Why didn't she come out?
I waited for over two hours!
333
00:24:00,437 --> 00:24:02,315
She must have gone out
the back entrance, Steve.
334
00:24:02,339 --> 00:24:04,240
But why? Nobody's chasing her.
335
00:24:04,308 --> 00:24:06,678
You paid off all her
debts, didn't you?
336
00:24:06,747 --> 00:24:08,409
Yes.
337
00:24:08,482 --> 00:24:10,193
Including the gambling
debt to Wheel Jackson?
338
00:24:10,217 --> 00:24:12,652
Yes, and that was the
toughest one to swallow.
339
00:24:12,719 --> 00:24:13,719
Where'd you find him?
340
00:24:13,754 --> 00:24:18,286
He runs a place on the outskirts
of town called the Tri-City Brickyard.
341
00:24:18,361 --> 00:24:22,628
It's an actual, working brickyard,
with the gambling in the warehouse.
342
00:24:22,699 --> 00:24:24,998
I think I'll pay a visit
to Wheel Jackson.
343
00:24:25,068 --> 00:24:26,699
You think she's there?
344
00:24:26,773 --> 00:24:28,765
I'll lay odds.
345
00:25:02,584 --> 00:25:04,485
Can't you see the sign,
dude? No trespassing.
346
00:25:04,553 --> 00:25:07,390
I'm looking for Wheel Jackson, I
heard there was some action out here.
347
00:25:07,459 --> 00:25:09,099
Well, you heard wrong,
babe. Hit the road.
348
00:26:11,741 --> 00:26:13,004
That's as far as you go.
349
00:26:13,075 --> 00:26:17,072
Y'see? I told you this wise guy
was looking for a place to bust in.
350
00:26:17,149 --> 00:26:20,210
The sign says trespassers
will be prosecuted, dude.
351
00:26:20,286 --> 00:26:21,845
Let me show you
how we prosecute 'em!
352
00:26:36,508 --> 00:26:39,376
You gonna tell me where
I can find Wheel Jackson?
353
00:26:42,347 --> 00:26:44,316
In the warehouse.
354
00:26:44,382 --> 00:26:46,013
Thanks.
355
00:27:00,438 --> 00:27:04,035
Steve Austin... Well,
whaddayuh say, Wheel?
356
00:27:04,108 --> 00:27:05,807
How'd you get past my boys?
357
00:27:05,879 --> 00:27:08,678
They're not supposed to let anyone
in who doesn't know the password.
358
00:27:08,749 --> 00:27:11,184
Well, I guess they just...
sort of took a liking to me.
359
00:27:12,319 --> 00:27:16,623
It's getting harder and harder
to find good help these days.
360
00:27:16,693 --> 00:27:19,094
You're looking
well... prosperous.
361
00:27:19,162 --> 00:27:22,496
Always thought if I had a son
he would've been like you...
362
00:27:22,566 --> 00:27:27,007
Air Force hero... astronaut...
flying high... living clean...
363
00:27:27,073 --> 00:27:30,475
Not like me having to
live and work in hiding.
364
00:27:30,543 --> 00:27:32,842
This month a brickyard...
365
00:27:32,912 --> 00:27:35,885
last month a
mortuary... next month...
366
00:27:35,952 --> 00:27:37,580
Where's Trish?
367
00:27:39,322 --> 00:27:43,259
Place your bets,
please. Place your bets.
368
00:27:44,327 --> 00:27:46,925
Why don't you do her a favor,
Jackson? Cut off her credit.
369
00:27:47,533 --> 00:27:49,968
But her credit is excellent.
370
00:27:50,036 --> 00:27:54,770
Matter of fact, she just had a large
debt paid off by a nameless friend.
371
00:28:04,687 --> 00:28:05,623
Steve!
372
00:28:05,691 --> 00:28:08,718
I was kinda hoping you'd
come looking for me here.
373
00:28:08,794 --> 00:28:09,921
Black, please.
374
00:28:09,995 --> 00:28:11,964
I was kinda hoping I
wouldn't find you here.
375
00:28:12,030 --> 00:28:13,030
No more bets.
