All language subtitles for Teddiscare.2024.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,780 --> 00:01:23,699 Tonight, Stuffed Animal World 2 00:01:23,700 --> 00:01:27,239 is under investigation for unsafe working conditions 3 00:01:27,240 --> 00:01:29,909 following last week's tragic factory accident, 4 00:01:29,910 --> 00:01:31,559 when a worker slipped and fell 5 00:01:31,560 --> 00:01:33,839 into one of the automated stuffing machines. 6 00:01:33,840 --> 00:01:35,489 Investigators are questioning 7 00:01:35,490 --> 00:01:39,029 why the incident went unnoticed for nearly three hours 8 00:01:39,030 --> 00:01:41,309 as the man's remains were reportedly stuffed 9 00:01:41,310 --> 00:01:43,298 into over 1,000 toys. 10 00:02:03,479 --> 00:02:05,675 Stuffed Animal World claims none of the toys were shipped- 11 00:02:05,676 --> 00:02:07,615 - It's that damn bear again- - However, they have issued 12 00:02:07,616 --> 00:02:10,293 a recall on- After my chickens! 13 00:02:10,294 --> 00:02:12,105 Barbie doll and. 14 00:02:37,752 --> 00:02:39,711 - That damn bear! 15 00:02:55,253 --> 00:02:58,503 Oh, it got my chickens, every damn one! 16 00:03:04,981 --> 00:03:07,314 I'm gonna get you, you bear! 17 00:06:35,908 --> 00:06:39,089 Hey, fellas, you just hangin' around? 18 00:06:39,090 --> 00:06:42,627 I bet you're gonna make some kid's birthday very special. 19 00:06:48,659 --> 00:06:49,659 Hello? 20 00:06:50,970 --> 00:06:52,979 My father, what? 21 00:06:52,980 --> 00:06:56,536 Yeah, yeah, I can be right there. All right, bye. 22 00:07:44,040 --> 00:07:46,739 Stuffed Animal World's new lineup is in. 23 00:07:46,740 --> 00:07:50,009 We have Piggy the Mouse, Randy the Deer, 24 00:07:50,010 --> 00:07:51,209 Binnie the Poof Bear, 25 00:07:51,210 --> 00:07:53,523 and many more of your newest favorites. 26 00:08:14,820 --> 00:08:16,670 Thank you for coming, Son. 27 00:08:18,510 --> 00:08:21,273 - It's okay, Dad. It's gonna be okay. 28 00:08:22,170 --> 00:08:27,170 - Let's not fool ourselves. - My time is almost up. 29 00:08:28,050 --> 00:08:32,339 There's some things that I need to say before I go. 30 00:08:32,340 --> 00:08:35,729 - Save your strength. We can talk about it later. 31 00:08:35,730 --> 00:08:38,579 - There is no later, Son. 32 00:08:38,580 --> 00:08:41,253 I'm sorry, so sorry. 33 00:08:42,090 --> 00:08:44,463 Your mother and I got divorced. 34 00:08:45,930 --> 00:08:49,580 She was a good woman, but she was... 35 00:08:51,180 --> 00:08:52,180 - I know. 36 00:08:53,220 --> 00:08:58,220 - The asylum was the only place for her in her condition. 37 00:08:59,220 --> 00:09:02,283 At least she didn't suffer there for so long. 38 00:09:03,330 --> 00:09:06,449 - We don't need to get into that right now. 39 00:09:06,450 --> 00:09:10,700 - My attorney, Mr. Mallory, 40 00:09:10,701 --> 00:09:13,529 has all my affairs in order, 41 00:09:13,530 --> 00:09:15,637 and you are to meet with him. 42 00:09:16,620 --> 00:09:18,749 - I remember him. 43 00:09:18,750 --> 00:09:21,779 - I know you don't care for him, 44 00:09:21,780 --> 00:09:24,629 but you will be taken care of. 45 00:09:24,630 --> 00:09:27,449 - I'm not concerned about that, but- 46 00:09:27,450 --> 00:09:28,893 - What is it, Son? 47 00:09:30,030 --> 00:09:32,609 - What about the woodlands? 48 00:09:32,610 --> 00:09:36,093 - Your childhood haunts, forgotten and overgrown. 49 00:09:38,400 --> 00:09:39,967 Forget about the wood lot. 50 00:09:40,950 --> 00:09:42,423 - It meant a lot to me. 51 00:09:43,543 --> 00:09:47,493 - You must promise me you would never go there. 52 00:09:48,390 --> 00:09:49,919 - Why? 53 00:09:49,920 --> 00:09:53,673 - Just promise. Never return there, please. 54 00:09:55,170 --> 00:09:56,913 - Okay, I promise. 55 00:09:58,260 --> 00:09:59,429 - Thank you. 56 00:09:59,430 --> 00:10:04,259 To you, it was a fun escape as a child, 57 00:10:04,260 --> 00:10:06,989 but bad things happened there, 58 00:10:06,990 --> 00:10:10,799 things I must account for on the other side. 59 00:10:10,800 --> 00:10:12,647 - What are you talkin' about? 60 00:10:12,648 --> 00:10:16,139 - Things you will never have to worry about. 61 00:10:16,140 --> 00:10:19,109 Just stay away from it all, please. 62 00:10:19,110 --> 00:10:21,719 - You're not making any sense. 63 00:10:21,720 --> 00:10:25,229 - I may be dying, but I am in control 64 00:10:25,230 --> 00:10:27,749 of my mental faculties. 65 00:10:27,750 --> 00:10:31,889 You needn't concern yourself of this anymore. 66 00:10:31,890 --> 00:10:34,923 Live your life to its fullest, Son. 67 00:10:38,190 --> 00:10:41,819 Could you get me some water, Duncan? 68 00:10:41,820 --> 00:10:43,841 - Sure, hang on. 69 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Father! 70 00:12:01,028 --> 00:12:04,611 - Just promise, never return to that place. 71 00:12:06,288 --> 00:12:07,788 - Okay, I promise. 72 00:12:08,687 --> 00:12:12,104 - To you, it was a fun escape as a child, 73 00:12:13,487 --> 00:12:16,166 but bad things happened there, 74 00:12:16,167 --> 00:12:20,006 things I must account for on the other side. 75 00:12:20,007 --> 00:12:21,806 - What are you talkin' about? 76 00:12:21,807 --> 00:12:25,474 - Things you will never have to worry about. 77 00:12:29,908 --> 00:12:32,909 Just stay away from it all, please. 78 00:12:32,910 --> 00:12:35,486 - You're not makin' any sense. 79 00:12:35,487 --> 00:12:39,193 - I may be dying, but I am in control 80 00:12:39,194 --> 00:12:41,545 of my mental faculties. 81 00:12:41,546 --> 00:12:45,599 You needn't concern yourself anymore. 82 00:12:45,600 --> 00:12:48,543 Live your life to its fullest, Son. 83 00:13:22,180 --> 00:13:24,063 - Can I get anything else for ya? 84 00:13:25,210 --> 00:13:27,022 - No, I'm fine, thank you. 85 00:13:27,023 --> 00:13:31,623 - Are you sure? You look like you lost your best friend. 86 00:13:33,080 --> 00:13:34,859 - I just lost my father. 87 00:13:34,860 --> 00:13:37,529 - Oh! Oh, I am so sorry. 88 00:13:37,530 --> 00:13:39,489 I shouldn't have. 89 00:13:39,490 --> 00:13:42,093 - It's okay. We weren't that close. 90 00:13:43,680 --> 00:13:47,813 If you wanna chat, maybe you could have a seat. 91 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 - Sure. 92 00:13:53,098 --> 00:13:55,453 If it makes you feel any better, drink's on me. 93 00:13:56,550 --> 00:13:57,550 - Thanks. 94 00:13:58,320 --> 00:14:00,809 - You from around these parts? 95 00:14:00,810 --> 00:14:04,753 - Yeah, I grew up around here. Left when I was 15. 