Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,810 --> 00:04:51,090
Stay back.
2
00:04:55,930 --> 00:04:56,810
My son.
3
00:05:06,170 --> 00:05:07,250
Shoot her!
4
00:05:40,530 --> 00:05:41,410
Cover your face.
5
00:05:41,850 --> 00:05:42,890
Cover your face, everyone.
6
00:05:43,370 --> 00:05:45,610
After today,
no one will come near me.
7
00:05:45,770 --> 00:05:47,770
Not even my dead body.
8
00:05:48,810 --> 00:05:52,810
Even if I cry,
scream, shout or go berserk,
9
00:05:52,970 --> 00:05:54,330
everyone will stay away.
10
00:05:54,490 --> 00:05:55,570
-Father.
-Stop.
11
00:05:55,850 --> 00:05:56,650
Stay away.
12
00:05:58,930 --> 00:06:01,650
Babarao, they are your children now.
13
00:06:02,450 --> 00:06:06,330
You'll gain nothing from
this revolution, Vinayak.
14
00:06:06,730 --> 00:06:08,130
The British are too powerful.
15
00:06:08,290 --> 00:06:10,490
I am very concerned about you, son.
16
00:06:14,570 --> 00:06:16,890
They are your responsibility now.
17
00:06:22,850 --> 00:06:25,410
Give me a hug, son.
18
00:06:27,450 --> 00:06:31,370
Son, give me water.
19
00:06:33,090 --> 00:06:34,850
Water...
20
00:06:37,370 --> 00:06:39,050
Come on. Out.
21
00:06:42,770 --> 00:06:43,970
Come on.
22
00:06:49,610 --> 00:06:52,770
All those infected by the plague
will be thrown into the pit.
23
00:06:52,930 --> 00:06:54,370
Come on. Out.
24
00:07:04,770 --> 00:07:05,890
Hey, come.
25
00:09:14,610 --> 00:09:16,810
Gondya has come.
26
00:10:01,210 --> 00:10:02,090
Get on with it.
27
00:10:17,890 --> 00:10:20,170
Is it wrong
to fight for our people, Mother?
28
00:10:21,210 --> 00:10:23,450
The Chapekar Brothers were hanged?
29
00:10:25,850 --> 00:10:28,330
But I pledge before you, Mother:
30
00:10:28,930 --> 00:10:31,450
I will start an armed revolution
like Shivaji Maharaj,
31
00:10:31,530 --> 00:10:33,290
and chase the enemy away.
32
00:10:33,970 --> 00:10:37,610
Or die fighting
like the Chapekar brothers.
33
00:10:38,530 --> 00:10:41,730
One who dies killing his enemies,
is a warrior.
34
00:10:45,610 --> 00:10:49,930
Long live...Revolution!
35
00:10:51,570 --> 00:10:54,250
Bhagat, where did it all begin?
36
00:10:55,210 --> 00:10:56,850
I read a book.
37
00:10:58,130 --> 00:10:59,050
Book?
38
00:11:03,770 --> 00:11:06,730
'The Independence Struggle of 1857.'
39
00:11:11,450 --> 00:11:12,490
By whom?
40
00:11:13,650 --> 00:11:15,330
Who wrote the book?
41
00:11:19,610 --> 00:11:20,690
Vinayak...
42
00:11:23,930 --> 00:11:25,130
Damodar...
43
00:11:28,410 --> 00:11:29,410
Savarkar.
44
00:11:50,810 --> 00:11:52,450
They are not our role models.
45
00:11:57,050 --> 00:11:58,610
He is our role model.
46
00:12:04,170 --> 00:12:07,210
"He who utters His name..."
47
00:12:07,490 --> 00:12:11,810
Like him, we must arm ourselves,
to fight the British.
48
00:12:12,050 --> 00:12:14,810
"Is triumphant!"
49
00:12:18,690 --> 00:12:20,970
You are here to join
the 'Mitra Mela', right?
50
00:12:24,130 --> 00:12:27,330
Starting today,
you will all be trained in self-defence.
51
00:12:29,690 --> 00:12:33,170
Joining the 'Mitra Mela'
includes a ritual.
52
00:12:33,850 --> 00:12:34,970
Are you aware?
53
00:12:36,010 --> 00:12:38,090
Anyone carrying a weapon,
54
00:12:39,810 --> 00:12:40,930
will keep it here.
55
00:12:46,530 --> 00:12:47,650
Bravo.
56
00:12:48,290 --> 00:12:50,090
Now these Britishers
are going to die.
57
00:14:34,570 --> 00:14:36,090
He's doing it again.
Will he go or not?
58
00:14:36,170 --> 00:14:37,490
Now you don't start.
59
00:14:37,730 --> 00:14:39,010
What were you
doing for so long inside?
60
00:14:39,090 --> 00:14:40,370
We've to be back by evening.
61
00:14:40,490 --> 00:14:42,890
Grieving the death of my queen.
62
00:14:43,410 --> 00:14:45,130
Don't utter any
of this in front of him.
63
00:14:45,490 --> 00:14:46,970
And don't interrupt your elders.
64
00:14:47,050 --> 00:14:48,410
You are not that old yet.
65
00:14:50,650 --> 00:14:51,530
Keep this inside.
66
00:14:53,290 --> 00:14:53,970
Let's go.
67
00:14:57,090 --> 00:14:58,290
Let's go.
68
00:15:06,210 --> 00:15:09,410
You and your obsession
about going to London...
69
00:15:10,810 --> 00:15:15,610
Thank God we found
someone like Chiplunkarji.
70
00:15:16,490 --> 00:15:18,650
Willing to bear your
educational expenses.
71
00:15:20,090 --> 00:15:21,810
Otherwise you would be a bachelor
for the rest of life.
72
00:15:29,330 --> 00:15:30,730
You promise to come back?
73
00:15:31,890 --> 00:15:34,370
And not fall for
some British girl there.
74
00:15:34,570 --> 00:15:37,170
Absolutely not.
My brother isn't like that.
75
00:15:37,570 --> 00:15:40,010
He's completely
focused on his studies.
76
00:15:40,170 --> 00:15:41,370
I am aware.
77
00:15:42,010 --> 00:15:43,850
I am blessed with wealth
78
00:15:44,730 --> 00:15:46,490
It's the knowledge that I seek.
79
00:15:49,850 --> 00:15:51,410
But I seek wealth...
80
00:15:53,890 --> 00:15:56,250
The wealth that even you don't have.
81
00:15:57,050 --> 00:15:58,810
No one in this country has.
82
00:15:59,610 --> 00:16:00,970
Independence.
83
00:16:02,570 --> 00:16:04,290
It is the sole objective of my life.
84
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
And that's why,
85
00:16:06,490 --> 00:16:09,690
I want to travel to London,
and study British Law.
86
00:16:12,690 --> 00:16:13,610
God bless.
87
00:16:15,570 --> 00:16:20,010
Shall we ask the priest
for an auspicious date--
88
00:16:20,090 --> 00:16:20,930
Wait.
89
00:16:23,170 --> 00:16:24,410
I have a condition.
90
00:16:25,930 --> 00:16:29,810
Your daughter should
be aware of my objective.
91
00:16:33,770 --> 00:16:35,450
If I don't have her approval,
92
00:16:37,850 --> 00:16:39,210
then I will not marry her.
93
00:16:50,810 --> 00:16:51,650
'Kheer'
94
00:16:51,730 --> 00:16:53,090
Good thing you made 'kheer' today.
95
00:16:54,330 --> 00:16:55,730
I have some good news.
96
00:17:02,530 --> 00:17:04,210
Didn't I say
I'll give them the news?
97
00:17:05,010 --> 00:17:06,050
Full scholarship?
98
00:17:08,450 --> 00:17:09,970
It's a matter of pride.
99
00:17:10,130 --> 00:17:12,290
It is a matter of
pride for Ferguson College.
100
00:17:12,890 --> 00:17:15,170
Tatya will be studying in an English school.
101
00:17:15,810 --> 00:17:17,850
Brother, you won't
have to pay a single penny?
102
00:17:18,050 --> 00:17:18,890
Yes.
103
00:17:18,970 --> 00:17:19,890
Learn from him.
104
00:17:20,770 --> 00:17:21,770
Tell him.
105
00:17:22,810 --> 00:17:24,330
Three years in Ferguson.
106
00:17:25,730 --> 00:17:26,810
And then London.
107
00:17:33,130 --> 00:17:34,010
Go on.
108
00:17:34,810 --> 00:17:36,410
I never disrespect food.
109
00:17:37,850 --> 00:17:39,290
And I'll have this 'kheer' first.
110
00:17:55,130 --> 00:17:56,450
I'm only going to Poona.
111
00:18:02,810 --> 00:18:04,010
What is wrong?
112
00:18:07,090 --> 00:18:08,730
I can't even see you going to Poona.
113
00:18:09,490 --> 00:18:11,090
I'll die when you go to London.
114
00:18:12,930 --> 00:18:14,570
Can you imagine
how much I'll miss you?
115
00:18:16,170 --> 00:18:17,450
So will I.
116
00:18:17,890 --> 00:18:20,050
But look at it from
a different point of view.
117
00:18:20,290 --> 00:18:22,970
Ferguson College. Full scholarship!
118
00:18:23,690 --> 00:18:25,050
Won't have to pay a single penny.
119
00:18:25,770 --> 00:18:27,090
Isn't that a matter of joy?
120
00:18:27,730 --> 00:18:29,210
It is a matter of joy.
121
00:18:30,770 --> 00:18:33,210
I won't have to listen
to Mazzini anymore.
122
00:18:41,050 --> 00:18:43,210
The Italian revolutionary Mazzini,
123
00:18:43,290 --> 00:18:46,930
united all the different factions,
and freed Italy.
124
00:18:47,010 --> 00:18:51,850
Similarly, together, we shall
fight for India's independence.
125
00:18:51,930 --> 00:18:54,890
But Syed Ahmad Khan sir said
"We can never be one".
126
00:18:54,970 --> 00:18:55,850
Why not?
127
00:18:56,050 --> 00:18:57,490
He said,
"We are two separate countries".
128
00:18:57,570 --> 00:18:59,290
"Hindus and Muslims."
129
00:18:59,450 --> 00:19:01,210
"Muslims are king and
Hindus are the subjects."
130
00:19:01,290 --> 00:19:02,250
Wrong.
131
00:19:02,330 --> 00:19:04,770
The sword (rule) of India shall
spread till London (British Empire)
132
00:19:04,850 --> 00:19:06,530
so said Bahadur Shah Zafar.
133
00:19:07,130 --> 00:19:10,290
In the 1857 war, Hindus and
Muslims fought together.
134
00:19:10,610 --> 00:19:13,170
Because the nation
is above all religion.
135
00:19:14,010 --> 00:19:15,930
Mazzini united Italy.
136
00:19:16,210 --> 00:19:17,850
We'll create undivided India!
137
00:19:19,490 --> 00:19:23,850
Ferguson College is an ideal college,
known for its ideal students.
138
00:19:24,250 --> 00:19:27,770
So stop provoking my students.
139
00:19:28,570 --> 00:19:31,250
You were given admission as a student,
not an activist.
140
00:19:31,930 --> 00:19:33,610
What is the definition
of a student, sir?
141
00:19:34,210 --> 00:19:35,130
What do you mean?
142
00:19:35,490 --> 00:19:38,530
A student is one who seeks
the real meaning of knowledge.
143
00:19:38,690 --> 00:19:39,610
Understands the truth.
144
00:19:39,810 --> 00:19:41,010
That's exactly what I am doing, sir.
145
00:19:41,290 --> 00:19:43,690
And I am describing it to others
the way I see it.
146
00:19:43,970 --> 00:19:45,890
Along with scoring good marks in exams.
147
00:19:45,970 --> 00:19:49,370
I thought...
you'll call me an ideal student.
148
00:19:49,570 --> 00:19:51,930
An ideal student attends class, Vinayak.
149
00:19:52,530 --> 00:19:55,370
Two days ago, when the professor of
Indian History, told you to attend class--
150
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
It was the truth.
151
00:19:56,530 --> 00:19:59,130
Because he was narrating His story
(the history of the British king),
152
00:19:59,370 --> 00:20:00,730
and not Her story (of my motherland).
153
00:20:02,810 --> 00:20:04,050
Vinayak Savarkar.
154
00:20:04,370 --> 00:20:06,210
You are expelled from the hostel.
155
00:20:06,370 --> 00:20:08,210
And you will pay a fine of 10 rupees.
156
00:20:08,450 --> 00:20:09,850
This is your punishment.
157
00:20:10,090 --> 00:20:11,090
Now get out.
158
00:20:12,010 --> 00:20:13,050
I said out!
159
00:20:18,610 --> 00:20:21,450
We can no longer meet
in college in large groups.
160
00:20:22,450 --> 00:20:27,770
Like the secret societies of Europe,
we must form our own secret society.
161
00:20:30,010 --> 00:20:31,330
Abhinav Bharat.
162
00:20:33,330 --> 00:20:37,570
Every society will have five members.
163
00:20:37,650 --> 00:20:40,530
And these members will have no
information, about the other members.
164
00:20:40,730 --> 00:20:44,730
We've established connections with the
secret societies of Punjab and Bengal.
165
00:20:44,810 --> 00:20:48,450
Come, let's take an
oath of an armed revolution.
166
00:21:12,010 --> 00:21:13,650
Vande Mataram: Salute to you, O motherland!
167
00:21:13,730 --> 00:21:18,330
In the name of all the martyrs that have
shed their blood for Bharat Mata,
168
00:21:18,570 --> 00:21:21,250
By the love innate in all men and women,
169
00:21:21,330 --> 00:21:23,970
That I bear to the land of my birth,
170
00:21:24,050 --> 00:21:27,010
Wherein lie the sacred
ashes of my forefathers,
171
00:21:27,090 --> 00:21:29,050
and which is the cradle of my children.
172
00:21:29,130 --> 00:21:32,290
By the tears of the countless mothers
for their children
173
00:21:32,370 --> 00:21:36,210
the foreigners have enslaved,
tortured and killed,
174
00:21:36,450 --> 00:21:39,170
convinced that without Absolute
Political Independence
175
00:21:39,250 --> 00:21:41,250
or Swarajya my country can never
176
00:21:41,330 --> 00:21:45,770
rise to the exalted position among the
nations of the earth which is Her due,
177
00:21:45,850 --> 00:21:47,530
And convinced also
178
00:21:47,610 --> 00:21:49,690
that Swarajya can never be attained
179
00:21:49,770 --> 00:21:53,730
except by the waging of a bloody and
relentless war against the Foreign rule,
180
00:21:53,850 --> 00:21:57,850
I shall from this moment do everything
in my power to fight for Independence
181
00:21:57,930 --> 00:22:02,610
and place the Lotus Crown of Swaraj
(home rule) on the head of my Mother.
182
00:22:02,770 --> 00:22:08,730
And with this object,
I join the Abhinav Bharat,
183
00:22:08,810 --> 00:22:16,530
and pledge to be loyal and honest
towards the organisation.
184
00:22:16,850 --> 00:22:21,770
If I betray the whole or
any part of this solemn oath,
185
00:22:21,970 --> 00:22:27,250
or betray the organization
or anyone working in its favour
186
00:22:27,530 --> 00:22:30,210
may I be doomed to
the fate of a perjurer.
187
00:22:31,010 --> 00:22:33,730
Long live... Mother India!
188
00:22:33,810 --> 00:22:35,970
Long live... Mother India!
189
00:22:38,970 --> 00:22:41,370
Don't spare a single one, kill them all.
190
00:22:41,650 --> 00:22:43,250
Hail Goddess Kali!
191
00:22:43,570 --> 00:22:45,450
Allah is the supreme.
192
00:22:51,930 --> 00:22:53,610
We have to do something, sir.
193
00:22:55,850 --> 00:23:00,010
This division of Bengal
is causing a lot of violence.
194
00:23:00,770 --> 00:23:02,250
We are trying to police them.
195
00:23:02,530 --> 00:23:03,930
But it is just not possible.
196
00:23:04,450 --> 00:23:06,730
So don't police them then.
197
00:23:07,330 --> 00:23:09,170
Let the dogs kill each other.
198
00:23:09,490 --> 00:23:11,410
Save us the trouble of doing it.
199
00:23:12,250 --> 00:23:13,890
Hey! What are you doing?
200
00:23:14,330 --> 00:23:15,330
Get out.
201
00:23:19,210 --> 00:23:21,250
Divide and rule, my friend.
202
00:23:21,650 --> 00:23:23,530
Divide and rule.
203
00:23:25,170 --> 00:23:28,850
And it seems religion
is the best tool to do it.
204
00:23:29,890 --> 00:23:32,210
Religion, caste,
205
00:23:33,610 --> 00:23:36,650
and personal interests...
206
00:23:37,250 --> 00:23:41,650
We must rise above all and
together think about the nation.
207
00:23:42,630 --> 00:23:47,350
Today I announce the 'Swadeshi Abhiyaan':
revolution of goods made in India.
208
00:23:48,170 --> 00:23:49,170
Come,
209
00:23:49,370 --> 00:23:55,450
let's together boycott
all foreign goods.
210
00:23:56,090 --> 00:23:57,210
Only then...
211
00:23:57,350 --> 00:24:02,030
Only then, can we make these Britishers aware
of our demand for 'Swarajya' (self rule).
212
00:24:02,970 --> 00:24:09,770
Swarajya is my birthright
and I shall have it!
213
00:24:10,010 --> 00:24:11,690
-Vande...
-Mataram!
214
00:24:11,770 --> 00:24:13,410
-Vande...
-Mataram!
215
00:24:13,530 --> 00:24:15,010
-Vande...
-Mataram!
216
00:24:20,330 --> 00:24:24,930
Brother Tilak, our demand
was for constitutional reforms.
217
00:24:25,810 --> 00:24:28,090
You are talking about rebellion.
218
00:24:28,810 --> 00:24:32,730
We've been talking about
constitutional reforms for 20 years.
219
00:24:33,010 --> 00:24:34,090
What did we gain?
220
00:24:34,850 --> 00:24:41,140
Gokhale sir, for the reforms
we must maintain fear.
221
00:24:49,570 --> 00:24:50,890
You will do this?
222
00:24:51,010 --> 00:24:53,770
No. Abhinav Bharat.
223
00:25:02,130 --> 00:25:03,210
Think about it.
224
00:25:03,970 --> 00:25:06,170
The clothes you want to burn,
225
00:25:06,850 --> 00:25:08,490
are of high value.
226
00:25:10,170 --> 00:25:11,970
So was the golden Lanka,
227
00:25:13,050 --> 00:25:15,530
But when someone's
freedom is at stake,
228
00:25:16,450 --> 00:25:18,650
then be it Raavan's
raj or the British raj,
229
00:25:19,690 --> 00:25:21,450
It will eventually be burnt to the ground.
230
00:25:22,450 --> 00:25:26,050
I will give Abhinav Bharat this task,
231
00:25:26,370 --> 00:25:27,970
only when you can assure me,
232
00:25:28,050 --> 00:25:32,090
setting foreign goods on fire
isn't just for namesake
233
00:25:33,530 --> 00:25:36,890
but to actually strike fear in
the hearts of these British.
234
00:25:37,130 --> 00:25:39,210
Why assurance? I give my word.
235
00:25:39,970 --> 00:25:42,410
This fire will shock the British empire,
236
00:25:43,330 --> 00:25:45,770
and this will be a mark of our victory.
237
00:25:59,530 --> 00:26:02,490
Long live... Mother India!
238
00:26:02,570 --> 00:26:05,450
Long live... Mother India!
239
00:26:05,530 --> 00:26:08,130
Long live... Mother India!
240
00:26:08,210 --> 00:26:10,530
Long live... Mother India!
241
00:26:10,650 --> 00:26:12,970
Long live... Mother India!
242
00:26:13,050 --> 00:26:15,450
Long live... Mother India!
243
00:26:15,530 --> 00:26:17,970
Long live... Mother India!
244
00:26:18,090 --> 00:26:20,170
Long live... Mother India!
245
00:26:20,250 --> 00:26:22,610
Long live... Mother India!
246
00:26:37,370 --> 00:26:38,130
Greetings, Tilak ji.
247
00:26:39,610 --> 00:26:40,410
Greetings, Tilak ji.
248
00:26:46,250 --> 00:26:50,130
Truly... this fire you started
will strike fire in their hearts.
249
00:26:51,810 --> 00:26:54,730
You must maintain this fear now onwards.
250
00:26:55,050 --> 00:26:57,330
-Long live...
-Lokmanya Tilak!
251
00:26:57,450 --> 00:26:59,210
-Long live...
