All language subtitles for SeaQuest.DSV.S02E07.By.Any.Other.Name.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,346 --> 00:00:14,677 (PANTING) 2 00:01:13,139 --> 00:01:15,972 Mayday, mayday! This is Calimar Colony. 3 00:01:17,477 --> 00:01:18,671 Please send help! 4 00:01:20,513 --> 00:01:22,276 Everyone here is... 5 00:01:22,882 --> 00:01:24,747 (SCREAMING) 6 00:02:17,403 --> 00:02:21,066 Yo! You looking at this shiny prize I got for you? 7 00:02:24,244 --> 00:02:26,838 It's the food, Captain. Food and ladies does it every time. 8 00:02:26,913 --> 00:02:28,676 Doesn't matter about the species. 9 00:02:28,748 --> 00:02:31,740 Since we're a little short on girl dolphins... 10 00:02:31,885 --> 00:02:34,752 Chunk white, buddy. Primo stuff. 11 00:02:34,821 --> 00:02:36,550 Filet mignon of the sea. 12 00:02:36,990 --> 00:02:40,118 No, no, no, no, come on. I think it's time for plan B. 13 00:02:40,193 --> 00:02:41,490 Right, listen to you. 14 00:02:41,561 --> 00:02:45,827 It took my mother two months to get me to try my first spoonful of oatmeal. 15 00:02:45,899 --> 00:02:48,868 She got me with the "airplane in the hangar" trick. 16 00:02:48,935 --> 00:02:50,197 I think he's too bright for that. 17 00:02:50,270 --> 00:02:53,762 Brains has nothing to do with it. It's all in the sell. 18 00:02:55,108 --> 00:02:58,771 You're really missing out on something great here, buddy. 19 00:03:00,580 --> 00:03:01,638 Yum. 20 00:03:02,715 --> 00:03:05,411 Does this look like a scrumptious fish, or what? 21 00:03:07,820 --> 00:03:09,310 Mmm. 22 00:03:12,458 --> 00:03:13,982 Pure ambrosia. 23 00:03:14,294 --> 00:03:16,319 Stuff dreams are made of. 24 00:03:17,697 --> 00:03:19,756 Maybe we should call your mother. 25 00:03:19,832 --> 00:03:22,767 Give me a break. This ain't exactly Maypo here. 26 00:03:23,670 --> 00:03:27,037 It's okay, pal, we'll get you up and running. 27 00:03:27,974 --> 00:03:31,034 To tell you the truth, I wouldn't touch this thing either. 28 00:03:31,110 --> 00:03:34,307 Now, if we could get our hands on a steak hoagie. 29 00:03:34,714 --> 00:03:36,978 You know, he hasn't eaten in two days. 30 00:03:37,050 --> 00:03:38,984 He's not even talking. 31 00:03:39,185 --> 00:03:40,846 Maybe it's a broad. 32 00:03:40,920 --> 00:03:41,909 What? 33 00:03:41,988 --> 00:03:44,252 A broad, a babe, a dolphiness. 34 00:03:44,591 --> 00:03:47,116 Food and ladies, like I say, Captain. 35 00:03:47,961 --> 00:03:51,897 Maybe he's got a major jones on this shiny little mackerel, 36 00:03:52,365 --> 00:03:54,925 and she turns out to be another gill teaser. 37 00:03:55,001 --> 00:03:57,265 Maybe you should ask Dr. Smith. 38 00:03:58,037 --> 00:04:01,871 Oh, thank you, but Dr. Smith is not a veterinarian. 39 00:04:02,175 --> 00:04:03,369 I know. 40 00:04:06,579 --> 00:04:09,878 (STAMMERING) What's a veterinarian? 41 00:04:11,184 --> 00:04:12,947 She's not an animal doctor. 42 00:04:13,019 --> 00:04:15,044 She doesn't know about animals. 43 00:04:15,121 --> 00:04:17,214 But she knows a lot of things. 44 00:04:17,290 --> 00:04:20,384 She knows when I'm hungry before I tell her. 45 00:04:21,327 --> 00:04:22,988 She knew that Tony was with that girl 46 00:04:23,062 --> 00:04:26,793 that time no one could find him and he said he was at a seminar. 