96 00:14:06,668 --> 00:14:09,963 In town for the funeral. It's been a while. 97 00:14:11,430 --> 00:14:13,199 - Mm, must be kinda neat, 98 00:14:13,200 --> 00:14:15,393 revisiting your old stomping grounds. 99 00:14:16,860 --> 00:14:19,803 - Yes and no. It's bittersweet. 100 00:14:21,810 --> 00:14:24,929 - I've only been livin' around here for about four years. 101 00:14:24,930 --> 00:14:26,909 Had the chance to go back to my hometown 102 00:14:26,910 --> 00:14:28,863 for a high school reunion. 103 00:14:30,180 --> 00:14:32,129 - How was that experience? 104 00:14:32,130 --> 00:14:33,248 - Weird. 105 00:14:35,190 --> 00:14:38,009 I mean, you have all those good-looking guys, 106 00:14:38,010 --> 00:14:40,289 who are kinda ugly right now, 107 00:14:40,290 --> 00:14:44,623 and the nerds, they're starting to look kinda hot! 108 00:14:45,960 --> 00:14:47,459 Then there's the cliques, 109 00:14:47,460 --> 00:14:50,463 but think that's always gonna be a thing, you know? 110 00:14:51,810 --> 00:14:54,089 You wanna know the real strange part? 111 00:14:54,090 --> 00:14:55,287 - What's that? 112 00:14:55,288 --> 00:15:00,269 - Everything, the houses, the neighborhood, the streets, 113 00:15:00,270 --> 00:15:03,539 everything seems smaller. 114 00:15:03,540 --> 00:15:07,069 I mean, 'cause when you're a kid, everything seems so big. 115 00:15:07,070 --> 00:15:08,770 - Yeah, you're not seeing the world 116 00:15:08,771 --> 00:15:12,199 through the eyes of a child anymore. 117 00:15:12,200 --> 00:15:15,338 So much different when you become an adult. 118 00:15:15,339 --> 00:15:16,506 - Yeah, it is. 119 00:15:24,297 --> 00:15:25,639 - Oh, I already got the bill. 120 00:15:25,640 --> 00:15:29,039 - Oh, it's not a bill. It's my phone number. 121 00:15:29,040 --> 00:15:31,313 Why don't you give me a call if you ever need to chat? 122 00:15:32,969 --> 00:15:33,900 - I will, thanks. 123 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 - You're welcome. 124 00:15:41,790 --> 00:15:43,229 Stuffed Animal World 125 00:15:43,230 --> 00:15:46,919 has all your stuffed animal needs, from apes to zebras! 126 00:15:46,920 --> 00:15:48,749 And every one of our toys is filled 127 00:15:48,750 --> 00:15:50,849 with only the finest organically-farmed 128 00:15:50,850 --> 00:15:53,073 and sourced materials from around the world! 129 00:16:44,751 --> 00:16:46,559 - I'm sorry, Duncan. 130 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 - Mr. Mallory. 131 00:16:48,690 --> 00:16:50,459 - Been a long time. 132 00:16:50,460 --> 00:16:53,043 - Sure has. Seven years, I think. 133 00:16:54,480 --> 00:16:56,847 - Your father was always proud of you. 134 00:16:56,848 --> 00:16:58,049 - He was? 135 00:16:58,050 --> 00:17:00,929 - He may never have said it, but he was. 136 00:17:00,930 --> 00:17:02,673 - Guess it doesn't matter now. 137 00:17:04,290 --> 00:17:06,629 - When you feel up to it, stop by my office. 138 00:17:06,630 --> 00:17:09,603 It's on Wingate Street now. We can settle the estate. 139 00:17:10,470 --> 00:17:11,520 - How 'bout tomorrow? 140 00:17:12,660 --> 00:17:14,759 - Tomorrow? Don't you need time- 141 00:17:14,760 --> 00:17:18,959 - To grieve? I spent a lifetime doin' that, Mr. Mallory. 142 00:17:18,960 --> 00:17:21,088 Like to get this over as soon as possible. 143 00:17:21,089 --> 00:17:23,309 I'm stayin' at the hotel in town. 144 00:17:23,310 --> 00:17:25,799 What time tomorrow is best for you? 145 00:17:25,800 --> 00:17:28,527 - Certainly. Say after one p.m.? 146 00:17:29,370 --> 00:17:31,700 - Fine, I'll see ya then. 147 00:17:40,650 --> 00:17:41,867 - Fucking weirdo. 148 00:19:15,029 --> 00:19:18,112 - I know it's somewhere in this area. 149 00:19:42,660 --> 00:19:45,509 Come on down to Stuffed Animal World. 150 00:19:45,510 --> 00:19:47,309 Our 10,000-square-foot warehouse 151 00:19:47,310 --> 00:19:50,039 is bursting with every stuffed animal possible, 152 00:19:50,040 --> 00:19:52,499 from our best-selling bears, rabbits, and dogs, 153 00:19:52,500 --> 00:19:55,619 to rare ones, like octopus, shrews, and even jackals. 154 00:19:55,620 --> 00:19:58,019 If you can dream, we already have it 155 00:19:58,020 --> 00:19:59,903 at Stuffed Animal World. 156 00:20:38,552 --> 00:20:40,599 - Well, I'll be! 157 00:20:40,600 --> 00:20:43,323 How are ya, old friend? 158 00:20:44,640 --> 00:20:46,659 You look good! 159 00:20:46,660 --> 00:20:49,930 Yeah, let's see if we can find your other pals, okay? 160 00:20:54,018 --> 00:20:57,509 Oh, look at what we found! Gatey! 161 00:20:57,510 --> 00:20:59,460 Hi! Yeah, my buddies, buddies for life. 162 00:21:02,531 --> 00:21:05,810 Hi, Gatey. Yeah. 163 00:21:05,811 --> 00:21:10,811 Whoa, looky, guys! It's Tiggy! 164 00:21:11,258 --> 00:21:12,669 Oh, my goodness, Tiggy! 165 00:21:12,670 --> 00:21:15,359 Look, Topper, you were askin' about Tiggy. 166 00:21:15,360 --> 00:21:16,850 I know you did. 167 00:21:16,851 --> 00:21:18,290 "Duncan, where Tiggy at?" 168 00:21:18,291 --> 00:21:20,469 I said, "Right over there, somewhere." 169 00:21:20,470 --> 00:21:25,470 Oh, Chunky too! Yes, I missed you so much! 170 00:21:28,070 --> 00:21:31,898 Yes, we're found almost everybody so far. 171 00:21:31,899 --> 00:21:36,130 Let's see where the rest of 'em are. 172 00:21:36,131 --> 00:21:39,293 How could I forget Piggy? 173 00:21:39,294 --> 00:21:41,773 Piggy! 174 00:21:41,774 --> 00:21:44,094 Yes, Croc, he's all excited that Piggy's here. 175 00:21:47,790 --> 00:21:52,053 Oh, boy, yes. We're gonna have a good time, yeah. 176 00:22:23,530 --> 00:22:27,869 Oh! Hey, guy, look. 177 00:22:27,870 --> 00:22:32,870 Remember when we painted that? Yeah, yeah. 178 00:22:33,303 --> 00:22:36,243 That old fort's gotta be around here somewhere. 179 00:22:44,460 --> 00:22:47,463 Oh, there's the fort. We found it! 180 00:22:48,630 --> 00:22:51,163 Oh, it's so good to be back. 181 00:23:04,481 --> 00:23:05,481 Yeah. 182 00:23:06,973 --> 00:23:11,973 Can't believe it's still here. 183 00:23:14,192 --> 00:23:18,525 Look, look! This is great! 184 00:23:19,437 --> 00:23:21,761 Oh, it's just like we left it! 185 00:23:30,840 --> 00:23:33,223 Look, Piggy! 186 00:23:44,234 --> 00:23:47,702 Piggy, right there, buddy. 187 00:23:47,703 --> 00:23:50,193 And then Tiggy goes to there, 188 00:23:50,194 --> 00:23:52,918 Crocky here, and Topster. 