376
00:28:13,098 --> 00:28:14,828
Don't be angry. You
know I can't help it.
377
00:28:14,900 --> 00:28:16,580
Why didn't you do what
you were supposed to do?
378
00:28:16,604 --> 00:28:19,233
Well, I almost
did. I got scared.
379
00:28:19,307 --> 00:28:21,503
14 red, winner!
380
00:28:21,576 --> 00:28:23,408
Oh!
381
00:28:23,478 --> 00:28:24,889
Where'd you get the
money to gamble with?
382
00:28:24,913 --> 00:28:26,009
Place your bets.
383
00:28:26,084 --> 00:28:27,712
Gustav gave it to me.
384
00:28:27,785 --> 00:28:29,947
I'm going to buy him a
present with my winnings.
385
00:28:30,021 --> 00:28:32,513
Come on before you lose it all.
386
00:28:32,590 --> 00:28:34,923
I said come on.
387
00:28:38,332 --> 00:28:40,494
Trish, I'm gonna
have to level with you.
388
00:28:40,568 --> 00:28:42,935
I'm working for the government.
389
00:28:44,205 --> 00:28:45,505
You're a government agent?
390
00:28:45,576 --> 00:28:46,576
That's right.
391
00:28:46,610 --> 00:28:48,221
The only way to avoid
an international incident...
392
00:28:48,245 --> 00:28:50,445
is for me to get back what's
inside that Embassy museum.
393
00:28:51,448 --> 00:28:54,441
I didn't realize it was that
important. I thought you were just...
394
00:28:54,518 --> 00:28:57,320
It's of vital importance
to the State Department.
395
00:28:59,559 --> 00:29:01,721
Okay... I'll do it.
396
00:29:01,795 --> 00:29:04,697
I'll still be scared...
but I'll do it.
397
00:29:04,765 --> 00:29:06,236
I want you to take this.
398
00:29:06,302 --> 00:29:08,396
Put it in your purse.
It's a transmitter.
399
00:29:08,471 --> 00:29:11,737
I'll be able to hear everything
that goes on inside the embassy.
400
00:29:11,808 --> 00:29:13,367
If you get into
trouble, I'll know it.
401
00:29:13,443 --> 00:29:15,540
And I'll get you out.
402
00:29:15,615 --> 00:29:17,208
Okay. I can handle it.
403
00:29:17,283 --> 00:29:18,911
Good girl.
404
00:29:28,297 --> 00:29:30,129
Thank you.
405
00:29:30,699 --> 00:29:32,224
Hi.
406
00:29:54,696 --> 00:29:56,725
She's on her way to
the Embassy now, Oscar.
407
00:29:56,801 --> 00:29:59,280
This time I'll be able to hear
everything she says when she's there.
408
00:29:59,304 --> 00:30:00,994
That's great, Steve,
except the expert
409
00:30:01,018 --> 00:30:03,002
who's going to examine
the Golden Pharaoh...
410
00:30:03,074 --> 00:30:05,271
arrives on the 7:00 plane.
411
00:30:05,344 --> 00:30:06,075
Stall him.
412
00:30:06,147 --> 00:30:07,080
I can't.
413
00:30:07,148 --> 00:30:10,983
You gotta get in there, get the Golden
Pharaoh and get back here in three hours.
414
00:30:11,052 --> 00:30:13,078
All right.
415
00:30:26,807 --> 00:30:28,435
Steve?
416
00:30:31,278 --> 00:30:32,610
Trish?
417
00:30:32,679 --> 00:30:35,652
I just couldn't stop thinking
about it, it's so beautiful...
418
00:30:35,719 --> 00:30:37,483
and I know I'll never
get to see it again.
419
00:30:37,554 --> 00:30:40,381
TOKAR: Trish... TRISH: Please?
420
00:30:40,457 --> 00:30:42,392
Very well.
421
00:30:42,459 --> 00:30:44,087
Okay, baby, it's all yours.
422
00:30:45,632 --> 00:30:48,124
Oh, it is
magnificently beautiful.
423
00:30:48,201 --> 00:30:51,399
Yes, come, darling, I
must get back to work.
424
00:30:51,471 --> 00:30:56,276
Tell me, Gustav, how long
before you dispose of it?
