Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,546
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
2
00:00:03,570 --> 00:00:04,559
B-52 PILOT:
Roger.
3
00:00:04,638 --> 00:00:06,037
BCS Arm switch is on.
4
00:00:06,106 --> 00:00:07,095
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
5
00:00:07,174 --> 00:00:09,252
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
6
00:00:09,276 --> 00:00:11,369
Circuit breakers in.
7
00:00:11,445 --> 00:00:12,469
STEVE:
We have separation.
8
00:00:12,579 --> 00:00:14,604
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
9
00:00:14,681 --> 00:00:16,615
I'm comin' forward with the side stick.
10
00:00:16,683 --> 00:00:17,741
FLIGHT COM:
Looks good.
11
00:00:18,051 --> 00:00:18,983
PILOT:
Ah, Roger.
12
00:00:19,052 --> 00:00:20,363
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
13
00:00:20,387 --> 00:00:21,531
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
14
00:00:21,555 --> 00:00:23,318
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
15
00:00:23,390 --> 00:00:26,359
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
16
00:00:26,426 --> 00:00:29,293
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
17
00:00:37,237 --> 00:00:39,603
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
18
00:00:39,673 --> 00:00:42,107
A man barely alive.
19
00:00:44,278 --> 00:00:47,111
Gentlemen, we can rebuild him.
20
00:00:47,180 --> 00:00:50,013
We have the technology.
21
00:00:50,083 --> 00:00:54,281
We have the capability
to make the world's first bionic man.
22
00:00:58,058 --> 00:01:01,994
Steve Austin will be that man.
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,622
Better than he was before.
24
00:01:05,432 --> 00:01:09,892
Better, stronger, faster.
25
00:01:09,970 --> 00:01:12,962
(MAIN TITLE THEME)
26
00:01:55,916 --> 00:01:59,613
CALLAHAN: Yeah, Mom, I'm back
in Mister Goldman's office.
27
00:01:59,686 --> 00:02:03,019
Mmm, for about a month now.
28
00:02:03,090 --> 00:02:06,389
Gene? Yeah, what about him?
29
00:02:07,361 --> 00:02:09,192
I met him a couple months ago
at a party...
30
00:02:09,262 --> 00:02:12,163
and I've been seeing him
very often ever since.
31
00:02:12,866 --> 00:02:15,494
I'd say it was pretty serious.
32
00:02:15,569 --> 00:02:19,027
We're more or less engaged.
33
00:02:19,106 --> 00:02:23,338
A ring? No. Not yet.
34
00:02:23,410 --> 00:02:27,744
But he did give me a really beautiful pendant
that belonged to his grandmother.
35
00:02:29,316 --> 00:02:32,911
Yes, mom. Dentists still make
very good money...
36
00:02:32,986 --> 00:02:34,715
and his work is steady.
37
00:02:34,788 --> 00:02:35,846
Yeah. I know that.
38
00:02:35,922 --> 00:02:38,413
I know you've gotta consider
all those things...
39
00:02:39,626 --> 00:02:43,187
Mom, look, I've gotta go.
I'll talk to you later.
40
00:02:44,131 --> 00:02:45,393
Hello, Colonel Austin.
41
00:02:45,465 --> 00:02:47,695
Hello, Callahan.
Hey, good to have you back.
42
00:02:47,768 --> 00:02:48,894
Thank you.
43
00:02:48,969 --> 00:02:50,300
You changed your hair.
44
00:02:50,370 --> 00:02:52,395
It's the new me.
45
00:02:52,472 --> 00:02:53,530
Looks good.
Thank you.
46
00:02:53,607 --> 00:02:55,234
Say, how's your mom?
47
00:02:55,308 --> 00:02:58,209
You know. As concerned as ever.
48
00:02:58,278 --> 00:03:01,338
(BUZZER)
OSCAR'S VOICE: Callahan?
Any word from Colonel Austin yet?
49
00:03:01,415 --> 00:03:03,383
Oh, yes, Mr. Goldman.
He's standing right here.
50
00:03:03,450 --> 00:03:06,613
Oh, good. Steve, come on in.
51
00:03:07,187 --> 00:03:09,747
Mr. Goldman,
would you like some coffee?
52
00:03:09,823 --> 00:03:11,188
Fine, Callahan, fine.
53
00:03:12,559 --> 00:03:14,618
Hi, Steve. Good morning.
54
00:03:14,695 --> 00:03:16,686
Good morning.
55
00:03:17,264 --> 00:03:19,459
Come sit down.
56
00:03:19,533 --> 00:03:22,297
You'll never guess
who called me today.
57
00:03:22,369 --> 00:03:23,563
Oh, who?
58
00:03:23,637 --> 00:03:26,128
Dr. Emil Losey.
59
00:03:26,206 --> 00:03:28,140
Losey. Hey, how is that old guy?
60
00:03:28,208 --> 00:03:29,732
Oh, he's fine. I miss him.
61
00:03:29,810 --> 00:03:31,209
Especially his genius.
62
00:03:31,278 --> 00:03:33,803
When he retired last year it was a...
63
00:03:33,880 --> 00:03:35,609
Well, it was a great loss
to the department.
64
00:03:35,682 --> 00:03:38,947
Yeah, I really miss him.
We had some great tennis matches.
65
00:03:39,119 --> 00:03:42,020
(DRAMATIC MUSIC)
66
00:03:45,058 --> 00:03:47,492
OSCAR'S VOICE:
As you know, Steve, before he retired...
67
00:03:47,561 --> 00:03:50,189
Losey was working on
a hydrogen fusion generator.
68
00:03:50,263 --> 00:03:53,426
You know what success
in that field would mean.
69
00:03:53,500 --> 00:03:55,011
STEVE'S VOICE:
What would that mean, Oscar?
70
00:03:55,035 --> 00:03:58,527
The country that develops
hydrogen fusion...
71
00:03:58,605 --> 00:04:01,597
would be the world's greatest power.
72
00:04:01,675 --> 00:04:05,167
I know, Oscar. I just didn't
want to step on your lines.
73
00:04:05,245 --> 00:04:06,656
You get such pleasure delivering them.
74
00:04:06,680 --> 00:04:08,841
(CHUCKLES)
75
00:04:10,250 --> 00:04:11,717
What's so funny about this?
76
00:04:11,785 --> 00:04:14,276
Wait a minute.
This is a very serious matter.
77
00:04:14,354 --> 00:04:17,551
I'm sorry, Oscar. You just take such
a wordy way to get to the point.
78
00:04:17,624 --> 00:04:19,353
What did you call me in here for?
79
00:04:19,426 --> 00:04:22,827
Last year, Losey was disappointed
with his experiments.
80
00:04:22,896 --> 00:04:25,558
He wasn't getting anywhere.
He was tired, he...
81
00:04:25,632 --> 00:04:29,227
He wanted to quit.
In fact, he wanted to retire.
82
00:04:29,302 --> 00:04:30,963
But when he called me
this morning...
83
00:04:31,037 --> 00:04:33,904
he said he developed
a major breakthrough on an idea...
84
00:04:33,974 --> 00:04:36,966
and he was very
eager to start again.
85
00:04:37,043 --> 00:04:39,170
Hmm.
Can I have a touch of cream?
86
00:04:39,246 --> 00:04:42,682
But one thing, Steve, I want to
keep this whole thing a secret.
87
00:04:42,749 --> 00:04:45,582
I want as few people as possible
in and out of the government...
88
00:04:45,652 --> 00:04:47,984
to know that Losey
is working on this project.
89
00:04:48,054 --> 00:04:50,488
Therefore, I want you to pick him up.
90
00:04:50,557 --> 00:04:52,969
He lives in Maryland and I want you
to bring him here to Washington.
91
00:04:52,993 --> 00:04:54,221
Why me?
92
00:04:54,294 --> 00:04:57,627
Because he knows you,
respects you and frankly...
93
00:04:57,697 --> 00:05:00,325
he requested you.
94
00:05:00,400 --> 00:05:03,096
Okay. That's fine.
Where is he? Thank you.
95
00:05:03,170 --> 00:05:05,900
OSCAR: He lives in Braxton, Maryland.
96
00:05:05,972 --> 00:05:09,430
118 Willow Road.
Here's the address.
97
00:05:09,509 --> 00:05:11,306
STEVE: That's only an hour’s drive.
98
00:05:11,378 --> 00:05:12,436
OS CAR: Right.
99
00:05:12,512 --> 00:05:16,949
Well, Agee, it looks like our
investment is beginning to pay off.
100
00:05:17,818 --> 00:05:19,809
We're onto a big one.
101
00:05:19,886 --> 00:05:21,615
Dr. Emil Losey.
102
00:05:21,688 --> 00:05:25,215
118 Willow Road,
Braxton, Maryland.
103
00:05:26,026 --> 00:05:27,687
You and your men
leave right away.
104
00:05:27,761 --> 00:05:30,491
We've got to get to Losey
before Steve Austin does.
105
00:05:30,564 --> 00:05:31,963
Here.
106
00:05:32,032 --> 00:05:35,229
Don't worry. We will.