-Lokmanya Tilak!
252
00:26:59,290 --> 00:27:01,050
-Long live...
-Lokmanya Tilak!
253
00:27:01,130 --> 00:27:02,890
-Long live...
-Lokmanya Tilak!
254
00:27:02,970 --> 00:27:04,970
-Long live...
-Lokmanya Tilak!
255
00:27:06,130 --> 00:27:09,610
Along with your studies keep
visiting Kesari Wadi too.
256
00:27:10,090 --> 00:27:15,490
And yes, I shall pay
your fine of ten rupees.
257
00:27:17,130 --> 00:27:18,450
There is no need for that.
258
00:27:18,810 --> 00:27:20,810
I'm going to London to study law.
259
00:27:21,170 --> 00:27:23,370
I want to learn from
those revolutionaries.
260
00:27:24,210 --> 00:27:27,130
Can you help me to
establish contact with them?
261
00:27:27,810 --> 00:27:29,250
You must be extra careful now.
262
00:27:30,370 --> 00:27:33,330
All eyes are on you, good and bad.
263
00:27:40,010 --> 00:27:42,810
The clothes were gathered
by a secret society,
264
00:27:43,250 --> 00:27:45,050
called Abhinav Bharat.
265
00:27:45,850 --> 00:27:47,850
And it was set on fire by them, sir.
266
00:27:48,210 --> 00:27:49,570
Who is their ring leader?
267
00:27:50,050 --> 00:27:51,330
Vinayak Savarkar, sir.
268
00:27:52,370 --> 00:27:55,210
I fined him 10 rupees and
threw him out of the hostel.
269
00:27:55,530 --> 00:27:57,250
Just throw him out of the college.
270
00:27:57,610 --> 00:27:58,930
But on what grounds?
271
00:27:59,610 --> 00:28:02,970
He's our top student and
he's graduating next month.
272
00:28:03,210 --> 00:28:05,090
He's going to London to study law.
273
00:28:05,770 --> 00:28:06,970
Is he now?
274
00:28:18,610 --> 00:28:20,250
Potato curry and wheat bread.
275
00:28:20,330 --> 00:28:21,970
God knows what kind of food
you'll get there.
276
00:28:22,330 --> 00:28:24,290
-This will last you a couple of days.
-Will it last three years?
277
00:28:28,930 --> 00:28:31,090
Take care of Prabhakar and yourself.
278
00:28:31,530 --> 00:28:33,250
Get him his smallpox shot.
279
00:28:33,530 --> 00:28:34,570
I am telling you again.
280
00:28:34,650 --> 00:28:36,650
Injections are not against our religion.
281
00:28:38,090 --> 00:28:39,490
You take care too.
282
00:28:39,850 --> 00:28:41,370
I am telling you again.
283
00:28:42,010 --> 00:28:44,490
Crossing the sea can bring bad luck.
284
00:28:45,610 --> 00:28:47,090
I am scared.
285
00:28:47,250 --> 00:28:49,770
This sea washes the feet of Mother India.
286
00:28:49,930 --> 00:28:52,930
It will take me across the
world and bring me back to you.
287
00:28:55,850 --> 00:28:57,290
There is no need for this.
288
00:28:57,450 --> 00:29:00,890
Tilak sir has paid my first-year fee,
and also made boarding arrangements.
289
00:29:02,490 --> 00:29:03,530
God bless you!
290
00:29:03,970 --> 00:29:05,410
-It's time.
-Yes.
291
00:29:07,250 --> 00:29:08,570
Take care yourself.
292
00:29:09,170 --> 00:29:10,090
You too.
293
00:29:27,250 --> 00:29:30,090
I am entrusting Abhinav Bharat in
your hands now, brother.
294
00:29:30,570 --> 00:29:31,650
Don't worry.
295
00:29:31,730 --> 00:29:33,410
Soon we'll have a branch in every city.
296
00:29:34,570 --> 00:29:36,490
And if anyone diverges from his pledge,
297
00:29:36,890 --> 00:29:39,010
then he will be dealt with
the Abhinav Bharat way.
298
00:29:45,610 --> 00:29:46,770
Study hard.
299
00:29:46,890 --> 00:29:47,530
Okay, Brother
300
00:29:47,610 --> 00:29:49,730
Our nation needs doctors.
301
00:29:53,330 --> 00:29:54,170
Come.
302
00:29:55,410 --> 00:29:56,370
Tatya (younger brother)
303
00:29:58,210 --> 00:29:59,250
At least, give me a hug.
304
00:30:13,050 --> 00:30:14,410
Where is your ticket?
305
00:30:15,450 --> 00:30:16,410
Let me see.
306
00:30:26,970 --> 00:30:29,170
Why didn't you see the sign?
307
00:30:29,690 --> 00:30:31,410
It's written in King's English.
308
00:30:31,690 --> 00:30:32,770
I just look.
309
00:30:32,930 --> 00:30:34,010
You just look.
310
00:30:35,090 --> 00:30:37,450
Bugger off and look
somewhere else, you Indian.
311
00:30:37,650 --> 00:30:38,810
Get your hands off me.
312
00:30:38,930 --> 00:30:40,410
We paid the same fare as you.
313
00:30:40,770 --> 00:30:43,450
In international water, we're equal.
314
00:30:43,570 --> 00:30:44,210
Sir, please.
315
00:30:44,290 --> 00:30:45,850
You've learned some English, huh.
316
00:30:45,970 --> 00:30:47,250
-Sir.
-You Indian dog!
317
00:30:48,090 --> 00:30:49,930
Let's go. let's go.
Come with me, brother.
318
00:30:50,330 --> 00:30:52,410
Sorry. Sorry for the inconvenience.
Travel peace.
319
00:30:52,490 --> 00:30:56,090
-Let's go. Let's go.
-Leave me.
320
00:30:56,170 --> 00:30:57,050
You want to eat?
321
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
Let's go.
322
00:31:02,050 --> 00:31:03,450
Going to England like this?
323
00:31:03,810 --> 00:31:06,170
Look... you should think.
324
00:31:06,490 --> 00:31:08,290
Learn to mix. I mean...
325
00:31:08,610 --> 00:31:09,610
Do you get my point?
326
00:31:09,690 --> 00:31:10,690
You have to change.
327
00:31:12,170 --> 00:31:15,330
'Kesh, Kangha, Kada, Kachera, Kirpan'
(Hair, comb, bracelet, inners, dagger).
328
00:31:15,730 --> 00:31:17,210
That's the identity of a Khalsa.
329
00:31:18,210 --> 00:31:21,210
It's a part of Sikh.
Part of our culture.
330
00:31:21,890 --> 00:31:24,570
It's high time they stop
making fun of our culture.
331
00:31:25,130 --> 00:31:26,290
Don't mind.
332
00:31:26,550 --> 00:31:28,050
But, are you sure?
333
00:31:28,410 --> 00:31:30,770
Will you continue wearing this
cultural loin cloth in England?
334
00:31:32,250 --> 00:31:34,330
You are confusing
two concepts, Mr. Iyer.
335
00:31:34,410 --> 00:31:36,250
Culture and civility.
336
00:31:36,490 --> 00:31:40,250
Our culture is who we are,
and civility is of the country we live in.
337
00:31:40,930 --> 00:31:43,010
We should adopt the way they dress, eat.
338
00:31:43,850 --> 00:31:45,930
But without forgetting our own culture.
339
00:31:46,090 --> 00:31:48,970
So as long as our
culture is in our heart,
340
00:31:50,650 --> 00:31:53,010
our civility is in our hands.
341
00:32:04,930 --> 00:32:06,570
Vande Mataram!
342
00:32:42,210 --> 00:32:47,370
Lala Lajpat Rai,
Dadabhai Navroji, DS Rana,
343
00:32:47,850 --> 00:32:49,090
Madam Cama,
344
00:32:49,490 --> 00:32:53,610
are associated with
Shyamji Verma's India House.
345
00:32:53,690 --> 00:32:55,050
Can we really stay here?
346
00:32:56,050 --> 00:33:00,850
This is a haven for Indians
347
00:33:01,570 --> 00:33:04,730
in London among foreigners.
348
00:33:17,050 --> 00:33:18,450
I am Shyamji Krishna Verma.
349
00:33:18,730 --> 00:33:20,970
Welcome to the home
of revolution, Vinayak.
350
00:33:21,450 --> 00:33:22,210
Please...
351
00:33:23,090 --> 00:33:25,050
Tilak was all praises about you.
352
00:33:25,330 --> 00:33:25,850
Come in.
353
00:33:25,930 --> 00:33:28,530
I have some friends
from Abhinav Bharat...
354
00:33:28,970 --> 00:33:31,450
Every Indian is welcome in India House.
355
00:33:32,530 --> 00:33:33,530
Everybody...
356
00:33:35,330 --> 00:33:37,290
This is Vinayak Savarkar.
357
00:33:38,770 --> 00:33:41,090
The one we've been eagerly waiting for.
358
00:33:41,290 --> 00:33:42,730
Stop being so formal, Shyamji.
359
00:33:42,810 --> 00:33:44,330
You are intimidating the lad.
360
00:33:44,810 --> 00:33:46,050
I am Bikaji Kama.
361
00:33:47,610 --> 00:33:49,610
You can call me the
Maitre D of this place.
362
00:33:50,090 --> 00:33:51,090
How was your journey?
363
00:33:51,210 --> 00:33:52,210
It was nice.
364
00:33:52,770 --> 00:33:55,330
Let me introduce you. That's SR Rana.
365
00:33:56,050 --> 00:33:56,770
Hello.
366
00:33:57,810 --> 00:33:59,770
And that's Hardayal--
367
00:33:59,890 --> 00:34:01,050
Greetings, Vinayak.
368
00:34:02,410 --> 00:34:03,770
Padurang Mahadev Bapat.
369
00:34:04,370 --> 00:34:05,410
That's Parmanand.
370
00:34:05,490 --> 00:34:06,690
Hello. Parmanand.
371
00:34:07,930 --> 00:34:09,010
MPT Acharya.
372
00:34:09,290 --> 00:34:11,690
I've heard a lot about
your Abhinav Bharat.
373
00:34:11,930 --> 00:34:13,530
Are you going to...
374
00:34:13,610 --> 00:34:15,610
Let him settle first, Acharya.
375
00:34:15,690 --> 00:34:16,730
Sorry.
376
00:34:18,370 --> 00:34:20,650
We all have high expectations from you.
377
00:34:20,730 --> 00:34:23,010
Bringer of hope or
the bringer of doom?
378
00:34:24,490 --> 00:34:26,610
Meet our flamboyant revolutionary.
379
00:34:26,890 --> 00:34:28,090
Madanlal Dhingra.
380
00:34:28,730 --> 00:34:30,810
You should keep your distance from him.
381
00:34:31,770 --> 00:34:32,930
We'll have to keep our distance.
382
00:34:33,450 --> 00:34:36,490
Because with his arrival, the Secret
Service has come dangerously closer.
383
00:34:47,970 --> 00:34:50,850
So where is this Tilak prodigy residing?
384
00:34:51,090 --> 00:34:52,890
65 Cromwell Avenue.
385
00:34:53,010 --> 00:34:54,450
High Gate, North London, sir.
386
00:34:54,730 --> 00:34:56,370
What place is that?
387
00:34:56,730 --> 00:34:58,890
It's a hostel for Indian students, sir.
388
00:34:59,210 --> 00:35:01,690
Run by that chap Shyamji Verma.
389
00:35:02,370 --> 00:35:04,530
Keep a close eye on this Savarkar,
390
00:35:05,050 --> 00:35:07,610
while we decide what
to do with that Tilak.
391
00:35:08,650 --> 00:35:10,050
And his hard-liners.
392
00:35:10,130 --> 00:35:10,810
Right, sir.
393
00:36:49,450 --> 00:36:52,450
This inverted comma is the answer
to all your answers.
394
00:36:52,530 --> 00:36:54,170
Yes!
395
00:36:55,330 --> 00:36:57,130
He's emerged out of his cave.
396
00:36:57,210 --> 00:36:59,610
What chapter did you write today,
my friend?
397
00:36:59,770 --> 00:37:01,010
Come on, start class.
398
00:37:01,090 --> 00:37:03,010
Now you have come to the right room.
399
00:37:09,730 --> 00:37:13,530
There are other important things
in life as well... Mr. Savarkar.
400
00:37:15,930 --> 00:37:18,370
Welcome to the house of evolution.
401
00:37:21,250 --> 00:37:24,010
Cheers!
402
00:38:19,770 --> 00:38:21,370
You left so early last night!
403
00:38:22,370 --> 00:38:23,650
Weren't you having fun?
404
00:38:25,090 --> 00:38:26,530
I was having too much fun.
405
00:38:28,090 --> 00:38:29,410
That's why I left.
406
00:38:29,610 --> 00:38:32,050
Why are you so allergic to fun,
Savarkar?
407
00:38:32,450 --> 00:38:35,090
Fun has its own place,
and so does revolution.
408
00:38:35,730 --> 00:38:37,090
You are in London, man.
409
00:38:38,250 --> 00:38:41,210
My goal to come to London
was never a celebration.
410
00:38:45,170 --> 00:38:48,610
They are celebrating the
golden jubilee of the 1857 mutiny.
411
00:38:48,890 --> 00:38:50,170
It is time,
412
00:38:51,170 --> 00:38:52,610
to change their point of view
413
00:38:53,410 --> 00:38:54,250
Meaning.
414
00:38:54,370 --> 00:38:59,170
1857 was not a mutiny,
it was India's first freedom struggle!
415
00:39:01,090 --> 00:39:03,970
What? He's writing a bloody book?
416
00:39:04,610 --> 00:39:05,570
Yes, sir.
417
00:39:15,450 --> 00:39:17,610
What about specifically?
418
00:39:17,970 --> 00:39:22,130
He's giving the mutiny
of 1857 an Indian twist, sir.
419
00:39:23,170 --> 00:39:26,250
And call it the Revolution of 1857.
420
00:39:31,770 --> 00:39:33,850
Vande Mataram!
421
00:39:39,050 --> 00:39:40,770
Let me know when he is done.
422
00:39:40,970 --> 00:39:41,650
Yes, sir.
423
00:39:52,250 --> 00:39:54,330
Come on. This is my house darling.
424
00:39:55,130 --> 00:39:56,330
What are you doing? What's going on?
425
00:39:56,410 --> 00:39:57,650
We must show you the
greatness of this man,
426
00:39:57,730 --> 00:39:59,010
who is showing
you such a great time.
427
00:39:59,570 --> 00:40:00,890
We should break his face.
428
00:40:01,130 --> 00:40:04,450
No. Such traitors should be killed.
429
00:40:07,850 --> 00:40:09,970
But we cannot do that here.
430
00:40:18,050 --> 00:40:21,850
We will pay you five
pounds every month, twice.
431
00:40:22,370 --> 00:40:23,610
But just tell me,
432
00:40:24,490 --> 00:40:28,890
for 5 pounds, you sold your mother?
433
00:40:31,130 --> 00:40:33,210
What are you saying?
What is going on here?
434
00:40:33,530 --> 00:40:35,690
He sold his motherland
for five pounds a month.
435
00:40:35,970 --> 00:40:36,570
Shut up.
436
00:40:36,690 --> 00:40:39,250
I will never do that to my
country you little piece of skunk.
437
00:40:49,050 --> 00:40:50,850
Do you all have to leave so soon?
438
00:40:52,050 --> 00:40:54,210
The British government
has been watching me.
439
00:40:54,770 --> 00:40:58,490
If I stay here,
we can all be in danger.
440
00:40:59,050 --> 00:41:01,090
My people in Paris
will take care of you.
441
00:41:02,610 --> 00:41:03,770
I am going to Germany.
442
00:41:04,850 --> 00:41:08,370
It's time we bring the fire
of our revolution to a global level.
443
00:41:08,450 --> 00:41:10,850
And you shall be the torchbearer.
444
00:41:11,610 --> 00:41:13,810
Vinayak, you completed it.
445
00:41:14,090 --> 00:41:16,450
Only with guidance
from you and Shyamji.
446
00:41:16,610 --> 00:41:18,530
What... is this?
447
00:41:18,690 --> 00:41:20,730
The first flag of independent India.
448
00:41:21,250 --> 00:41:22,810
Free India.
449
00:41:24,130 --> 00:41:25,130
Undivided India!
450
00:41:30,210 --> 00:41:31,730
The green of Islam.
451
00:41:31,810 --> 00:41:33,330
And yellow of Hindus.
452
00:41:33,610 --> 00:41:34,690
Red of Buddha.
453
00:41:35,810 --> 00:41:37,450
Eight lotuses on top.
454
00:41:37,570 --> 00:41:38,490
The eight provinces.
455
00:41:38,570 --> 00:41:40,290
The Islamic moon below.
456
00:41:41,170 --> 00:41:42,690
And the Sanatan (Eternal- a term
used for the Hindu way of life) Sun.
457
00:41:42,970 --> 00:41:44,170
And in the middle...
458
00:41:44,890 --> 00:41:46,250
Salutations to the motherland.
459
00:41:46,450 --> 00:41:48,210
Vande Mataram!
460
00:41:49,130 --> 00:41:51,090
Vande Mataram!
461
00:41:51,250 --> 00:41:53,170
Vande Mataram!
462
00:41:53,570 --> 00:41:54,770
The car is waiting outside.
463
00:41:54,850 --> 00:41:56,250
We must leave immediately.
464
00:41:57,330 --> 00:41:58,170
Vande Mataram!
465
00:42:05,410 --> 00:42:07,130
Barrister Gandhi wants to meet you.
466
00:42:09,250 --> 00:42:10,730
The guy from the train
incident in Africa.
467
00:42:11,450 --> 00:42:12,570
I don't want to meet him.
468
00:42:12,970 --> 00:42:14,930
Why? He's a revolutionary as well.
469
00:42:15,930 --> 00:42:16,930
In his own way.
470
00:42:17,170 --> 00:42:19,610
When the Zulu people were
fighting for their independence,
471
00:42:19,690 --> 00:42:21,210
he sided with the British.
472
00:42:23,650 --> 00:42:26,210
All those in the world
fighting for independence,
473
00:42:26,850 --> 00:42:28,050
are our brothers.
474
00:42:40,130 --> 00:42:41,690
Wait. Wait just a minute.
475
00:42:41,810 --> 00:42:44,810
What Muslim League are
Syed Ali and Mr. Khan ranting about?
476
00:42:44,930 --> 00:42:46,370
Even we are Muslims,
477
00:42:46,450 --> 00:42:49,130
but none of us is interested
in joining the Muslim League Party.
478
00:42:49,210 --> 00:42:51,250
Absolutely. We are Indians.
479
00:42:51,330 --> 00:42:53,170
Even if they make one,
how will it matter?
480
00:42:53,290 --> 00:42:54,290
You guys don't get it.
481
00:42:54,370 --> 00:42:56,090
If they succeed in forming
a separate Muslim party,
482
00:42:56,170 --> 00:42:57,410
it can lead to several problems.
483
00:42:57,690 --> 00:42:59,210
Only time will tell.
484
00:42:59,290 --> 00:43:01,090
Where can I find Vinayak Savarkar?
485
00:43:01,690 --> 00:43:03,770
He's cooking his
favourite dish today.
486
00:43:04,250 --> 00:43:06,010
-Where?
-Over there in the kitchen.
487
00:43:20,850 --> 00:43:21,690
Mr. Savarkar.
488
00:43:23,050 --> 00:43:25,090
Myself, MK Gandhi.
489
00:43:26,810 --> 00:43:27,530
Hello.
490
00:43:28,930 --> 00:43:30,850
You need no introduction,
Barrister sir.
491
00:43:31,450 --> 00:43:32,130
Please.
492
00:43:32,330 --> 00:43:35,850
And everyone's read
your revolutionary ideology.
493
00:43:36,490 --> 00:43:37,410
Have you?
494
00:43:37,570 --> 00:43:39,530
That's why I wanted us to meet.
495
00:43:40,250 --> 00:43:43,530
So we can discuss how
we can join hands together.
496
00:43:44,730 --> 00:43:46,250
Did you actually read my work?
497
00:43:47,170 --> 00:43:48,130
I absolutely did.
498
00:43:49,690 --> 00:43:51,010
You write pretty well.
499
00:43:51,970 --> 00:43:56,770
And as the older one,
I have some advice for you, Vinayak.
500
00:43:58,730 --> 00:44:03,250
Violence can lead to revolution,
but not the correct solution.
501
00:44:04,410 --> 00:44:06,170
Even you believe in Gautam Buddha.
502
00:44:06,490 --> 00:44:07,490
This is his path.