189 00:23:52,919 --> 00:23:55,156 Yeah. All right, guys. 190 00:23:55,157 --> 00:23:56,819 You're gonna stay right here. 191 00:23:56,820 --> 00:24:00,009 I'll be right back. Don't go anywhere, okay? 192 00:25:12,720 --> 00:25:17,720 The trailer, used for reunions. Still here. 193 00:25:41,640 --> 00:25:43,169 Yeah, I remember. 194 00:26:02,211 --> 00:26:05,910 Still looks the same, lost in the '80s. 195 00:27:37,320 --> 00:27:40,709 - What the hell are you doing here? 196 00:27:40,710 --> 00:27:41,879 Answer me! 197 00:27:41,880 --> 00:27:44,789 - I'm Duncan Williams. My family owns this property. 198 00:27:44,790 --> 00:27:46,679 - Glad! It is you! 199 00:27:46,680 --> 00:27:51,269 - Mr. Trenton, it's been so long. How you doin'? 200 00:27:51,270 --> 00:27:55,409 - Terrible about your father! I'm so sorry! 201 00:27:55,410 --> 00:27:57,569 - Yeah, thank you, I appreciate it. 202 00:27:57,570 --> 00:27:59,969 Surprised you're still workin' for my father. 203 00:27:59,970 --> 00:28:02,279 - Well, not after this termination letter! 204 00:28:02,280 --> 00:28:05,549 - What? This is awful. 205 00:28:05,550 --> 00:28:07,379 They can't be doing this. 206 00:28:07,380 --> 00:28:11,939 - If you ask me, I guess it's all Mallory's doin'. 207 00:28:11,940 --> 00:28:14,309 That guy never liked me. 208 00:28:14,310 --> 00:28:18,119 In the past few years, there was a lot of digging, 209 00:28:18,120 --> 00:28:21,749 then burying, and digging, then burying. 210 00:28:21,750 --> 00:28:23,133 I just don't get it. 211 00:28:24,211 --> 00:28:27,239 So what are they doin' with the wood lot? 212 00:28:27,240 --> 00:28:28,803 - You know, between you and I, 213 00:28:30,553 --> 00:28:34,259 I think there's illegal things going on these grounds. 214 00:28:34,260 --> 00:28:37,919 Word has it that they're gonna level this whole grounds 215 00:28:37,920 --> 00:28:39,719 to make storage units. 216 00:28:39,720 --> 00:28:40,650 - What? - Yeah. 217 00:28:40,651 --> 00:28:42,989 - They can't be doin' this. 218 00:28:42,990 --> 00:28:45,492 - Well, they'll do what they want. 219 00:28:45,493 --> 00:28:48,059 - I have a meeting with Mr. Mallory tomorrow. 220 00:28:48,060 --> 00:28:49,679 I'll get this straightened out. 221 00:28:49,680 --> 00:28:52,949 - So if you can give me a good word... 222 00:28:52,950 --> 00:28:55,799 Without this job, I'd have nothin'. 223 00:28:55,800 --> 00:28:58,739 I do have a small home at the edge of the woods. 224 00:28:58,740 --> 00:29:01,799 It's not much, but it's home. 225 00:29:01,800 --> 00:29:04,289 - Sure, sure, of course. 226 00:29:04,290 --> 00:29:06,329 All right, well, it was good seein' you. 227 00:29:06,330 --> 00:29:09,059 - It's great seein' you, sir! You have a great day. 228 00:29:09,060 --> 00:29:10,488 - Stay safe. - Yes! 229 00:29:10,489 --> 00:29:11,439 I'll be in touch. 230 00:29:11,439 --> 00:29:12,272 - Definitely! 231 00:29:50,670 --> 00:29:53,703 - Mr. Trenton? Is that you? 232 00:30:21,698 --> 00:30:22,698 Hey, hi! 233 00:30:24,090 --> 00:30:28,097 I bet you thought I'd never be back, but never again! 234 00:30:28,098 --> 00:30:31,097 Come on, Topper, and Piggy, and Crocky! 235 00:30:31,098 --> 00:30:36,098 Come on, bubby. And Tiggy, and Chunky! Yeah, let's go! 236 00:30:38,028 --> 00:30:39,967 I'm gonna have so much fun! 237 00:30:46,967 --> 00:30:49,953 We're gonna have so much fun today, guys, I tell you! 238 00:30:49,954 --> 00:30:52,537 Yeah! 239 00:30:53,384 --> 00:30:58,384 Oh. 240 00:31:01,500 --> 00:31:03,363 Funny how things change. 241 00:31:09,330 --> 00:31:10,769 Piggy, what did I say about eatin' 242 00:31:10,770 --> 00:31:13,284 all them chocolate chip cookies? 243 00:31:33,288 --> 00:31:36,371 We're goin' on a ride. Come on, guys. 244 00:31:37,757 --> 00:31:41,076 Get in. 245 00:31:41,077 --> 00:31:44,759 In you go, Tiggy. You're gonna sit right there, buddy. 246 00:31:44,760 --> 00:31:48,886 And then Chunky right there with you, and Piggy! 247 00:31:48,887 --> 00:31:51,756 You guys gonna go for a ride. Yeah, you ready? 248 00:31:51,757 --> 00:31:56,757 Yes, and Crocky and Toppy. Okay. 249 00:31:57,320 --> 00:32:02,320 Yes, my buddies are back! Yay! 250 00:32:02,770 --> 00:32:05,859 All right! You guys gotta behave. 251 00:32:05,860 --> 00:32:08,373 No distractin' the driver back there! 252 00:32:15,511 --> 00:32:20,511 I said keep your head down in the back! 253 00:32:39,968 --> 00:32:40,801 - Tonight, we mourn the death 254 00:32:40,802 --> 00:32:43,139 of industrial magnate Filbert Williams, 255 00:32:43,140 --> 00:32:46,079 our own local hero, whose industry provided 256 00:32:46,080 --> 00:32:48,389 hundreds of jobs for our community. 257 00:32:48,390 --> 00:32:51,333 Farewell to a true champion of the industry world. 258 00:32:52,200 --> 00:32:55,139 And in related news, we turn to a developing story 259 00:32:55,140 --> 00:32:59,579 of reports of strange noises coming from a thicket of woods 260 00:32:59,580 --> 00:33:02,492 owned by the late Mr. Williams. 261 00:33:06,840 --> 00:33:09,629 - Me and the other guys were up on this ridge, 262 00:33:09,630 --> 00:33:12,119 clearin' trees for the new construction project, 263 00:33:12,120 --> 00:33:14,883 when we heard this strange noise. 264 00:33:15,720 --> 00:33:20,017 It came and went, but we never saw what was makin' it. 265 00:33:20,910 --> 00:33:23,219 - We believe the noises are due to some digging 266 00:33:23,220 --> 00:33:25,529 and mining by the Filbert Industries. 267 00:33:25,530 --> 00:33:27,389 However, we have received some reports 268 00:33:27,390 --> 00:33:29,579 of a large animal, possibly a bear, 269 00:33:29,580 --> 00:33:32,892 and we are warning residents to be on the lookout. 270 00:33:32,893 --> 00:33:33,963 - A bear? 271 00:33:35,340 --> 00:33:38,099 - It was definitely an animal of some type, 272 00:33:38,100 --> 00:33:41,309 prowlin' around, but outta sight. 273 00:33:41,310 --> 00:33:43,769 Only predators do that. 274 00:33:43,770 --> 00:33:47,373 They slowly move in on ya, then go for the kill! 275 00:33:48,570 --> 00:33:51,689 Now, I think it was a bear. 276 00:33:51,690 --> 00:33:54,873 We saw footprints around that kinda look like a bear's, 277 00:33:56,010 --> 00:33:57,693 or was it aliens? 278 00:33:59,100 --> 00:34:03,870 You ever seen that "Fire in the Sky" movie? 279 00:34:15,000 --> 00:34:18,990 - It got all my chickens, every damn one of 'em! 280 00:34:18,991 --> 00:34:22,203 All of 'em! All that's left is the feathers. 281 00:34:23,255 --> 00:34:25,499 I called the sheriff, I called the game warden! 