107
00:05:39,606 --> 00:05:42,575
(DRAMATIC MUSIC)
108
00:06:33,360 --> 00:06:34,349
Yes?
109
00:06:34,427 --> 00:06:36,122
Dr. Losey?
That's right.
110
00:06:36,196 --> 00:06:39,757
My name is Louis. We're here
to take you to Washington.
111
00:06:41,334 --> 00:06:43,359
But I expected someone else.
112
00:06:43,436 --> 00:06:45,495
Yes, of course.
Steve Austin.
113
00:06:45,572 --> 00:06:48,132
You see, Colonel Austin
had an important matter...
114
00:06:48,208 --> 00:06:50,073
he had to take care of
immediately.
115
00:06:50,143 --> 00:06:52,634
So, uh,
Mr. Goldman sent us.
116
00:06:52,712 --> 00:06:54,145
I see.
117
00:06:54,214 --> 00:06:56,910
We would like to get started
immediately, Doctor.
118
00:06:57,884 --> 00:07:00,785
Very well, I'll get my bag.
119
00:07:12,432 --> 00:07:14,127
Oh.
120
00:07:17,370 --> 00:07:18,359
There we are.
121
00:07:18,438 --> 00:07:20,804
Here, Doctor,
let me take those for you.
122
00:07:20,874 --> 00:07:24,139
Oh, never mind.
I'm a lot stronger than I look.
123
00:07:25,245 --> 00:07:28,339
Oh, I am getting careless.
124
00:07:28,415 --> 00:07:29,905
Did you forget something, Doctor?
125
00:07:29,983 --> 00:07:32,577
Yes. I forgot to see
your credentials.
126
00:07:32,652 --> 00:07:33,914
Ah, of course.
127
00:07:33,987 --> 00:07:36,251
Uh, I'll show them to you in the car.
128
00:07:36,323 --> 00:07:37,950
We really have to get going, Doctor.
129
00:07:38,024 --> 00:07:40,686
Uh, you show them to me now.
130
00:07:45,665 --> 00:07:48,828
Doctor, we really
must get going.
131
00:07:48,902 --> 00:07:52,133
Would you please get in the back seat
of the car, Doctor Losey?
132
00:08:01,715 --> 00:08:04,149
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
133
00:08:09,556 --> 00:08:10,955
(TIRES SCREECH)
134
00:08:21,501 --> 00:08:23,093
(BIONIC SOUND EFFECT)
135
00:08:34,247 --> 00:08:35,578
Whoa!
136
00:08:42,689 --> 00:08:45,681
(BIONIC SOUND EFFECT)
137
00:08:54,167 --> 00:08:56,226
Whoa!
138
00:09:03,209 --> 00:09:07,111
Come on, Doctor.
My car, quick.
139
00:09:34,674 --> 00:09:38,201
I don't understand any of this.
140
00:09:38,278 --> 00:09:41,111
I don't understand it myself.
141
00:09:41,181 --> 00:09:42,705
They say that you sent them.
142
00:09:42,782 --> 00:09:44,409
I don't know who sent them...
143
00:09:44,484 --> 00:09:46,509
but I didn't want to hang around
and find out.
144
00:09:46,586 --> 00:09:49,919
One of them could've gotten in a lucky shot
and you're too valuable to lose, Doctor.
145
00:09:49,989 --> 00:09:52,549
The things I saw you do back there.
146
00:09:52,625 --> 00:09:54,286
The way you handled those men.
147
00:09:54,360 --> 00:09:56,555
Well, I'll have to
explain that later, Doctor.
148
00:09:56,629 --> 00:10:00,156
You don't have to explain it at all, Steven.
149
00:10:00,233 --> 00:10:03,760
I've known Goldman was
experimenting with bionics.
150
00:10:03,837 --> 00:10:05,998
I just didn't know he had gone this far.
151
00:10:08,374 --> 00:10:11,253
Well, if anybody has a high enough security
clearance to know about it, you do.
152
00:10:11,277 --> 00:10:14,246
A bionic man. Amazing.
153
00:10:14,314 --> 00:10:16,248
Truly amazing.
154
00:10:17,550 --> 00:10:20,417
No more amazing than what you can
accomplish in hydrogen fusion, Doctor.
155
00:10:20,753 --> 00:10:22,618
Perhaps.
156
00:10:32,899 --> 00:10:34,958
(PHONE RINGS)
157
00:10:35,034 --> 00:10:36,365
Oscar Goldman's office.
158
00:10:36,436 --> 00:10:38,267
Is he in, Callahan?
This is Steve.
159
00:10:38,338 --> 00:10:40,704
Oh, I'm sorry, Colonel.
He's in with the Secretary.
160
00:10:40,773 --> 00:10:42,764
All right, would you
give him a message?
161
00:10:42,842 --> 00:10:46,403
Tell him I've got Dr. Losey and
I'm taking him to Safe House Baker.
162
00:10:46,479 --> 00:10:49,175
Safe House Baker.
163
00:10:49,249 --> 00:10:52,685
But tell him there was some trouble
and I have to talk to him about it tonight.
164
00:10:52,752 --> 00:10:55,550
I'll come by his office as soon
as I make sure the Doctor is safe.
165
00:10:55,622 --> 00:10:57,954
Very well, sir, I'll tell him.
166
00:10:58,024 --> 00:10:59,616
Bye bye.
167
00:11:01,961 --> 00:11:03,724
(PHONE RINGS)
168
00:11:03,796 --> 00:11:05,457
Oscar Goldman's office.
169
00:11:05,532 --> 00:11:07,090
Gene.
170
00:11:07,167 --> 00:11:10,102
Yes, darling, I was just about ready
to leave for the evening.
171
00:11:10,170 --> 00:11:13,196
I have to wait and make sure
my boss gets a very important message.
172
00:11:14,607 --> 00:11:17,041
Why don't I meet you
at the restaurant when I can?
173
00:11:18,678 --> 00:11:21,704
Fine. Okay, Darling.
174
00:11:21,781 --> 00:11:23,578
Bye bye.
175
00:11:34,227 --> 00:11:37,196
OSCAR: I tell you, Steve, this is serious.
This is serious business.
176
00:11:37,263 --> 00:11:39,060
Oscar, they know about Dr. Losey...
177
00:11:39,132 --> 00:11:41,726
knew where to find him,
knew I was on my way to get him.
178
00:11:42,435 --> 00:11:44,528
(DIALING)
179
00:11:47,340 --> 00:11:49,171
Can I speak to Tom Dempster,
please?
180
00:11:50,710 --> 00:11:53,042
Hello, Tom.
This is Oscar Goldman.
181
00:11:53,112 --> 00:11:55,546
I want you to get over here
and make a clean sweep.
182
00:11:55,615 --> 00:11:57,640
We're looking for
a transmitting device.
183
00:11:58,718 --> 00:12:01,744
No, no, no. Tonight.
Tonight, Tom.
184
00:12:01,821 --> 00:12:04,654
I want you to check
every inch of this office.
185
00:12:07,026 --> 00:12:08,687
Thank you.
186
00:12:09,996 --> 00:12:12,624
I'll have them send a team
over to Losey's home.
187
00:12:12,699 --> 00:12:14,690
Check the house, the phones.
188
00:12:14,767 --> 00:12:17,201
Well, they may have gotten
their information from that end...
189
00:12:17,270 --> 00:12:19,431
but it's more likely
they got it from here, Oscar.
190
00:12:50,770 --> 00:12:52,397
OSCAR: Are you positive, Tom?
191
00:12:52,472 --> 00:12:56,033
Mr. Goldman, we have the most
sophisticated sensing detectors...
192
00:12:56,109 --> 00:12:57,770
in the entire world.
193
00:12:57,844 --> 00:13:02,611
We spent the night here
combing this office and the outer office.
194
00:13:02,682 --> 00:13:04,240
There's absolutely no way...
195
00:13:04,317 --> 00:13:07,377
any information is being
transmitted from this location.
196
00:13:07,453 --> 00:13:10,149
We also checked out
Dr. Losey's home.
197
00:13:10,223 --> 00:13:12,282
It's clean, so is his telephone.
198
00:13:12,358 --> 00:13:13,757
Thank you, Tom.
199
00:13:13,826 --> 00:13:15,589
Okay. So long, Steve.
200
00:13:15,662 --> 00:13:17,095
Thanks, Tom.
201
00:13:17,163 --> 00:13:18,960
I was sure someone
bugged this place.
202
00:13:19,032 --> 00:13:21,193
Tom knows his business.
203
00:13:21,267 --> 00:13:23,235
Oscar, somebody talked.
204
00:13:23,303 --> 00:13:24,361
Nobody, Steve.
205
00:13:24,437 --> 00:13:27,895
Nobody knew that Dr. Losey called here
except you and me and...
206
00:13:27,974 --> 00:13:30,033
Good morning.
Can I fix you some fresh coffee?
207
00:13:30,109 --> 00:13:33,203
No thank you, Callahan. We're in
the middle of an important discussion.
208
00:13:33,279 --> 00:13:36,373
That's all.
Beautiful morning though.
209
00:13:36,449 --> 00:13:38,076
Don't you think?