503
00:44:08,810 --> 00:44:11,010
Non-violence is the greatest virtue.
504
00:44:14,050 --> 00:44:17,490
I believe in Buddha,
505
00:44:18,650 --> 00:44:20,050
but I don't agree with him.
506
00:44:20,890 --> 00:44:23,530
You may have not raised your hand,
507
00:44:23,770 --> 00:44:27,130
but forming the medical
auxiliary force against the Zulu people,
508
00:44:27,690 --> 00:44:30,810
and supporting the British
isn't exactly non-violence.
509
00:44:31,610 --> 00:44:32,450
True.
510
00:44:33,210 --> 00:44:36,770
But the Zulu's started the violence.
511
00:44:37,130 --> 00:44:40,730
The British government
was being treated unfairly.
512
00:44:42,850 --> 00:44:45,530
I always side
with truth and justice--
513
00:44:45,610 --> 00:44:46,770
You mean to say,
514
00:44:48,090 --> 00:44:50,650
if violence is done for the
right purpose, then it's justified.
515
00:44:53,570 --> 00:44:56,050
Maybe you don't understand
what I am saying.
516
00:44:56,130 --> 00:44:57,250
What about self-defence?
517
00:44:59,170 --> 00:45:02,970
Anyway... let's discuss this over
lunch. I don't want to ruin my dish.
518
00:45:06,410 --> 00:45:08,250
I am a pure vegetarian.
519
00:45:09,170 --> 00:45:10,490
And I am looking for people,
520
00:45:10,570 --> 00:45:13,410
who can rip the hearts out of these
Britishers and eat them alive.
521
00:45:14,690 --> 00:45:17,330
If you can't even eat with us,
how will you fight with us?
522
00:45:43,730 --> 00:45:46,850
Madam Cama has announced war.
523
00:45:47,410 --> 00:45:50,090
The time for meetings
and discussions is over.
524
00:45:50,970 --> 00:45:52,930
It's now a call to action.
525
00:45:53,490 --> 00:45:56,130
This 'call to action'
will have three objectives.
526
00:45:56,570 --> 00:46:00,170
One,
we have to smuggle guns to India.
527
00:46:00,490 --> 00:46:03,490
So we can kill these
Britishers one by one.
528
00:46:03,890 --> 00:46:06,210
They should be
terrified by the thought
529
00:46:06,290 --> 00:46:08,930
that they can be killed by anyone,
anywhere.
530
00:46:09,250 --> 00:46:10,170
Two...
531
00:46:10,610 --> 00:46:14,050
We must write to our Sikh
brothers in British forces,
532
00:46:14,410 --> 00:46:16,490
so they can be
prepared for an uprising.
533
00:46:17,370 --> 00:46:20,810
And write to the princely states,
534
00:46:21,210 --> 00:46:24,610
that if they don't
join our revolution,
535
00:46:25,210 --> 00:46:30,210
they can't even imagine what
the people of India will do to them.
536
00:46:30,770 --> 00:46:31,850
Three...
537
00:46:32,290 --> 00:46:34,130
We must learn how to make bombs.
538
00:46:35,810 --> 00:46:37,730
Can you sign this book for me,
Mr. Lenin?
539
00:46:43,010 --> 00:46:46,050
I am sorry about what happened
to the armed revolution in your country.
540
00:46:46,130 --> 00:46:47,970
Some say it was a failure but,
541
00:46:49,530 --> 00:46:52,770
I believe 1905 was
just a dress rehearsal.
542
00:46:54,090 --> 00:46:55,330
Do you understand what I say?
543
00:46:55,610 --> 00:46:56,330
Yes.
544
00:46:57,410 --> 00:46:59,290
Ours was 1857.
545
00:46:59,570 --> 00:47:00,490
Right.
546
00:47:01,530 --> 00:47:02,770
How can I be of help?
547
00:47:06,210 --> 00:47:08,450
We need to learn how to make bombs.
548
00:47:14,370 --> 00:47:15,930
I can get you manuals.
549
00:47:17,010 --> 00:47:17,810
Not here.
550
00:47:18,370 --> 00:47:19,330
But in Paris.
551
00:47:19,970 --> 00:47:20,730
Thank you.
552
00:47:21,330 --> 00:47:23,170
Long live the armed revolution!
553
00:47:46,610 --> 00:47:48,130
Let's blow up the parliament here.
554
00:47:52,530 --> 00:47:53,730
That is our aim.
555
00:47:54,090 --> 00:47:56,770
But if we make an explosion now,
556
00:47:57,050 --> 00:47:59,650
we won't be able to
send these manuals to India.
557
00:48:00,850 --> 00:48:04,450
First, we must send
these manuals to India.
558
00:48:08,850 --> 00:48:11,930
Every village should
have a bomb-making factory.
559
00:48:13,210 --> 00:48:14,850
If we succeed,
560
00:48:18,810 --> 00:48:22,290
we'll kill enough British by 1912
to drive them out of India
561
00:48:23,330 --> 00:48:26,530
Or die trying.
562
00:48:34,650 --> 00:48:38,250
I will wage war against the enemy
and slay them till my last breath.
563
00:48:58,730 --> 00:49:00,130
Vande Mataram.
564
00:49:11,090 --> 00:49:13,250
Go down. Come on.
565
00:49:16,010 --> 00:49:16,850
Move.
566
00:49:17,410 --> 00:49:18,370
Stay back.
567
00:49:18,770 --> 00:49:20,690
Stay back.
568
00:49:21,730 --> 00:49:23,570
Move. You Indian dog.
569
00:49:42,970 --> 00:49:46,890
They exiled our leader,
and locked him up in Burma.
570
00:49:48,970 --> 00:49:50,370
How can this be justice?
571
00:49:52,250 --> 00:49:53,810
And why him?
572
00:49:54,170 --> 00:49:55,810
The death of those two women,
573
00:49:57,090 --> 00:49:58,490
made things worse.
574
00:50:00,770 --> 00:50:02,170
But the judge survived.
575
00:50:04,330 --> 00:50:06,610
We cannot afford to miss, Vinayak.
576
00:50:08,050 --> 00:50:10,330
A revolutionary's sacrifice
has gone in vain.
577
00:50:10,650 --> 00:50:11,890
And one so young.
578
00:50:13,090 --> 00:50:15,610
His sacrifice won't be in vain.
579
00:50:18,290 --> 00:50:20,650
I shall raise
many more Khudiram Bose.
580
00:52:02,290 --> 00:52:03,890
Where did you get this book from?
581
00:52:08,890 --> 00:52:10,210
Where did you get this book?
582
00:52:11,890 --> 00:52:14,770
Don't give me in the hands of a fool
583
00:52:16,650 --> 00:52:18,810
Thus says a book
584
00:52:20,650 --> 00:52:22,970
They don't call me
Pandit Jackson for nothing.
585
00:52:23,970 --> 00:52:29,010
Speaking God's language
doesn't make you God.
586
00:52:29,450 --> 00:52:31,330
So you are the leader
of Abhinav Bharat, right.
587
00:52:31,610 --> 00:52:32,850
Abhinav Bharat?
588
00:52:34,210 --> 00:52:36,130
I know no such thing.
589
00:52:41,890 --> 00:52:44,930
But you are quite a printer,
aren't you?
590
00:52:58,930 --> 00:53:01,210
If you tell me who else is involved,
591
00:53:02,090 --> 00:53:03,170
this will stop.
592
00:53:10,690 --> 00:53:12,490
You don't know us brothers yet.
593
00:53:21,090 --> 00:53:23,130
Do you want this for yourself?
594
00:53:24,130 --> 00:53:26,370
Anyone else wants to be a rebel?
595
00:53:26,810 --> 00:53:27,890
Get up.
596
00:53:33,010 --> 00:53:35,290
This... is what happens,
597
00:53:35,370 --> 00:53:37,410
when you rage a battle
against the crown.
598
00:53:39,410 --> 00:53:42,410
He's being sent to rot
in Kaala Pani (Cellular Jail).
599
00:53:45,370 --> 00:53:46,650
No one...
600
00:53:47,610 --> 00:53:49,490
comes out from Kaala Pani.
601
00:54:07,970 --> 00:54:10,090
So nothing out of the ordinary, then?
602
00:54:10,330 --> 00:54:11,330
No, sir.
603
00:54:11,450 --> 00:54:13,930
He's studying for his final bar exam.
604
00:54:15,210 --> 00:54:16,650
Day and night, sir.
605
00:54:17,730 --> 00:54:18,730
Very hard working, sir.
606
00:54:19,370 --> 00:54:20,090
Sir...
607
00:54:20,400 --> 00:54:21,890
He will make a good lawyer.
608
00:54:22,170 --> 00:54:24,530
What about that damn
book he was writing?
609
00:54:25,850 --> 00:54:27,370
He... stopped, sir.
610
00:55:10,650 --> 00:55:13,730
The time has come for the
next stage of revolution, Madan.
611
00:55:14,290 --> 00:55:16,650
We're going to attempt something
612
00:55:16,850 --> 00:55:20,490
on this land of Britain that has
never happened before
613
00:55:21,170 --> 00:55:24,010
Political murder
614
00:55:25,090 --> 00:55:30,730
This one man destroyed
thousands of Indian family
615
00:55:33,650 --> 00:55:38,410
The secret service head of London
616
00:55:40,330 --> 00:55:46,930
It's time to offer
Lord Curzon Willey's head
617
00:55:47,770 --> 00:55:51,290
at mother India's feet.
618
00:56:02,250 --> 00:56:04,090
I wish it was me instead.
619
00:56:06,410 --> 00:56:09,570
I would never give this opportunity
to anyone in 100 lifetimes.
620
00:56:11,610 --> 00:56:13,130
And certainly not you.
621
00:56:14,050 --> 00:56:16,810
Who will keep the
revolution alive after you?
622
00:56:21,610 --> 00:56:23,890
And anyway,
I'm better looking than you.
623
00:56:30,450 --> 00:56:32,010
Madanlal Dhingra.
624
00:56:33,410 --> 00:56:35,250
If you miss,
625
00:56:36,930 --> 00:56:39,010
I will never see your face again.
626
00:56:46,490 --> 00:56:47,970
Vande Mataram.
627
00:56:48,410 --> 00:56:49,730
Vande Mataram.
628
00:56:50,770 --> 00:56:51,890
Hey Wylie.
629
00:57:05,490 --> 00:57:06,410
Drop your gun.
630
00:57:06,770 --> 00:57:07,690
Drop.
631
00:57:25,690 --> 00:57:26,770
Silence!
632
00:57:27,850 --> 00:57:29,850
You admit your guilt?
633
00:57:32,330 --> 00:57:34,250
I have no guilt of
killing Curzon Wylie.
634
00:57:38,690 --> 00:57:40,730
But I am guilty of killing
the Parsi gentleman.
635
00:57:44,170 --> 00:57:45,730
I apologise to his family.
636
00:57:46,970 --> 00:57:51,170
That said, we're being joined
by Madanlal Dhingra's family.
637
00:57:51,690 --> 00:57:54,730
And I will let them speak
before we take the vote.
638
00:58:17,810 --> 00:58:22,170
We... We denounce and disown my brother,
Madanlal Dhingra.
639
00:58:22,570 --> 00:58:25,130
As not a part of our family.
640
00:58:28,630 --> 00:58:30,290
He is a traitor.
641
00:58:37,650 --> 00:58:39,170
Thank you, Mr. Dhingra.
642
00:58:39,290 --> 00:58:41,570
And now I would like to bring forward
643
00:58:41,930 --> 00:58:44,930
a motion to vote in
front of this gathering.
644
00:58:45,090 --> 00:58:47,690
For a unanimous decision to condemn.
645
00:58:47,770 --> 00:58:48,730
I oppose.
646
00:58:49,410 --> 00:58:51,050
Hence this is not
a unanimous decision.
647
00:58:51,130 --> 00:58:52,290
He's still under trial.
648
00:58:54,690 --> 00:58:56,370
You are guilty by law.
649
00:58:56,690 --> 00:58:58,370
I do not recognise your law,
650
00:58:58,850 --> 00:59:01,570
just like you don't recognise
the sovereignty of my country.
651
00:59:01,970 --> 00:59:04,810
If this is a democracy,
then why are my people still slaves?
652
00:59:05,730 --> 00:59:07,450
And not free to choose
their own destiny.
653
00:59:09,890 --> 00:59:11,370
Stop that. Stop.
654
00:59:11,450 --> 00:59:13,610
Calm down. Stop.
655
00:59:14,530 --> 00:59:15,650
Any last words?
656
00:59:16,370 --> 00:59:17,290
A question, my lord.
657
00:59:18,530 --> 00:59:20,170
If you were occupied by the Germans,
658
00:59:20,690 --> 00:59:22,810
and one of your countrymen
killed a German officer,
659
00:59:24,010 --> 00:59:25,170
what would you call him?
660
00:59:25,610 --> 00:59:26,810
That's who I am.
661
00:59:29,290 --> 00:59:30,410
That's who I am.
662
00:59:45,730 --> 00:59:46,970
Vande Mataram.
663
00:59:50,450 --> 00:59:52,970
Non-violence is the greatest virtue.
664
00:59:55,930 --> 00:59:58,210
I am not here to talk about politics.
665
00:59:59,810 --> 01:00:02,490
I came here to express my views
666
01:00:03,810 --> 01:00:05,370
about the Hindu festival
'Vijaya Dashmi'.
667
01:00:07,490 --> 01:00:08,770
'Vijaya Dashmi'
668
01:00:09,850 --> 01:00:13,570
marks the victory of good over evil.
669
01:00:15,130 --> 01:00:17,490
The establishment of
'Ram-Rajya' (Lord Ram's reign)
670
01:00:19,530 --> 01:00:23,810
'Ram-Rajya' was attained
through sacrifice and fasting.
671
01:00:25,450 --> 01:00:26,810
By the sacrifices of Lord Ram.
672
01:00:27,410 --> 01:00:29,050
The sacrifices of Lakshman.
673
01:00:29,930 --> 01:00:31,450
And the sacrifices of Mother Sita.
674
01:00:33,650 --> 01:00:37,130
Sacrifice is the only
means of attaining 'Ram-Rajya'.
675
01:00:40,250 --> 01:00:43,730
Here's wishing all of
you a happy Vijaya Dashmi.
676
01:00:45,690 --> 01:00:50,250
And now I don't want to keep you any
longer from your favourite star speaker.
677
01:00:51,370 --> 01:00:53,330
I welcome the great patriot...
678
01:00:54,610 --> 01:00:55,890
VD Savarkar.
679
01:01:05,050 --> 01:01:07,250
In that case, Raavan was
killed unnecessarily.
680
01:01:09,450 --> 01:01:11,570
Thank you for the
great introduction...
681
01:01:12,250 --> 01:01:14,410
Barrister MK Gandhi... sir.
682
01:01:17,290 --> 01:01:18,850
It's not about politics.
683
01:01:20,170 --> 01:01:21,690
It's about point of view.
684
01:01:22,810 --> 01:01:25,730
And from my point of view,
of 'Vijaya Dashmi',
685
01:01:26,890 --> 01:01:29,690
'Ram-Rajya' wasn't
attained through fasting.
686
01:01:31,090 --> 01:01:36,650
It was achieved by slaying Raavan,
his brothers and his army.
687
01:01:37,690 --> 01:01:39,730
Rulers far and wide knew,
688
01:01:39,810 --> 01:01:42,130
if you wrong king Ram,
689
01:01:42,970 --> 01:01:46,090
you'll face the same
consequence as the great Raavan.
690
01:01:47,650 --> 01:01:50,770
Was killing Raavan unfair?
691
01:01:53,210 --> 01:01:54,710
And if you call that unfair...
692
01:01:56,610 --> 01:01:57,390
Then...
693
01:02:07,650 --> 01:02:16,010
"Take me back to my Motherland"
694
01:02:17,650 --> 01:02:25,210
"O Ocean... my soul is tormented"
695
01:02:26,170 --> 01:02:30,490
"Restless is my soul... O Ocean"
696
01:02:31,450 --> 01:02:37,130
"In the form of foam you laugh
at me ruthlessly"
697
01:02:37,650 --> 01:02:40,770
"Why did you break your promise (of
taking me back to my mother) this way?"
698
01:02:41,370 --> 01:02:45,530
"You fool yourself by calling
my Mother weak"
699
01:02:46,010 --> 01:02:49,210
"Why put me and Her through this pain!"
700
01:02:50,370 --> 01:02:55,490
"You are in fact the one"
701
01:02:56,210 --> 01:02:59,410
"who is scared of the British rule"
702
01:03:00,050 --> 01:03:05,970
"Fearsome though England may be, O"
703
01:03:06,210 --> 01:03:09,890
"My Mother is not weak,
helpless nor a coward"
704
01:03:10,490 --> 01:03:13,570
"Let me remind you,
Agastya (one of Her sons)
705
01:03:14,250 --> 01:03:18,250
In an instant had swallowed you
706
01:03:19,650 --> 01:03:23,090
"O Ocean... my soul is tormented..."
707
01:03:25,570 --> 01:03:27,130
"Restless"
708
01:03:30,210 --> 01:03:31,490
"O Ocean..."
709
01:03:31,690 --> 01:03:32,970
Vande Mataram.
710
01:03:33,530 --> 01:03:35,170
"My soul is tormented..."
711
01:03:51,370 --> 01:03:53,290
Vande Mataram!
712
01:04:41,890 --> 01:04:44,650
I know how it feels
to lose someone so close.
713
01:04:46,770 --> 01:04:48,810
Kanhare was someone's son too.
714
01:04:53,450 --> 01:04:55,490
I don't know what to do.
715
01:04:58,130 --> 01:05:00,970
Should I go back and
share my wife's grief?
716
01:05:03,450 --> 01:05:05,450
Or should I stay here,
and make sure that,
717
01:05:05,530 --> 01:05:10,490
Kanhare, Madan and Khudiram's
sacrifice doesn't go in vain.
718
01:05:10,570 --> 01:05:12,130
It won't be in vain.
719
01:05:13,410 --> 01:05:14,530
They made a point.
720
01:05:14,610 --> 01:05:15,570
What point?
721
01:05:16,730 --> 01:05:17,970
Newspapers?
722
01:05:19,690 --> 01:05:23,450
They either print Gandhi's words
or follow Congress.
723
01:05:24,410 --> 01:05:25,970
They call us
724
01:05:26,130 --> 01:05:29,610
cowards and traitors.
725
01:05:29,850 --> 01:05:35,730
The freedom struggle of
1857 had failed just like this.
726
01:05:36,970 --> 01:05:39,450
Vinayak, we are not prepared.
727
01:05:39,930 --> 01:05:41,850
We are getting prepared.
728
01:05:43,170 --> 01:05:46,410
By 1912 we'll have enough
strategies and ammunition,
729
01:05:46,610 --> 01:05:51,290
to come together and fight
for freedom like in 1857.
730
01:05:52,290 --> 01:05:54,210
But for that,
we must make the headlines.
731
01:05:57,610 --> 01:05:58,610
I am going back to London.
732
01:06:02,130 --> 01:06:03,130
No, you can't.
733
01:06:03,410 --> 01:06:04,930
You have a warrant against you
734
01:06:05,010 --> 01:06:06,890
for waging a war against the crown.
735
01:06:07,530 --> 01:06:09,170
Yes, for sedition.
736
01:06:09,330 --> 01:06:11,490
If you go back, you will be arrested.
737
01:06:12,810 --> 01:06:13,970
Savarkar.
738
01:06:14,090 --> 01:06:15,450
Mr. Savarkar.
739
01:06:15,530 --> 01:06:16,850
And then what?
740
01:06:17,570 --> 01:06:19,450
I'll be sentenced
to three years of jail,
741
01:06:19,530 --> 01:06:21,050
according to the law of London.
742
01:06:21,330 --> 01:06:22,330
Savarkar.
743
01:06:24,090 --> 01:06:25,250
Mr. Savarkar.
744
01:06:25,330 --> 01:06:29,050
Then they will have to print
our statements from the court.
745
01:06:30,450 --> 01:06:33,170
The entire world will
be aware of our struggle.
746
01:06:34,290 --> 01:06:35,450
I want them to discuss
747
01:06:36,010 --> 01:06:39,010
our independence in their parliament.
748
01:06:40,210 --> 01:06:41,250
Here I am.
749
01:06:41,930 --> 01:06:43,290
I am VD Savarkar.
750
01:06:44,170 --> 01:06:45,810
In the Crown Vs. Savarkar,
751
01:06:46,090 --> 01:06:48,610
on behalf of the crown,
the prosecution demands
752
01:06:48,690 --> 01:06:49,890
that the accused
753
01:06:49,970 --> 01:06:52,450
be deported to India,
with immediate effect.