282 00:34:25,500 --> 00:34:27,658 I even called the FBI, 283 00:34:27,659 --> 00:34:29,822 and nobody'll do a damn thing about it! 284 00:34:30,938 --> 00:34:33,543 What the hell do we pay taxes for anyway? 285 00:34:34,770 --> 00:34:37,198 Well, the next time you reporters are out here, 286 00:34:37,199 --> 00:34:38,609 you're gonna find a bear hide 287 00:34:38,610 --> 00:34:40,263 hangin' on that tree over there. 288 00:34:41,250 --> 00:34:42,632 I am not standin' for it! 289 00:34:43,889 --> 00:34:47,039 - This has been the best-paying job I've ever had. 290 00:34:47,040 --> 00:34:48,842 He will be in my prayers tonight. 291 00:34:49,739 --> 00:34:52,169 Tomorrow, though, I'll be right back on that line 292 00:34:52,170 --> 00:34:55,019 for the man who has done so much for me. 293 00:34:55,020 --> 00:34:58,439 - Three generations of my family worked in his factories. 294 00:34:58,440 --> 00:35:01,799 He gave back to the community in many generous ways. 295 00:35:01,800 --> 00:35:03,663 This is a sad loss for us all. 296 00:35:05,850 --> 00:35:07,199 - All right, we're back on the show. 297 00:35:07,200 --> 00:35:10,229 We're gonna depart from our normal subject matter 298 00:35:10,230 --> 00:35:11,789 a little bit, and talk about somethin' 299 00:35:11,790 --> 00:35:13,949 that's been kind of troublin' me. 300 00:35:13,950 --> 00:35:15,719 Gonna talk about stuffed animals. 301 00:35:15,720 --> 00:35:18,269 There's an infestation! Burn 'em all! 302 00:35:18,270 --> 00:35:20,399 - Yeah, I don't know about burning. 303 00:35:20,400 --> 00:35:22,619 We definitely don't need more. 304 00:35:22,620 --> 00:35:25,229 Like, we have filling landfills, 305 00:35:25,230 --> 00:35:28,289 and they're fuckin' garbage. 306 00:35:28,290 --> 00:35:29,819 Honestly, they're- 307 00:35:29,820 --> 00:35:30,969 - For over 30 years. 308 00:35:30,970 --> 00:35:33,479 - Companies like Animal World, they've been in our area 309 00:35:33,480 --> 00:35:35,879 for the last 30 years, 310 00:35:35,880 --> 00:35:38,219 and just makin' ridiculous amounts of, 311 00:35:38,220 --> 00:35:41,219 just excess materials they're usin' 312 00:35:41,220 --> 00:35:42,779 for the manufacturing of animals, 313 00:35:42,780 --> 00:35:45,119 and it's just all going in the dump. 314 00:35:45,120 --> 00:35:48,449 And it's just filling up, and it's just bad. 315 00:35:48,450 --> 00:35:49,769 It's just bad for the environment, 316 00:35:49,770 --> 00:35:53,180 and just, they're just fuckin' weird and creepy anyways. 317 00:35:53,181 --> 00:35:54,749 - Yeah, yeah. - What do you think? 318 00:35:54,750 --> 00:35:58,709 - I had to burn my mother's bear collection as a kid, 319 00:35:58,710 --> 00:36:00,599 just because I had a feeling back then, 320 00:36:00,600 --> 00:36:04,589 somethin' bad was gonna come from that toy. 321 00:36:04,590 --> 00:36:07,079 And now, look where we are. 322 00:36:07,080 --> 00:36:10,619 Now there's bears just tearin' up the town. 323 00:36:10,620 --> 00:36:12,269 - They're just over-running everything. 324 00:36:12,270 --> 00:36:13,919 - It's horrible. 325 00:36:13,920 --> 00:36:15,449 - Shit's gotta stop. 326 00:36:15,450 --> 00:36:19,348 And we'll be back after word from our sponsor. 327 00:36:28,767 --> 00:36:31,386 - "Why did you leave us, Duncan? 328 00:36:31,387 --> 00:36:33,597 "We used to have so much fun!" 329 00:36:44,557 --> 00:36:46,746 "The wood lot belongs to us! 330 00:36:46,747 --> 00:36:49,206 "You won't let anybody take it. 331 00:36:49,207 --> 00:36:51,780 "Then we won't have anywhere to live!" 332 00:37:00,457 --> 00:37:02,526 "Let's go live in the trailer, 333 00:37:02,527 --> 00:37:05,885 "and play in the woods and the fort like we used to." 334 00:37:27,456 --> 00:37:29,426 - They don't care! 335 00:37:29,427 --> 00:37:33,905 All that hard work and labor that I did for years! 336 00:37:33,906 --> 00:37:38,819 Though especially that son of a bitch and bastard, Mallory, 337 00:37:38,820 --> 00:37:41,159 oh, it's all his doing! 338 00:37:41,160 --> 00:37:45,449 Oh, every time, chasing me out of my home! 339 00:37:45,450 --> 00:37:48,329 I have nowhere else to go. 340 00:37:48,330 --> 00:37:52,896 All the hard work, slaving over the land! 341 00:37:52,897 --> 00:37:56,135 "Oh, I'm a son of a bitch and bastard." 342 00:37:56,136 --> 00:37:59,746 Oh, yeah, I'm not gonna miss that shit anyway. 343 00:38:03,300 --> 00:38:07,386 Who's there? I have one more day to get out. 344 00:38:22,830 --> 00:38:24,513 I wish I had another drink! 345 00:39:12,600 --> 00:39:16,503 - Duncan, the papers? You came here to sign them, remember? 346 00:39:17,430 --> 00:39:20,039 - I have to ask you a few questions. 347 00:39:20,040 --> 00:39:22,469 - Well, it's all right here. 348 00:39:22,470 --> 00:39:26,339 You get your father's full stock holdings, his savings, 349 00:39:26,340 --> 00:39:30,753 45% share in the company, his houses, and his yacht. 350 00:39:31,620 --> 00:39:35,399 The only thing the company will hold on to is the wood lot. 351 00:39:35,400 --> 00:39:37,200 - What's goin' on with the wood lot? 352 00:39:38,610 --> 00:39:40,739 - I don't know what you mean. 353 00:39:40,740 --> 00:39:42,640 - Why isn't it part of the settlement? 354 00:39:43,530 --> 00:39:46,049 - Those were your father's wishes. 355 00:39:46,050 --> 00:39:48,239 That land has no value, other than the clearing 356 00:39:48,240 --> 00:39:49,859 that's going to be done. 357 00:39:49,860 --> 00:39:53,103 - The clearing? What did my father do exactly? 358 00:39:54,570 --> 00:39:57,449 - He worked in pharmaceuticals, medical research, 359 00:39:57,450 --> 00:39:58,563 stuff like that. 360 00:39:59,430 --> 00:40:01,469 The wood lot is going to be cleared to make way 361 00:40:01,470 --> 00:40:03,423 for storage of product and equipment. 362 00:40:04,830 --> 00:40:05,830 Why? 363 00:40:06,810 --> 00:40:09,719 You're walking away with considerable assets. 364 00:40:09,720 --> 00:40:11,043 You're a wealthy man now. 365 00:40:12,030 --> 00:40:14,613 What does a stretch of old woods mean to anyone? 366 00:40:15,870 --> 00:40:17,270 - It means everything to me. 367 00:40:18,180 --> 00:40:21,723 I grew up there, I played there. I want that property. 368 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 - Your father's will clearly states that- 369 00:40:26,550 --> 00:40:30,779 - He's dead. Only you and I know what he said. 370 00:40:30,780 --> 00:40:32,013 It can be changed. 371 00:40:33,510 --> 00:40:34,829 - It cannot. 