210
00:13:46,926 --> 00:13:48,416
Couldn't be.
211
00:13:48,494 --> 00:13:51,588
Well, I know it wasn't me.
212
00:13:51,664 --> 00:13:53,427
I'm pretty sure it wasn't you.
213
00:13:53,499 --> 00:13:54,989
Well, thanks a lot.
214
00:13:55,601 --> 00:13:57,535
Callahan.
215
00:13:57,603 --> 00:14:00,037
Callahan wouldn't
discuss our work here.
216
00:14:00,106 --> 00:14:02,301
What about her mother?
She always talks to her mother.
217
00:14:02,375 --> 00:14:05,105
Tom just said he checked her phone.
It isn't tapped either.
218
00:14:05,178 --> 00:14:08,113
What about her home phone?
Maybe they bugged her place at home?
219
00:14:08,181 --> 00:14:09,580
Steve, somebody knew.
220
00:14:09,649 --> 00:14:10,843
Somebody knew in advance...
221
00:14:10,917 --> 00:14:13,647
that Callahan was due
to work here for a month.
222
00:14:13,720 --> 00:14:15,244
They bugged her apartment.
223
00:14:15,321 --> 00:14:17,800
She comes home at night, picks up
the phone, talks to her mother...
224
00:14:17,824 --> 00:14:19,917
tells her what's going on
around here.
225
00:14:19,992 --> 00:14:21,537
I'm gonna have Dempster
check her place.
226
00:14:21,561 --> 00:14:22,960
Oh, no. Hold on, Oscar.
227
00:14:23,029 --> 00:14:25,497
It's gotta be checked, Steve.
Not Dempster. Not his men.
228
00:14:25,565 --> 00:14:26,964
Let me do it.
229
00:14:27,033 --> 00:14:28,125
You? Why you?
230
00:14:28,201 --> 00:14:30,533
Well, you know how fond
we are of Callahan.
231
00:14:30,603 --> 00:14:32,723
If she found out we sent a team
of security experts...
232
00:14:32,772 --> 00:14:34,116
into her apartment, she'd be hurt.
233
00:14:34,140 --> 00:14:36,472
Well, what difference
does it make who does it?
234
00:14:36,542 --> 00:14:40,979
Well, see, if I do it, then I can explain
the whole thing to her later.
235
00:14:41,047 --> 00:14:44,210
Well, I'm sure her apartment
is well locked.
236
00:14:44,283 --> 00:14:46,649
I can get in.
237
00:14:46,719 --> 00:14:47,777
(HANGS UP)
238
00:14:47,854 --> 00:14:50,948
You know, Steve, I didn't think that
I created a Six Million Dollar Man...
239
00:14:51,023 --> 00:14:53,389
so that he could check
apartment bugs.
240
00:14:53,459 --> 00:14:55,620
Well, there's a part of me
that you didn't create...
241
00:14:55,695 --> 00:14:57,219
that makes me wanna
handle it myself.
242
00:14:58,331 --> 00:14:59,889
Alright, I understand.
243
00:14:59,966 --> 00:15:02,127
You can pick up a portable
sensor meter from Dempster.
244
00:15:02,201 --> 00:15:04,226
Thanks.
245
00:15:08,374 --> 00:15:10,171
Pretty flowers, Callahan.
246
00:15:10,243 --> 00:15:11,835
Thank you.
You leaving so soon, Colonel?
247
00:15:11,911 --> 00:15:12,969
Yeah, I got a busy day.
248
00:15:13,045 --> 00:15:15,377
I was curious, Colonel.
When I came to work this morning...
249
00:15:15,448 --> 00:15:18,076
there were some men carrying out
the strangest looking gadgets.
250
00:15:18,151 --> 00:15:19,675
Oh, really?
251
00:15:19,752 --> 00:15:22,949
Kinda like
electronic vacuum sweepers.
252
00:15:23,022 --> 00:15:25,718
Well, everything around here is
pretty well advanced, Callahan.
253
00:15:25,792 --> 00:15:27,851
Gotta keep things tidy.
See you later.
254
00:15:27,927 --> 00:15:29,258
Bye.
Bye.
255
00:15:58,891 --> 00:16:01,883
(BIONIC SOUND EFFECT)
256
00:16:13,039 --> 00:16:14,131
(DOG BARKS)
257
00:16:16,943 --> 00:16:19,810
Hey, fella. Come here.
Let me talk to you.
258
00:16:19,879 --> 00:16:21,176
Come on.
259
00:16:23,349 --> 00:16:25,283
Hey, come here, fella.
260
00:16:25,351 --> 00:16:28,081
You weren't here
the last time I was here, huh?
261
00:16:28,154 --> 00:16:30,554
Well, I'm friendly, you hear?
262
00:16:30,623 --> 00:16:32,147
I got some work to do.
263
00:16:32,225 --> 00:16:34,386
Why don't you sit right here
and behave yourself, okay?
264
00:16:34,460 --> 00:16:35,654
Atta boy.
265
00:16:42,001 --> 00:16:44,162
(ELECTRICAL SHOCKS, DOG WHINES)
266
00:16:49,509 --> 00:16:51,636
Hope you didn't break a tooth.
267
00:16:51,711 --> 00:16:54,942
(WHIMPERS)
268
00:16:55,014 --> 00:16:57,380
I thought we were friends.
269
00:16:57,450 --> 00:17:00,078
(WHIMPERS)
270
00:17:22,141 --> 00:17:24,666
(STATIC)
271
00:17:40,293 --> 00:17:42,056
Just about through, pal.
272
00:17:42,128 --> 00:17:43,561
(SOFT BARK)
273
00:17:44,897 --> 00:17:46,888
(APPROACHING FOOTSTEPS)
274
00:17:49,302 --> 00:17:51,270
(KEYS JINGLE)
275
00:17:53,773 --> 00:17:56,298
(BARKING)
276
00:18:02,682 --> 00:18:06,083
Hello, Pierre.
I come home to fix your lunch, baby.
277
00:18:08,321 --> 00:18:10,721
(WHINES)
278
00:18:17,196 --> 00:18:18,925
Colonel Austin.
279
00:18:18,998 --> 00:18:21,364
Hi, Callahan.
280
00:18:21,434 --> 00:18:23,425
What is this, Colonel?
281
00:18:23,502 --> 00:18:25,231
CALLAHAN'S VOICE:
What's going on?
282
00:18:25,304 --> 00:18:27,916
STEVE'S VOICE: You just get a hold
of yourself I can explain everything.
283
00:18:27,940 --> 00:18:31,171
CALLAHAN: Colonel Austin, I just don't
understand what you're doing here.
284
00:18:31,243 --> 00:18:33,677
STEVE: I won't lie to you, Callahan.
285
00:18:33,746 --> 00:18:36,078
I came to your apartment
to check for a bug.
286
00:18:36,148 --> 00:18:39,208
A bug?
What're you talking about?
287
00:18:39,285 --> 00:18:41,810
A transmitting device.
Hidden microphone.
288
00:18:41,887 --> 00:18:43,684
Sometimes as small
as the tip of a pencil.
289
00:18:43,756 --> 00:18:44,916
Oh, my dear.
290
00:18:44,991 --> 00:18:47,152
What would such a thing
be doing in my apartment?
291
00:18:47,226 --> 00:18:49,694
Callahan, someone's been
passing on secret information.
292
00:18:49,762 --> 00:18:52,526
Information that only Oscar,
you and I would know about.
293
00:18:52,598 --> 00:18:54,156
Really?
Really.
294
00:18:54,233 --> 00:18:57,828
We thought maybe somebody had
bugged or wired your apartment.
295
00:18:57,903 --> 00:19:02,135
But even if they bugged my apartment,
what would they find out?
296
00:19:02,208 --> 00:19:07,373
Well, Oscar thought that maybe when
you talk to your mother on the phone...
297
00:19:07,446 --> 00:19:10,472
that you told her about things
that went on in the office.
298
00:19:10,549 --> 00:19:14,383
Colonel Austin, I would never reveal
secrets I learned on the job.
299
00:19:14,453 --> 00:19:16,853
Not to anyone.
Not even to my mother.
300
00:19:16,922 --> 00:19:18,412
That's what I thought, Callahan.
301
00:19:18,491 --> 00:19:21,483
But you still came here to check it out.
Isn't that so?
302
00:19:21,560 --> 00:19:24,222
Oscar insisted that
your apartment be checked.
303
00:19:24,296 --> 00:19:28,164
I thought that it would be better if I did it
rather than some strangers.
304
00:19:28,234 --> 00:19:31,328
That's very kind of you, Colonel.
305
00:19:31,404 --> 00:19:33,395
Now I insist upon something.
306
00:19:33,472 --> 00:19:34,700
What's that?
307
00:19:34,774 --> 00:19:36,605
A lie detector test.
308
00:19:36,676 --> 00:19:38,735
Callahan, there's no need for that.
309
00:19:38,811 --> 00:19:40,722
I've checked your apartment.
There's no bug here.
310
00:19:40,746 --> 00:19:45,012
But the fact that I am the least bit suspect,
Colonel, that upsets me very much.