47 00:04:26,866 --> 00:04:28,333 Thanks, Dagwood. 48 00:04:28,401 --> 00:04:29,663 Welcome. 49 00:04:31,070 --> 00:04:33,061 Maybe he's got a point. 50 00:04:33,139 --> 00:04:35,573 Maybe we'll give Dr. Smith a chance, huh, Darwin? 51 00:04:35,642 --> 00:04:37,303 What do you say? 52 00:04:50,823 --> 00:04:53,553 New orders, people. Changing course. 53 00:04:54,093 --> 00:04:55,788 Bearing 3-1-0. 54 00:04:56,029 --> 00:04:57,360 Three-one-zero? 55 00:04:57,430 --> 00:05:00,922 Yes. UEO got a mayday from Calimar Colony about an hour ago, 56 00:05:01,000 --> 00:05:02,797 but they're not answering any of our calls. 57 00:05:02,869 --> 00:05:05,337 Calimar? That's a horticultural station. 58 00:05:05,405 --> 00:05:07,930 What kind of a mayday could they have? Their flowers wilting? 59 00:05:08,007 --> 00:05:09,804 We won't know till we get there. 60 00:05:09,876 --> 00:05:12,140 Heading 3-1-0 established, sir. 61 00:05:12,445 --> 00:05:14,743 ETA? At normal speed, 62 00:05:15,815 --> 00:05:17,214 1400 hours. 63 00:05:17,717 --> 00:05:19,275 All ahead full. 64 00:05:19,719 --> 00:05:21,983 Maybe we'll get there before the bloom is off the rose. 65 00:05:22,055 --> 00:05:23,488 Oh, very nice. 66 00:05:23,556 --> 00:05:24,887 Thank you. 67 00:05:24,957 --> 00:05:26,857 I'll be with Dr. Smith. Lucas? 68 00:05:34,667 --> 00:05:36,157 LUCAS: So, you think this is gonna work? 69 00:05:36,235 --> 00:05:39,136 Well, I mean, not eating is one thing. But not speaking? 70 00:05:39,205 --> 00:05:40,900 Darwin's not known to be tight-lipped. 71 00:05:40,973 --> 00:05:42,497 WENDY: There's some for you. 72 00:05:42,575 --> 00:05:44,805 What, did you think I'd forgotten you? 73 00:05:44,877 --> 00:05:47,710 I never forget you, do I? Here you go. 74 00:05:52,985 --> 00:05:54,009 Hi. 75 00:05:54,087 --> 00:05:55,349 Sorry to interrupt. 76 00:05:55,421 --> 00:05:57,651 You're not interrupting at all. Come on in. 77 00:05:57,957 --> 00:05:58,946 Thanks. 78 00:06:03,830 --> 00:06:04,819 You 79 00:06:05,465 --> 00:06:06,762 talking to somebody? 80 00:06:07,667 --> 00:06:09,692 Just feeding the fellas here. 81 00:06:09,769 --> 00:06:10,758 Oh. Oh. Oh. 82 00:06:10,837 --> 00:06:12,737 You talk to your plants? 83 00:06:12,805 --> 00:06:15,239 Sure, that's right. They have feelings, don't they? 84 00:06:15,308 --> 00:06:17,435 Yeah, of course. Sure, sure. 85 00:06:18,544 --> 00:06:21,240 They seem to do better when you talk to them. 86 00:06:21,314 --> 00:06:24,772 Besides, whether they know it or not, it's good for me. 87 00:06:24,951 --> 00:06:26,441 Good therapy. 88 00:06:28,855 --> 00:06:30,345 So what's up? 89 00:06:31,591 --> 00:06:32,888 It's about Darwin. 90 00:06:32,959 --> 00:06:35,757 He's not eating, he's not talking, 91 00:06:36,529 --> 00:06:38,963 and he doesn't seem to want anyone around him. 92 00:06:39,031 --> 00:06:41,727 Well, maybe he's just having a bad day. 93 00:06:41,801 --> 00:06:44,201 Well, I think it's more than that. 94 00:06:44,504 --> 00:06:47,064 And we were wondering if you... 95 00:06:47,740 --> 00:06:50,402 You might want to do a reading on him. 96 00:06:51,878 --> 00:06:55,279 Okay. Sure, let's give it a spin and see what happens. 