425
00:30:56,345 --> 00:30:58,576
We are working
out the details now.
426
00:30:58,648 --> 00:31:00,674
It should not take too long.
427
00:31:00,783 --> 00:31:04,777
Steve, I'm getting a
response, it's in place.
428
00:31:05,591 --> 00:31:07,150
Okay, baby, now switch the card.
429
00:31:11,630 --> 00:31:13,929
Come, darling, I must go.
430
00:31:17,239 --> 00:31:18,239
Yes?
431
00:31:18,273 --> 00:31:19,969
Sir, in the code
room immediately.
432
00:31:20,042 --> 00:31:21,042
Very well.
433
00:31:21,076 --> 00:31:22,339
Reactivate the alarms.
434
00:31:22,411 --> 00:31:25,314
Darling, wait for me in my
office. I shouldn't be long.
435
00:31:25,382 --> 00:31:26,908
Okay.
436
00:31:50,381 --> 00:31:51,280
What are you doing?
437
00:31:51,349 --> 00:31:53,784
Looking for addresses.
438
00:31:53,851 --> 00:31:57,222
Gustav must have so many friends
he'd like to invite to our wedding.
439
00:31:57,291 --> 00:31:59,021
And what is in the hand?
440
00:31:59,093 --> 00:32:01,494
My own address card. It was
coming loose from the wheel.
441
00:32:01,562 --> 00:32:02,825
Let me see, please.
442
00:32:02,896 --> 00:32:04,296
Why?
443
00:32:04,365 --> 00:32:05,912
I wish to see what
is in your hand.
444
00:32:05,936 --> 00:32:08,906
She's in trouble. We
better activate right now.
445
00:32:37,476 --> 00:32:39,138
There is no sign of an intruder.
446
00:32:39,211 --> 00:32:39,974
Nothing is wrong.
447
00:32:40,046 --> 00:32:42,447
Except for those alarm bells!
How do you turn them off?
448
00:32:42,515 --> 00:32:44,074
Only the alarm company can.
449
00:32:44,150 --> 00:32:46,520
Well, muffle them, at
least, while I make a call!
450
00:33:07,816 --> 00:33:10,342
Globe Alarm, this
is Vaughn speaking.
451
00:33:10,418 --> 00:33:14,480
Yes, sir. What's
that address, sir?
452
00:33:14,556 --> 00:33:16,221
Yes, sir. We'll send
a man right over.
453
00:33:16,294 --> 00:33:17,785
You bet.
454
00:33:33,047 --> 00:33:36,214
Get that alarm silenced as
quickly as possible, please!
455
00:33:36,286 --> 00:33:38,585
Yes, sir.
456
00:34:13,733 --> 00:34:15,796
You do that with
your bare hands?
457
00:34:15,871 --> 00:34:17,863
Well, I know what not to touch.
458
00:34:17,940 --> 00:34:20,239
Ah, such wonderful quiet.
459
00:34:20,309 --> 00:34:22,039
Have you found
out what is wrong?
460
00:34:22,111 --> 00:34:24,273
Just a wire shorted
out. It's fine now.
461
00:34:24,346 --> 00:34:26,215
Thank you for
coming so promptly.
462
00:34:26,285 --> 00:34:29,312
Well, we aim to please. Just
give a yell if it happens again.
463
00:34:48,613 --> 00:34:49,979
Trish, honey, you were great.
464
00:34:50,048 --> 00:34:50,743
I was?
465
00:34:50,815 --> 00:34:51,815
Wonderful.
466
00:34:51,849 --> 00:34:54,614
Now I'm gonna have
to ask one more favor.
467
00:34:54,686 --> 00:34:56,157
How much?
468
00:34:56,224 --> 00:34:57,852
On the house.
469
00:34:58,759 --> 00:35:00,694
Okay, for you I'll do it.
470
00:35:00,761 --> 00:35:01,785
Good.
471
00:35:01,862 --> 00:35:03,240
Look, I'm going back
there this afternoon.
472
00:35:03,264 --> 00:35:05,599
I've got the alarm system
rigged so it won't go off again.