754
01:06:53,490 --> 01:06:55,410
I demand to be tried here in London.
755
01:06:56,410 --> 01:06:58,490
My lord, you know the
law as well as I do.
756
01:06:58,890 --> 01:07:00,410
You cannot deport me to India,
757
01:07:00,650 --> 01:07:02,330
unless you prove me guilty here.
758
01:07:03,410 --> 01:07:04,570
He's right.
759
01:07:05,050 --> 01:07:07,370
He should be tried here in London.
760
01:07:07,450 --> 01:07:09,330
But he's a threat to the crown, sir.
761
01:07:10,610 --> 01:07:11,850
We need him in India,
762
01:07:12,170 --> 01:07:13,810
Where he won't be afforded the rights.
763
01:07:13,970 --> 01:07:15,690
one enjoys in this great country.
764
01:07:16,370 --> 01:07:18,290
There he'll be tried as a native.
765
01:07:19,250 --> 01:07:21,010
But it's not justice.
766
01:07:21,210 --> 01:07:23,370
Consider it poetic justice.
767
01:07:24,810 --> 01:07:25,370
Your honour.
768
01:07:52,010 --> 01:07:53,290
I've to go to the lavatory.
769
01:08:24,890 --> 01:08:25,970
Hurry up.
770
01:10:40,170 --> 01:10:41,850
[speaking in French]
771
01:10:53,050 --> 01:10:55,290
Arrest me. Arrest me now.
772
01:10:55,490 --> 01:10:56,770
I'm a political fugitive.
773
01:10:56,850 --> 01:10:58,890
I'm a political fugitive.
Arrest me.
774
01:10:59,490 --> 01:11:00,530
Arrest me.
775
01:11:01,530 --> 01:11:03,330
-He is a thief.
-I am a political prisoner.
776
01:11:03,410 --> 01:11:05,250
[speaking in foreign language]
777
01:11:05,330 --> 01:11:08,010
I need political asylum.
Arrest me.
778
01:11:08,090 --> 01:11:09,050
French police.
779
01:11:09,130 --> 01:11:13,170
[speaking in French]
780
01:11:13,250 --> 01:11:15,290
Stop them. You can arrest me.
781
01:11:15,410 --> 01:11:17,450
[speaking in French]
782
01:11:19,970 --> 01:11:22,090
[speaking in French]
783
01:11:22,490 --> 01:11:25,370
[speaking in French]
784
01:11:25,650 --> 01:11:26,890
And funnily enough,
785
01:11:27,090 --> 01:11:30,290
they harbour the world's biggest
thieves and robbers,
786
01:11:30,730 --> 01:11:33,050
without having any
extradition treaties.
787
01:11:33,330 --> 01:11:36,250
These very British,
in their hypocrisy,
788
01:11:36,490 --> 01:11:39,850
arrest a man seeking political asylum
on French soil.
789
01:11:40,050 --> 01:11:42,330
And persecuting him
for those very things,
790
01:11:42,410 --> 01:11:44,170
that he's seeking asylum for.
791
01:11:44,330 --> 01:11:46,730
Mr. Savarkar should be
handed back to the French,
792
01:11:47,050 --> 01:11:48,690
as a political asylum case.
793
01:11:49,050 --> 01:11:50,010
Free Savarkar.
794
01:11:50,090 --> 01:11:51,010
Free Savarkar.
795
01:11:51,170 --> 01:11:53,130
This is wrong. We need justice.
796
01:11:53,210 --> 01:11:54,610
Justice for Savarkar.
797
01:11:58,250 --> 01:12:00,650
We are getting
international pressure,
798
01:12:00,890 --> 01:12:02,410
for this one little native.
799
01:12:02,770 --> 01:12:04,330
Throw him to the French, for I care.
800
01:12:04,410 --> 01:12:06,650
And put an end to this damn circus.
801
01:12:07,370 --> 01:12:08,890
But, Mr. Churchill,
802
01:12:10,530 --> 01:12:12,410
before you make a decision,
803
01:12:12,930 --> 01:12:14,410
let me brief you on this man.
804
01:12:14,890 --> 01:12:16,130
This Savarkar.
805
01:12:17,410 --> 01:12:19,090
He and his revolutionary friends,
806
01:12:19,170 --> 01:12:22,330
at India House planned to bomb
the British Parliament.
807
01:12:23,610 --> 01:12:26,290
They smuggled bomb manuals and guns
808
01:12:26,410 --> 01:12:28,290
that were used against
the king's soldiers.
809
01:12:29,450 --> 01:12:31,090
If we don't prosecute him now,
810
01:12:32,410 --> 01:12:33,570
when shall we?
811
01:12:36,130 --> 01:12:38,130
When he bombs Buckingham Palace?
812
01:12:40,570 --> 01:12:43,290
Or kills the king himself, sir?
813
01:12:44,570 --> 01:12:47,370
My lord, the Fugitive
Offender's Act of 1881,
814
01:12:47,450 --> 01:12:49,770
is only applicable
in the case of a fugitive.
815
01:12:49,850 --> 01:12:51,370
Whereas I was a student,
816
01:12:51,490 --> 01:12:53,730
studying law at the prestigious
Gray's Inn in London.
817
01:12:53,810 --> 01:12:54,690
Shut up!
818
01:12:54,850 --> 01:12:55,890
Why is he speaking?
819
01:12:56,290 --> 01:12:57,490
Let the lawyer speak.
820
01:12:57,570 --> 01:13:00,610
I myself am a barrister, my lord.
821
01:13:01,650 --> 01:13:04,250
That is why I had gone
there to study this law.
822
01:13:04,370 --> 01:13:06,810
And you are talking about a trial,
where is the jury?
823
01:13:06,890 --> 01:13:08,130
There is nobody here.
824
01:13:10,290 --> 01:13:12,650
The court find the accused guilty
825
01:13:12,930 --> 01:13:15,090
of waging a war by instigation.
826
01:13:15,210 --> 01:13:18,890
By the circulation of
printed matters inciting to war
827
01:13:19,650 --> 01:13:21,970
and providing arms and distribution
828
01:13:22,090 --> 01:13:25,290
of instructions for the
manufacture of explosives.
829
01:13:26,930 --> 01:13:30,450
Under the section 121A of
the Indian Penal Code,
830
01:13:30,810 --> 01:13:35,250
there will be immediate forfeitures of all
your property and your family member's .
831
01:13:35,330 --> 01:13:36,970
Now these glasses too
are government property.
832
01:13:37,770 --> 01:13:39,610
Vinayak Damodar Savarkar.
833
01:13:39,690 --> 01:13:44,650
Sentence of the court upon
you is two transportations for life
834
01:13:45,170 --> 01:13:47,690
to be served one after the other.
835
01:14:20,970 --> 01:14:22,210
Hey... Stay back.
836
01:14:22,290 --> 01:14:23,250
No touching.
837
01:14:35,530 --> 01:14:37,890
My only crime was against you.
838
01:14:39,130 --> 01:14:40,050
No.
839
01:14:40,650 --> 01:14:41,850
Not at all.
840
01:14:43,690 --> 01:14:45,170
You had asked for my approval.
841
01:14:46,090 --> 01:14:47,650
And I had said yes.
842
01:14:50,050 --> 01:14:51,010
But...
843
01:14:52,490 --> 01:14:53,890
I never imagined...
844
01:14:56,410 --> 01:14:57,850
I'll see this day.
845
01:15:01,130 --> 01:15:02,810
Maybe this is what revolution is.
846
01:15:05,770 --> 01:15:08,650
Maybe we've to set our
own homes aflame,
847
01:15:10,770 --> 01:15:14,330
to keep the flames of
independence alit in millions of homes
848
01:15:16,010 --> 01:15:16,770
Maybe.
849
01:15:18,410 --> 01:15:19,330
Maybe.
850
01:15:23,370 --> 01:15:24,210
This...
851
01:15:29,290 --> 01:15:30,450
This is the
852
01:15:31,690 --> 01:15:33,850
year I will be set free.
853
01:15:34,730 --> 01:15:36,210
This is injustice,
Brother.
854
01:15:37,250 --> 01:15:39,610
No one's ever been sentenced
to life twice till now.
855
01:15:40,850 --> 01:15:42,890
God gave me one life,
856
01:15:43,850 --> 01:15:45,410
but the judge gave me two.
857
01:15:54,170 --> 01:15:55,730
What are the people saying outside?
858
01:15:57,090 --> 01:15:58,970
Much has happened on foreign lands.
859
01:15:59,770 --> 01:16:01,330
But there is silence here.
860
01:16:01,970 --> 01:16:03,570
After sentencing Tilakji to jail,
861
01:16:03,810 --> 01:16:06,450
Congress has gone back
to being the 'proposal' Congress.
862
01:16:07,570 --> 01:16:10,530
Due to the efforts
of Madam Cama and Shyamji,
863
01:16:10,610 --> 01:16:14,370
America, France, Germany and
England, formed a commission in Hague.
864
01:16:14,730 --> 01:16:17,050
But they made
a deal among themselves.
865
01:16:27,770 --> 01:16:29,450
Why didn't our sister-in-law,
Yeshu, come?
866
01:16:31,970 --> 01:16:33,410
She wanted to come.
867
01:16:35,930 --> 01:16:37,730
But ever since Brother
got arrested,
868
01:16:39,490 --> 01:16:42,970
she has been keeping ill.
That's why she didn't come.
869
01:16:46,410 --> 01:16:48,290
You take good care of yourself.
870
01:16:48,370 --> 01:16:51,890
-Come on, leave. Time up.
-It wasn't easy getting this permission.
871
01:16:51,970 --> 01:16:54,730
-Leave. Leave.
-Time up. Leave.
872
01:16:54,810 --> 01:16:56,210
Don't worry about me.
873
01:16:56,370 --> 01:16:57,130
Leave.
874
01:16:57,210 --> 01:16:59,810
Brother is there
to look after me.
875
01:16:59,890 --> 01:17:02,250
He must have made arrangements.
876
01:17:02,490 --> 01:17:05,570
Narayan Rao,
focus on your medical studies.
877
01:17:05,730 --> 01:17:07,210
Don't digress from it.
878
01:17:07,290 --> 01:17:09,570
We need at least one Savarkar.
879
01:17:10,410 --> 01:17:12,970
Make yourself sturdy enough so that,
880
01:17:13,170 --> 01:17:16,090
come what may,
but they cannot break us!
881
01:17:16,650 --> 01:17:18,730
Sir. Your glasses.
882
01:17:18,930 --> 01:17:20,530
We chipped in to buy these glasses.
883
01:17:20,970 --> 01:17:21,810
Leave.
884
01:18:12,090 --> 01:18:13,690
Move ahead. Move.
885
01:18:15,690 --> 01:18:18,410
Move. Hurry up.
886
01:18:19,650 --> 01:18:20,810
Walk in a line.
887
01:18:39,650 --> 01:18:42,610
Quiet. Everyone stand in a line.
888
01:18:47,010 --> 01:18:48,530
Take the shackles off.
889
01:18:50,410 --> 01:18:51,650
Hurry up.
890
01:18:53,090 --> 01:18:54,730
Now strip.
891
01:18:55,090 --> 01:18:55,970
Come on.
892
01:18:56,050 --> 01:18:57,170
Strip.
893
01:18:57,490 --> 01:18:58,570
Bend over.
894
01:18:58,650 --> 01:19:00,770
Bend over.
895
01:19:00,850 --> 01:19:02,410
-Now cough.
-Come on.
896
01:19:03,210 --> 01:19:04,250
Harder.
897
01:19:05,290 --> 01:19:07,050
Open your mouth.
898
01:19:07,650 --> 01:19:08,850
Open your mouth.
899
01:19:11,170 --> 01:19:12,090
Bathe.
900
01:19:15,530 --> 01:19:16,610
Bathe.
901
01:19:25,770 --> 01:19:26,490
What is this?
902
01:19:26,770 --> 01:19:28,290
You are doing this wrong.
903
01:19:28,810 --> 01:19:30,210
I am not some goon or thug.
904
01:19:30,450 --> 01:19:31,970
I am a political prisoner.
905
01:19:32,050 --> 01:19:33,930
A political prisoner has rights.
906
01:19:34,170 --> 01:19:35,850
We will not bathe
in this salty seawater.
907
01:19:36,370 --> 01:19:37,250
Rascal...
908
01:19:37,690 --> 01:19:41,650
Do you want me to get the
water of Holy Ganges for you Hindus?
909
01:19:42,770 --> 01:19:44,530
Is there a problem?
910
01:19:50,490 --> 01:19:52,330
I'm Political prisoner.
911
01:19:54,730 --> 01:19:56,090
I have rights...
912
01:19:56,960 --> 01:19:58,210
By law.
913
01:20:01,730 --> 01:20:04,050
Indeed, Mr. Savarkar.
914
01:20:04,530 --> 01:20:06,010
You are special.
915
01:20:06,850 --> 01:20:08,010
It says
916
01:20:08,890 --> 01:20:11,450
you'll be our first
to live your life in here.
917
01:20:12,090 --> 01:20:13,370
Twice over.
918
01:20:14,770 --> 01:20:17,810
That's a long-long time.
919
01:20:18,810 --> 01:20:22,210
We must learn
to understand each other.
920
01:20:23,290 --> 01:20:25,490
And that requires introspection.
921
01:20:29,530 --> 01:20:32,130
Solitary indefinitely.
922
01:20:32,650 --> 01:20:35,690
Does anybody else have a problem?
923
01:20:37,530 --> 01:20:40,850
Do you see the walls around?
924
01:20:41,970 --> 01:20:44,050
Do you know why they are so low?
925
01:20:44,730 --> 01:20:50,170
It is impossible to
escape from this place.
926
01:20:50,570 --> 01:20:54,890
The sea surrounds us
for a distance of miles.
927
01:20:55,090 --> 01:20:58,290
And in the forest, there are savages.
928
01:20:59,050 --> 01:21:02,650
If they happen to see any man,
929
01:21:03,210 --> 01:21:08,530
they do not hesitate
to pierce right through you,
930
01:21:08,730 --> 01:21:12,170
with their sharp
arrows and then eat you.
931
01:21:12,330 --> 01:21:13,610
Disobey me,
932
01:21:13,970 --> 01:21:18,050
and may God have mercy on your souls
933
01:21:18,170 --> 01:21:19,610
But then again,
934
01:21:19,970 --> 01:21:22,450
God does not come
935
01:21:22,650 --> 01:21:26,370
within three miles of Port Blair.
936
01:21:26,970 --> 01:21:28,610
I am God.
937
01:21:30,210 --> 01:21:34,050
My name is David Barry.
938
01:21:35,610 --> 01:21:37,450
Welcome to hell.
939
01:21:41,050 --> 01:21:43,370
Welcome to the
home of revolution, Vinayak.
940
01:21:54,450 --> 01:21:55,290
Water.
941
01:21:56,610 --> 01:21:59,330
Which ward is Baba Savarkar?
942
01:22:00,970 --> 01:22:02,650
Where are you, Vinayak?
943
01:22:02,850 --> 01:22:04,170
Are you alright?
944
01:22:04,730 --> 01:22:08,410
Revolution will lead to
nowhere, Vinayak.
945
01:22:08,490 --> 01:22:09,930
The British are too powerful.
946
01:22:10,090 --> 01:22:12,970
I am very worried for you.
947
01:22:15,090 --> 01:22:17,170
If you go back, you will be arrested.
948
01:22:17,250 --> 01:22:18,290
Doesn't matter.
949
01:22:18,450 --> 01:22:21,650
I'll be sent to jail for
three years according to London law.
950
01:22:21,730 --> 01:22:23,090
Stop thinking.
951
01:22:23,250 --> 01:22:24,450
Stop thinking.
952
01:22:37,810 --> 01:22:42,570
It is sometimes unlucky to go across
the ocean. I feel really uneasy.
953
01:22:51,890 --> 01:22:53,050
Baba Rao...
954
01:23:49,130 --> 01:23:50,410
Open the door!
955
01:24:42,530 --> 01:24:44,730
What is this mess? Beat him!
956
01:26:02,850 --> 01:26:06,410
No water, we'll make you drink urine.
957
01:26:13,450 --> 01:26:14,690
Move faster.
958
01:26:15,050 --> 01:26:17,570
And Rascals want
to be revolutionaries.
959
01:26:19,130 --> 01:26:25,050
[Prayer call]
960
01:26:27,690 --> 01:26:28,570
Quote...
961
01:26:28,730 --> 01:26:31,450
La Ilaha Illallah
Muhammadur Rasulullah.
962
01:26:31,690 --> 01:26:34,770
La Ilaha Illallah Muhammadur Rasulullah.
963
01:26:35,050 --> 01:26:36,250
Give him food.
964
01:26:37,490 --> 01:26:38,370
Quote.
965
01:26:38,610 --> 01:26:40,770
La Ilaha Illallah Muhammadur Rasulullah.
966
01:26:40,970 --> 01:26:42,010
Give him food.
967
01:26:42,530 --> 01:26:44,770
-La Ilaha Illallah Muhammadur Rasulullah.
-With your hands raised up.
968
01:26:44,850 --> 01:26:47,890
La Ilaha Illallah
Muhammadur Rasulullah.
969
01:26:48,290 --> 01:26:49,050
Properly.
970
01:26:49,170 --> 01:26:51,530
La Ilaha Illallah
Muhammadur Rasulullah.
971
01:26:51,650 --> 01:26:52,730
Give him food.
972
01:27:27,570 --> 01:27:28,610
Brother.
973
01:27:32,490 --> 01:27:33,410
Tatya?
974
01:27:35,290 --> 01:27:36,450
What are you doing here?
975
01:27:38,650 --> 01:27:39,610
Keep moving.
976
01:27:40,770 --> 01:27:42,570
You hit my brother.
977
01:27:42,650 --> 01:27:44,290
You hit my brother.
978
01:27:44,730 --> 01:27:46,170
-Dog of the British.
-Leave my Brother.
979
01:27:46,530 --> 01:27:47,570
Leave me.
980
01:27:48,850 --> 01:27:51,530
Leave me. Tatya.
981
01:27:53,010 --> 01:27:54,050
Leave him.
982
01:27:55,010 --> 01:27:59,370
Take them away!
Take them away!
983
01:28:54,170 --> 01:28:57,010
I thought the
next time when I see you,
984
01:28:57,370 --> 01:28:59,330
it will be in a barrister's coat-tail.
985
01:29:00,850 --> 01:29:03,050
I was enduring my imprisonment
986
01:29:03,130 --> 01:29:04,650
because you were outside.
987
01:29:05,250 --> 01:29:07,450
To continue doing our work.
988
01:29:09,170 --> 01:29:10,290
How were you arrested?
989
01:29:10,370 --> 01:29:11,690
Weren't you in Paris?
990
01:29:13,330 --> 01:29:14,850
Narayan is still too young.
991
01:29:16,130 --> 01:29:18,570
Who will look after our families now?
992
01:29:21,290 --> 01:29:27,050
Those trapped in jail are
as crucial for the freedom struggle
993
01:29:27,530 --> 01:29:30,650
as the freedom fighters
who are fighting outside
994
01:29:31,610 --> 01:29:33,770
Before coming here, I met Narayan.
995
01:29:34,370 --> 01:29:37,730
He is a grownup now.
Don't worry about him.
996
01:29:38,290 --> 01:29:42,610
I only want to hug you once,
Brother.
997
01:29:43,610 --> 01:29:44,530
You don't know.
998
01:29:44,610 --> 01:29:50,410
But I keep reminiscing
about the moment I saw you.
999
01:29:51,890 --> 01:29:56,490
I wish I had hugged you
instead of being surprised.
1000
01:29:57,970 --> 01:30:01,450
Knowing that you are so close,
1001
01:30:01,610 --> 01:30:03,650
and I can't even see you.
1002
01:30:04,050 --> 01:30:06,570
Every day feels like a burden.
1003
01:30:07,530 --> 01:30:09,890
I eagerly await your letters.
1004
01:30:22,850 --> 01:30:25,250
Soon, everything will change,
Brother.
1005
01:30:26,330 --> 01:30:28,890
There are many others like us here.
1006
01:30:29,810 --> 01:30:32,570
I've reached out to all of them.
1007
01:30:34,330 --> 01:30:38,250
Let's make a plan
to get out of here soon.
1008
01:30:40,850 --> 01:30:43,850
No need to write such
things in the letter.
1009
01:30:44,890 --> 01:30:47,010
Barry has his spies among prisoners.