311
00:19:45,084 --> 00:19:47,963
Now I want a lie detector test
to determine whether I've ever divulged...
312
00:19:47,987 --> 00:19:49,454
secret information to anyone.
313
00:19:49,522 --> 00:19:51,786
Well, there's no need for that.
I believe there is.
314
00:19:51,857 --> 00:19:52,949
You do?
315
00:19:53,025 --> 00:19:57,621
Yes. I want you and Mr. Goldman
to be positively sure of my loyalty.
316
00:19:59,298 --> 00:20:00,287
Well...
317
00:20:00,366 --> 00:20:02,459
Do I get the lie detector test,
Colonel Austin?
318
00:20:02,535 --> 00:20:06,995
STEVE:
If you insist, Callahan, why not?
319
00:20:07,073 --> 00:20:08,700
This Colonel Austin...
320
00:20:08,774 --> 00:20:10,435
STEVE: Come on, let's go, Callahan.
321
00:20:10,509 --> 00:20:12,587
I hope he doesn't get too close
to what he's looking for.
322
00:20:12,611 --> 00:20:17,173
For our sake... as well as his.
323
00:20:37,369 --> 00:20:38,961
Okay. You're all set.
324
00:20:39,038 --> 00:20:40,801
Steve, you wanna ask the questions?
325
00:20:40,873 --> 00:20:42,170
Sure.
326
00:20:42,241 --> 00:20:43,970
Just keep them general
for the most part.
327
00:20:44,043 --> 00:20:46,273
Then add whatever
you think is pertinent.
328
00:20:46,345 --> 00:20:48,305
Why don't you ask me straight off,
Colonel Austin?
329
00:20:48,481 --> 00:20:50,415
Am I a traitor?
330
00:20:50,483 --> 00:20:52,678
Callahan, no one thinks
you're a traitor.
331
00:20:53,853 --> 00:20:55,218
We're running.
332
00:20:55,287 --> 00:20:58,313
Alright, what's your name?
333
00:20:58,390 --> 00:21:00,017
Peggy Callahan.
334
00:21:00,092 --> 00:21:01,559
STEVE: Who do you work for?
335
00:21:01,627 --> 00:21:05,119
CALLAHAN: A very suspicious man
named Oscar Goldman.
336
00:21:05,197 --> 00:21:07,688
Do you like your work?
337
00:21:07,767 --> 00:21:10,565
Well, I did up until about
half an hour ago.
338
00:21:11,871 --> 00:21:13,736
Do you ever discuss
your work with anyone?
339
00:21:13,806 --> 00:21:16,502
I discuss my work with no one.
340
00:21:18,477 --> 00:21:21,378
You didn't have a dog last time
I visited your apartment.
341
00:21:21,447 --> 00:21:23,278
When did you get the dog?
342
00:21:23,349 --> 00:21:24,646
A few weeks ago.
343
00:21:26,986 --> 00:21:29,045
What, decided
you needed company?
344
00:21:29,121 --> 00:21:32,784
No. Pierre was a gift.
From Gene.
345
00:21:32,858 --> 00:21:34,018
Gene?
346
00:21:34,093 --> 00:21:36,186
Dr. Gene Finney.
347
00:21:36,262 --> 00:21:38,162
CALLAHAN: My fiancée.
348
00:21:38,230 --> 00:21:39,356
STEVE: A doctor, huh?
349
00:21:39,431 --> 00:21:41,763
CALLAHAN: Well, he's a dentist.
350
00:21:43,702 --> 00:21:47,661
Tell me something, Callahan...
351
00:21:47,740 --> 00:21:48,764
are you in love?
352
00:21:49,575 --> 00:21:51,543
Very much.
353
00:21:51,610 --> 00:21:53,407
Well, good for you.
354
00:21:53,479 --> 00:21:55,674
Do you ever discuss your work
with this Dr. Finney?
355
00:21:55,748 --> 00:21:56,772
Never.
356
00:21:56,849 --> 00:22:00,580
I told him it was a classified job.
That's all.
357
00:22:01,453 --> 00:22:02,545
Tom?
358
00:22:03,789 --> 00:22:06,349
She's answered
these questions truthfully.
359
00:22:06,425 --> 00:22:07,585
Well, I'm satisfied.
360
00:22:07,660 --> 00:22:09,184
STEVE: Are you, Callahan?
361
00:22:09,261 --> 00:22:12,389
CALLAHAN: Yeah. The point is
will Mr. Goldman be satisfied?
362
00:22:12,464 --> 00:22:14,022
Or will he still suspect me?
363
00:22:14,099 --> 00:22:17,068
Look, Oscar's a cautious man,
but he's not bull headed.
364
00:22:20,940 --> 00:22:22,601
Are you okay, Callahan?
365
00:22:22,675 --> 00:22:25,235
Yeah.
I'm not angry anymore.
366
00:22:25,311 --> 00:22:27,438
I understand how careful
you have to be.
367
00:22:27,513 --> 00:22:28,946
I knew you'd understand.
368
00:22:29,014 --> 00:22:31,346
Hey, I'd like to meet
your fiancee sometime.
369
00:22:31,417 --> 00:22:32,975
To check him out?
370
00:22:33,052 --> 00:22:35,384
No. To congratulate him.
371
00:22:35,454 --> 00:22:39,413
I usually stop by his office
on the way back from feeding Pierre.
372
00:22:39,491 --> 00:22:41,425
We still have 15 minutes.
373
00:22:41,493 --> 00:22:43,154
Well, let's go.
374
00:22:43,229 --> 00:22:44,253
Thanks, Tom.
375
00:22:44,330 --> 00:22:45,729
Okay.
376
00:22:45,798 --> 00:22:47,163
Thank you.
Alright.
377
00:22:47,233 --> 00:22:48,495
Bye.
Bye, now.
378
00:23:03,349 --> 00:23:05,317
This is a real pleasure, Colonel Austin.
379
00:23:05,384 --> 00:23:07,511
Peggy talks about you all the time.
380
00:23:07,586 --> 00:23:08,644
Oh, really?
381
00:23:08,721 --> 00:23:10,848
The fact that I know you
isn't classified, is it?
382
00:23:10,923 --> 00:23:12,254
Hardly.
383
00:23:12,324 --> 00:23:14,986
Gene, will you please tell him,
do I ever talk about my work?
384
00:23:15,060 --> 00:23:16,288
No, never.
See?
385
00:23:16,362 --> 00:23:17,727
I believe you, Callahan.
386
00:23:17,796 --> 00:23:20,442
Well, if you'll excuse me, Colonel.
I've gotta get back to my patient.
387
00:23:20,466 --> 00:23:23,146
Oh, I didn't mean to keep you, honey.
I just wanted you two to meet.
388
00:23:23,202 --> 00:23:24,760
I just wanted to congratulate you.
389
00:23:24,837 --> 00:23:26,099
Thank you.
390
00:23:26,171 --> 00:23:28,401
Maybe we could all
have dinner some night.
391
00:23:28,474 --> 00:23:29,702
Swell.
392
00:23:29,775 --> 00:23:31,538
Oh, what about Friday night?
393
00:23:31,610 --> 00:23:33,510
I'll cook.
I'm a very good cook.
394
00:23:33,579 --> 00:23:34,705
Oh, she is that.
395
00:23:34,780 --> 00:23:36,441
Friday night it is.
396
00:23:36,515 --> 00:23:38,449
Good.
Good meeting you, Colonel.
397
00:23:38,517 --> 00:23:39,814
You bet.
398
00:23:39,885 --> 00:23:41,409
Bye.
399
00:23:41,487 --> 00:23:42,647
I'll talk to you later?
Yeah.
400
00:23:44,390 --> 00:23:47,291
What do you think?
401
00:23:47,359 --> 00:23:48,826
He seems like a great guy.
402
00:23:48,894 --> 00:23:51,920
He is. Well, he hasn't given me
a ring yet, but he gave me this.
403
00:23:51,997 --> 00:23:53,430
Belonged to his grandmother.
404
00:23:53,499 --> 00:23:55,160
Oh, that's very nice.
405
00:23:55,234 --> 00:23:57,600
I'm glad you're happy, Callahan.
406
00:23:57,670 --> 00:23:59,870
And I'll say one thing about Gene.
He's got great taste.
407
00:23:59,905 --> 00:24:03,466
You say the nicest things, Colonel.
408
00:24:04,543 --> 00:24:07,637
Dr. Gene Finney.
409
00:24:07,713 --> 00:24:10,580
F-I-N-N-E-Y?
STEVE: Uh-huh.
410
00:24:10,649 --> 00:24:13,618
Alright. I'll run a security check
on his background.
411
00:24:14,553 --> 00:24:17,147
Look, as far as I'm concerned,
Callahan is clean.
412
00:24:17,222 --> 00:24:21,215
Steve, as long as there's a leak,
I don't trust anybody.
413
00:24:21,493 --> 00:24:23,461
Suit yourself.
Where are you going?
414
00:24:23,529 --> 00:24:25,895
Down to Dempster's lab.
I wanna check his sweep records.
415
00:24:29,168 --> 00:24:30,465
(PHONE RINGS)
416
00:24:30,536 --> 00:24:34,233
Oscar Goldman's office.