97 00:07:02,422 --> 00:07:05,949 COMPUTER 1: SeaQuest approaching Calimar docking station. 98 00:07:08,528 --> 00:07:11,122 COMPUTER 2: Docking latches secure. Prepare to deploy landing party. 99 00:07:25,111 --> 00:07:28,239 HANSON: Looks like Valentine's Day under glass. 100 00:07:33,786 --> 00:07:35,151 Let's move. 101 00:08:02,081 --> 00:08:03,378 Smells like Easter. 102 00:08:03,449 --> 00:08:05,383 Smells like my Uncle Manny's funeral home. 103 00:08:05,451 --> 00:08:07,180 I used to play there when I was a kid. 104 00:08:07,253 --> 00:08:09,016 Must've been some interesting games. 105 00:08:09,422 --> 00:08:11,822 Freeze tag. Customers always won. 106 00:08:12,992 --> 00:08:14,050 Tough room. 107 00:08:15,127 --> 00:08:16,287 It's pretty damn quiet. 108 00:08:16,362 --> 00:08:18,193 Yeah, it's too quiet. 109 00:08:23,603 --> 00:08:24,763 Okay, Ortiz. 110 00:08:25,638 --> 00:08:29,335 Take Hanson and Trigg, and move out towards the east compound. 111 00:08:29,408 --> 00:08:33,538 We'll move out west, connect back with you here at the main garden. 112 00:08:33,746 --> 00:08:36,306 See if you can dig up any residents. 113 00:09:03,175 --> 00:09:04,972 Hey, check this out. 114 00:09:06,546 --> 00:09:08,309 FORD: What is that? 115 00:09:10,116 --> 00:09:12,949 I don't know. Some kind of plant food or something? 116 00:09:13,486 --> 00:09:14,748 In the walkways? 117 00:09:14,820 --> 00:09:16,845 Whatever it is, there's dozens of them. 118 00:09:16,923 --> 00:09:18,914 Maybe it's some kind of pollen. 119 00:09:21,027 --> 00:09:22,619 Flowers aren't my specialty. 120 00:09:23,863 --> 00:09:27,526 Make sure somebody grabs a sample of that before we leave. 121 00:09:42,148 --> 00:09:45,709 These are really beautiful. I've never seen anything like them before. 122 00:09:48,988 --> 00:09:51,115 HANSON: I thought they had a whole population of farmers down here. 123 00:09:51,190 --> 00:09:52,418 MIGUEL: Horticulturalists. 124 00:09:52,491 --> 00:09:55,392 And support personnel included, there should be 160 people here. 125 00:09:55,461 --> 00:09:57,053 TRIGG: Maybe we caught them on siesta. 126 00:09:57,129 --> 00:09:58,721 Let's hope so. 127 00:10:00,900 --> 00:10:02,197 (GRUNTS) 128 00:10:02,268 --> 00:10:04,395 Hey, get off me! 129 00:10:04,670 --> 00:10:06,570 Damn thing's got my ankle! 130 00:10:06,639 --> 00:10:09,073 Quit wiggling around for a second, I'll get it off. 131 00:10:15,014 --> 00:10:17,107 What's the matter, Trigg, a little coordination sneaking up on you? 132 00:10:17,183 --> 00:10:18,411 Yeah, funny. 133 00:10:18,484 --> 00:10:21,419 At least something is, 'cause this sure isn't. 134 00:10:21,487 --> 00:10:22,886 Let's move. 135 00:10:25,825 --> 00:10:28,316 I'm gonna check that pathway. I'll catch up with you. 136 00:11:09,568 --> 00:11:11,195 (RUSTLING) 137 00:11:15,675 --> 00:11:16,835 Ford? 138 00:11:18,611 --> 00:11:19,805 Ford? 139 00:11:28,421 --> 00:11:29,683 (RADIO BEEPING) 140 00:11:31,290 --> 00:11:32,279 Yeah. Brody. 141 00:11:32,358 --> 00:11:34,485 Lieutenant, Captain wants a status report. 