473
00:35:05,669 --> 00:35:08,798
I'll probably use the back entrance,
you know, the one you used earlier.
474
00:35:08,872 --> 00:35:09,872
Oh, that one.
475
00:35:09,940 --> 00:35:11,101
Yeah, that one.
476
00:35:11,175 --> 00:35:13,667
Now what I want you to
do is keep Tokar busy...
477
00:35:13,744 --> 00:35:16,342
keep him occupied
from 3:00 to 3:30.
478
00:35:16,416 --> 00:35:17,748
Okay. I'll do it.
479
00:35:17,818 --> 00:35:19,218
You're an angel.
480
00:35:19,286 --> 00:35:21,721
No, I'm not, Mister
Austin, and you know it.
481
00:35:21,788 --> 00:35:24,656
But I like you to
think so, anyway.
482
00:35:37,210 --> 00:35:40,703
Well, it's 3:00. She
should have him occupied.
483
00:35:41,214 --> 00:35:43,809
Well, I wish I was
doing this at night.
484
00:35:56,602 --> 00:35:58,298
Psst!
485
00:36:01,006 --> 00:36:01,666
What are you doing here?
486
00:36:01,740 --> 00:36:05,142
I don't have to keep him occupied.
He's in a meeting in the embassy.
487
00:36:05,210 --> 00:36:07,114
He told me to wait
for him, but I'm scared.
488
00:36:07,182 --> 00:36:08,182
Trish...
489
00:36:08,216 --> 00:36:10,617
I can help you, Steve. I
know my way around in there.
490
00:36:10,686 --> 00:36:12,484
I can handle it alone.
491
00:36:12,554 --> 00:36:14,580
I have the key to the embassy.
492
00:36:14,656 --> 00:36:16,252
Which way?
493
00:37:43,539 --> 00:37:45,132
What's that for?
494
00:37:45,207 --> 00:37:47,736
To prevent the electric eye
beam from being broken.
495
00:37:47,813 --> 00:37:49,413
But I thought you
disconnected the alarm.
496
00:37:49,481 --> 00:37:50,710
I did...
497
00:37:50,782 --> 00:37:54,275
but this electric eye is controlled
by a different switch in Tokar's office.
498
00:37:55,288 --> 00:37:58,590
Now these mirrors got to
be tipped up simultaneously.
499
00:37:58,660 --> 00:38:00,492
Hold your breath.
500
00:38:03,264 --> 00:38:06,795
Good. Make sure you
keep your eye on the door.
501
00:39:00,172 --> 00:39:01,765
Let's get out of here.
502
00:39:16,061 --> 00:39:17,723
You said you wouldn't hurt him.
503
00:39:17,796 --> 00:39:18,796
There was no other way.
504
00:39:18,864 --> 00:39:20,492
You promised!
505
00:39:20,566 --> 00:39:22,364
Trish, he'll be all right.
506
00:39:52,907 --> 00:39:55,538
Ah, so you're with us at last.
507
00:40:01,352 --> 00:40:03,116
Well, part of me.
508
00:40:04,188 --> 00:40:06,160
I think my head is still in
the bushes somewhere.
509
00:40:06,226 --> 00:40:09,719
If not, perhaps we can
arrange that, Colonel Austin.
510
00:40:09,796 --> 00:40:10,889
Colonel who?
511
00:40:10,964 --> 00:40:13,543
Please, time is short, I've taken
great pains to learn the true identity...
512
00:40:13,567 --> 00:40:18,565
of our persistent repairman.
Please do not bother to deny it.
513
00:40:18,642 --> 00:40:20,519
Yeah, well it looks like it'd
be a lot of trouble anyway.
514
00:40:20,543 --> 00:40:23,536
We're all having too
much trouble, Colonel.
515
00:40:24,981 --> 00:40:27,215
A valuable object
of ours has been lost.
516
00:40:27,286 --> 00:40:28,286
Of yours?
517
00:40:28,354 --> 00:40:30,585
Let us not argue
rights of ownership.
518
00:40:30,657 --> 00:40:34,253
What is your expression?
Possession is nine-tenths of the law?
519
00:40:34,327 --> 00:40:35,592
Yeah.