372 00:40:34,830 --> 00:40:38,339 - Other than your overblown attorney's fees, 373 00:40:38,340 --> 00:40:41,159 what if I offer you what I'm receiving 374 00:40:41,160 --> 00:40:42,843 in exchange for this wood lot? 375 00:40:45,570 --> 00:40:48,573 - Why, that's illegal. I can't. 376 00:40:50,400 --> 00:40:51,400 I couldn't. 377 00:40:53,100 --> 00:40:55,790 I mean, I really... 378 00:40:57,030 --> 00:41:00,033 - Exactly, I knew you would consider it. 379 00:41:03,000 --> 00:41:06,989 - It is a tantalizing offer, but no. 380 00:41:06,990 --> 00:41:09,329 I insist you sign these papers. 381 00:41:09,330 --> 00:41:11,673 I can't, I can't accept your offer. 382 00:41:12,759 --> 00:41:15,183 - I would also like provisions for Mr. Trenton. 383 00:41:16,080 --> 00:41:20,339 - That old fool? He was supposed to be off that land. 384 00:41:20,340 --> 00:41:23,493 - Well, he isn't yet. I ran into him yesterday. 385 00:41:24,510 --> 00:41:26,909 - What were you doing out there? 386 00:41:26,910 --> 00:41:27,910 - Reminiscing. 387 00:41:29,148 --> 00:41:32,073 What did that crazy fool tell you? 388 00:41:33,420 --> 00:41:36,209 - Maybe nothing, maybe a lot. 389 00:41:36,210 --> 00:41:38,489 Would be unfair to treat someone so badly 390 00:41:38,490 --> 00:41:40,829 that might know so much. 391 00:41:40,830 --> 00:41:42,329 I mean, what if he got drunk 392 00:41:42,330 --> 00:41:44,030 and said a bunch of things, right? 393 00:41:45,120 --> 00:41:47,489 - Are you trying to blackmail me? 394 00:41:47,490 --> 00:41:50,440 - I'm just trying to get you to see things through my eyes. 395 00:41:51,300 --> 00:41:53,729 I'll be back in a few days to sign the papers 396 00:41:53,730 --> 00:41:56,279 after you've thought about our changes to the will 397 00:41:56,280 --> 00:41:57,929 and our deal. 398 00:41:57,930 --> 00:41:59,969 I'll see you in a few days, Mr. Mallory. 399 00:41:59,970 --> 00:42:00,970 Have a nice evening. 400 00:42:09,690 --> 00:42:14,690 - Stupid kid! Money, homes, stocks, yachts? 401 00:42:16,620 --> 00:42:19,499 Throw it away for a bunch of property? 402 00:43:37,740 --> 00:43:39,659 - We're headed for the trailer for a few days 403 00:43:39,660 --> 00:43:41,790 so Mr. Mallory could think about the deal. 404 00:44:44,580 --> 00:44:48,385 Yeah, Tiggy, you're looking good these days, buddy! 405 00:44:48,386 --> 00:44:50,999 Your mane's lookin' pretty good. 406 00:44:51,000 --> 00:44:54,305 Yes, and then Piggy, how you been, buddy? 407 00:44:54,306 --> 00:44:57,997 You look cute! 408 00:44:57,998 --> 00:45:01,829 Yeah! Lookin' good, buddy, and Gatey. 409 00:45:01,830 --> 00:45:03,689 He's always lookin' out for you guys. 410 00:45:03,690 --> 00:45:06,849 Yeah, he's sneaky. Yeah. 411 00:45:06,850 --> 00:45:10,920 Hiya, Topper! Oh, my goodness, I missed you! 412 00:45:12,169 --> 00:45:15,088 Gettin' so big! Yeah. 413 00:45:15,089 --> 00:45:17,022 Remember when we used to play, you know, 414 00:45:17,023 --> 00:45:18,669 the little hide-and-seek thing there? 415 00:45:18,670 --> 00:45:22,943 Yeah, yeah, yes, you do. 416 00:45:24,508 --> 00:45:27,027 Well, it's kinda odd we're all here, 417 00:45:27,028 --> 00:45:29,913 and I don't see Teddy around. 418 00:45:31,739 --> 00:45:34,739 You know, I don't know where he coulda went. 419 00:45:34,740 --> 00:45:38,013 You know, he's always wanderin' around the woods and stuff. 420 00:45:38,950 --> 00:45:40,901 Well... 421 00:45:47,850 --> 00:45:50,073 Maybe we should go see if we could find him. 422 00:45:51,030 --> 00:45:54,786 What you think, you think, Tigger? 423 00:45:54,787 --> 00:45:58,379 Teddy! Teddy, where are you? 424 00:45:58,380 --> 00:45:59,973 Teddy, where are you? 425 00:46:02,160 --> 00:46:05,135 Hold on, Gatey, no bustin' out. You'll fall out back. 426 00:46:05,136 --> 00:46:07,173 Gatey's silly. 427 00:46:09,258 --> 00:46:11,992 Come on, Teddy Bear, where are you? 428 00:46:11,993 --> 00:46:14,973 Come on out and play! You remember me! 429 00:46:16,470 --> 00:46:17,549 Yeah, you're doin' good, Topper. 430 00:46:17,550 --> 00:46:21,923 Stay in good, keep your hands in there. 431 00:46:22,868 --> 00:46:25,886 Stay seated, Crocky, you're gonna fall. 432 00:46:25,887 --> 00:46:29,054 Don't do that. Get your head in there. 433 00:46:30,906 --> 00:46:32,505 Here we go! 434 00:46:32,506 --> 00:46:36,562 Hold on! Whee! 435 00:46:36,563 --> 00:46:39,702 That was fun! 436 00:46:39,703 --> 00:46:41,862 Criss-cross appie-sauce! 437 00:46:43,967 --> 00:46:46,949 See what we got here, story time. 438 00:46:46,950 --> 00:46:49,086 Ooh, this a good one. 439 00:46:49,087 --> 00:46:51,877 "Bugs Jug." 440 00:46:55,723 --> 00:46:58,503 It's never easy to let go of your childhood, 441 00:46:59,910 --> 00:47:01,210 no matter how old you are. 442 00:47:11,594 --> 00:47:16,594 ♪ Ring around the rosie, the pocket doo-doo-doo-doo ♪ 443 00:47:16,680 --> 00:47:20,123 Yeah, I love these things. 444 00:47:22,196 --> 00:47:26,026 Hey, hey, Gatey, here you are, buddy. Yeah! 445 00:47:26,027 --> 00:47:28,416 Nom, nom, nom, nom, nom! 446 00:47:28,417 --> 00:47:31,667 Don't eat it too fast. You'll get a tummy ache. 447 00:47:31,668 --> 00:47:34,686 Yeah, you like that, huh? Yeah. 448 00:47:34,687 --> 00:47:36,585 And then Tiggy, too. 449 00:47:36,586 --> 00:47:40,445 Right there, buddy, right there. 450 00:47:40,446 --> 00:47:45,446 We'll get some more fires, whoo. Warm. 451 00:47:45,786 --> 00:47:49,705 How 'bout you, Piggy? Here you go, bubby. 452 00:47:49,706 --> 00:47:52,799 Slow down, you'll make a mess of yourself. 453 00:47:52,800 --> 00:47:56,103 Gotta save some for Chunky. Ooh, Chunky like it too, huh? 454 00:47:57,000 --> 00:47:58,589 You guys love the marshmallow. 455 00:47:58,590 --> 00:47:59,583 All right, Topper, hold on. 456 00:47:59,584 --> 00:48:02,909 Gotta get one warmed up again. 457 00:48:02,910 --> 00:48:04,973 Yeah. You like this, huh? 458 00:48:07,750 --> 00:48:10,109 Yeah, all right, Topper. There you go, buddy. 459 00:48:10,110 --> 00:48:11,579 Yum, yum, yum, yum. 460 00:48:11,580 --> 00:48:14,748 I know, no, you're gonna make a mess of yourself. 461 00:48:14,749 --> 00:48:18,048 Piggy too. Yeah, mm! 462 00:48:18,049 --> 00:48:20,480 Lookin' pretty good. 463 00:48:20,481 --> 00:48:24,505 Hmm, gonna try and see if we can get ahold of Mr. Mallory. 