142 00:11:35,528 --> 00:11:37,894 Well, to tell you the truth, sir, 143 00:11:38,564 --> 00:11:40,896 I feel a little outnumbered here. 144 00:11:41,233 --> 00:11:43,167 Outnumbered? By what? 145 00:11:45,871 --> 00:11:46,860 The plants, sir. 146 00:12:02,955 --> 00:12:04,479 Lost your way? 147 00:12:05,958 --> 00:12:07,585 Yeah, years ago. 148 00:12:08,994 --> 00:12:11,053 Let's get out of here, huh? 149 00:12:40,726 --> 00:12:41,715 (SNEEZES) 150 00:12:46,098 --> 00:12:47,759 What'd you find? 151 00:12:48,033 --> 00:12:51,525 Other than about 100 piles of dust and a million flowers, nothing. 152 00:12:51,604 --> 00:12:52,593 (SNEEZES) 153 00:12:53,172 --> 00:12:54,434 MIGUEL: Hell of a place to be with allergies. 154 00:12:54,507 --> 00:12:55,667 How about you? 155 00:12:55,741 --> 00:12:57,265 Nah, the same. 156 00:12:57,643 --> 00:12:58,871 MIGUEL: Well, there's gotta be somebody here. 157 00:12:58,944 --> 00:13:00,741 I mean, that mayday didn't send itself. 158 00:13:00,813 --> 00:13:04,579 Well, maybe they sent it and then had to make a quick exit for some reason. 159 00:13:04,650 --> 00:13:07,244 There aren't any signs of a struggle. 160 00:13:09,054 --> 00:13:13,684 Hanson, you and Trigg are gonna get a little R and R here on the flower farm. 161 00:13:15,227 --> 00:13:17,286 Okay, this is pretty much the center of the colony, 162 00:13:17,363 --> 00:13:18,796 so if there's anybody passing through, 163 00:13:18,864 --> 00:13:20,957 they'd more than likely have to come through here. 164 00:13:21,033 --> 00:13:22,728 So, any trouble... 165 00:13:23,068 --> 00:13:24,296 I got your number. 166 00:13:24,503 --> 00:13:27,301 Oh, we gotta remember to get a sample of that powder before we head back. 167 00:13:27,373 --> 00:13:29,432 Yeah. Been there, done that, Lieutenant. 168 00:13:30,075 --> 00:13:31,474 All right, let's move out. 169 00:13:36,615 --> 00:13:39,106 Oh, maybe you guys could put together 170 00:13:39,185 --> 00:13:40,982 some nice arrangements for the seaQuest. 171 00:13:41,053 --> 00:13:44,284 You know, something in a nice spring basket. Some daisies, maybe. 172 00:14:08,380 --> 00:14:11,110 MAN: (ON RADIO) Mayday, mayday! This is Calimar Colony. 173 00:14:11,183 --> 00:14:14,152 Please send help. There's no time to explain! 174 00:14:14,220 --> 00:14:15,585 Everyone here is... 175 00:14:16,422 --> 00:14:17,411 McGATH: That was it. 176 00:14:17,556 --> 00:14:19,922 Transmission frequency cut out about a second later. 177 00:14:20,526 --> 00:14:23,154 Nathan, there were almost 200 people on that colony. 178 00:14:23,229 --> 00:14:25,390 They can't all have disappeared. 179 00:14:25,464 --> 00:14:27,364 We did a pretty thorough search of that colony. 180 00:14:27,433 --> 00:14:30,027 Unless they're in hiding and don't want to be found. 181 00:14:30,636 --> 00:14:32,228 Ortiz has done a surface scan. 182 00:14:32,304 --> 00:14:35,102 If there's anybody down there, his sensors should get a hit. 183 00:14:35,174 --> 00:14:37,608 We've also analyzed the powder that we found, 184 00:14:37,977 --> 00:14:40,275 and we're trying to see if there are any answers there. 185 00:14:40,346 --> 00:14:42,507 I've called a meeting of the Emergency Council. 186 00:14:42,581 --> 00:14:44,446 We're due to meet in 15 minutes. 187 00:14:44,516 --> 00:14:47,849 Maintain your position until you hear back from me. 188 00:14:50,556 --> 00:14:52,217 Strangest damn thing. 