520
00:40:35,664 --> 00:40:37,964
Then it looks like you're
out just about nine-tenths.
521
00:40:39,035 --> 00:40:40,264
Maybe not.
522
00:40:40,336 --> 00:40:41,668
Maybe we can arrange a trade.
523
00:40:41,737 --> 00:40:44,832
You have the statue,
and we have you.
524
00:40:44,907 --> 00:40:46,879
Leave me with him.
525
00:40:46,945 --> 00:40:50,177
You see, you're not
in a very good position.
526
00:40:50,249 --> 00:40:52,115
Yeah, well, it's a little
worse than you think.
527
00:40:52,184 --> 00:40:53,664
You see, I don't
even have the statue.
528
00:40:53,719 --> 00:40:55,690
Denials again?
529
00:40:56,425 --> 00:41:00,658
We know it was taken by both you
and the woman who was my fiancée.
530
00:41:00,729 --> 00:41:03,790
Well, it may have been taken by
both, but only one of us left with it!
531
00:41:03,865 --> 00:41:06,099
I'm afraid she had her
pals waiting for me outside.
532
00:41:08,039 --> 00:41:11,271
Why are you
making up this story?
533
00:41:11,342 --> 00:41:12,742
To protect your government?
534
00:41:12,811 --> 00:41:15,304
If I'm making it up, how did
I get this bump on my head?
535
00:41:15,381 --> 00:41:16,627
You fell trying
to climb the wall.
536
00:41:16,651 --> 00:41:19,746
Then I must fallen
against a blackjack, huh?
537
00:41:23,424 --> 00:41:25,188
No.
538
00:41:26,030 --> 00:41:27,692
No!
539
00:41:30,568 --> 00:41:35,029
I do not believe that my fiancée
did this of her own free will.
540
00:41:35,106 --> 00:41:38,204
Your government is
behind this, I know it.
541
00:41:38,278 --> 00:41:43,273
If they wish you returned to them alive,
they will bring the pharaoh back to me.
542
00:41:44,985 --> 00:41:47,753
Skorvic, put him away
in a good safe place.
543
00:41:47,824 --> 00:41:50,885
The attic room,
post guards around.
544
00:41:50,961 --> 00:41:54,591
I will inform your
government of my demands.
545
00:42:54,342 --> 00:42:57,543
How come you keep
rolling snake-eyes, honey?
546
00:42:57,615 --> 00:43:00,642
Maybe because it's appropriate.
547
00:43:00,718 --> 00:43:02,778
Easy, baby, that's
our meal ticket.
548
00:43:02,854 --> 00:43:04,755
I just don't like the
way it's looking at me.
549
00:43:25,416 --> 00:43:26,442
Hiya, partner.
550
00:43:40,436 --> 00:43:42,405
Nobody wants to buy the Pharaoh.
551
00:43:42,472 --> 00:43:45,203
Too hot. Too well known.
552
00:43:45,276 --> 00:43:47,747
You're not saying
this was all for nothing?
553
00:43:47,813 --> 00:43:48,906
Don't worry.
554
00:43:48,981 --> 00:43:52,679
If we can't peddle it, we'll
just melt down the gold.
555
00:43:52,752 --> 00:43:56,920
You'll get your half of
the gold... and these.
556
00:43:58,560 --> 00:44:00,859
Be more than walk-around
money, I'll tell you that.
557
00:44:02,932 --> 00:44:05,996
Better be, I just don't like
the way it's gone so far.
558
00:44:06,071 --> 00:44:08,040
Nothing to fret about, Trish.
559
00:44:08,106 --> 00:44:12,202
We got what we wanted, didn't
we? Just look at these gems!
560
00:44:12,277 --> 00:44:14,269
I just don't like your
methods, Wheel!
561
00:44:14,346 --> 00:44:16,260
What'd you think this is?
Some kind of playtime?!
562
00:44:16,284 --> 00:44:18,276
We got a big score here.
563
00:44:18,353 --> 00:44:21,687
I had to get Steve out
of the way for a while.
564
00:44:21,756 --> 00:44:25,752
Come on, we'll go fire up
a kiln for melting this down.