1010
01:30:48,210 --> 01:30:50,890
All I am saying is... unified
1011
01:30:51,570 --> 01:30:55,890
"Bharat. Only One Motherland".
1012
01:30:57,050 --> 01:31:01,650
BOOM
1013
01:31:01,730 --> 01:31:04,090
Hey, stand in a straight line.
1014
01:31:04,170 --> 01:31:05,690
Stand in a line.
1015
01:31:13,410 --> 01:31:14,850
Rascal!
1016
01:31:16,570 --> 01:31:19,010
What is going on here?
1017
01:31:19,570 --> 01:31:20,970
Rascal!
1018
01:31:21,970 --> 01:31:22,850
Sir.
1019
01:31:27,050 --> 01:31:28,090
Rascal!
1020
01:31:29,330 --> 01:31:32,250
Scoundrel!
1021
01:32:11,290 --> 01:32:15,130
Give him back his glasses,
so he can see the real truth.
1022
01:32:21,290 --> 01:32:23,410
You think you're a revolutionary.
1023
01:32:24,130 --> 01:32:25,890
I'll show you a revolution.
1024
01:32:56,930 --> 01:33:00,730
Vande Mataram!
1025
01:33:10,650 --> 01:33:12,650
Vande Mataram!
1026
01:33:13,210 --> 01:33:15,210
Vande Mataram!
1027
01:33:15,610 --> 01:33:17,770
Vande Mataram!
1028
01:33:17,970 --> 01:33:22,850
"What miracle is this,
that flowers bloomed from my wounds?"
1029
01:33:23,290 --> 01:33:27,890
"Why does the crack of
the whip sound like a melody?"
1030
01:33:33,770 --> 01:33:38,570
"The blood oozing from
me narrates a story."
1031
01:33:38,770 --> 01:33:43,570
"Whether we exist or not,
the country must continue to exist."
1032
01:33:43,770 --> 01:33:46,330
"O Motherland."
1033
01:33:46,410 --> 01:33:48,010
"O Motherland."
1034
01:33:49,690 --> 01:33:52,970
"I salute thee..."
1035
01:33:54,210 --> 01:33:58,290
"Vande Mataram."
(Salute to you, O motherland)
1036
01:33:59,610 --> 01:34:03,330
"Vande Mataram."
1037
01:34:05,410 --> 01:34:10,770
"Even after I perish,
this is where I want to return."
1038
01:34:10,930 --> 01:34:14,650
"Such is my love for this nation."
1039
01:34:15,090 --> 01:34:25,610
"For your sake,
I would die with a smile."
1040
01:34:25,850 --> 01:34:31,010
"Vande Mataram."
1041
01:34:31,970 --> 01:34:36,010
"I salute thee..."
1042
01:34:36,490 --> 01:34:41,250
"Vande Mataram."
1043
01:34:41,850 --> 01:34:46,450
"Vande Mataram."
1044
01:35:16,970 --> 01:35:19,250
Everyone in ward three
has stopped fasting.
1045
01:35:20,130 --> 01:35:23,450
A boy named Nani Gopal
hasn't eaten yet.
1046
01:35:23,810 --> 01:35:25,130
When will Bharat become only
one motherland? (Boom)
1047
01:35:25,210 --> 01:35:26,050
Six days.
1048
01:35:43,250 --> 01:35:44,210
Son...
1049
01:35:45,630 --> 01:35:47,370
By not eating food
1050
01:35:48,410 --> 01:35:50,130
and giving up your life,
1051
01:35:51,450 --> 01:35:54,010
isn't just betrayal to your life,
1052
01:35:54,690 --> 01:35:56,970
but also to our revolution.
1053
01:35:58,650 --> 01:36:01,130
By any means,
1054
01:36:01,850 --> 01:36:06,330
take everything you get from them.
1055
01:36:07,990 --> 01:36:12,550
It is our Dharma
(duty) to get out of this hell
1056
01:36:13,010 --> 01:36:14,970
and contribute to the nation.
1057
01:36:15,410 --> 01:36:17,370
Not to die here of starvation.
1058
01:36:17,730 --> 01:36:19,850
It benefits no one, son.
1059
01:36:20,810 --> 01:36:21,970
Neither to you,
1060
01:36:22,850 --> 01:36:24,170
nor the country.
1061
01:36:26,890 --> 01:36:27,970
Give him food.
1062
01:36:31,930 --> 01:36:34,690
Who else was with you?
1063
01:36:39,090 --> 01:36:40,770
Where it is come from?
1064
01:36:41,210 --> 01:36:43,850
Give me the names,
and the punishment will stop.
1065
01:36:44,050 --> 01:36:47,890
Tell us the truth,
or even God can't save you.
1066
01:36:48,530 --> 01:36:50,370
Vande Mataram!
1067
01:36:54,450 --> 01:36:56,130
Put him back in the cell.
1068
01:37:05,410 --> 01:37:07,170
Put the body in the sea.
1069
01:37:08,410 --> 01:37:10,050
Write the report...
1070
01:37:10,650 --> 01:37:11,770
Suicide.
1071
01:37:20,210 --> 01:37:21,170
Mirza.
1072
01:37:21,370 --> 01:37:23,490
Sir... they refuse to work.
1073
01:37:39,690 --> 01:37:42,570
Stop the bloody strike.
1074
01:37:46,730 --> 01:37:48,010
Not until...
1075
01:37:48,730 --> 01:37:51,250
you stop your atrocities.
1076
01:38:06,650 --> 01:38:07,610
Good morning, sir.
1077
01:38:07,930 --> 01:38:09,730
What the hell is going on over there?
1078
01:38:11,730 --> 01:38:13,250
Good ol' Barry, Sir Craddock.
1079
01:38:13,930 --> 01:38:16,610
He's making an example
of these "bomb gola walas".
1080
01:38:16,690 --> 01:38:18,050
Example is one thing.
1081
01:38:18,210 --> 01:38:19,450
It going to press.
1082
01:38:21,290 --> 01:38:22,370
It's bad imaging.
1083
01:38:23,010 --> 01:38:25,730
Here we are, throwing
crumbs of constitutional reforms
1084
01:38:25,810 --> 01:38:28,330
to keep the moderates
engaged in talks.
1085
01:38:28,410 --> 01:38:31,570
And Barry is creating
sympathy for the hard-liners.
1086
01:38:31,690 --> 01:38:34,050
We are at the brink of bloody war,
for God's sake.
1087
01:38:34,490 --> 01:38:36,250
We've to keep these
Indians on our side.
1088
01:38:37,810 --> 01:38:40,970
Barry runs it like
his own kingdom, sir.
1089
01:38:41,530 --> 01:38:42,410
Does he now?
1090
01:38:44,690 --> 01:38:46,330
Has he forgotten
he works for the Crown,
1091
01:38:46,410 --> 01:38:47,570
like everyone else?
1092
01:39:00,610 --> 01:39:01,810
Sir Craddock.
1093
01:39:04,930 --> 01:39:06,890
I wish I'd known you were coming,
Sir Craddock.
1094
01:39:08,690 --> 01:39:10,090
I wish I had known.
1095
01:39:11,050 --> 01:39:11,690
Well,
1096
01:39:11,810 --> 01:39:14,530
now the whole world
seems to know, Barry,
1097
01:39:15,010 --> 01:39:16,410
what's going on in here.
1098
01:39:24,210 --> 01:39:27,170
I want these atrocities
to stop immediately.
1099
01:39:27,490 --> 01:39:29,810
But, sir,
I am just following the diktat
1100
01:39:29,890 --> 01:39:31,490
to break the bomb gola walas.
1101
01:39:31,730 --> 01:39:33,370
It's one thing to break them,
1102
01:39:33,450 --> 01:39:36,010
it's another thing to
make a spectacle out of them.
1103
01:39:38,530 --> 01:39:40,410
The... spectacle.
1104
01:39:47,290 --> 01:39:49,370
Here's a spectacle
I saved from happening.
1105
01:39:55,210 --> 01:39:57,610
What's this? A grocery list?
1106
01:39:57,690 --> 01:40:02,450
No, sir. It's a list
of ingredients to make a bomb.
1107
01:40:02,530 --> 01:40:03,610
A bomb?
1108
01:40:03,690 --> 01:40:04,730
Yes, sir.
1109
01:40:04,810 --> 01:40:06,930
They were planning
to blow up the jail.
1110
01:40:07,530 --> 01:40:08,450
Who?
1111
01:40:25,170 --> 01:40:26,530
Are these really necessary?
1112
01:40:26,650 --> 01:40:28,130
Absolutely, sir.
1113
01:40:32,210 --> 01:40:33,130
Have a seat.
1114
01:40:33,930 --> 01:40:35,650
I would advise against that.
1115
01:40:37,250 --> 01:40:38,570
You may leave, Barry.
1116
01:40:38,770 --> 01:40:39,730
But, sir?
1117
01:40:43,690 --> 01:40:44,650
You go too.
1118
01:40:47,330 --> 01:40:48,210
Sit.
1119
01:41:13,730 --> 01:41:14,730
Have some cake.
1120
01:41:24,810 --> 01:41:25,970
No, thank you, sir.
1121
01:41:26,570 --> 01:41:29,890
I hear you're building
a bomb to blow up this jail.
1122
01:41:30,970 --> 01:41:33,650
We do not get enough
to eat to survive, sir.
1123
01:41:35,130 --> 01:41:37,330
We're made to work like animals.
1124
01:41:39,050 --> 01:41:40,730
Where will I make a bomb from?
1125
01:41:42,290 --> 01:41:43,770
It's not what I've heard.
1126
01:41:48,490 --> 01:41:50,410
Can I be honest with you, sir?
1127
01:41:53,090 --> 01:41:54,170
Of course.
1128
01:41:55,570 --> 01:41:56,890
If I had a bomb,
1129
01:41:58,730 --> 01:42:00,570
I'd blow up this jail.
1130
01:42:03,290 --> 01:42:04,530
But I don't have a bomb.
1131
01:42:07,410 --> 01:42:09,570
And that's my honest answer.
1132
01:42:13,330 --> 01:42:15,530
Can I ask you
a personal question, sir?
1133
01:42:16,850 --> 01:42:17,810
Of course.
1134
01:42:18,810 --> 01:42:21,650
If Germany were to occupy England
1135
01:42:23,410 --> 01:42:26,370
and your mothers
and sisters were raped.
1136
01:42:27,330 --> 01:42:30,730
Your brothers were
put in jail or hanged
1137
01:42:32,050 --> 01:42:33,930
All your riches looted.
1138
01:42:35,370 --> 01:42:36,930
What would you do?
1139
01:42:38,090 --> 01:42:42,650
Would you not do everything
in your power to stop it?
1140
01:42:49,090 --> 01:42:50,090
Perhaps...
1141
01:42:53,010 --> 01:42:53,890
Perhaps.
1142
01:42:57,410 --> 01:42:58,490
How can I help you?
1143
01:42:59,970 --> 01:43:02,170
I am, after all,
a political prisoner, sir.
1144
01:43:03,690 --> 01:43:05,530
And I am entitled to books.
1145
01:43:06,130 --> 01:43:07,650
Pen and paper.
1146
01:43:09,290 --> 01:43:12,650
In fact, can I have one now?
1147
01:43:24,450 --> 01:43:25,570
Thank you, sir.
1148
01:43:39,090 --> 01:43:41,970
Nice pen. I like pens.
1149
01:43:42,890 --> 01:43:43,930
I like writing.
1150
01:43:46,130 --> 01:43:50,330
Petition from V.D. Savarkar.
1151
01:43:50,730 --> 01:43:56,090
Convict number 32778
1152
01:43:57,730 --> 01:44:00,490
to Reginald Craddock.
1153
01:44:01,490 --> 01:44:04,970
Home Secretary, Government of India.
1154
01:44:05,370 --> 01:44:10,250
Dated November 14th, 1913.
1155
01:44:11,770 --> 01:44:14,290
Dear, sir...
1156
01:44:17,450 --> 01:44:18,690
"Dear, sir."
1157
01:44:20,690 --> 01:44:23,010
I beg to submit
1158
01:44:23,290 --> 01:44:27,530
the following points,
for your kind consideration.
1159
01:44:29,570 --> 01:44:33,690
I am not asking for
any preferential treatment,
1160
01:44:34,010 --> 01:44:37,970
though I believe
as a political prisoner,
1161
01:44:38,170 --> 01:44:40,450
even that could have been expected,
1162
01:44:40,610 --> 01:44:43,930
in any civilised administration
1163
01:44:44,290 --> 01:44:47,650
in the independent
nations of the world.
1164
01:44:49,570 --> 01:44:55,210
But only for the concessions
and favours that are shown
1165
01:44:55,490 --> 01:44:58,690
even to the
most depraved of convicts
1166
01:44:59,050 --> 01:45:01,410
and habitual criminals.
1167
01:45:01,810 --> 01:45:04,810
For those who are termed convicts,
1168
01:45:04,890 --> 01:45:06,690
the thing is different.
1169
01:45:06,850 --> 01:45:07,930
But, sir,
1170
01:45:08,210 --> 01:45:13,290
I have fifty years
staring me in the face.
1171
01:45:18,410 --> 01:45:21,770
The world war is at its peak.
1172
01:45:22,050 --> 01:45:24,330
And the British have
their entire focus on Europe,
1173
01:45:24,410 --> 01:45:25,970
and this is our chance,
1174
01:45:26,690 --> 01:45:30,370
to totally throw out
the British from our land.
1175
01:45:33,650 --> 01:45:38,090
Without the Indian army,
Indian treasury and food,
1176
01:45:38,170 --> 01:45:39,490
they will lose the war.
1177
01:45:39,850 --> 01:45:43,090
Gokhale sir, the day isn't far,
1178
01:45:43,970 --> 01:45:46,930
when we will achieve
total independence.
1179
01:45:54,250 --> 01:45:57,610
Tilakji, there is one more opinion...
1180
01:46:00,930 --> 01:46:05,410
during this tough time,
we should help the British.
1181
01:46:05,770 --> 01:46:11,090
If we fight the
world war on their side,
1182
01:46:11,170 --> 01:46:13,810
even they will help us in the future.
1183
01:46:19,210 --> 01:46:23,050
If the government,
in their manifold beneficence
1184
01:46:23,130 --> 01:46:25,770
-and mercy were to release me
-Come on. Move ahead.
1185
01:46:26,410 --> 01:46:31,250
I for one cannot but
be the staunchest advocate,
1186
01:46:31,330 --> 01:46:37,090
of constitutional progress
and loyalty to the English government.
1187
01:46:37,530 --> 01:46:42,210
Savarkar ji, do you know
how I became a revolutionary.
1188
01:46:43,410 --> 01:46:46,690
I saw one of your cartoons.
1189
01:46:47,690 --> 01:46:49,210
On Kolhu.
1190
01:46:50,530 --> 01:46:51,850
In the newspaper.
1191
01:46:52,090 --> 01:46:54,690
I didn't know I would be Kolhu.
1192
01:46:58,130 --> 01:47:00,570
Bole So Nihaal.
1193
01:47:00,650 --> 01:47:02,370
Satsriakaal.
1194
01:47:04,850 --> 01:47:06,730
If we be released,
1195
01:47:07,370 --> 01:47:09,850
the people
will instinctively raise,
1196
01:47:09,930 --> 01:47:14,810
a shout of joy and gratitude
to the government.
1197
01:47:15,010 --> 01:47:18,050
Who knows,
how to forgive and correct
1198
01:47:18,650 --> 01:47:23,330
more than how
to chastise and avenge.
1199
01:47:29,890 --> 01:47:33,090
Now, if a constitution exists,
1200
01:47:33,570 --> 01:47:36,450
and home rule is decidedly such,
1201
01:47:36,770 --> 01:47:38,410
then so much political,
1202
01:47:38,490 --> 01:47:42,930
social, economical and
educational work is to be done.
1203
01:47:43,570 --> 01:47:45,690
And could be constitutionally done,
1204
01:47:46,170 --> 01:47:49,570
that the government
may securely rest satisfied,
1205
01:47:49,650 --> 01:47:52,290
that none of the present
political prisoners
1206
01:47:52,410 --> 01:47:56,650
who choose
to face untold suffering,
1207
01:47:56,810 --> 01:48:02,970
by resorting to underground
methods, for sheer amusement.
1208
01:48:03,650 --> 01:48:06,530
We should free
all political prisoners,
1209
01:48:06,890 --> 01:48:10,170
so we can build a nation together.
1210
01:48:11,210 --> 01:48:16,290
If clubbing my release with other
political prisoners is stopping you,
1211
01:48:16,610 --> 01:48:20,730
from this generosity
and a gesture of goodwill.
1212
01:48:21,650 --> 01:48:25,130
I may be exempted from it.
1213
01:48:28,450 --> 01:48:29,730
Bade Babu.
1214
01:48:30,050 --> 01:48:32,770
That's what they are calling you now,
Bomb Gola Wala.
1215
01:48:33,570 --> 01:48:37,210
I got a good news for you,
and a good news for me.
1216
01:48:37,970 --> 01:48:40,290
114 prisoners were released.
1217
01:48:43,730 --> 01:48:45,010
Good news for me.
1218
01:48:45,970 --> 01:48:47,930
You are not one of them again.
1219
01:48:48,370 --> 01:48:52,370
I am just happy for
the 114 revolutionary.
1220
01:48:53,050 --> 01:48:55,290
That will carry out the revolution.
1221
01:48:55,490 --> 01:48:57,290
Look at me when I talk to you.
1222
01:48:57,970 --> 01:49:01,930
You listen with your ears,
Barry, not your eyes.
1223
01:49:06,770 --> 01:49:10,010
I think your cell needs
a new coat of paint.
1224
01:49:13,050 --> 01:49:15,850
You can erase it from there, Barry.
1225
01:49:16,210 --> 01:49:18,650
How will you erase it from here?
1226
01:49:19,290 --> 01:49:20,450
Solitary
1227
01:49:21,170 --> 01:49:22,770
History shows,
1228
01:49:23,010 --> 01:49:26,650
that the fault of India,
if a fault it was,
1229
01:49:27,330 --> 01:49:31,410
had been not that she was less.
1230
01:49:31,690 --> 01:49:37,170
But that she was too
generous and too confiding.
1231
01:49:49,370 --> 01:49:51,330
To his honour,
1232
01:49:51,850 --> 01:49:56,570
the secretary to the government
of India, Home Department.
1233
01:49:58,170 --> 01:49:59,330
Your Honour,
1234
01:50:00,330 --> 01:50:02,770
now that we have a constitution,
1235
01:50:03,450 --> 01:50:08,210
my conversion to the constitutional
line could bring back,
1236
01:50:08,610 --> 01:50:11,410
all those misled young men
1237
01:50:11,490 --> 01:50:13,610
in India and abroad
1238
01:50:13,890 --> 01:50:17,730
who were once looking
up to me as their guide.
1239
01:50:18,650 --> 01:50:20,930
I am ready to serve the government
1240
01:50:21,330 --> 01:50:23,490
in any capacity they like,
1241
01:50:23,930 --> 01:50:28,090
For as my conversion
is conscientious,
1242
01:50:29,010 --> 01:50:32,850
so I hope my
future conduct would be.
1243
01:50:35,050 --> 01:50:36,930
By keeping me in jail,
1244
01:50:37,210 --> 01:50:43,730
nothing can be got in comparison
to what would be otherwise.
1245
01:50:44,690 --> 01:50:48,010
The mighty alone can
afford to be merciful.
1246
01:50:48,850 --> 01:50:53,330
And therefore where else
can the prodigal son return,
1247
01:50:53,930 --> 01:50:57,090
but the parental
doors of the government.
1248
01:50:57,170 --> 01:51:00,250
Your humble servant, V.D. Savarkar.
1249
01:51:00,410 --> 01:51:03,210
This is his fifth petition, right.
1250
01:51:04,330 --> 01:51:06,090
You met him once.
1251
01:51:06,170 --> 01:51:09,090
So what do you say, Sir Craddock.
1252
01:51:10,410 --> 01:51:12,530
This man should
be shown no concession.
1253
01:51:14,290 --> 01:51:16,370
If you let him out on the mainland,
he will escape.
1254
01:51:17,970 --> 01:51:20,290
If you let him out, even on an island,
1255
01:51:21,250 --> 01:51:22,770
he'll turn the cannibals
1256
01:51:23,530 --> 01:51:25,290
into a force of rebellion.
1257
01:51:26,050 --> 01:51:27,610
And attack the mainland.
1258
01:51:28,810 --> 01:51:29,810
Or
1259
01:51:30,770 --> 01:51:31,810
maybe a boat
1260
01:51:32,570 --> 01:51:35,650
will pick him up with
his Abhinav Bharat people.