189 00:14:57,363 --> 00:14:59,388 WOMAN: (ON PHONE) Okay, honey, I guess that's about it. 190 00:14:59,465 --> 00:15:02,434 Except that Daddy says I should let you know that the farm looks beautiful, 191 00:15:02,501 --> 00:15:04,799 and we just had our first snowfall. 192 00:15:04,870 --> 00:15:06,394 We both miss you very much 193 00:15:06,472 --> 00:15:08,702 and we really wish you could be here. 194 00:15:08,774 --> 00:15:11,072 Well, bye, honey. Love you. 195 00:15:12,811 --> 00:15:14,540 Now, isn't that pretty? 196 00:15:14,613 --> 00:15:16,513 Your very own flowers. 197 00:15:17,149 --> 00:15:19,083 Here, got a good view? 198 00:15:21,320 --> 00:15:22,981 You two be good while I'm gone. 199 00:15:48,981 --> 00:15:50,380 Hey, Trigg, 200 00:15:51,583 --> 00:15:53,744 I'm telling you, there's nothing out there. 201 00:15:53,819 --> 00:15:57,380 TRIGG: And I'm telling you, I heard something moving around. 202 00:15:57,456 --> 00:16:00,254 Maybe they're pollinating and don't want to be disturbed. 203 00:16:00,326 --> 00:16:01,918 Come on, Trigg. 204 00:16:04,630 --> 00:16:06,860 All right, Cliff, give it up. 205 00:16:08,968 --> 00:16:10,697 This isn't funny. 206 00:16:14,707 --> 00:16:15,901 Damn. 207 00:16:18,010 --> 00:16:20,274 I swear, if this is a joke... 208 00:16:33,625 --> 00:16:36,150 Hey, Cliff, where the hell are you? 209 00:16:40,332 --> 00:16:41,856 Hey! What the... 210 00:16:42,101 --> 00:16:43,090 (COUGHING) 211 00:16:50,209 --> 00:16:52,803 WENDY: I don't know about you two, but I'm tired and hungry, 212 00:16:52,878 --> 00:16:55,972 and I'm not sure I'm making much progress here. 213 00:16:57,316 --> 00:16:59,079 Just give me a little hint, Darwin. 214 00:16:59,151 --> 00:17:00,550 We're just trying to help. 215 00:17:01,687 --> 00:17:03,985 Maybe this wasn't such a good idea. 216 00:17:04,056 --> 00:17:06,786 Boy, endurance certainly ain't one of your strong points. 217 00:17:06,859 --> 00:17:09,020 I'm not saying give up. Maybe just 218 00:17:09,094 --> 00:17:10,891 try a different approach or something. 219 00:17:10,963 --> 00:17:12,931 I mean, we've been at this for hours. 220 00:17:12,998 --> 00:17:15,125 I've been trying to straighten out my life for years. 221 00:17:15,200 --> 00:17:17,862 Think I ought to quit just 'cause it ain't happening overnight? 222 00:17:17,936 --> 00:17:21,565 Tony, maybe some things are just out of the range of possible. 223 00:17:21,640 --> 00:17:23,403 All right, what is that, some sort of crack? 224 00:17:23,475 --> 00:17:24,499 (SHUSHING) 225 00:17:24,576 --> 00:17:26,635 Just don't give up that easy, that's all I'm saying. 226 00:17:26,712 --> 00:17:29,010 Give the doc some more time. This is your best friend here. 227 00:17:29,081 --> 00:17:31,982 You give whatever it takes, even if it takes more than you got. 228 00:17:34,553 --> 00:17:36,521 Maybe you're right. Maybe I'm just tired. 229 00:17:36,588 --> 00:17:38,112 How you doing? 230 00:17:39,591 --> 00:17:41,957 5,600 degrees Kelvin. 231 00:17:45,597 --> 00:17:48,293 5,600 degrees Kelvin. 232 00:17:48,367 --> 00:17:49,732 Whatever that means. 233 00:17:49,802 --> 00:17:51,633 That's a color temperature. 234 00:17:51,703 --> 00:17:53,068 It's the temperature of daylight. 