565
00:44:26,464 --> 00:44:29,195
Keep your eye on this baby.
566
00:44:44,618 --> 00:44:46,852
Steve, you're all right.
567
00:44:46,924 --> 00:44:48,119
No thanks to you.
568
00:44:48,192 --> 00:44:49,660
Oh, I didn't want
you to be hurt.
569
00:44:49,727 --> 00:44:51,855
They promised me they
wouldn't hurt you, I swear it.
570
00:44:51,929 --> 00:44:53,488
Where's the Pharaoh, Trish?
571
00:44:53,564 --> 00:44:57,163
Jackson took it outside.
They're gonna melt it down.
572
00:45:03,176 --> 00:45:04,804
You stay here.
573
00:45:19,899 --> 00:45:21,619
It'll take awhile before
it gets hot enough.
574
00:45:50,605 --> 00:45:53,040
See who is playing games.
575
00:46:09,030 --> 00:46:10,157
Well? Did you find anybody?
576
00:46:10,231 --> 00:46:12,962
Nobody yet...
Well, keep looking!
577
00:46:55,155 --> 00:46:57,286
My chance to get out
of the racket, Steve.
578
00:46:57,360 --> 00:46:59,955
Well, I guess you'll have
to find another way, Wheel.
579
00:47:02,565 --> 00:47:04,295
See you in court, Wheel.
580
00:47:47,725 --> 00:47:49,717
Aren't you a pretty sight?
581
00:48:05,715 --> 00:48:08,276
So I said to myself, I
mean, why should I run?
582
00:48:08,352 --> 00:48:10,981
After all, I'm not
the criminal type.
583
00:48:11,054 --> 00:48:12,488
Is that a fact?
584
00:48:12,556 --> 00:48:16,155
Steve, I was just tempted by the big
money, because I didn't want to be poor.
585
00:48:16,229 --> 00:48:17,322
I hate being poor.
586
00:48:17,397 --> 00:48:19,127
I know.
587
00:48:20,133 --> 00:48:23,763
It was awfully nice of you to
tell him how I helped you escape.
588
00:48:23,837 --> 00:48:27,675
If you hadn't, I wouldn't've made it back
to the museum in time to make the switch.
589
00:48:27,744 --> 00:48:30,509
Oh, I knew you'd
emerge victoriously.
590
00:48:30,580 --> 00:48:32,310
Ow, shucks.
591
00:48:32,382 --> 00:48:33,577
I mean it.
592
00:48:33,650 --> 00:48:36,145
I know a winner when I see one.
593
00:48:36,722 --> 00:48:39,783
I was stupid to ever
let you go to begin with.
594
00:48:39,859 --> 00:48:42,192
Well, I kinda thought so, too.
595
00:48:42,261 --> 00:48:44,821
I know better now.
596
00:48:44,897 --> 00:48:46,892
I believe you do.
597
00:48:48,871 --> 00:48:51,898
It was also nice of
you to put up my bail.
598
00:48:52,841 --> 00:48:55,836
Well, it seemed like
the right thing to do.
599
00:48:56,882 --> 00:49:00,876
Steve, do you really
think I'll have to go to jail?
600
00:49:01,720 --> 00:49:03,086
I don't think so.
601
00:49:03,155 --> 00:49:05,717
Of course, a lot depends
on how the trial comes out.
602
00:49:05,793 --> 00:49:08,127
Oh, the trial.
603
00:49:08,196 --> 00:49:10,097
How do you think I
should wear my hair?
604
00:49:10,165 --> 00:49:12,293
Maybe I should wear it up?
605
00:49:12,367 --> 00:49:13,699
Be proud and brave?
606
00:49:13,768 --> 00:49:17,867
Or how about hanging down?
Kind of pathetic and vulnerable.
607
00:49:17,942 --> 00:49:19,672
I mean when I'm
on the witness stand.
608
00:49:19,744 --> 00:49:23,340
Maybe I should wear it in a little cloud
of innocent ringlets all over my head.
609
00:49:23,414 --> 00:49:25,144
What do you think?
610
00:49:25,216 --> 00:49:28,587
I think this is one trial
I'm not gonna miss.
46967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.