Colonel Austin, it's for you.
417
00:24:36,408 --> 00:24:38,501
Thank you, Callahan.
Hello?
418
00:24:38,577 --> 00:24:41,341
Hello, Steven.
This is Dr. Losey.
419
00:24:41,413 --> 00:24:43,040
I've called to ask your help.
420
00:24:43,115 --> 00:24:44,514
Well, I'll do what I can.
(BUZZER)
421
00:24:44,650 --> 00:24:47,175
OSCAR: Callahan? Come in, please.
And bring your book.
422
00:24:47,252 --> 00:24:48,276
Yes, sir.
423
00:24:48,354 --> 00:24:49,946
Go ahead, Doctor.
424
00:24:50,022 --> 00:24:54,083
Steven, I hate to bother you,
but I do have an equipment problem.
425
00:24:54,159 --> 00:24:55,126
Problem?
426
00:24:55,194 --> 00:24:56,821
It's this portable computer.
427
00:24:56,895 --> 00:24:59,887
It just doesn't seem to hold steady
on vital matters.
428
00:24:59,965 --> 00:25:01,830
We'll get whatever you need, Doctor.
429
00:25:01,900 --> 00:25:05,301
What I need is to use the
X One Zero model.
430
00:25:05,371 --> 00:25:06,861
I see.
431
00:25:06,939 --> 00:25:12,172
Actually, I only need about one hour
a day on the big machine.
432
00:25:12,244 --> 00:25:14,303
I know they have one
in the Mason building.
433
00:25:14,380 --> 00:25:17,349
Well, we did want you to stay there,
Doctor, where we know you're safe.
434
00:25:17,416 --> 00:25:20,874
What good is my being safe
if I can't do my work?
435
00:25:20,953 --> 00:25:24,252
Okay. I'll speak to Oscar about it.
436
00:25:24,323 --> 00:25:28,316
If I could go this afternoon,
and every day for just one hour.
437
00:25:28,394 --> 00:25:30,259
It's very important to me.
438
00:25:30,329 --> 00:25:32,889
I'll see what I can do.
Is everything else all right?
439
00:25:32,965 --> 00:25:36,992
Oh, yes, yes. I'm very comfortable.
I do miss our tennis, though.
440
00:25:37,069 --> 00:25:40,903
Well, maybe we can find time later on.
I'll let you know what Oscar says.
441
00:25:40,973 --> 00:25:45,034
Thank you, Steven. Bye.
442
00:25:45,310 --> 00:25:50,145
And in reply to your request for further
information on the Jamison Project...
443
00:25:50,215 --> 00:25:53,116
what I will need is more details...
444
00:25:55,521 --> 00:25:57,045
Yes, Steve?
445
00:25:57,122 --> 00:25:59,283
Dr. Losey is unhappy.
446
00:25:59,358 --> 00:26:00,655
What about?
447
00:26:00,726 --> 00:26:04,218
He needs to use one of your special
computers, the X One Zero.
448
00:26:04,296 --> 00:26:08,255
OSCAR: The only one we have
is in the Mason Building Lab.
449
00:26:08,333 --> 00:26:10,445
STEVE: Right. He'd like permission
to go there every day...
450
00:26:10,469 --> 00:26:11,780
for about an hour
starting this afternoon.
451
00:26:11,804 --> 00:26:14,705
Well, we can't very well
take the lab to him.
452
00:26:14,773 --> 00:26:15,865
Nope.
453
00:26:15,941 --> 00:26:18,341
I guess it's alright.
454
00:26:22,581 --> 00:26:24,310
George? This is Oscar
Goldman.
455
00:26:24,383 --> 00:26:28,376
I give permission for Dr. Losey
to go to the Mason Building Lab.
456
00:26:28,454 --> 00:26:33,016
OSCAR: Yeah, anytime.
This afternoon would be alright.
457
00:26:33,092 --> 00:26:34,923
Right.
458
00:26:34,993 --> 00:26:37,359
(HANGS UP)
Done.
459
00:27:00,519 --> 00:27:02,578
AGEE: Pardon me, Gentlemen...
460
00:27:02,654 --> 00:27:05,122
Get out of the way, please,
we're government agents.
461
00:27:05,190 --> 00:27:07,420
Oh, yes. I'm aware of that.
462
00:27:07,493 --> 00:27:09,859
I think you should be aware
that at this moment...
463
00:27:09,928 --> 00:27:13,159
a high powered rifle is aimed
directly at Dr. Losey.
464
00:27:13,232 --> 00:27:16,292
Right there.
465
00:27:19,905 --> 00:27:24,001
Now, then, Dr. Losey
will come with us...
466
00:27:24,076 --> 00:27:25,976
and you will not follow.
467
00:27:26,545 --> 00:27:32,074
If you do, I assure you
Dr. Losey will be killed immediately.
468
00:27:32,151 --> 00:27:34,346
Okay?
469
00:27:34,419 --> 00:27:35,579
Okay.
470
00:27:37,289 --> 00:27:38,187
Doctor?
471
00:27:43,562 --> 00:27:45,189
(TIRES SCREECH)
472
00:27:53,672 --> 00:27:56,038
They what?
473
00:27:56,108 --> 00:27:58,167
I don't believe it!
474
00:27:59,178 --> 00:28:01,840
Alright, you get over here.
I want a full report.
475
00:28:04,149 --> 00:28:06,344
They grabbed Dr. Losey.
476
00:28:06,418 --> 00:28:08,477
What? Where?
477
00:28:08,554 --> 00:28:11,921
In front of the Mason Lab!
They were waiting for him!
478
00:28:24,002 --> 00:28:27,768
This phone is bugged, Steve.
You understand me? Bugged!
479
00:28:27,839 --> 00:28:28,863
Dempster says no.
480
00:28:33,078 --> 00:28:34,773
(HANGS UP)
481
00:28:35,948 --> 00:28:39,577
I know the only way to find Losey is
to plug this leak and then try and trace it.
482
00:28:42,354 --> 00:28:46,017
There were only three people who knew
that Losey was going to that lab.
483
00:28:46,091 --> 00:28:47,786
You, me and George.
484
00:28:49,695 --> 00:28:51,663
And Callahan.
485
00:28:55,434 --> 00:28:58,062
I know, I know. I said that
she couldn't possibly be involved.
486
00:28:58,136 --> 00:29:00,748
But she's been in this room every time
secret plans have been mentioned.
487
00:29:00,772 --> 00:29:02,899
What are you getting at, Steve?
488
00:29:02,975 --> 00:29:04,738
A bug, a plant.
489
00:29:04,810 --> 00:29:06,937
Not in her office,
not in her apartment...
490
00:29:07,012 --> 00:29:08,377
but on her person.
491
00:29:08,447 --> 00:29:10,642
That's possible.
492
00:29:12,050 --> 00:29:15,349
That pendant. That pendant she wears
that she says her boyfriend gave her.
493
00:29:15,420 --> 00:29:16,717
She wears that every day.
494
00:29:16,788 --> 00:29:20,383
It's big enough for a transmitter.
You're right.
495
00:29:20,459 --> 00:29:21,790
You could be right, Steve.
496
00:29:21,860 --> 00:29:23,327
It's a hunch.
497
00:29:23,395 --> 00:29:26,421
A hunch? Hunches are all
we have to go on.
498
00:29:28,967 --> 00:29:32,562
Okay. She may not like it,
but it's gotta be done.
499
00:29:32,638 --> 00:29:33,832
Get her in here.
500
00:29:33,905 --> 00:29:36,385
Give her some work that'll keep her
normally quiet for a while.
501
00:29:36,441 --> 00:29:38,102
(DIALING)
502
00:29:38,176 --> 00:29:40,542
Callahan! Um... Callahan.
503
00:29:40,612 --> 00:29:43,445
Would you... would you
please come in here?
504
00:29:43,515 --> 00:29:44,504
Thank you.
505
00:29:49,321 --> 00:29:51,949
Callahan.
You won't need that notebook.
506
00:29:52,024 --> 00:29:53,719
Now, sit down right here.
507
00:29:53,792 --> 00:29:58,525
I'd like you to read this report.
It'll take about ten minutes.
508
00:29:58,597 --> 00:30:00,428
Whatever you say, sir.
509
00:30:09,474 --> 00:30:11,271
Well, I better be going, Oscar.
510
00:30:11,343 --> 00:30:12,674
See you later, Callahan.
511
00:30:12,744 --> 00:30:14,211
Alright, Steve.
512
00:30:32,698 --> 00:30:35,861
Well, hello again.
513
00:30:38,103 --> 00:30:40,333
This room is absolutely bug proof,
right, Dempster?
514
00:30:40,405 --> 00:30:41,497
Right.
515
00:30:41,573 --> 00:30:44,872
The walls are laminations
of copper mesh, negatively grounded...
516
00:30:44,943 --> 00:30:48,003
and the space is flooded
with high frequency warbler signals.
517
00:30:48,080 --> 00:30:49,604
No sound can get in or out.
518
00:30:49,681 --> 00:30:51,148
(HUM)
519
00:30:51,216 --> 00:30:54,413
HECTOR: Something's happened
to the transmission, Agee.