1261
01:51:39,450 --> 01:51:43,810
He cannot be said to express
any regret or repentance.
1262
01:51:45,930 --> 01:51:48,770
Quite frankly, sir, he's
the most dangerous man I've ever met.
1263
01:51:51,250 --> 01:51:52,610
Now...
1264
01:51:52,690 --> 01:51:54,650
Isn't that a rather tall description?
1265
01:51:55,330 --> 01:51:57,050
And how do you come about this?
1266
01:51:59,290 --> 01:52:00,930
Because in just one meeting,
1267
01:52:03,410 --> 01:52:05,610
he almost had me convinced
1268
01:52:06,290 --> 01:52:09,530
that we are in the wrong...
1269
01:52:10,930 --> 01:52:11,730
sir.
1270
01:52:24,570 --> 01:52:26,450
Stand up, you lazy bones.
1271
01:52:26,730 --> 01:52:28,090
What's the problem?
1272
01:52:28,370 --> 01:52:29,610
He's not working, sir.
1273
01:52:29,690 --> 01:52:30,730
Jesus!
1274
01:52:31,250 --> 01:52:33,170
This man cannot die.
1275
01:52:33,570 --> 01:52:36,490
He'll be a martyr and I'll be damned.
1276
01:52:39,010 --> 01:52:40,690
Doctor.
1277
01:52:40,890 --> 01:52:42,490
Get this one he does not die.
1278
01:53:39,650 --> 01:53:41,290
The British listen to you.
1279
01:53:41,370 --> 01:53:46,010
And the conference of all states has
passed a resolution to free my brothers.
1280
01:53:49,250 --> 01:53:50,730
He is very ill.
1281
01:53:53,850 --> 01:53:56,530
Gandhiji, the British
will definitely listen to you.
1282
01:53:57,650 --> 01:53:58,530
I...
1283
01:54:00,090 --> 01:54:03,210
Met Vinayak in London.
1284
01:54:03,530 --> 01:54:07,210
He is a very intelligent,
1285
01:54:07,290 --> 01:54:13,690
intellectual and a man
with great organisational skills.
1286
01:54:14,050 --> 01:54:19,410
Vinayak had seen the traits in
the British rule long ago.
1287
01:54:19,690 --> 01:54:22,530
Our paths are separate.
1288
01:54:22,610 --> 01:54:27,410
But I respect his revolutionary ideas.
1289
01:54:27,850 --> 01:54:29,330
If he comes out,
1290
01:54:29,410 --> 01:54:35,770
it will certainly help
the new provisional government.
1291
01:54:40,330 --> 01:54:41,130
Come.
1292
01:54:41,970 --> 01:54:43,290
I'll show you
1293
01:54:44,010 --> 01:54:46,050
how to write a mercy petition.
1294
01:55:05,690 --> 01:55:10,330
Why do you hate
the British so much?
1295
01:55:11,050 --> 01:55:12,970
I don't hate the British.
1296
01:55:15,330 --> 01:55:16,850
I hate slavery.
1297
01:55:20,610 --> 01:55:22,730
If the British leave,
1298
01:55:23,930 --> 01:55:25,410
we can be friends.
1299
01:55:27,170 --> 01:55:28,210
In fact,
1300
01:55:30,170 --> 01:55:32,570
if their independence
was ever attacked,
1301
01:55:34,010 --> 01:55:35,530
we could fight with them.
1302
01:55:43,810 --> 01:55:47,170
The might of the British Empire
1303
01:55:48,770 --> 01:55:51,370
lies in patriots like me.
1304
01:55:53,450 --> 01:55:54,570
Men
1305
01:55:55,730 --> 01:55:59,570
who will do anything
for the king and country.
1306
01:56:03,250 --> 01:56:06,210
I was once... a young,
1307
01:56:06,730 --> 01:56:08,090
romantic,
1308
01:56:09,050 --> 01:56:11,130
Irish revolutionary.
1309
01:56:15,730 --> 01:56:19,210
Not a terrorist like you.
1310
01:56:20,050 --> 01:56:23,410
One man's terrorist is
another man's revolutionary,
1311
01:56:24,370 --> 01:56:25,490
Mr. Barry.
1312
01:56:29,530 --> 01:56:32,050
I've enjoyed our conversations.
1313
01:56:33,170 --> 01:56:37,810
Conversations happen between
two free men, Mr. Barry.
1314
01:56:38,410 --> 01:56:40,370
Not when one is chained.
1315
01:57:01,370 --> 01:57:03,650
I am going to retire tomorrow.
1316
01:57:06,650 --> 01:57:08,570
I outlasted you, Barry.
1317
01:58:08,810 --> 01:58:09,770
Upstairs.
1318
01:58:25,090 --> 01:58:26,250
Let them meet.
1319
01:58:47,690 --> 01:58:48,610
Yeshu?
1320
01:59:19,130 --> 01:59:22,290
Brother, I met Gandhiji.
1321
01:59:25,130 --> 01:59:27,010
He will personally write about you.
1322
01:59:27,410 --> 01:59:29,890
And if he does, your petition
will definitely be accepted.
1323
01:59:31,170 --> 01:59:32,170
Gandhi?
1324
01:59:34,490 --> 01:59:35,970
Has he become such a big name?
1325
01:59:40,290 --> 01:59:41,130
Yes.
1326
01:59:42,090 --> 01:59:43,730
After the death of Tilakji,
1327
01:59:44,290 --> 01:59:46,250
Gandhiji is the new
leader of the country.
1328
01:59:58,530 --> 02:00:00,810
I've become an orphan.
1329
02:00:01,410 --> 02:00:04,330
The entire country has been orphaned.
1330
02:00:05,970 --> 02:00:06,890
Forgive me, Bapu.
1331
02:00:06,970 --> 02:00:09,250
But you supporting the
Caliphate revolution is wrong.
1332
02:00:09,450 --> 02:00:13,490
Ambedkar sir, it's Khilafat.
1333
02:00:13,850 --> 02:00:16,370
It's a revolution
of our Muslim brothers.
1334
02:00:16,450 --> 02:00:18,570
And the Hindus should join them
1335
02:00:19,490 --> 02:00:22,210
and show our unity to the British.
1336
02:00:22,290 --> 02:00:27,890
So they cannot raise this as an
issue between us and our independence.
1337
02:00:27,970 --> 02:00:30,570
This is happening in Turkistan.
1338
02:00:31,770 --> 02:00:33,130
Why are we joining it?
1339
02:00:35,610 --> 02:00:38,930
You are doing this
to support them, Bapu.
1340
02:00:39,810 --> 02:00:40,970
Jinnah sir,
1341
02:00:41,850 --> 02:00:44,930
don't feel insecure
from the Ali brothers.
1342
02:00:45,730 --> 02:00:47,690
They fear they are minorities.
1343
02:00:47,810 --> 02:00:49,890
And the Congress demands democracy.
1344
02:00:50,210 --> 02:00:53,690
And in a democracy,
the majority always wins.
1345
02:00:54,090 --> 02:00:58,410
To include the Muslims
in the freedom struggle,
1346
02:00:59,290 --> 02:01:00,810
we must support them.
1347
02:01:00,970 --> 02:01:01,930
Bapu,
1348
02:01:03,250 --> 02:01:06,570
you don't know Muslims
like the Ali brothers.
1349
02:01:07,970 --> 02:01:11,090
They don't want democracy,
1350
02:01:14,250 --> 02:01:15,850
but sultanate.
1351
02:01:16,090 --> 02:01:17,930
I agree with Jinnah sir.
1352
02:01:19,010 --> 02:01:21,490
This revolution
is not India's revolution.
1353
02:01:21,570 --> 02:01:22,610
Caliphate
1354
02:01:22,970 --> 02:01:23,930
Khilafat
1355
02:01:24,770 --> 02:01:27,650
Khilafat means opposition.
1356
02:01:29,010 --> 02:01:32,690
This is enough for the common people.
1357
02:01:36,570 --> 02:01:40,130
One day I ate their food
1358
02:01:41,530 --> 02:01:43,770
And I committed
sacrilege (no longer a Hindu)
1359
02:01:45,370 --> 02:01:48,450
I cannot even worship my God now.
1360
02:01:51,650 --> 02:01:53,890
I've been converted to Muslim.
1361
02:01:55,890 --> 02:01:57,770
I don't know what to do.
1362
02:01:58,010 --> 02:02:00,410
Eating someone's food
doesn't change your religion.
1363
02:02:01,610 --> 02:02:04,290
Tomorrow if some Muslim
eats your food, will he become Hindu?
1364
02:02:05,730 --> 02:02:06,970
Forget a Muslim's food,
1365
02:02:07,050 --> 02:02:09,890
even if you ate an entire Muslim
you still wouldn't become a Muslim.
1366
02:02:13,770 --> 02:02:14,730
Get up.
1367
02:02:26,210 --> 02:02:27,610
Say Aah... (open wide).
1368
02:02:29,770 --> 02:02:43,010
(Chanting the Gayatri
Mantra for purification)
1369
02:02:46,010 --> 02:02:48,330
Okay, now you're a Hindu.
1370
02:02:49,290 --> 02:02:50,650
I am Hindu again.
1371
02:02:52,170 --> 02:02:53,410
I am Hindu again.
1372
02:02:53,730 --> 02:02:54,850
I am Hindu again.
1373
02:02:59,850 --> 02:03:00,930
Say Aah... (open wide).
1374
02:03:03,010 --> 02:03:08,810
[Gayatri Mantra]
1375
02:03:09,850 --> 02:03:11,610
What are you doing?
1376
02:03:11,690 --> 02:03:13,210
Same thing that you do.
1377
02:03:14,010 --> 02:03:16,050
Bloody infidel!
1378
02:03:17,450 --> 02:03:19,530
Get up. I will show you.
1379
02:03:19,610 --> 02:03:22,490
What kind of a Muslim are you
who couldn't be loyal to his country.
1380
02:03:22,610 --> 02:03:25,050
These British are
using you to break our country
1381
02:03:25,930 --> 02:03:28,570
If you want to be someone
be like Bahadur Shah Zafar's son.
1382
02:03:28,650 --> 02:03:31,050
Who worshipped his country
higher than religion.
1383
02:03:37,410 --> 02:03:41,370
The Indian sword will reach right
up to the throne of London (British rule)
1384
02:03:41,450 --> 02:03:45,090
The Indian sword will reach right
up to the throne of London (British rule)
1385
02:03:45,170 --> 02:03:48,890
The Indian sword will reach right
up to the throne of London (British rule)
1386
02:03:49,170 --> 02:03:50,730
They are dividing the country.
1387
02:03:51,050 --> 02:03:52,530
Don't let them use you.
1388
02:03:52,730 --> 02:03:54,410
Don't let them use you.
1389
02:03:56,690 --> 02:04:00,650
The Indian sword will reach right
up to the throne of London (British rule)
1390
02:04:01,290 --> 02:04:05,570
The Indian sword will reach right
up to the throne of London (British rule)
1391
02:04:06,010 --> 02:04:10,170
The Indian sword will reach right
up to the throne of London (British rule)
1392
02:04:19,530 --> 02:04:20,650
Don't look so happy.
1393
02:04:20,850 --> 02:04:22,810
You are getting out of
Kaala Pani, not jail.
1394
02:04:22,890 --> 02:04:25,170
You will still
serve your full sentence.
1395
02:04:25,450 --> 02:04:27,090
Neither the might of the white British
1396
02:04:27,170 --> 02:04:29,290
nor the walls of Kaala (black) Paani
can stop me.
1397
02:04:29,730 --> 02:04:34,210
Allahu Akbar!(God is great!)
1398
02:04:48,770 --> 02:04:50,170
Mr. Savarkar.
1399
02:04:51,210 --> 02:04:54,490
We're moving all Hindus
to a separate Hindu Wing.
1400
02:04:55,250 --> 02:04:56,050
Now.
1401
02:05:00,810 --> 02:05:01,850
Salim.
1402
02:05:02,730 --> 02:05:04,970
Which place will you
become the Nawab (king) of?
1403
02:05:05,410 --> 02:05:06,970
Our brethren are coming.
1404
02:05:16,970 --> 02:05:18,250
A telegram was sent,
1405
02:05:19,050 --> 02:05:22,050
to the Amir of Afghanistan
from the Ali brothers.
1406
02:05:23,850 --> 02:05:26,810
"Please come invade the country.
British weak."
1407
02:05:27,170 --> 02:05:28,530
"Make it a sultanate."
1408
02:05:31,450 --> 02:05:34,010
On the North-west border frontier,
1409
02:05:34,450 --> 02:05:36,770
the British forces
consist mostly of Muslims.
1410
02:05:38,250 --> 02:05:40,290
If there is an attack
in the name of Jihad,
1411
02:05:41,010 --> 02:05:42,530
will they fight them?
1412
02:05:43,490 --> 02:05:44,770
Or join them
1413
02:05:44,850 --> 02:05:46,850
The bloodshed and violence
isn't stopping, Bapu.
1414
02:05:47,090 --> 02:05:49,130
Thousands of Hindus
were massacred in Moplah.
1415
02:05:49,370 --> 02:05:50,690
And you are quiet.
1416
02:05:50,890 --> 02:05:52,650
The least you
can do is criticise them.
1417
02:05:52,770 --> 02:05:54,970
If I criticise one community,
1418
02:05:55,570 --> 02:05:58,170
the British will doubt our unity.
1419
02:05:58,330 --> 02:05:59,890
You are concerned about the British,
1420
02:06:00,970 --> 02:06:02,970
but this was totally unfair.
1421
02:06:03,050 --> 02:06:04,570
Irrespective of who did it.
1422
02:06:06,490 --> 02:06:10,050
I can't let the British succeed
in breaking the Hindu-Muslim unity.
1423
02:06:10,890 --> 02:06:13,410
What Hindu-Muslim unity
do you speak of, Bapu?
1424
02:06:13,610 --> 02:06:15,690
I never wanted this violence.
1425
02:06:17,850 --> 02:06:21,450
To control the situation,
something has to be done.
1426
02:06:25,170 --> 02:06:26,930
They are dividing the country.
1427
02:06:29,050 --> 02:06:31,010
From the river of Sindhu
to the vast oceans,
1428
02:06:31,490 --> 02:06:32,890
we are all one.
1429
02:06:33,810 --> 02:06:36,530
Doesn't matter what community,
religion or society we come from.
1430
02:06:36,890 --> 02:06:40,450
To achieve freedom, we should
have only one political ideology.
1431
02:06:41,770 --> 02:06:42,890
'Hindutva.'
1432
02:06:43,530 --> 02:06:44,850
You mean Hindu religion.
1433
02:06:45,050 --> 02:06:45,850
No!
1434
02:06:47,490 --> 02:06:49,210
'Hindutva' is not Hindu religion.
1435
02:06:49,810 --> 02:06:52,330
Even the Sanatan religion
is a part of the Hindu religion.
1436
02:06:52,850 --> 02:06:55,970
It consists of Lingayat
Arya Samaj and many more.
1437
02:06:56,090 --> 02:06:57,010
Even Sikhs.
1438
02:06:58,050 --> 02:06:59,490
How could Sikhs be Hindus?
1439
02:06:59,650 --> 02:07:01,210
Sikhs are the biggest Hindus,
1440
02:07:01,290 --> 02:07:03,930
who have been defending
Hind like an impenetrable shield.
1441
02:07:04,050 --> 02:07:05,130
Confused?
1442
02:07:05,290 --> 02:07:07,250
Maybe before explaining Hindutva,
1443
02:07:07,330 --> 02:07:11,050
I must first explain who Hindus are.
1444
02:07:13,010 --> 02:07:17,130
[Sanskrit chant]
1445
02:07:18,410 --> 02:07:23,530
[Sanskrit chant]
1446
02:07:24,370 --> 02:07:25,330
Meaning,
1447
02:07:27,690 --> 02:07:33,890
from the river Sindhu to the ocean,
1448
02:07:34,530 --> 02:07:40,050
those who treat this vast land
that is Bharat as their ancestral land,
1449
02:07:40,850 --> 02:07:42,090
and as their motherland,
1450
02:07:42,170 --> 02:07:46,890
meaning, accepts it's culture,
tradition, food and celebrations,
1451
02:07:48,170 --> 02:07:49,410
is a Hindu.
1452
02:07:49,850 --> 02:07:51,370
But how would we know?
1453
02:07:51,530 --> 02:07:53,610
From Sindhu (river) to Sindhu (ocean)
1454
02:07:54,810 --> 02:07:57,890
if you give anyone a
book of Rabindranath Tagore,
1455
02:07:57,970 --> 02:07:59,370
and of William Shakespeare.
1456
02:07:59,450 --> 02:08:03,850
Then people in every state will say,
that Ravidranath Tagore's book is ours.
1457
02:08:08,930 --> 02:08:09,890
And...
1458
02:08:10,970 --> 02:08:15,650
since the North-West
frontier province could be attacked
1459
02:08:16,250 --> 02:08:18,570
in the name of Jihad...
1460
02:08:19,650 --> 02:08:22,930
This land will
also be his sacred land.
1461
02:08:24,450 --> 02:08:27,770
Anyone who accepts these is a Hindu.
1462
02:08:27,850 --> 02:08:29,130
And Buddhists?
1463
02:08:29,210 --> 02:08:30,090
Hindus.
1464
02:08:30,250 --> 02:08:31,050
Jains?
1465
02:08:33,570 --> 02:08:34,610
Hindus.
1466
02:08:35,210 --> 02:08:37,090
And... Muslims?
1467
02:08:42,930 --> 02:08:50,010
If they regard a mosque or
shrine in this land as their holy land
1468
02:08:50,810 --> 02:08:52,130
then why not?
1469
02:08:54,210 --> 02:08:59,890
Hindutva is a political,
geographical and cultural history.
1470
02:09:00,490 --> 02:09:01,970
Not connected to any religion.
1471
02:09:02,730 --> 02:09:04,650
The one who accepts Hind as his own
1472
02:09:06,410 --> 02:09:07,650
Is a Hindu.
1473
02:09:09,450 --> 02:09:11,010
This is the BBC
1474
02:09:11,090 --> 02:09:13,690
Ramsay McDonald of
the British Labour Party
1475
02:09:13,810 --> 02:09:17,570
considers Russia
as the biggest free country on earth.
1476
02:09:17,810 --> 02:09:19,730
United Soviet Union.
1477
02:09:20,890 --> 02:09:24,290
This could have been our
country had Vinayak not been jailed.
1478
02:09:25,370 --> 02:09:27,330
But that time has come, Shyamji.
1479
02:09:27,970 --> 02:09:29,970
Savarkar is finally free.
1480
02:09:30,650 --> 02:09:31,770
Now he'll show them.
1481
02:09:31,850 --> 02:09:33,170
What will he show?
1482
02:09:33,650 --> 02:09:36,050
There are two conditions
for his release.
1483
02:09:37,010 --> 02:09:39,050
He cannot leave Ratnagiri.
1484
02:09:39,810 --> 02:09:40,850
And second,
1485
02:09:41,050 --> 02:09:45,090
he cannot work for any
political or religious organisation.
1486
02:09:46,650 --> 02:09:48,290
If he does,
1487
02:09:48,450 --> 02:09:53,730
he will be sent back to
Kaala Paani for fifty years.
1488
02:09:54,050 --> 02:09:55,250
But Shyamji,
1489
02:09:55,410 --> 02:09:57,770
the whole country
will rally behind him.
1490
02:09:59,410 --> 02:10:01,410
I am sure they will
welcome him in a grand way.
1491
02:10:01,530 --> 02:10:03,890
Glory to Vinayak Savarkar!
1492
02:10:04,050 --> 02:10:06,250
Glory to Vinayak Savarkar!
1493
02:10:06,370 --> 02:10:08,530
Glory to Vinayak Savarkar!
1494
02:10:08,690 --> 02:10:11,370
Glory to Vinayak Savarkar!
1495
02:10:11,450 --> 02:10:16,850
Glory to Vinayak Savarkar!
1496
02:11:08,210 --> 02:11:09,570
Forgot to wash my hands.
1497
02:11:27,050 --> 02:11:29,330
The Bombay University
has revoked my degrees.
1498
02:11:30,610 --> 02:11:33,050
London never gave
me my barrister degree.
1499
02:11:33,850 --> 02:11:35,090
Books are banned for me.
1500
02:11:36,330 --> 02:11:37,610
Can't ask my father-in-law for help.
1501
02:11:37,690 --> 02:11:39,490
The British stripped
him too of everything.
1502
02:11:42,210 --> 02:11:42,850
What now?
1503
02:11:42,930 --> 02:11:44,610
How is your clinic doing?