464 00:48:31,516 --> 00:48:32,516 Hmm. 465 00:48:34,156 --> 00:48:36,573 No dial tone or nothin' here. 466 00:48:37,466 --> 00:48:39,955 Come on, come on, baby. 467 00:48:39,956 --> 00:48:42,843 We gotta see what's goin' on! 468 00:48:42,844 --> 00:48:46,425 Hmm, dang it, phone! 469 00:48:46,426 --> 00:48:49,176 Reception is terrible, guys! Ugh! 470 00:48:51,750 --> 00:48:55,199 Mr. Mallory doesn't agree to our terms, 471 00:48:55,200 --> 00:49:00,200 we may have to make him see it our way. 472 00:49:00,300 --> 00:49:03,245 Yes! Nobody takin' us away from here! 473 00:49:03,246 --> 00:49:07,875 Nuh-nuh! Mm-mm! 474 00:49:07,876 --> 00:49:10,365 You want some more, Topper? 475 00:49:35,716 --> 00:49:37,332 I gotta stay awake 476 00:49:37,333 --> 00:49:39,363 if I wanna catch that damn bear. 477 00:51:12,030 --> 00:51:14,858 Oh, I'm gettin' spooked. 478 00:51:50,451 --> 00:51:53,290 Well, that's it for me tonight. 479 00:52:09,990 --> 00:52:13,473 - Well, what's your answer? Do we agree on my terms? 480 00:52:15,150 --> 00:52:19,349 - I've given it some thought, and yes, 481 00:52:19,350 --> 00:52:21,809 I think we can come to an agreement. 482 00:52:21,810 --> 00:52:23,253 But this can't get out. 483 00:52:24,150 --> 00:52:25,893 - Your secret's safe with me. 484 00:52:27,000 --> 00:52:28,739 Nobody will know. 485 00:52:28,740 --> 00:52:30,959 We could put a no-contest clause in the will 486 00:52:30,960 --> 00:52:33,779 if you feel that something's suspicious. 487 00:52:33,780 --> 00:52:36,339 It's no surprise that my father and I weren't close. 488 00:52:36,340 --> 00:52:38,639 There should be no problems. 489 00:52:38,640 --> 00:52:39,929 - Why? 490 00:52:39,930 --> 00:52:43,323 Why would you give up this vast fortune for a plot of land? 491 00:52:44,490 --> 00:52:47,699 - I have my reasons, just like you have yours 492 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 for wanting everything else. 493 00:52:50,280 --> 00:52:52,469 - Have you seen Mr. Trenton? 494 00:52:52,470 --> 00:52:53,470 No, why? 495 00:52:54,300 --> 00:52:57,629 - I sent some men out there to escort him off the property, 496 00:52:57,630 --> 00:52:59,180 and he was nowhere to be found. 497 00:53:00,600 --> 00:53:03,183 - Maybe he left already. He was very upset. 498 00:53:04,770 --> 00:53:06,839 - Yes, maybe so. 499 00:53:06,840 --> 00:53:08,729 Well, I'll draw up the new papers 500 00:53:08,730 --> 00:53:12,089 and we'll finish this bit of business. 501 00:53:12,090 --> 00:53:13,540 Will you be stopping back in? 502 00:53:14,880 --> 00:53:17,643 - I'll be in touch. We have to be discrete. 503 00:53:18,630 --> 00:53:21,809 - Yes, we certainly do, don't we? 504 00:53:21,810 --> 00:53:23,849 I'll get to work on this. 505 00:53:23,850 --> 00:53:24,850 - Good day. 506 00:53:30,043 --> 00:53:34,626 I'm going to be rich, rich! 507 00:53:44,880 --> 00:53:48,033 - Well, thanks for comin' by, and on my break too! 508 00:53:48,930 --> 00:53:51,599 Wasn't quite sure you were gonna show up. 509 00:53:51,600 --> 00:53:54,419 I figured you woulda moved on once everything got settled. 510 00:53:54,420 --> 00:53:57,419 - I've decided to stick around a little while longer. 511 00:53:57,420 --> 00:54:00,719 - Well, I am not disappointed to hear that! 512 00:54:00,720 --> 00:54:02,159 You feelin' better? 513 00:54:02,160 --> 00:54:05,819 - Much better. Reconnected with some old friends. 514 00:54:05,820 --> 00:54:07,049 Yeah? 515 00:54:07,050 --> 00:54:09,809 - One's bein' a little evasive though. 516 00:54:09,810 --> 00:54:13,019 - Hmm. Well, maybe they moved away. 517 00:54:13,020 --> 00:54:15,419 It has been a long time. 518 00:54:15,420 --> 00:54:16,706 - Yeah, maybe. 519 00:54:16,707 --> 00:54:21,209 I have a feelin' he's around a corner somewhere. We'll see. 520 00:54:21,210 --> 00:54:24,539 - Well, good luck locating him. You could try Facebook. 521 00:54:24,540 --> 00:54:26,440 A lotta people have reconnected there. 522 00:54:28,110 --> 00:54:30,813 - Yeah, I don't think my friend uses Facebook. 523 00:54:32,760 --> 00:54:35,249 Hey, did you hear about the murder? 524 00:54:35,250 --> 00:54:36,869 - Murder? What? 525 00:54:36,870 --> 00:54:39,419 - Oh, this old lady who owns a chicken farm 526 00:54:39,420 --> 00:54:41,249 got killed last night! 527 00:54:41,250 --> 00:54:43,436 Think it was a bear. 528 00:54:43,437 --> 00:54:45,556 - A bear? That's not good. 529 00:54:45,557 --> 00:54:49,739 - Mm-mm, that's two killings within a week's time. 530 00:54:49,740 --> 00:54:53,857 That's real strange. That doesn't happen around here. 531 00:54:53,858 --> 00:54:57,737 I just hope it moves on before more people are attacked. 532 00:54:57,738 --> 00:54:59,749 - Yeah, bears don't usually attack people. 533 00:54:59,750 --> 00:55:00,600 Mm-mm. 534 00:55:00,601 --> 00:55:02,249 - Maybe the cubs were threatened. 535 00:55:02,250 --> 00:55:04,379 - No, the game warden said he only found 536 00:55:04,380 --> 00:55:08,519 a single set of tracks belonging to a large bear. 537 00:55:08,520 --> 00:55:10,773 Maybe it was marking out its territory. 538 00:55:12,433 --> 00:55:15,419 If they find it, they're gonna have to kill it. 539 00:55:15,420 --> 00:55:16,420 - It's a shame. 540 00:55:17,153 --> 00:55:20,189 Why can't animals and people just live peacefully 541 00:55:20,190 --> 00:55:21,809 with one another? 542 00:55:21,810 --> 00:55:26,433 - It's a noble thought, but a wild animal is a wild animal. 543 00:55:27,660 --> 00:55:30,599 - Does this kinda thing happen around here? 544 00:55:30,600 --> 00:55:33,029 - No, but it seems to be increasing 545 00:55:33,030 --> 00:55:35,673 with the expansion of that pharmaceutical plant. 546 00:55:36,900 --> 00:55:38,550 Maybe he just got some bad drugs. 547 00:55:40,140 --> 00:55:41,763 - Yeah, maybe. 548 00:56:29,640 --> 00:56:30,963 - It's about time! 549 00:56:32,670 --> 00:56:37,349 You know you work for me and me only, so listen close. 550 00:56:37,350 --> 00:56:39,419 I need you to go out to the wood lot property 551 00:56:39,420 --> 00:56:40,420 near the plant. 552 00:56:42,240 --> 00:56:44,399 Yes, the one we've been dumping on. 553 00:56:44,400 --> 00:56:47,789 If you give me a minute, I'll tell you what you need to do. 554 00:56:47,790 --> 00:56:49,469 Go out there as soon as possible 555 00:56:49,470 --> 00:56:52,169 and look for any signs of the material. 556 00:56:52,170 --> 00:56:54,693 Hide it or cover it up if it's exposed. 