520
00:30:54,486 --> 00:30:55,817
AGEE: What?
521
00:30:55,887 --> 00:30:57,218
You can talk now, Callahan.
522
00:30:57,289 --> 00:30:58,722
Oh, that's good.
523
00:30:58,790 --> 00:31:01,281
Because I'd like to know
why we're playing charades.
524
00:31:01,360 --> 00:31:03,960
Well, because I think the bug
we're looking for is on your person.
525
00:31:04,996 --> 00:31:07,487
Oh, no, Colonel. Come on.
We've been all through that.
526
00:31:07,566 --> 00:31:10,034
I'm sorry, Callahan, it's a hunch
that we have to investigate.
527
00:31:10,102 --> 00:31:12,070
Now, can I see
that pendant, please?
528
00:31:12,604 --> 00:31:14,765
Um, Gene gave me this pendant.
529
00:31:14,840 --> 00:31:16,637
I know. Take it off
and hand it to me.
530
00:31:16,708 --> 00:31:19,506
Oh, I see. Now you suspect
my fiancee, huh?
531
00:31:19,578 --> 00:31:22,274
Look, I have to suspect anybody
that's given you anything lately.
532
00:31:22,347 --> 00:31:23,678
Let me have that.
533
00:31:23,749 --> 00:31:25,182
You're gonna be very sorry...
534
00:31:25,250 --> 00:31:27,218
and you're gonna see
this is all very foolish.
535
00:31:27,285 --> 00:31:29,150
Yes, yes.
I know. Maybe.
536
00:31:32,758 --> 00:31:34,385
(BUZZING)
537
00:31:34,459 --> 00:31:36,393
Tom?
538
00:31:42,367 --> 00:31:44,028
Well?
539
00:31:45,737 --> 00:31:47,432
There's no transmitter in here, Steve.
540
00:31:50,041 --> 00:31:52,168
Are you certain?
541
00:31:52,244 --> 00:31:53,768
I'm positive.
542
00:31:53,845 --> 00:31:55,642
This baby would pick it up in a second.
543
00:31:55,714 --> 00:31:58,478
There.
544
00:31:58,550 --> 00:32:01,018
Thank you. You satisfied?
545
00:32:01,086 --> 00:32:02,610
Not quite.
546
00:32:02,687 --> 00:32:03,847
I thought you believed in me.
547
00:32:03,889 --> 00:32:07,950
Callahan, it's not you, it's just that anything
given to you lately could be a bug.
548
00:32:08,026 --> 00:32:09,857
Oh, that's absolutely ridiculous.
549
00:32:09,928 --> 00:32:12,089
I'm sorry, Callahan,
but I have to ask.
550
00:32:12,164 --> 00:32:13,674
That watch.
Did Gene give you that watch?
551
00:32:13,698 --> 00:32:15,029
He did not.
552
00:32:15,100 --> 00:32:16,980
I bought this watch for myself
about a year ago.
553
00:32:17,035 --> 00:32:19,367
We'll have to check it out
anyway. Tom?
554
00:32:20,806 --> 00:32:22,330
(BUZZING)
555
00:32:31,883 --> 00:32:34,351
Nothing.
556
00:32:34,419 --> 00:32:35,818
See?
557
00:32:35,887 --> 00:32:38,219
What else did he give you?
558
00:32:38,290 --> 00:32:41,589
Colonel Austin? Colonel?
Can I put your mind at ease?
559
00:32:41,660 --> 00:32:43,287
Besides the candy
and the flowers...
560
00:32:43,361 --> 00:32:45,306
the only thing that
Dr. Gene Finney has given me...
561
00:32:45,330 --> 00:32:47,764
is a dog and a lovely pendant.
562
00:32:47,833 --> 00:32:50,131
Unless you want to count
some free dental work?
563
00:32:51,336 --> 00:32:53,736
Dental work?
What kind of dental work?
564
00:32:53,805 --> 00:32:58,139
He filled a cavity.
In my lower right molar.
565
00:32:58,810 --> 00:33:00,243
What do you think, Tom?
566
00:33:00,312 --> 00:33:02,280
It's certainly possible.
567
00:33:02,347 --> 00:33:05,145
He... What are you talking about?
568
00:33:05,217 --> 00:33:07,378
Open your mouth, Callahan.
I will not!
569
00:33:07,452 --> 00:33:09,831
Look, if you want to prove your fiancee
is innocent, open your mouth.
570
00:33:09,855 --> 00:33:14,315
No, I will not. I will not do anything
absolutely ridiculous like that.
571
00:33:14,392 --> 00:33:15,552
Open your mouth.
572
00:33:18,163 --> 00:33:19,460
(LOUD BEEPING)
573
00:33:22,100 --> 00:33:23,465
It's a bug, alright.
574
00:33:23,535 --> 00:33:24,399
Jackpot!
575
00:33:24,469 --> 00:33:25,436
No!
576
00:33:25,504 --> 00:33:27,734
TOM: A very powerful transmitter.
577
00:33:27,806 --> 00:33:30,206
What are you saying?
That's impossible.
578
00:33:30,275 --> 00:33:32,800
Callahan, you've been transmitting
top secret information...
579
00:33:32,878 --> 00:33:34,743
and your boyfriend set up
the whole thing.
580
00:33:34,813 --> 00:33:38,510
I... I just can't believe that.
581
00:33:38,583 --> 00:33:40,294
Tom, is there any way
you can prove it to her?
582
00:33:40,318 --> 00:33:42,286
I think so. Over here.
583
00:33:42,354 --> 00:33:45,380
We just got this new
frequency range finder.
584
00:33:46,424 --> 00:33:48,016
(WARBLING TONE)
585
00:33:48,093 --> 00:33:49,355
You want to sit down, Callahan?
586
00:33:49,427 --> 00:33:51,019
Yeah.
587
00:33:51,930 --> 00:33:53,659
Once I know the exact frequency...
588
00:33:53,732 --> 00:33:56,895
I can adjust any receiver
to pick up the transmission.
589
00:33:58,470 --> 00:34:01,405
Colonel Austin, this can't be true.
590
00:34:01,473 --> 00:34:04,499
I mean... Not Gene.
He can't be using me.
591
00:34:04,576 --> 00:34:06,441
I'm sorry, Callahan.
592
00:34:08,280 --> 00:34:13,274
(WITH FAST ECHO)
There. Now, this receiver is adjusted
to the right frequency.
593
00:34:13,351 --> 00:34:15,031
Miss Callahan,
would you whisper something?
594
00:34:17,255 --> 00:34:20,691
(WITH FAST ECHO)
Whisper. What shall I whisper?
595
00:34:22,160 --> 00:34:24,060
It's picking up my every word.
596
00:34:24,129 --> 00:34:26,256
And anything said in your presence.
597
00:34:26,331 --> 00:34:28,196
Shut it off, Tom.
598
00:34:29,534 --> 00:34:31,900
Oh...
599
00:34:31,970 --> 00:34:34,700
Hey, where's that Yankee
backbone, huh?
600
00:34:34,773 --> 00:34:39,608
No. I was just worried about my mother.
She's gonna be so unhappy.
601
00:34:39,678 --> 00:34:42,704
Yeah, well, I'm worried about Dr. Losey.
He's been kidnapped.
602
00:34:42,781 --> 00:34:45,011
Am I to blame for that too?
603
00:34:45,083 --> 00:34:48,541
No, but your dentist friend is.
604
00:34:48,620 --> 00:34:51,499
Now, whoever's been listening can't hear
what's being said in this particular room.
605
00:34:51,523 --> 00:34:52,990
I want to make one thing clear.
606
00:34:53,058 --> 00:34:55,686
I want you to act completely natural
when we leave this room.
607
00:34:55,760 --> 00:34:58,627
You're not to mention the tooth
or the transmitter. You understand?
608
00:34:58,697 --> 00:35:00,927
Yeah. What about Gene?
609
00:35:00,999 --> 00:35:03,934
I'll take care of Dr. Gene Finney.
610
00:35:08,206 --> 00:35:09,867
AGEE: Getting anything yet?
611
00:35:09,941 --> 00:35:12,808
HECTOR: Yes. Whatever the
interference was, it's gone now.
612
00:35:20,986 --> 00:35:21,975
Hello.
613
00:35:22,721 --> 00:35:24,245
Hello.
614
00:35:24,322 --> 00:35:26,834
I'd like to see Doctor Finney.
Right away, please, it's important.
615
00:35:26,858 --> 00:35:29,326
I'm sorry,
the Doctor is out this afternoon.
616
00:35:29,394 --> 00:35:31,157
Out? Where did he go?
617
00:35:31,229 --> 00:35:34,858
I have no idea. He just left.
He didn't say where he was going.
618
00:35:36,868 --> 00:35:38,699
Thank you.
619
00:35:57,856 --> 00:35:59,050
(LOUD SNAP)
620
00:35:59,891 --> 00:36:02,257
(PHONE RINGS)
621
00:36:02,327 --> 00:36:05,296
Hello. Dr. Goldman's office...