1504
02:11:44,690 --> 02:11:46,330
I am a Savarkar after all.
1505
02:11:46,810 --> 02:11:47,850
What to do?
1506
02:11:49,610 --> 02:11:51,570
Very few patients visit it.
1507
02:11:53,370 --> 02:11:55,130
Then I can't ask for your help either.
1508
02:11:56,810 --> 02:11:58,570
They took everything from me.
1509
02:11:59,930 --> 02:12:01,930
They must compensate for it.
1510
02:12:03,290 --> 02:12:05,050
I will apply for a allowance.
1511
02:12:05,530 --> 02:12:07,730
Every Kaala Paani inmate
has a right to allowance.
1512
02:12:09,410 --> 02:12:10,810
I know of a printing press.
1513
02:12:12,730 --> 02:12:15,690
If we work at night,
we won't have to pay the rent.
1514
02:12:26,050 --> 02:12:28,730
Down train was...
to Lucknow.
1515
02:12:29,690 --> 02:12:32,690
When it passed Kakori however,
it was attacked by some men.
1516
02:12:33,530 --> 02:12:35,890
It is believed
that they looted that specific train
1517
02:12:36,010 --> 02:12:37,730
because it was carrying the money bags
1518
02:12:37,810 --> 02:12:40,730
that were being transferred to
the British government treasury.
1519
02:13:20,810 --> 02:13:23,930
Glory to Gandhiji.
1520
02:13:24,010 --> 02:13:26,650
Glory to Gandhiji.
1521
02:13:26,850 --> 02:13:29,730
Glory to Gandhiji.
1522
02:13:29,810 --> 02:13:32,490
Glory to Gandhiji.
1523
02:13:32,610 --> 02:13:35,690
Glory to Gandhiji.
1524
02:13:35,810 --> 02:13:38,650
Glory to Gandhiji.
1525
02:13:38,890 --> 02:13:41,330
Calm down...
1526
02:13:45,810 --> 02:13:47,850
Do pranam (pay respect) my child
1527
02:13:48,250 --> 02:13:49,530
He is a big man.
1528
02:13:51,410 --> 02:13:52,690
How are you, friend?
1529
02:13:52,970 --> 02:13:54,690
Like a lion in a cage.
1530
02:13:56,970 --> 02:13:58,370
-Greetings.
-Greetings.
1531
02:13:58,690 --> 02:13:59,450
How are you?
1532
02:13:59,530 --> 02:14:02,170
I am absolutely fine.
I've heard so much about you.
1533
02:14:02,250 --> 02:14:03,650
I can't tell you how much...
1534
02:14:04,690 --> 02:14:06,130
Please, come inside.
1535
02:14:06,290 --> 02:14:07,090
Please.
1536
02:14:21,090 --> 02:14:24,370
I am sorry Vinayak for not
coming earlier to meet you.
1537
02:14:25,410 --> 02:14:27,770
I was in Ratnagiri for a meeting.
1538
02:14:27,930 --> 02:14:30,570
And thought I should
pay you a visit too.
1539
02:14:38,210 --> 02:14:42,970
The articles you wrote for
Babarao and me, and helped us...
1540
02:14:43,810 --> 02:14:44,730
I...
1541
02:14:45,010 --> 02:14:47,410
We all are grateful to you.
1542
02:14:48,650 --> 02:14:51,970
I still side with justice and truth.
1543
02:14:53,090 --> 02:14:55,410
Vinayak, if an intelligent revolutionary
1544
02:14:55,730 --> 02:14:57,930
becomes part of the
provisional government,
1545
02:14:58,650 --> 02:15:00,250
it will benefit the country.
1546
02:15:00,730 --> 02:15:04,370
I have questions for you
about this very provisional government.
1547
02:15:06,650 --> 02:15:08,530
And since you are here...
1548
02:15:10,090 --> 02:15:11,690
Separate electorate for Muslims?
1549
02:15:13,850 --> 02:15:18,770
You means 25% of Muslims
get 36% reservations.
1550
02:15:20,050 --> 02:15:22,370
One Muslim vote will
equal to three Hindu votes?
1551
02:15:22,530 --> 02:15:24,170
This is their right.
1552
02:15:24,450 --> 02:15:25,370
Why?
1553
02:15:26,130 --> 02:15:28,370
Because before Christians,
the Muslims were our rulers?
1554
02:15:28,850 --> 02:15:30,890
Don't you understand
the fears felt by minorities?
1555
02:15:31,210 --> 02:15:33,050
Do you not understand
the pain felt by the majority
1556
02:15:33,130 --> 02:15:34,850
who have been slaves for 800 years?
1557
02:15:39,850 --> 02:15:43,890
Vinayak, when a mother
has several children,
1558
02:15:45,450 --> 02:15:47,970
She loves the weak child more.
1559
02:15:48,090 --> 02:15:53,330
In that case, Sikhs, Parsis and
Anglo-Indians should be loved more, right?
1560
02:15:56,130 --> 02:15:57,170
True that.
1561
02:15:59,810 --> 02:16:01,010
True that.
1562
02:16:02,210 --> 02:16:05,050
Today I am here to discuss
a separate issue with you.
1563
02:16:06,490 --> 02:16:07,810
About the Harijan (Gandhian term
for people belonging to lower castes).
1564
02:16:07,890 --> 02:16:08,850
Harijan who?
1565
02:16:10,090 --> 02:16:12,410
Are we not Jan (the children)
of the same Hari (God)?
1566
02:16:14,090 --> 02:16:16,370
We should not divide
Hindus by caste and creed.
1567
02:16:16,610 --> 02:16:18,210
That was my question.
1568
02:16:18,570 --> 02:16:20,410
What is your opinion?
1569
02:16:21,970 --> 02:16:23,610
Start inter-caste marriages.
1570
02:16:24,570 --> 02:16:27,890
In four generations, everyone
will forget about caste and creed.
1571
02:16:28,210 --> 02:16:30,250
And they will be
only Hindus in the end.
1572
02:16:34,490 --> 02:16:37,610
The caste-based system
is a part of our culture.
1573
02:16:38,450 --> 02:16:40,650
We should not fiddle with it.
1574
02:16:44,210 --> 02:16:45,490
Then let's do
Shuddhi (purify) & reconvert.
1575
02:16:45,570 --> 02:16:47,330
I am against religious conversion.
1576
02:16:48,170 --> 02:16:49,010
So am I.
1577
02:16:57,130 --> 02:16:58,690
Bapu. Let's go.
1578
02:16:59,010 --> 02:17:00,650
We are getting late
for the next meeting.
1579
02:17:04,210 --> 02:17:10,130
I bow before you for living with
a man like Vinayak Savarkar.
1580
02:17:10,570 --> 02:17:13,130
I couldn't spend
even an hour with him.
1581
02:17:15,130 --> 02:17:17,450
We'll meet again,
my revolutionary friend.
1582
02:17:18,770 --> 02:17:20,850
Non-violence is the greatest virtue
1583
02:18:03,930 --> 02:18:06,450
Why do you want to publish
my book into English?
1584
02:18:06,970 --> 02:18:08,650
This book is an inspiration to us.
1585
02:18:09,210 --> 02:18:11,730
By publishing this
great book in English,
1586
02:18:12,370 --> 02:18:14,130
I want this to
reach the new generation
1587
02:18:15,170 --> 02:18:19,010
Because anyone who hasn't read
this book cannot join HSRA.
1588
02:18:19,170 --> 02:18:21,090
-HSRA... it's-
-I know.
1589
02:18:22,130 --> 02:18:24,610
Hindustan Socialist
Republican Association.
1590
02:18:26,650 --> 02:18:28,610
I have the highest respect for them.
1591
02:18:29,810 --> 02:18:32,450
Chandrashekhar Azad
is a great revolutionary.
1592
02:18:33,730 --> 02:18:35,650
He's doing so much for the country.
1593
02:18:39,690 --> 02:18:40,610
What did you do?
1594
02:18:40,810 --> 02:18:42,410
I killed Saunders.
1595
02:18:43,450 --> 02:18:44,490
Point blank.
1596
02:18:45,050 --> 02:18:46,050
Just like...
1597
02:18:46,970 --> 02:18:48,650
oCmrade Madanlal Dhingra.
1598
02:19:19,210 --> 02:19:21,770
Those cowards will never know
the true worth of tears
1599
02:19:22,050 --> 02:19:25,090
shed by the ones who laid their lives
for the motherland.
1600
02:19:31,330 --> 02:19:33,610
Why can't the Dalit enter the temple?
1601
02:19:33,730 --> 02:19:35,330
Savarkarji, you know very well.
1602
02:19:35,490 --> 02:19:37,450
This will tarnish the honour
and dignity of the temple.
1603
02:19:37,610 --> 02:19:39,690
This is the tradition.
Being followed for many years.
1604
02:19:39,930 --> 02:19:42,410
I will build a
separate temple for them.
1605
02:19:43,090 --> 02:19:44,650
A 'Patit Pawan' temple.
1606
02:19:45,850 --> 02:19:46,610
Let's go.
1607
02:19:46,930 --> 02:19:49,450
I will arrange for an inter-caste
feast in front of this temple.
1608
02:19:49,530 --> 02:19:50,690
You must all attend with your family.
1609
02:19:50,890 --> 02:19:51,730
Brother
1610
02:19:51,810 --> 02:19:53,730
Bhagat Singh has been arrested.
1611
02:19:53,850 --> 02:19:54,610
I know.
1612
02:19:55,250 --> 02:19:57,170
My jail sentence has
been increased by five years.
1613
02:20:20,650 --> 02:20:21,730
Long live...
1614
02:20:23,290 --> 02:20:24,250
Revolution.
1615
02:21:17,490 --> 02:21:18,730
You did it!
1616
02:21:20,610 --> 02:21:21,690
Built a temple...
1617
02:21:22,850 --> 02:21:24,010
for everyone.
1618
02:21:26,330 --> 02:21:28,370
Now the same has to be done
all over the country.
1619
02:21:28,850 --> 02:21:33,410
Glory to Vinayak Savarkar!
1620
02:21:33,690 --> 02:21:35,890
Glory to Vinayak Savarkar!
1621
02:21:36,170 --> 02:21:38,610
Glory to Vinayak Savarkar!
1622
02:21:38,850 --> 02:21:43,050
Glory to Vinayak Savarkar!
1623
02:21:43,410 --> 02:21:45,770
Glory to Vinayak Savarkar!
1624
02:21:46,010 --> 02:21:48,330
Glory to Vinayak Savarkar!
1625
02:21:48,530 --> 02:21:52,010
Glory to Vinayak Savarkar!
1626
02:21:52,610 --> 02:21:54,730
Savarkarji, which party will you join?
1627
02:21:54,850 --> 02:21:56,130
Or make your own.
1628
02:21:56,370 --> 02:21:57,970
Have you ever thought
1629
02:21:58,050 --> 02:22:01,930
why no member of Congress was
ever sentenced to Kaala Paani?
1630
02:22:02,370 --> 02:22:04,330
So you won't join Congress.
1631
02:22:06,530 --> 02:22:08,770
Glory to Vinayak Savarkar!
1632
02:22:08,850 --> 02:22:10,850
Glory to Vinayak Savarkar!
1633
02:22:11,130 --> 02:22:13,570
If the Congress
is siding with Muslims,
1634
02:22:13,650 --> 02:22:15,410
then who will side with us Hindus?
1635
02:22:16,290 --> 02:22:17,610
And unlike the Muslim League,
1636
02:22:17,770 --> 02:22:19,410
we don't want special
rights for Hindus.
1637
02:22:19,570 --> 02:22:21,930
Glory to Vinayak Savarkar!
1638
02:22:22,090 --> 02:22:23,970
Glory to Vinayak Savarkar!
1639
02:22:24,050 --> 02:22:27,250
Our only demand is total equality.
1640
02:22:28,530 --> 02:22:31,290
All those who love Hind are Hindus.
1641
02:22:31,690 --> 02:22:33,770
Glory to Vinayak Savarkar!
1642
02:22:33,930 --> 02:22:36,370
Glory to Vinayak Savarkar!
1643
02:22:36,450 --> 02:22:38,490
Glory to Vinayak Savarkar!
1644
02:22:38,770 --> 02:22:41,290
Glory to Vinayak Savarkar!
1645
02:22:41,850 --> 02:22:43,370
-Tatya...
-Savakarji, let's go.
1646
02:22:43,450 --> 02:22:44,730
Please, let's go, Savarkarji.
1647
02:22:51,330 --> 02:22:54,770
To raise this issue and
in the interest of Hindustan
1648
02:22:56,090 --> 02:22:58,610
I joined the Hindu Mahasabha.
1649
02:23:00,810 --> 02:23:03,210
Long Live Undivided India
1650
02:23:03,290 --> 02:23:05,210
Long Live Undivided India
1651
02:23:05,290 --> 02:23:07,370
This program is for an
important announcement
1652
02:23:07,450 --> 02:23:09,930
from the British Prime Minister,
Mr. Neville Chamberlin.
1653
02:23:11,290 --> 02:23:14,170
This is the prime minister
Neville Chamberlin.
1654
02:23:15,090 --> 02:23:19,730
Germany has invaded Poland
two days ago on September the 1st.
1655
02:23:20,290 --> 02:23:23,570
This morning,
the British ambassador in Berlin
1656
02:23:23,730 --> 02:23:26,690
handed the German government a final note
1657
02:23:27,050 --> 02:23:30,290
stating unless
we heard from them by 11 o'clock,
1658
02:23:30,610 --> 02:23:34,890
that they were prepared at
once to be withdrawn from Poland.
1659
02:23:35,090 --> 02:23:37,930
A state of war would exist between us.
1660
02:23:38,490 --> 02:23:42,650
I have to tell you now that
no such undertaking has been received.
1661
02:23:43,090 --> 02:23:47,450
And that consequently this
country is at war with Germany.
1662
02:23:48,130 --> 02:23:50,730
Yes, we are at war.
1663
02:24:07,770 --> 02:24:12,930
Even if we cover the entire earth with
proposals, our voices will not be heard.
1664
02:24:13,530 --> 02:24:17,570
Only proposal advocated by
those carrying a gun will be accepted.
1665
02:24:17,770 --> 02:24:21,410
I want to appeal
to students and artists.
1666
02:24:22,170 --> 02:24:23,890
In times like these,
1667
02:24:24,410 --> 02:24:26,930
the pen is not
mightier than the sword.
1668
02:24:27,370 --> 02:24:29,450
Get rid of your
pen and arm yourselves.
1669
02:24:29,690 --> 02:24:34,610
Back in our days,
if anyone was found carrying a gun,
1670
02:24:34,850 --> 02:24:37,250
he would be sent to Kaala Paani.
1671
02:24:37,330 --> 02:24:44,370
But now the British themselves want
to arm us with guns, cannons and tanks.
1672
02:24:44,610 --> 02:24:48,490
Join the military in large numbers.
1673
02:24:48,730 --> 02:24:49,810
Get trained.
1674
02:24:49,890 --> 02:24:52,210
Become a mechanic,
become a commander.
1675
02:24:52,330 --> 02:24:57,530
And time will tell in which
direction will you point the barrel in.
1676
02:24:57,610 --> 02:25:00,330
Allah is Great!
1677
02:25:00,770 --> 02:25:04,250
Islam is a nation unto itself.
1678
02:25:05,050 --> 02:25:08,170
It doesn't depend on boundaries.
1679
02:25:08,250 --> 02:25:12,570
Despite this,
today is a historic day.
1680
02:25:13,290 --> 02:25:19,770
Not only the resolution for
a separate Islamic nation has been passed.
1681
02:25:20,570 --> 02:25:23,210
But today also
guarantees the safety,
1682
02:25:23,570 --> 02:25:26,690
progress and happiness
of our entire community.
1683
02:25:26,930 --> 02:25:28,690
Ambedkar sir is right.
1684
02:25:29,290 --> 02:25:32,970
Compared to Hindus, the number of Muslims
in the British army is much bigger.
1685
02:25:33,050 --> 02:25:35,410
If there is an attack in the
name of their religion,
1686
02:25:35,690 --> 02:25:38,130
will they fight for the
country or their religion.
1687
02:25:38,210 --> 02:25:41,810
Hindus too must join the
army in large numbers.
1688
02:25:42,410 --> 02:25:44,050
After the British leave,
1689
02:25:44,690 --> 02:25:50,450
If they conspire to turn
India into a empire again,
1690
02:25:50,570 --> 02:25:53,730
then we won't let the
Mughals rule over us again.
1691
02:25:53,810 --> 02:25:57,090
The Muslim League is a Muslim party.
1692
02:25:57,930 --> 02:26:00,250
The Congress want
to support the Hindus,
1693
02:26:00,490 --> 02:26:02,890
but they hesitate
to call themselves Hindu.
1694
02:26:03,370 --> 02:26:05,610
The Congress doesn't represent Hindus.
1695
02:26:08,290 --> 02:26:11,410
If you want to discuss the Hindus,
then talk to Savarkarji.
1696
02:26:15,970 --> 02:26:17,130
Even though
1697
02:26:18,490 --> 02:26:20,730
our ideologies don't match,
1698
02:26:21,370 --> 02:26:25,450
But at least he doesn't hesitate
to call himself a Hindu.
1699
02:26:33,650 --> 02:26:38,050
Jinnah sir says I should
talk about Hindus to you.
1700
02:26:38,570 --> 02:26:40,610
You could have spoken
to Jinnah sir as well.
1701
02:26:41,850 --> 02:26:43,370
He himself is a new Muslim
1702
02:26:46,890 --> 02:26:50,290
Tell Jinnah sir, the day he
shuts down the Muslim League,
1703
02:26:50,650 --> 02:26:52,490
we will shut down Hindu Mahasabha.
1704
02:26:52,770 --> 02:26:55,090
You always promote Undivided India.
1705
02:26:55,170 --> 02:26:58,330
This country cannot be
divided into Hindus and Muslims.
1706
02:26:59,610 --> 02:27:03,130
Undivided India
should remain undivided.
1707
02:27:05,250 --> 02:27:09,170
Your plans of burning
effigies and getting arrested,
1708
02:27:09,890 --> 02:27:10,970
what will you achieve from it?
1709
02:27:11,050 --> 02:27:13,450
It will inspire people to unite
1710
02:27:14,210 --> 02:27:16,010
They will unite against the British.
1711
02:27:16,290 --> 02:27:17,490
By going to jail?
1712
02:27:20,570 --> 02:27:23,410
Revolutionaries don't
belong in jail, Subhash.
1713
02:27:27,450 --> 02:27:28,490
I know...
1714
02:27:29,730 --> 02:27:32,010
Even you are upset with the Congress.
1715
02:27:42,850 --> 02:27:45,290
There is another way.
1716
02:27:49,490 --> 02:27:52,010
Contact Ras Bihari Bose.
1717
02:27:55,130 --> 02:27:59,290
According to this, Japan will
soon join in the world war.
1718
02:28:00,570 --> 02:28:02,810
With the help of Ras Bihari Bose,
1719
02:28:02,930 --> 02:28:05,690
go to Germany and establish
your own government.
1720
02:28:05,850 --> 02:28:09,090
With the modern weapons
of Germany and Japan,
1721
02:28:09,410 --> 02:28:10,810
attack the British
1722
02:28:14,090 --> 02:28:15,450
I know, Subhash,
1723
02:28:16,810 --> 02:28:20,210
only you can make this possible.
1724
02:28:23,090 --> 02:28:25,210
The Viceroy has called
for an all-party meeting.
1725
02:28:25,330 --> 02:28:27,050
He's invited me as well.
1726
02:28:28,170 --> 02:28:30,170
After years of struggle,
1727
02:28:31,730 --> 02:28:36,090
the day has come
when we will speak face to face.
1728
02:28:36,970 --> 02:28:38,410
I will show them today.
1729
02:28:40,450 --> 02:28:43,130
We've come here to discuss
the terms and conditions
1730
02:28:43,210 --> 02:28:46,330
of giving India a dominion status.
1731
02:28:48,850 --> 02:28:52,490
If... India agrees
to support us in the war.
1732
02:28:54,410 --> 02:28:58,010
We need all parties
to come to a consensus.
1733
02:28:59,210 --> 02:29:01,090
We are ready to help,
1734
02:29:01,290 --> 02:29:04,730
provided you give us
dominion status immediately.
1735
02:29:07,730 --> 02:29:10,690
Only if we get a separate
state for Muslims.
1736
02:29:12,650 --> 02:29:13,610
Undivided India
1737
02:29:15,330 --> 02:29:16,450
You just leave.