557 00:56:56,970 --> 00:57:01,263 No, it won't hurt you. Just don't touch it. 558 00:57:04,020 --> 00:57:08,493 No, plans have changed. The property is going to the kid. 559 00:57:10,530 --> 00:57:14,789 Yes, you'll be well paid, very well paid. 560 00:57:14,790 --> 00:57:17,070 Now, get to it and keep in touch. Bye. 561 00:58:19,110 --> 00:58:21,460 - I hope Mallory knows what he's talking about. 562 00:59:04,200 --> 00:59:05,200 Bingo. 563 00:59:08,294 --> 00:59:11,544 Well, guess I better bury these proper. 564 00:59:13,230 --> 00:59:15,682 It's gonna cost Mallory extra though. 565 01:00:24,360 --> 01:00:26,223 Well, it's about damn time, Mallory. 566 01:00:28,050 --> 01:00:29,699 What have I been doing? 567 01:00:29,700 --> 01:00:32,369 I'm out in these damn woods doing what you asked, 568 01:00:32,370 --> 01:00:33,513 or did you forget? 569 01:00:35,100 --> 01:00:36,697 Yeah, I found a bunch of 'em. 570 01:00:37,543 --> 01:00:38,971 One of 'em was broken open though. 571 01:00:40,080 --> 01:00:42,209 No, I took care of it. 572 01:00:42,210 --> 01:00:44,973 Buried them far enough, nothing will ever find it. 573 01:00:47,970 --> 01:00:50,871 This is gonna cost ya extra though. 574 01:00:52,800 --> 01:00:54,963 Sure, I'll be by later tonight. 575 01:00:55,980 --> 01:00:57,543 Have my money. 576 01:00:59,062 --> 01:01:01,412 I don't wanna have to dig another hole for you. 577 01:01:57,833 --> 01:01:59,952 - Who could that be? 578 01:01:59,953 --> 01:02:00,942 Hello? 579 01:02:40,957 --> 01:02:41,957 - Hey there, guys. 580 01:02:41,958 --> 01:02:43,739 It's time to get this discussion rollin', 581 01:02:43,740 --> 01:02:46,019 and our first order of business tonight 582 01:02:46,020 --> 01:02:48,809 is the lawsuit with Stuffed Animal World. 583 01:02:48,810 --> 01:02:50,519 You guys hear about that stuff? 584 01:02:50,520 --> 01:02:53,159 - Yeah, the Native American one, right? 585 01:02:53,160 --> 01:02:54,479 - Yeah, apparently they've been puttin' 586 01:02:54,480 --> 01:02:57,603 just all sorts of chemicals all over their products. 587 01:02:59,070 --> 01:03:02,085 - I thought that was supposed to be organic. 588 01:03:02,086 --> 01:03:03,336 You lied to me! 589 01:03:05,515 --> 01:03:07,319 - Uh, I don't know, man. 590 01:03:07,320 --> 01:03:09,589 I mean, maybe they figure doin' it 591 01:03:09,590 --> 01:03:11,549 in the old Indian burial ground 592 01:03:11,550 --> 01:03:14,669 will offer that little bit of organic flavor. 593 01:03:14,670 --> 01:03:15,873 - You know, for kids. 594 01:03:17,280 --> 01:03:19,529 - Is nothing good enough anymore? 595 01:03:19,530 --> 01:03:22,379 I just had a huge order come in. 596 01:03:22,380 --> 01:03:24,449 Now those orphans are gonna have to go without, 597 01:03:24,450 --> 01:03:26,850 because if it ain't organic, they don't want it. 598 01:03:28,050 --> 01:03:29,130 - Fuck them kids. 599 01:03:35,355 --> 01:03:38,693 Here, Tiggy. 600 01:03:38,694 --> 01:03:41,027 Yeah, Piggy. Come on, bubby. 601 01:04:22,935 --> 01:04:26,605 You guys stay here, okay? 602 01:05:27,540 --> 01:05:28,540 Teddy? 603 01:05:32,460 --> 01:05:35,817 Everybody misses you! Come on, stop playin'! 604 01:05:36,960 --> 01:05:39,213 Get us in trouble, be out all night. 605 01:05:40,500 --> 01:05:41,763 Right, right, Topper? 606 01:05:42,930 --> 01:05:46,087 Always playing hide-and-seek games, I tell ya, this guy. 607 01:05:47,246 --> 01:05:51,163 I love him, but you know, he does these things. 608 01:05:51,164 --> 01:05:52,414 Teddy! Come on! 609 01:05:54,107 --> 01:05:58,503 We're lookin' for ya. We're gonna have some cupcakes! 610 01:05:59,550 --> 01:06:02,729 Hooray, right, Tiggy? Yeah, you like them cupcakes, I know. 611 01:06:02,730 --> 01:06:05,771 They're your favorite, ones with the cream in it, yeah. 612 01:06:33,178 --> 01:06:35,519 Okay, guys, hold on. 613 01:06:35,520 --> 01:06:38,649 In here, Topper, that's better. Here you go, buddy. 614 01:06:38,650 --> 01:06:41,403 Let's go. Hold on, it's real bumpy. 615 01:06:49,560 --> 01:06:51,689 - What is the meaning of this? 616 01:06:51,690 --> 01:06:54,059 We were supposed to meet at the trailer. 617 01:06:54,060 --> 01:06:56,669 What is this and what are you doing here? 618 01:06:56,670 --> 01:06:59,370 - I know what you were doing on the wood lot property. 619 01:07:00,420 --> 01:07:02,286 - I don't know what you're referring to. 620 01:07:08,910 --> 01:07:10,829 How did you find this? 621 01:07:10,830 --> 01:07:13,829 - I think one of my stuffed animals led me to it. 622 01:07:13,830 --> 01:07:17,459 - What? Are you feeling okay, Duncan? 623 01:07:17,460 --> 01:07:20,759 - Most importantly, what is Gantropol? 624 01:07:20,760 --> 01:07:22,259 Why is it on the property? 625 01:07:22,260 --> 01:07:23,489 I thought you were clearing the space 626 01:07:23,490 --> 01:07:25,517 for storage facilities? 627 01:07:25,518 --> 01:07:28,713 All right, you have a right to know. 628 01:07:29,850 --> 01:07:31,319 Before you wanted the property, 629 01:07:31,320 --> 01:07:34,289 it was all going to be razed for storage, 630 01:07:34,290 --> 01:07:36,509 storage for the Gantropol. 631 01:07:36,510 --> 01:07:37,510 - What is it? 632 01:07:38,267 --> 01:07:40,589 Gantropol is a chemical agent 633 01:07:40,590 --> 01:07:41,669 your father engineered 634 01:07:41,670 --> 01:07:44,159 to help in the process of pharmaceuticals. 635 01:07:44,160 --> 01:07:45,569 It turned out to be dangerous, 636 01:07:45,570 --> 01:07:48,479 so rather than bring the EPA into it, 637 01:07:48,480 --> 01:07:50,733 he secretly buried it on the wood lot. 638 01:07:52,440 --> 01:07:54,089 Once the new facilities were built, 639 01:07:54,090 --> 01:07:56,853 it was going to be transferred to them. 640 01:07:57,840 --> 01:07:59,340 - How much is on the property? 641 01:08:00,240 --> 01:08:03,749 - Lots, many of these canisters. 642 01:08:03,750 --> 01:08:05,073 - How dangerous is it? 643 01:08:06,150 --> 01:08:09,629 - Well, I wouldn't sprinkle it on my cereal if I were you, 644 01:08:09,630 --> 01:08:13,469 but I'll make sure it's all removed. 645 01:08:13,470 --> 01:08:16,739 We'll house it in new facilities we'll build elsewhere. 646 01:08:16,740 --> 01:08:19,978 - You do that, Mr. Mallory, you do that. 647 01:08:19,979 --> 01:08:22,289 - Would you like to sign the papers now? 648 01:08:22,290 --> 01:08:23,968 I have them drawn up. 649 01:08:23,969 --> 01:08:27,058 - No, we'll proceed as we've already scheduled, 650 01:08:27,059 --> 01:08:29,549 6:30 at the trailer. 