235 00:17:53,138 --> 00:17:56,539 Great, now we're getting physics lessons from a fish? 236 00:17:57,609 --> 00:18:00,442 When was the last time Darwin was to the surface? 237 00:18:02,514 --> 00:18:05,574 Oh, I don't know, two weeks. 238 00:18:09,455 --> 00:18:10,888 That's it. 239 00:18:11,557 --> 00:18:13,388 That's it. You wanna share? 240 00:18:15,327 --> 00:18:16,624 No, that's it. 241 00:18:17,329 --> 00:18:21,425 Okay, the simulated daylight on seaQuest is 3,600 degrees Kelvin. 242 00:18:22,000 --> 00:18:23,991 Sounds pretty hot to me. 243 00:18:24,970 --> 00:18:28,303 It's not a heat temperature, it's the temperature of light. 244 00:18:28,373 --> 00:18:31,433 Now, the higher the temperature, the brighter the light. 245 00:18:31,510 --> 00:18:34,502 We save power by not pushing it to the top of the spectrum. 246 00:18:34,580 --> 00:18:36,047 Could you get him back up to the surface? 247 00:18:36,115 --> 00:18:38,777 Won't be any good now. The sun's gone down. 248 00:18:39,451 --> 00:18:41,976 But I can raise the color temperature 249 00:18:42,054 --> 00:18:44,045 of the light in this pool. 250 00:18:44,790 --> 00:18:47,452 I ain't gonna need my sun block, am I? 251 00:18:55,567 --> 00:18:56,932 (CALLING) 252 00:18:57,536 --> 00:18:59,299 Think that was it? 253 00:19:04,042 --> 00:19:06,237 NATHAN: How's that? You like that better? 254 00:19:11,817 --> 00:19:13,182 You know, this could take a while. 255 00:19:13,252 --> 00:19:14,844 We should all grab some dinner and some rest 256 00:19:14,920 --> 00:19:16,285 before we all get sick. 257 00:19:16,922 --> 00:19:18,617 Yeah, she's right. 258 00:19:20,125 --> 00:19:22,787 Take it easy, pal. We'll see you later. 259 00:19:22,861 --> 00:19:24,726 Hey, hang in there, buddy. 260 00:19:24,796 --> 00:19:25,785 (CALLING) 261 00:19:30,836 --> 00:19:31,860 Have you seen Ortiz? 262 00:19:31,937 --> 00:19:33,905 He said he had to double check some readings. 263 00:19:33,972 --> 00:19:35,030 Captain? 264 00:19:35,107 --> 00:19:36,233 Speak of the devil. 265 00:19:36,308 --> 00:19:37,639 I have to talk to you. 266 00:19:37,709 --> 00:19:42,237 Well, I have a reputation for being able to listen and eat at the same time. 267 00:19:42,314 --> 00:19:45,249 I'm getting some peculiar readings on our O2 levels. 268 00:19:45,317 --> 00:19:48,343 First, I thought it might be the equipment, but everything checks out. 269 00:19:48,420 --> 00:19:50,820 We're 18%% over standard levels. 270 00:19:50,889 --> 00:19:52,550 18%%? Did you check for leaks? 271 00:19:52,624 --> 00:19:54,615 First thing I did. Everything's intact. 272 00:19:54,693 --> 00:19:55,990 I don't know how to account for it. 273 00:19:56,061 --> 00:19:58,029 If we dropped a lot of crew members 274 00:19:58,096 --> 00:20:00,724 then the consumption would be down, but that hasn't happened. 275 00:20:00,799 --> 00:20:02,824 Well, maybe the O2 sensors are misaligned. 276 00:20:02,901 --> 00:20:03,925 Check them, too. Yes, sir. 277 00:20:04,636 --> 00:20:07,230 TIMO THY ON PA: XO to the Bridge. XO to the Bridge. 278 00:20:07,306 --> 00:20:08,295 (GRUNTS) 279 00:20:09,741 --> 00:20:14,474 Well, who wanted double chocolate layer fudge cake anyway, right? 280 00:20:25,657 --> 00:20:26,885 What's the problem? 