1738
02:29:16,570 --> 02:29:18,290
It's our matter. We will sort it out.
1739
02:29:19,610 --> 02:29:21,290
In these dark times,
1740
02:29:22,410 --> 02:29:24,250
it would be low of India
1741
02:29:24,930 --> 02:29:26,810
to not support Britain in the war.
1742
02:29:28,010 --> 02:29:30,890
Remove Marshal race criterion
from induction into the army.
1743
02:29:31,970 --> 02:29:34,530
Make military service compulsory,
like in England.
1744
02:29:35,450 --> 02:29:37,130
Train Indians as officers.
1745
02:29:38,170 --> 02:29:41,370
Enable our industrialists
to make war equipment.
1746
02:29:41,450 --> 02:29:43,770
So we are armed when we are free.
1747
02:29:47,210 --> 02:29:52,010
England should not respond
to violence with violence.
1748
02:29:53,370 --> 02:29:56,090
It should rely on its moral strength.
1749
02:30:09,450 --> 02:30:10,810
Pakistan.
1750
02:30:12,850 --> 02:30:14,010
Quit India.
1751
02:30:14,370 --> 02:30:17,530
-Vande Mataram!
-Stay back.
1752
02:30:17,650 --> 02:30:20,850
Vande Mataram!
1753
02:30:20,930 --> 02:30:24,170
Vande Mataram!
1754
02:30:24,250 --> 02:30:26,370
Vande Mataram!
1755
02:30:27,010 --> 02:30:29,450
Vande Mataram!
1756
02:30:29,570 --> 02:30:31,490
Vande Mataram!
1757
02:30:31,570 --> 02:30:35,370
This isn't Quit India,
it's Split India.
1758
02:30:35,730 --> 02:30:38,650
All the members of India's
largest political party,
1759
02:30:38,730 --> 02:30:41,090
have surrendered
and are locked in jail.
1760
02:30:41,290 --> 02:30:42,650
What politics is this?
1761
02:30:43,210 --> 02:30:45,730
This will only strengthen
the Muslim League,
1762
02:30:45,810 --> 02:30:49,610
and succeed in
splitting Undivided India.
1763
02:30:51,370 --> 02:30:53,970
When negotiations had
reached an advanced stage,
1764
02:30:54,050 --> 02:30:58,210
we should have supported
them and taken our freedom.
1765
02:30:58,330 --> 02:31:01,410
Our army is fighting
from both sides anyway.
1766
02:31:01,610 --> 02:31:04,130
Brothers are thirsty
for each other's blood.
1767
02:31:04,210 --> 02:31:08,210
Subhash's Azad Hind Army
has declared their government.
1768
02:31:08,330 --> 02:31:12,370
For the first time in Kaala Pani,
on the land of India,
1769
02:31:12,730 --> 02:31:16,610
the flag of independent
India is flying high.
1770
02:31:17,410 --> 02:31:18,450
Savarkar.
1771
02:31:19,330 --> 02:31:21,850
We could have said
that we would support them,
1772
02:31:22,570 --> 02:31:25,370
and later we would have
turned their guns on them.
1773
02:31:25,610 --> 02:31:27,010
Veer Savarkar.
1774
02:31:29,770 --> 02:31:30,810
Another thing.
1775
02:31:33,450 --> 02:31:34,690
Due...
1776
02:31:36,090 --> 02:31:37,570
to my health,
1777
02:31:38,250 --> 02:31:43,690
I resign from the post
of President of Hindu Mahasabha.
1778
02:31:45,450 --> 02:31:49,850
The time has come to hand
over the reins to the new generation.
1779
02:31:50,010 --> 02:31:51,290
This is totally Gandhi's fault.
1780
02:31:51,970 --> 02:31:53,250
Who doesn't make mistakes?
1781
02:31:54,090 --> 02:31:55,210
I made mistakes too.
1782
02:31:56,050 --> 02:31:56,890
Why?
1783
02:31:57,410 --> 02:31:58,730
Nathuram is not wrong.
1784
02:31:58,970 --> 02:32:00,570
Even you hate Gandhi.
1785
02:32:00,850 --> 02:32:02,490
I don't hate Gandhi,
1786
02:32:02,930 --> 02:32:04,130
I hate non-violence.
1787
02:32:06,490 --> 02:32:10,130
Netaji Subhash Chandra Bose
has tragically died in a plane crash.
1788
02:32:10,570 --> 02:32:12,210
He was 48 years old.
1789
02:32:12,890 --> 02:32:14,690
Expressing grief,
Mahatma Gandhi said,
1790
02:32:14,770 --> 02:32:17,010
Subhash Chandra Bose has died well.
1791
02:32:17,490 --> 02:32:21,170
He was undoubtedly
a patriot, though misguided.
1792
02:32:23,690 --> 02:32:24,770
Violence...
1793
02:32:26,810 --> 02:32:28,330
but how much violence.
1794
02:32:29,210 --> 02:32:33,610
The objective of
our violence was freedom
1795
02:32:35,370 --> 02:32:36,810
not destruction.
1796
02:32:46,810 --> 02:32:48,450
Today, you have left this world.
1797
02:32:50,970 --> 02:32:52,490
Tomorrow, it will be me.
1798
02:32:57,850 --> 02:33:00,450
I wonder if anyone
will even remember us.
1799
02:33:06,250 --> 02:33:07,810
Only time will tell...
1800
02:33:11,730 --> 02:33:12,970
Whether you were right,
1801
02:33:15,370 --> 02:33:16,370
or was I?
1802
02:33:18,770 --> 02:33:19,930
Or Gandhi.
1803
02:33:26,930 --> 02:33:30,930
Go without any worries,
my revolutionary Brother
1804
02:33:32,490 --> 02:33:35,610
Ganesh Damodar Savarkar.
1805
02:33:40,450 --> 02:33:45,610
The fire of revolution
that we lit cannot die.
1806
02:33:47,490 --> 02:33:49,970
Mayday! Mayday! This is an emergency.
1807
02:33:50,050 --> 02:33:52,050
Seventy-eight ships have been taken.
1808
02:33:52,130 --> 02:33:53,690
This is a mu--
1809
02:34:19,010 --> 02:34:21,530
Prime Minister, Mr. Atlee,
Your Majesty.
1810
02:34:23,650 --> 02:34:24,610
Your Majesty.
1811
02:34:26,890 --> 02:34:33,250
What's so urgent, Prime Minister.
1812
02:34:33,330 --> 02:34:35,010
It's about India, Your Majesty.
1813
02:34:35,090 --> 02:34:36,530
And I am afraid it's not good news.
1814
02:34:38,250 --> 02:34:42,850
We are already under pressure
from the Azad Hind Fauj.
1815
02:34:42,970 --> 02:34:45,730
And the unwillingness
of more and more soldiers,
1816
02:34:45,810 --> 02:34:47,970
returning from the Second World War,
1817
02:34:48,210 --> 02:34:49,690
to accept British rule,
1818
02:34:50,610 --> 02:34:53,730
has resulted in mass
defection to the rebel army.
1819
02:34:53,970 --> 02:34:57,610
And finally, as reported yesterday,
1820
02:34:57,690 --> 02:35:04,170
there has been a mutiny of over
20,000 Royal Indian Navy, Air Force
1821
02:35:04,250 --> 02:35:07,290
and Police personnel
at the Bombay Dock.
1822
02:35:09,210 --> 02:35:11,970
They are now an armed nation,
Your Majesty.
1823
02:35:12,690 --> 02:35:13,690
And we,
1824
02:35:14,230 --> 02:35:17,040
cannot keep them engaged
in talks anymore.
1825
02:35:17,130 --> 02:35:22,570
We simply cannot face an
armed revolution like in 1857.
1826
02:35:23,170 --> 02:35:27,170
Therefore,
the labour government and I feel
1827
02:35:27,250 --> 02:35:30,290
that India is just
not worth it anymore.
1828
02:35:30,810 --> 02:35:34,690
What are you... trying to suggest?
1829
02:35:34,970 --> 02:35:37,410
All I am saying is...
1830
02:35:37,650 --> 02:35:41,410
that Your Majesty,
won't for much longer,
1831
02:35:42,930 --> 02:35:44,690
be the Emperor of India.
1832
02:35:52,730 --> 02:35:55,530
What... do we do now?
1833
02:35:55,610 --> 02:35:59,650
We sent in Sir Radcliff
to split it to our advantage.
1834
02:36:00,250 --> 02:36:05,010
Is he well versed in the
matters of my Indian subjects?
1835
02:36:05,130 --> 02:36:06,370
No, Your Majesty.
1836
02:36:06,810 --> 02:36:08,330
That is precisely why.
1837
02:36:08,530 --> 02:36:13,290
You see, Your Majesty,
Winston had drawn out a plan,
1838
02:36:13,370 --> 02:36:16,010
for this division in 1945.
1839
02:36:16,370 --> 02:36:21,010
Keeping in mind, the future strategic
advantages vis-a-vis Russia.
1840
02:36:22,690 --> 02:36:23,850
Good old Winston.
1841
02:36:24,050 --> 02:36:26,410
There is something
that the government would
1842
02:36:26,490 --> 02:36:28,890
wish to request from you,
Your Majesty.
1843
02:36:29,610 --> 02:36:30,690
What can...
1844
02:36:31,330 --> 02:36:32,250
I do?
1845
02:36:32,330 --> 02:36:35,010
Ask Lord Mountbatten to front it.
1846
02:36:37,850 --> 02:36:41,690
The plan would be better accepted
if it was the Mountbatten plan.
1847
02:36:42,810 --> 02:36:43,770
After all,
1848
02:36:44,770 --> 02:36:46,690
he is the liberator of Burma.
1849
02:36:48,050 --> 02:36:51,290
My job is to hand
over the reins of India,
1850
02:36:51,810 --> 02:36:54,050
with peace and dignity.
1851
02:36:54,290 --> 02:36:55,570
Keeping in mind,
1852
02:36:55,650 --> 02:36:59,770
the interest and safety
of all parties involved.
1853
02:37:00,130 --> 02:37:02,930
You have to decide among yourselves,
1854
02:37:03,250 --> 02:37:06,010
who will lead free India.
1855
02:37:11,090 --> 02:37:12,010
Jawahar,
1856
02:37:14,650 --> 02:37:16,010
listen to me,
1857
02:37:19,650 --> 02:37:21,250
agree to make Jinnah
1858
02:37:24,170 --> 02:37:28,930
the first Prime Minister of India.
1859
02:37:42,210 --> 02:37:43,290
Gandhiji...
1860
02:37:44,930 --> 02:37:46,370
not the Prime Minister,
1861
02:37:47,970 --> 02:37:49,490
I will become someone bigger.
1862
02:37:51,530 --> 02:37:54,810
But that of a Muslim Pakistan.
1863
02:38:02,250 --> 02:38:03,330
Bapu.
1864
02:38:03,530 --> 02:38:06,810
Before our nation is
divided into thousands of pieces,
1865
02:38:07,130 --> 02:38:09,370
we should accept the division.
1866
02:38:12,610 --> 02:38:14,490
Over my dead body!
1867
02:38:15,250 --> 02:38:16,770
He isn't even listening to Gandhi!
1868
02:38:20,170 --> 02:38:21,410
Savarkar ji.
1869
02:38:21,490 --> 02:38:24,210
-What happened?
-Savarkar ji.
1870
02:38:24,370 --> 02:38:25,530
What happened?
1871
02:38:25,610 --> 02:38:26,770
Someone call the doctor.
1872
02:38:26,850 --> 02:38:28,450
Hey Ram! Get aside.
1873
02:38:28,810 --> 02:38:29,850
What happened?
1874
02:38:30,130 --> 02:38:31,330
Move.
1875
02:38:38,210 --> 02:38:39,970
Long years ago,
1876
02:38:40,210 --> 02:38:42,850
we made a tryst with destiny.
1877
02:38:44,170 --> 02:38:49,170
Now the time has
come when we shall redeem our pledge -
1878
02:38:49,970 --> 02:38:55,330
not wholly or in
full measure but very substantially.
1879
02:38:57,010 --> 02:38:59,570
At the stroke of the midnight hour,
1880
02:38:59,650 --> 02:39:01,370
when the world sleeps,
1881
02:39:02,050 --> 02:39:04,650
India will awake to life and freedom.
1882
02:39:05,290 --> 02:39:06,850
A moment comes,
1883
02:39:07,250 --> 02:39:10,010
which come but rarely in history,
1884
02:39:10,690 --> 02:39:14,090
when we step out
from the old to the new,
1885
02:39:14,330 --> 02:39:18,410
when an age ends,
and when the soul of a nation,
1886
02:39:18,570 --> 02:39:21,330
long suppressed, finds utterance.
1887
02:39:22,650 --> 02:39:26,050
It is fitting that
at this solemn moment,
1888
02:39:26,130 --> 02:39:28,810
we take the pledge of dedication,
1889
02:39:28,890 --> 02:39:31,610
to the service of India and her people
1890
02:39:31,690 --> 02:39:34,490
and to the still larger cause of humanity.
1891
02:39:34,570 --> 02:39:37,810
The plans to blow up
Pakistan's Parliament failed.
1892
02:39:40,970 --> 02:39:41,850
Now?
1893
02:39:42,370 --> 02:39:44,530
But Savarkar sir said
1894
02:39:44,890 --> 02:39:47,450
we should do nothing
till the 1952 elections.
1895
02:39:48,050 --> 02:39:51,090
To fulfil the promise of
giving 550 million to Pakistan,
1896
02:39:51,370 --> 02:39:55,730
and build the road from Lahore
to Dhaka to unite the Muslim brothers,
1897
02:39:55,850 --> 02:39:58,690
Mahatma Gandhi is fasting until death.
1898
02:40:22,810 --> 02:40:24,770
Hey Ram!
1899
02:40:25,730 --> 02:40:27,490
Hey Ram!
1900
02:40:28,770 --> 02:40:30,970
Godse should not have done this.
1901
02:40:33,290 --> 02:40:35,690
This is bad for the country.
1902
02:40:36,010 --> 02:40:38,810
He shot Bapu in everyone's presence.
1903
02:40:41,050 --> 02:40:42,730
They were all helpless.
1904
02:40:48,090 --> 02:40:49,610
There was no security.
1905
02:40:51,010 --> 02:40:52,690
But why was there no security?
1906
02:40:55,130 --> 02:40:57,050
He was attacked on the 20th as well.
1907
02:40:58,850 --> 02:41:01,010
There should have been
security all around him.
1908
02:41:01,170 --> 02:41:02,610
As you always said...
1909
02:41:03,970 --> 02:41:09,050
He thought everyone would walk
the path of non-violence as he did.
1910
02:41:11,810 --> 02:41:14,530
Maybe he refused security.
1911
02:41:15,890 --> 02:41:16,890
Maybe.
1912
02:41:18,410 --> 02:41:20,730
But so what if he did.
1913
02:41:21,530 --> 02:41:23,730
He even talked about
dissolving Congress.
1914
02:41:23,810 --> 02:41:24,850
Did they?
1915
02:41:25,490 --> 02:41:28,170
His security was the
responsibility of Congress.
1916
02:41:28,850 --> 02:41:30,730
First, they addressed
1917
02:41:32,130 --> 02:41:33,450
Gandhi as Bapu
1918
02:41:36,370 --> 02:41:38,370
Made him the Father of the Nation.
1919
02:41:40,250 --> 02:41:44,290
And when the white Lords have left, and
our own brown Lords have come into power,
1920
02:41:45,210 --> 02:41:47,890
they had no use left
for the Father of the Nation.
1921
02:41:48,250 --> 02:41:50,730
Maybe that was all the
Congress needed him for.
1922
02:41:50,810 --> 02:41:54,850
To strip him of what
little sympathy he had.
1923
02:41:56,250 --> 02:41:57,650
How can anyone take a gun and--
1924
02:41:57,730 --> 02:42:00,690
The police are outside. To arrest you.
1925
02:42:01,930 --> 02:42:02,890
Why?
1926
02:42:03,730 --> 02:42:05,570
In connection with Bapu's murder.
1927
02:42:13,050 --> 02:42:14,890
This is why security
was not increased.
1928
02:43:02,250 --> 02:43:04,290
Due to the lack of evidence,
1929
02:43:04,370 --> 02:43:07,530
and in the light of the statements
from the witnesses,
1930
02:43:08,050 --> 02:43:11,570
this court acquits
Vinayak Damodar Savarkar
1931
02:43:11,930 --> 02:43:16,290
in the case of Bapu's murder.
1932
02:44:02,530 --> 02:44:04,050
You are under arrest, sir.
1933
02:44:05,130 --> 02:44:06,010
Why?
1934
02:44:06,170 --> 02:44:07,530
Under the Prevention Act.
1935
02:44:08,490 --> 02:44:09,530
Rowlett Act.
1936
02:44:14,010 --> 02:44:15,090
The British left us
1937
02:44:16,010 --> 02:44:17,370
but left their laws behind.
1938
02:44:19,450 --> 02:44:22,450
Direct order from the elected
Prime Minister of India, sir.
1939
02:44:23,730 --> 02:44:24,850
Selected!
1940
02:44:25,290 --> 02:44:27,130
Selected Prime Minister.
1941
02:44:27,490 --> 02:44:30,650
Selected Prime Minister of India, sir.
1942
02:44:32,170 --> 02:44:35,370
No concern for the country's security,
playing hopscotch with neighbours
1943
02:44:40,490 --> 02:44:41,330
Wait.
1944
02:45:23,090 --> 02:45:23,970
See...
1945
02:45:24,570 --> 02:45:26,450
Even now Nehru is so scared of me!
1946
02:46:54,170 --> 02:46:56,330
It's a good thing you arrested me.
1947
02:46:57,570 --> 02:47:02,050
Otherwise, I would've blown up the car
of Pakistan's Prime Minister with a bomb.
1948
02:47:11,650 --> 02:47:13,210
"Brave freedom fighter Savarkar"
1949
02:47:13,290 --> 02:47:16,210
"Son of the soil,
a diamond in the rough Beware"
1950
02:47:16,610 --> 02:47:18,050
"Turn back traitors"
1951
02:47:18,130 --> 02:47:20,210
"or my fierce gaze will
go through the mountain"
1952
02:47:20,290 --> 02:47:21,570
"this armed rebellion"
1953
02:47:21,650 --> 02:47:23,810
"I respond to weapons with weapons"
1954
02:47:24,530 --> 02:47:26,930
"I bring the
violence You are cowards"
1955
02:47:27,010 --> 02:47:29,010
"My image on the pages of history"
1956
02:47:29,090 --> 02:47:32,490
"I rebel against the enemy
with guerilla moves and make friends"
1957
02:47:32,570 --> 02:47:34,250
"I put the British out for good"
1958
02:47:34,330 --> 02:47:37,770
"When I open the third
eye forget about the slavery now"
1959
02:47:38,010 --> 02:47:41,130
"We rebels have burnt slavery"
1960
02:47:41,290 --> 02:47:44,490
"mighty salutes to the brave
warriors of undivided Bharat"
1961
02:47:44,690 --> 02:47:46,930
"Sacrificed life for
the revolution of the land"
1962
02:47:47,010 --> 02:47:50,850
"with pride we face bullets and
cannon fire on these brave manly chests"
1963
02:47:51,290 --> 02:47:54,170
"I have lived with patriotism
and done my revolutionary duty"
1964
02:47:54,250 --> 02:47:57,650
"My resolve is stormy can't be stopped
by the white man or the dark water"
1965
02:47:57,730 --> 02:47:59,650
"27 years, I am unharmed"
1966
02:47:59,930 --> 02:48:01,770
"This son of a brave mother
will break but never bow"
1967
02:48:01,850 --> 02:48:05,090
"Prison has failed,
dogs pee when a tiger walks in state"
1968
02:48:05,170 --> 02:48:07,330
"Youths read my books
and play games of blood"
1969
02:48:07,410 --> 02:48:09,650
"Getting the country
is worth umpteen treasures"
1970
02:48:09,810 --> 02:48:12,010
"Debt to the land and the duty of a son"
1971
02:48:12,090 --> 02:48:14,690
"I am not wearing fake Khadi,
I am not communal neither are my mates"
1972
02:48:14,770 --> 02:48:18,290
"temples, mosques,
gurudwaras and churches are the same"
1973
02:48:18,370 --> 02:48:20,770
"And yet I get a bad name
and they make up slander about me"
1974
02:48:20,850 --> 02:48:22,770
"Savarkar brought about
an era of revolution"
1975
02:48:22,850 --> 02:48:24,890
"Think hard and pay attention now"
1976
02:48:24,970 --> 02:48:27,050
"Every new step I take
goes towards freedom ."
143138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.