622
00:36:05,363 --> 00:36:07,126
Mr. Goldman's office.
623
00:36:07,198 --> 00:36:09,291
Hi, Darling. This is Gene.
624
00:36:09,367 --> 00:36:10,994
Oh.
625
00:36:11,069 --> 00:36:12,559
I'm down at Alfonse's.
626
00:36:12,637 --> 00:36:14,515
Wondered if you could
get away and have some coffee.
627
00:36:14,539 --> 00:36:17,736
I'm sorry. I don't think
I can get away right now.
628
00:36:19,277 --> 00:36:23,008
And on second thought, maybe
I can get somebody to sit in for me.
629
00:36:23,081 --> 00:36:24,548
And, um...
630
00:36:24,616 --> 00:36:28,017
I've got a few things
I want to say to you, Dr. Finney.
631
00:36:28,086 --> 00:36:31,522
So you wait for me, okay?
I'll be there.
632
00:36:31,589 --> 00:36:33,420
Bye-bye.
633
00:36:52,243 --> 00:36:53,540
GENE: Hello.
634
00:36:55,647 --> 00:36:57,911
Something wrong?
635
00:36:59,217 --> 00:37:00,616
I'd like a drink, please.
636
00:37:00,685 --> 00:37:02,710
In the afternoon?
637
00:37:02,787 --> 00:37:06,883
Yeah. Wine cooler on the rocks.
Then we can talk later?
638
00:37:06,958 --> 00:37:09,722
Okay. Waiter?
639
00:37:19,370 --> 00:37:21,497
Hello, Colonel Austin.
Can I help you?
640
00:37:21,573 --> 00:37:22,870
Hello.
Where's Miss Callahan?
641
00:37:22,941 --> 00:37:25,375
Oh, she went to meet
her boyfriend.
642
00:37:25,443 --> 00:37:26,740
Said it was very important.
643
00:37:26,811 --> 00:37:29,507
She did? Did Mr. Goldman
know she was leaving?
644
00:37:29,581 --> 00:37:31,173
I don't really know.
645
00:37:31,249 --> 00:37:32,546
Well, tell him.
646
00:37:32,617 --> 00:37:34,762
And also tell him to meet me
in Tom Dempster's lab right away.
647
00:37:34,786 --> 00:37:36,651
Yes, sir.
648
00:37:39,190 --> 00:37:42,819
Darling, something is wrong,
I know it.
649
00:37:42,894 --> 00:37:45,385
Yeah, you always were
very bright.
650
00:37:45,463 --> 00:37:47,328
What is it?
651
00:37:48,900 --> 00:37:50,265
I came to say goodbye.
652
00:37:53,037 --> 00:37:54,561
Good bye?
653
00:37:54,639 --> 00:37:59,269
Yes, I no longer wish to be
engaged to you.
654
00:37:59,344 --> 00:38:01,403
Peggy, I don't understand.
655
00:38:04,983 --> 00:38:06,678
Please, wait
until the waiter leaves.
656
00:38:09,354 --> 00:38:12,721
She's acting strange.
She might be onto us.
657
00:38:12,791 --> 00:38:14,383
It's possible.
658
00:38:14,459 --> 00:38:17,189
They're at Alfonse's.
Take Rusty and pick them up.
659
00:38:17,262 --> 00:38:18,422
The dentist too?
660
00:38:18,496 --> 00:38:19,656
Yes. Both of them.
661
00:38:19,731 --> 00:38:24,134
We've got the doctor,
now we cover our tracks.
662
00:38:24,202 --> 00:38:26,397
Take them to the garage
where we're holding Losey.
663
00:38:27,639 --> 00:38:28,749
I'll be with you in a while.
664
00:38:28,773 --> 00:38:32,072
Give me a half an hour.
665
00:38:32,143 --> 00:38:35,044
Tom, will this receiver still pick up
Callahan's voice?
666
00:38:35,113 --> 00:38:37,138
Sure. It's tuned to
her frequency.
667
00:38:37,215 --> 00:38:38,526
But you can't pick it up
in this room.
668
00:38:38,550 --> 00:38:39,744
Thanks.
I'm taking it with me.
669
00:38:39,818 --> 00:38:41,080
Where did Callahan go, Steve?
670
00:38:41,152 --> 00:38:43,143
I'll explain
on the way to the car.
671
00:38:48,860 --> 00:38:51,658
Darling,
is it something I've done?
672
00:38:51,729 --> 00:38:53,356
Don't you know
what you've done, Gene?
673
00:38:53,431 --> 00:38:56,025
Well, nothing to
make you so upset, no.
674
00:38:56,100 --> 00:38:58,466
Let me put it to you this way.
675
00:38:58,536 --> 00:39:02,165
I am sorry I rushed into
this relationship.
676
00:39:02,240 --> 00:39:04,572
I was brought up in a
much more reserved manner.
677
00:39:04,642 --> 00:39:06,701
Hey...
678
00:39:06,778 --> 00:39:08,905
we love each other.
679
00:39:08,980 --> 00:39:11,608
Do we, Gene?
Do we really?
680
00:39:24,729 --> 00:39:28,563
GENE'S VOICE: Peggy, I wish you'd
explain this sudden change of heart.
681
00:39:28,633 --> 00:39:30,828
CALLAHAN'S VOICE:
I'd like another drink, please.
682
00:39:30,902 --> 00:39:32,213
Could... Could you get the waiter?
683
00:39:32,237 --> 00:39:35,331
Sounds like it's in
a bar or a restaurant.
684
00:39:35,406 --> 00:39:37,351
And if she walked to meet him,
it's gotta be nearby.
685
00:39:37,375 --> 00:39:39,969
There's sure a lot of bars
around here, though.
686
00:39:40,044 --> 00:39:42,706
We'll just have to keep listening.
Hope for a clue.
687
00:39:50,488 --> 00:39:52,979
I'd like another.
688
00:39:53,057 --> 00:39:55,184
Now that's quite enough, Peggy.
689
00:39:55,260 --> 00:39:57,990
It gives me the courage, Gene...
690
00:39:58,062 --> 00:40:01,395
the courage to tell you
what I really think of you.
691
00:40:04,402 --> 00:40:07,860
If you only knew how happy my mother
has been for the past few weeks.
692
00:40:07,939 --> 00:40:09,873
What has your mother
got to do with this?
693
00:40:11,376 --> 00:40:14,641
My mother is the only person
in the whole world...
694
00:40:14,712 --> 00:40:18,079
who loves me completely.
695
00:40:18,149 --> 00:40:20,913
She'll be broken hearted
when she learns about you.
696
00:40:20,985 --> 00:40:22,850
Learns what about me?
697
00:40:24,222 --> 00:40:25,951
That you are a cad.
698
00:40:26,024 --> 00:40:30,085
Perhaps the caddiest cad
I've ever met.
699
00:40:33,331 --> 00:40:35,476
GENE: Peggy, I wish you'd explain
what you're talking about.
700
00:40:35,500 --> 00:40:36,694
CALLAHAN: I bet you do.
701
00:40:36,768 --> 00:40:38,360
Afternoon, Doctor.
702
00:40:38,436 --> 00:40:39,926
What are you doing here?
703
00:40:40,004 --> 00:40:42,905
I was told to pick up you
and your girlfriend.
704
00:40:42,974 --> 00:40:44,441
AGEE: Shall we go?
705
00:40:44,509 --> 00:40:45,853
Oh, someone else
has been listening.
706
00:40:45,877 --> 00:40:47,708
CALLAHAN: I'm not going anywhere.
707
00:40:47,779 --> 00:40:51,408
Lady...
708
00:40:51,482 --> 00:40:54,178
I've have a gun in my pocket.
709
00:40:54,252 --> 00:40:57,517
Now get up and walk to the door...
710
00:40:57,588 --> 00:41:00,386
or it might just go off.
711
00:41:02,293 --> 00:41:03,590
We better do as he says, Peggy.
712
00:41:10,868 --> 00:41:12,665
HOST: Alfonse, telephone.
713
00:41:12,737 --> 00:41:14,398
HOST: Alfonse, telephone please.
714
00:41:14,472 --> 00:41:16,372
Alfonse's, that's over on fourth.
715
00:41:16,441 --> 00:41:18,272
Five blocks west of here.
716
00:41:21,946 --> 00:41:23,777
(TIRES SCREECH)
717
00:41:28,386 --> 00:41:29,683
(TIRES SCREECH)
718
00:41:34,325 --> 00:41:36,225
AGEE: Let's go. The garage.
719
00:41:38,129 --> 00:41:39,721
Which garage?
720
00:41:39,797 --> 00:41:41,128
We're coming up to Fourth.
721
00:41:41,199 --> 00:41:44,100
We'll just have to keep cruising
and hope for some more information.
722
00:42:03,488 --> 00:42:04,819
Peggy, I'm sorry.
723
00:42:04,889 --> 00:42:06,982
Yeah, now, you're sorry.
724
00:42:07,058 --> 00:42:09,526
A lot of good that's
gonna do either of us.
725
00:42:09,594 --> 00:42:13,724
Oh, Gene, I wish you just could've been
a plain old honest dentist.