651 01:08:29,550 --> 01:08:31,289 It's better that way. 652 01:08:31,290 --> 01:08:33,929 - You're not changing your mind, are you? 653 01:08:33,930 --> 01:08:35,983 - Course not. Trust me. 654 01:09:16,965 --> 01:09:19,574 I know he's out there somewhere. 655 01:09:26,514 --> 01:09:27,764 Teddy, come on! 656 01:09:29,554 --> 01:09:30,720 Where are you? 657 01:09:46,175 --> 01:09:47,175 Oh! 658 01:09:50,625 --> 01:09:54,574 Teddy! I knew you were here! 659 01:09:54,575 --> 01:09:55,914 Missed you! 660 01:09:55,915 --> 01:09:57,624 I knew you were here! 661 01:09:57,625 --> 01:10:00,595 Let me see you! 662 01:10:00,596 --> 01:10:04,833 Yes, I missed you! You were playing hide and seek? 663 01:10:04,834 --> 01:10:09,195 I know it, I know! You silly goose. 664 01:10:09,196 --> 01:10:11,075 All right, now we need Topper. 665 01:10:11,076 --> 01:10:14,442 He missed you! Oh! 666 01:10:14,443 --> 01:10:16,854 Yeah, Topper excited, yes. 667 01:10:16,855 --> 01:10:20,093 Can't hurt Topper, one of your buddies. 668 01:10:20,094 --> 01:10:23,611 And then we got Crocky! 669 01:10:23,612 --> 01:10:26,662 Don't bite me! No, Crocky, shame on you! 670 01:10:26,663 --> 01:10:29,762 Hmm, we missed you. All the guys are here! 671 01:10:37,110 --> 01:10:41,073 - Where is that idiot? He said he hid the canisters. 672 01:10:43,980 --> 01:10:45,483 Pick up, you moron! 673 01:10:49,334 --> 01:10:51,599 If you want something done, 674 01:10:51,600 --> 01:10:53,752 you have to do it yourself. 675 01:11:19,530 --> 01:11:20,879 Native Americans in the area 676 01:11:20,880 --> 01:11:23,279 continue to protest Stuffed Animal World's 677 01:11:23,280 --> 01:11:24,839 latest cotton field, 678 01:11:24,840 --> 01:11:28,138 which they say is built on sacred burial grounds. 679 01:11:28,139 --> 01:11:32,097 The case is expected to go to court later this year. 680 01:11:32,098 --> 01:11:33,098 - Rubbish. 681 01:12:23,434 --> 01:12:24,934 What is this crap? 682 01:12:30,040 --> 01:12:35,040 Guess I don't have a choice. All this to sign some papers? 683 01:13:17,309 --> 01:13:21,330 This kid has issues, serious issues. 684 01:13:32,520 --> 01:13:33,520 Duncan! 685 01:13:35,850 --> 01:13:37,323 Duncan, where are you? 686 01:13:39,150 --> 01:13:40,150 Duncan! 687 01:13:47,755 --> 01:13:49,063 Dear god! 688 01:13:56,517 --> 01:13:58,653 - All dressed up and nowhere to go. 689 01:13:59,639 --> 01:14:02,369 - You're crazy, just like your mother, 690 01:14:02,370 --> 01:14:04,409 just like your father! 691 01:14:04,410 --> 01:14:05,789 - You're gonna regret that. 692 01:14:05,790 --> 01:14:07,243 Teddy, get him, kill him. 693 01:14:09,090 --> 01:14:10,649 - What the hell is that thing? 694 01:14:10,650 --> 01:14:13,888 - Oh, it's just my childhood friend, Teddy, 695 01:14:13,889 --> 01:14:17,399 brought to life by your chemical agent, Gantropol! 696 01:14:17,400 --> 01:14:20,189 - They should have never let you out of the nut house. 697 01:14:20,190 --> 01:14:22,138 I'll make sure you're locked up again. 698 01:14:22,139 --> 01:14:24,629 I'll see to it that you never see the light of day! 699 01:14:24,630 --> 01:14:27,740 - Look at this, the original documents. 700 01:14:27,741 --> 01:14:29,459 How careless. 701 01:14:29,460 --> 01:14:31,379 Give me that! 702 01:14:31,380 --> 01:14:33,689 - Oh, I'm gonna take what's mine, 703 01:14:33,690 --> 01:14:38,174 the stocks, the business, the money, the wood lot. 704 01:14:38,175 --> 01:14:41,399 Yup, and the yacht! 705 01:14:41,400 --> 01:14:44,939 - You get nothing but the wood lot! That was our agreement! 706 01:14:44,940 --> 01:14:48,233 - Oh, you'll get nothin' in life. Teddy, get him! 707 01:15:01,559 --> 01:15:06,559 Get him, Teddy, get him! Get him! 708 01:16:29,576 --> 01:16:33,714 Good job, Teddy! Good boy, good boy! 709 01:16:33,715 --> 01:16:35,866 You did so good, I'm proud of you! 710 01:16:35,867 --> 01:16:38,359 Tickle, tickle! 711 01:16:38,360 --> 01:16:41,459 All right, you're my buddy forever! 712 01:16:41,460 --> 01:16:43,792 Thanks, friend. Let's go home, okay? 713 01:16:43,793 --> 01:16:45,855 We gotta build a fort and play games, 714 01:16:45,856 --> 01:16:48,074 have some cupcakes like we used to do! 715 01:16:48,075 --> 01:16:50,472 We got so much to catch up on. 716 01:16:50,473 --> 01:16:52,988 Yeah, rebuild the fort, and we gotta get cupcakes 717 01:16:52,989 --> 01:16:54,847 like we used to, remember? 718 01:16:54,848 --> 01:16:57,438 Hold on, guys! 719 01:16:57,439 --> 01:16:59,689 Yay, good job, Teddy! Whee! 720 01:17:25,200 --> 01:17:29,249 - Well, it looks as if Mr. Mallory had everything in order. 721 01:17:29,250 --> 01:17:32,189 The papers are signed and everything will transfer to you 722 01:17:32,190 --> 01:17:35,369 in three days, unless there's a no-contest, 723 01:17:35,370 --> 01:17:37,829 which, in this case, should not be a worry. 724 01:17:37,830 --> 01:17:40,263 - What happened to Mr. Mallory? 725 01:17:41,250 --> 01:17:43,049 - That's the weird thing, nobody knows, 726 01:17:43,050 --> 01:17:45,839 but bad time to disappear on the job. 727 01:17:45,840 --> 01:17:48,569 - Yeah, very much so. 728 01:17:48,570 --> 01:17:51,659 He served my father and the company very well. 729 01:17:51,660 --> 01:17:55,138 - Mr. Mallory was one of your father's top attorneys, 730 01:17:55,139 --> 01:17:57,539 but please know, others here worked just as hard 731 01:17:57,540 --> 01:17:58,540 to serve him. 732 01:18:00,050 --> 01:18:04,362 - Yeah, I did sense some animosity with the arrangement. 733 01:18:07,260 --> 01:18:10,199 - Mr. Mallory was an opportunist. 734 01:18:10,200 --> 01:18:12,629 He often put his needs above his clients, 735 01:18:12,630 --> 01:18:14,218 if you know what I mean. 736 01:18:14,219 --> 01:18:15,543 - I believe I do. 737 01:18:17,160 --> 01:18:19,773 Can't trust a lawyer, then who can you trust? 738 01:18:22,320 --> 01:18:24,239 - Well, what are you gonna be doing 739 01:18:24,240 --> 01:18:25,679 now that you have all this free time 740 01:18:25,680 --> 01:18:27,417 and this business is settled? 741 01:18:30,630 --> 01:18:34,433 - I think I may just hang out with my friends for a while. 742 01:18:37,994 --> 01:18:41,445 Thank you, Teddy. Good boy. 743 01:18:41,446 --> 01:18:43,897 Yeah, drink, drink. 744 01:18:43,898 --> 01:18:46,084 Yeah, drinkie up, Toppy. 745 01:18:46,085 --> 01:18:50,927 You want some too, Piggy? 746 01:18:50,928 --> 01:18:53,815 And gator, wanna go sippy? 747 01:18:53,816 --> 01:18:58,816 Yeah, sippy, sippy.55611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.