281 00:20:26,959 --> 00:20:28,324 It's Hanson and Trigg, sir. 282 00:20:28,393 --> 00:20:30,156 They were due to report in every half hour. 283 00:20:30,229 --> 00:20:32,925 They missed their last check point, and I can't reach them on the COM. 284 00:20:32,998 --> 00:20:34,397 Did you sweep frequencies? 285 00:20:34,466 --> 00:20:36,024 Yeah, the entire band. Nothing. 286 00:20:36,101 --> 00:20:37,568 Nothing on sonar, either. 287 00:20:37,636 --> 00:20:38,830 Surface scan sensors? 288 00:20:38,904 --> 00:20:40,895 Same thing. No reading. 289 00:20:45,043 --> 00:20:49,173 I want a landing party, Group Six, at AL 15 in two minutes, 290 00:20:49,248 --> 00:20:50,806 Level 10 ready. 291 00:20:51,883 --> 00:20:54,716 Let the captain know what's going on. Aye-aye, sir. 292 00:20:54,786 --> 00:20:56,981 MAN: Come on, let's go, let's go! 293 00:20:59,524 --> 00:21:00,855 (ALARM RINGING) 294 00:21:07,332 --> 00:21:09,857 Jim, this is a full Level 10. 295 00:21:09,935 --> 00:21:12,460 Code Blue, safeties off all weapons. 296 00:21:12,804 --> 00:21:13,862 One warning. 297 00:21:13,939 --> 00:21:16,737 After that, you shoot first, ask questions later. 298 00:21:17,276 --> 00:21:19,744 You're just trying to cheer me up. 299 00:21:19,945 --> 00:21:21,003 Jim. 300 00:21:22,948 --> 00:21:24,347 Be careful. 301 00:21:25,017 --> 00:21:27,178 I always am. Thanks. 302 00:21:28,453 --> 00:21:31,718 COMPUTER: Shuttle MR-7 is cleared for departure. 303 00:21:32,591 --> 00:21:34,525 NATHAN: Commander Ford? 304 00:21:34,860 --> 00:21:35,952 Ford here. 305 00:21:36,028 --> 00:21:39,464 I just got off the horn with Secretary General McGath. 306 00:21:39,698 --> 00:21:43,099 They want us to hold position, and they're getting very itchy for answers. 307 00:21:43,902 --> 00:21:45,164 Yes, sir. 308 00:21:47,339 --> 00:21:50,001 I'm afraid we may just come up with more questions. 309 00:21:50,075 --> 00:21:51,099 (LONNIE SCREAMS) 310 00:21:51,176 --> 00:21:52,507 Get it off! 311 00:21:55,580 --> 00:21:57,172 Get it off me! 312 00:21:57,716 --> 00:21:59,445 What's wrong? It won't give. 313 00:21:59,518 --> 00:22:00,883 Stand back. 314 00:22:06,391 --> 00:22:08,188 Get me out of here! 315 00:22:12,998 --> 00:22:14,625 FORD: Go get her. Watch out. 316 00:22:28,146 --> 00:22:29,135 (GROANING) 317 00:22:34,186 --> 00:22:35,778 (SCREAMING) 318 00:22:59,544 --> 00:23:01,808 Quick, help me with this door! 319 00:23:07,619 --> 00:23:08,608 (HISSING) 320 00:23:23,402 --> 00:23:25,199 Sealing Sector K! 321 00:23:40,719 --> 00:23:42,380 What's going on? 322 00:23:43,989 --> 00:23:45,479 I didn't think there was any harm in it. 323 00:23:45,590 --> 00:23:46,579 What? 324 00:23:47,292 --> 00:23:49,123 I picked a flower. 325 00:23:49,194 --> 00:23:50,218 The plants? Yeah. 326 00:23:50,295 --> 00:23:52,786 Get Brody. Tell him what's going on. 327 00:23:52,864 --> 00:23:55,128 Tell him to get here right away. Watch your head. 328 00:23:56,501 --> 00:23:57,695 (HISSING) 329 00:24:12,918 --> 00:24:14,647 FORD: Jim, the Captain wants you to pack it in 330 00:24:14,719 --> 00:24:16,243 and get everybody back to the boat. 331 00:24:16,354 --> 00:24:18,652 So you're telling me it's got something to do with the plants? 