726
00:42:13,798 --> 00:42:16,266
It takes a lot of money
to set up a private practice.
727
00:42:16,334 --> 00:42:19,132
So much, so I was sure
I'd never make it...
728
00:42:19,203 --> 00:42:21,262
until their offer came along.
729
00:42:21,339 --> 00:42:23,364
Well, I was wrong.
I know that.
730
00:42:23,441 --> 00:42:26,069
I'm truly sorry
you're involved in this.
731
00:42:27,345 --> 00:42:29,575
I suppose you really are
in love with me?
732
00:42:29,647 --> 00:42:32,411
Peggy, I was
pretending at first...
733
00:42:32,483 --> 00:42:34,314
but you're quite a woman.
734
00:42:34,852 --> 00:42:38,413
I think I really did begin
to fall in love with you.
735
00:42:38,489 --> 00:42:40,320
Don't make any
confessions, Gene.
736
00:42:40,391 --> 00:42:42,291
Remember?
Your boss can hear every word.
737
00:42:42,360 --> 00:42:43,327
GENE: I don't care.
738
00:42:43,394 --> 00:42:46,227
Oh, come on, Callahan.
Tell me something.
739
00:42:46,297 --> 00:42:47,628
GENE: You are right, though.
740
00:42:47,698 --> 00:42:49,962
We never did have much privacy.
741
00:42:50,034 --> 00:42:53,265
He's got the one receiver
that could pick up every word.
742
00:42:57,842 --> 00:43:02,711
Now, this receiver is adjusted
to the right frequency.
743
00:43:02,780 --> 00:43:03,940
GENE: What is it, Peggy?
744
00:43:04,015 --> 00:43:05,039
Nothing.
745
00:43:05,116 --> 00:43:09,212
Nothing.
(CLEARS THROAT)
746
00:43:10,088 --> 00:43:14,320
I was just noticing that I used to live
about a half a block from here.
747
00:43:14,392 --> 00:43:15,552
On Ramparts Street.
748
00:43:15,626 --> 00:43:18,527
Ramparts Street.
They're on Ramparts Street.
749
00:43:18,596 --> 00:43:20,826
That's two blocks over.
750
00:43:25,269 --> 00:43:27,897
Wait. She never lived
on Ramparts Street.
751
00:43:27,972 --> 00:43:31,066
She's playing a hunch.
Come on, Callahan. Come on.
752
00:43:35,346 --> 00:43:39,112
Tell me, Gene, how much did you get
for working with them?
753
00:43:39,183 --> 00:43:41,947
More than $5,000?
754
00:43:42,019 --> 00:43:44,214
Much more than that.
755
00:43:44,288 --> 00:43:46,950
CALLAHAN'S VOICE:
How much more than $5, 000?
756
00:43:47,024 --> 00:43:49,515
She's gotta be telling us
they're past the 5000 block.
757
00:43:49,594 --> 00:43:51,619
We're heading in the
wrong direction.
758
00:43:51,696 --> 00:43:53,425
Alright, you're clear to turn.
759
00:43:53,498 --> 00:43:56,365
(TIRES SQUEAL)
760
00:44:02,940 --> 00:44:04,601
Hello. Get me
Fred Brown, please.
761
00:44:06,077 --> 00:44:07,806
Fred?
This is Oscar Goldman.
762
00:44:07,879 --> 00:44:10,439
We're gonna need some help.
Will you stand by, please?
763
00:44:24,128 --> 00:44:26,119
(HONKS HORN TWICE)
764
00:44:26,197 --> 00:44:29,098
Why are we stopping here?
765
00:44:29,167 --> 00:44:32,000
Please, lady. Don't be stupid.
You know why.
766
00:44:34,238 --> 00:44:36,433
Well, Acme Garage.
767
00:44:36,507 --> 00:44:39,704
I never thought I'd end my days
in such a dreary place.
768
00:44:42,013 --> 00:44:45,744
Fred. Acme garage on Ramparts street.
Bring a squad.
769
00:44:58,162 --> 00:44:59,720
Well, Dr. Finney.
770
00:44:59,797 --> 00:45:02,061
And this is the young lady.
771
00:45:02,133 --> 00:45:03,623
Very attractive.
772
00:45:03,701 --> 00:45:04,978
You had no reason
to bring her here.
773
00:45:05,002 --> 00:45:06,264
Oh, but I do.
774
00:45:06,337 --> 00:45:08,237
We're all leaving the city
in that van...
775
00:45:08,306 --> 00:45:10,501
and you two are going
to accompany us.
776
00:45:10,575 --> 00:45:13,339
At least, uh, part of the way.
777
00:45:21,285 --> 00:45:24,345
HECTOR'S VOICE: Agee, put them in
the van along with Dr. Losey.
778
00:45:24,422 --> 00:45:26,583
While we're waiting for the men,
I'll take a look.
779
00:45:26,657 --> 00:45:28,181
Good.
780
00:45:42,974 --> 00:45:45,966
(BIONIC SOUND EFFECT)
781
00:46:03,160 --> 00:46:04,821
(METAL CREAKS)
782
00:46:06,130 --> 00:46:08,496
(BIONIC SOUND EFFECT)
783
00:46:22,346 --> 00:46:24,507
(BIONIC SOUND EFFECT)
784
00:46:28,619 --> 00:46:31,554
(BIONIC SOUND EFFECT)
785
00:46:36,060 --> 00:46:38,119
(GUNSHOT)
786
00:46:44,602 --> 00:46:47,594
(BIONIC SOUND EFFECT)
787
00:47:10,294 --> 00:47:12,194
Colonel Austin!
788
00:47:12,263 --> 00:47:13,855
Callahan, are you alright?
789
00:47:13,931 --> 00:47:15,421
Doctor?
Oh, I'm fine, Steven.
790
00:47:15,499 --> 00:47:16,488
(DOOR OPENS)
791
00:47:27,912 --> 00:47:30,676
Peggy. Peggy?
792
00:47:30,748 --> 00:47:32,909
I just wanna say, uh... Well, I...
793
00:47:32,983 --> 00:47:36,043
There's nothing to be said, Gene.
794
00:47:36,120 --> 00:47:37,917
It's your loss, Finney.
795
00:47:39,523 --> 00:47:42,822
Lovely lady, lovely smile.
796
00:47:57,508 --> 00:48:00,375
(BAR PIANO PLAYS)
797
00:48:02,880 --> 00:48:05,906
STEVE: What's the matter, Callahan?
The food not good?
798
00:48:05,983 --> 00:48:07,814
CALLAHAN: I'm just...
(SIGHS)
799
00:48:07,885 --> 00:48:09,443
I can't enjoy anything.
800
00:48:09,520 --> 00:48:11,852
Why?
801
00:48:11,922 --> 00:48:14,220
It was hard enough,
going to that dentist...
802
00:48:14,291 --> 00:48:15,883
having that bug removed.
803
00:48:15,960 --> 00:48:18,588
Now seeing all these smiling faces.
804
00:48:18,662 --> 00:48:21,256
Callahan, things aren't that bad.
805
00:48:21,332 --> 00:48:22,924
No?
806
00:48:23,000 --> 00:48:25,400
How would you feel, Colonel,
if you had resolved...
807
00:48:25,469 --> 00:48:29,030
to never again allow romance
to enter your life?
808
00:48:29,106 --> 00:48:30,300
You've done all that?
809
00:48:30,374 --> 00:48:31,966
Decidedly.
810
00:48:32,042 --> 00:48:34,943
We Callahans learn from experience,
my father used to tell me...
811
00:48:35,012 --> 00:48:36,309
Steve?
812
00:48:36,380 --> 00:48:38,871
Hey, Ted.
813
00:48:38,949 --> 00:48:41,349
Uh, Ted Harter, Miss Callahan.
814
00:48:41,419 --> 00:48:43,080
Hi.
Miss Callahan.
815
00:48:43,154 --> 00:48:44,678
I've heard the name.
816
00:48:44,755 --> 00:48:46,347
Um, may I join you?
817
00:48:46,424 --> 00:48:50,190
Uh, not me.
I've gotta get back.
818
00:48:50,261 --> 00:48:52,126
Miss Callahan?
How about you?
819
00:48:52,196 --> 00:48:53,891
Yeah.
I got plenty of time.
820
00:48:55,699 --> 00:48:58,725
You two have fun here.
821
00:48:58,803 --> 00:49:01,567
Well, may I buy you a drink?
822
00:49:03,073 --> 00:49:05,598
I'll be back in a minute, okay?
823
00:49:11,015 --> 00:49:12,175
Colonel Austin?
824
00:49:12,249 --> 00:49:13,147
Yeah?
825
00:49:13,217 --> 00:49:16,311
That man, Ted?
Is he alright?
826
00:49:16,387 --> 00:49:17,718
Is he alright?
827
00:49:17,788 --> 00:49:21,246
Yeah, well, what I mean is,
is he security cleared?
828
00:49:22,626 --> 00:49:26,562
Callahan, go in peace.
He works for security.
829
00:49:26,630 --> 00:49:29,690
Thanks.
830
00:49:36,407 --> 00:49:39,399
(END THEME MUSIC)61347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.