332 00:24:19,858 --> 00:24:21,553 I'm telling you it's like... 333 00:24:21,626 --> 00:24:23,457 Like nothing I have ever seen before, Jim, 334 00:24:23,528 --> 00:24:25,462 and don't ever want to see again. 335 00:24:25,530 --> 00:24:28,124 Get back. Quickly. 336 00:24:29,334 --> 00:24:32,599 It's a scrub, boys! Back to the boat, double-time! Let's move it. Go! 337 00:24:32,671 --> 00:24:35,970 SOLDIER: All right, you heard the man. Let's move it out! Let's go! 338 00:24:44,449 --> 00:24:45,939 (GROWLING) 339 00:24:47,452 --> 00:24:49,181 I don't believe it. 340 00:24:56,328 --> 00:24:57,761 (SCREECHING) 341 00:24:57,829 --> 00:24:59,023 Fire on full! 342 00:25:08,740 --> 00:25:10,367 Move out! Move out! 343 00:25:10,442 --> 00:25:12,376 You heard him, move it! 344 00:25:13,411 --> 00:25:14,901 Go, go, go! 345 00:25:23,421 --> 00:25:25,252 Ford? Ford! 346 00:25:26,725 --> 00:25:29,216 We can't get to the airlock. They've got us blocked off. 347 00:25:29,561 --> 00:25:31,028 If I reverse pressure in the airlock 348 00:25:31,096 --> 00:25:32,996 I might be able to blow the door. 349 00:25:33,064 --> 00:25:34,861 Yeah, and that's one less airlock protecting seaQuest. 350 00:25:35,967 --> 00:25:37,628 SeaQuest can hold her own. I'm just... 351 00:25:37,702 --> 00:25:39,294 (RUMBLING) 352 00:25:43,041 --> 00:25:44,906 Ford! Ford! 353 00:25:50,782 --> 00:25:53,580 We've lost all hydraulics. Ballast tanks are wide open. 354 00:25:55,287 --> 00:25:56,948 We're going down. 355 00:26:02,160 --> 00:26:03,787 Jim? Jim? 356 00:26:30,855 --> 00:26:32,823 (GROANING) 357 00:26:38,830 --> 00:26:41,560 We've got skin damage from C-14 down through K-12, 358 00:26:41,633 --> 00:26:43,294 and the engine room's taking on water. 359 00:26:43,368 --> 00:26:44,392 Pumps? 360 00:26:44,469 --> 00:26:45,595 They look all right now. 361 00:26:45,670 --> 00:26:48,036 Well, bring up the internal pressure. 362 00:26:48,106 --> 00:26:49,903 We should be able to equalize at this depth. 363 00:26:50,241 --> 00:26:52,402 MIGUEL: Pressure coming up. 364 00:26:53,612 --> 00:26:55,204 You got it? I got it. 365 00:26:55,280 --> 00:26:56,645 Here we go. 366 00:27:00,852 --> 00:27:01,876 Come on, get it on the valve. 367 00:27:01,953 --> 00:27:04,183 All right. I got it, I got it. 368 00:27:05,156 --> 00:27:06,282 Here we go. 369 00:27:07,692 --> 00:27:09,785 All right. One more turn here. 370 00:27:14,833 --> 00:27:16,698 TIMO THY: There's no way we can get to you, Lieutenant. 371 00:27:16,768 --> 00:27:19,931 Until we can reverse ballast, you guys are gonna have to fend for yourselves. 372 00:27:20,005 --> 00:27:21,939 All right, look, we're too exposed out here. 373 00:27:22,007 --> 00:27:23,702 I'm gonna move us back towards the main building 374 00:27:23,775 --> 00:27:25,504 and hole up until you guys can get stabilized. 375 00:27:26,378 --> 00:27:27,504 We're working on it. 376 00:27:28,179 --> 00:27:29,203 Out. 377 00:27:29,614 --> 00:27:32,344 All right, guys, stay alert. Let's do it. 378 00:27:34,252 --> 00:27:35,583 SOLDIER: Let's go. Double time. 379 00:27:41,092 --> 00:27:44,061 All right, guys, let's go, let's go, come on! Inside, inside! 380 00:27:44,129 --> 00:27:48,361 All right, count off! Give me a line. Line up. Follow me! 381 00:28:12,057 --> 00:28:13,718 It's the nursery. 382 00:28:35,547 --> 00:28:36,741 (SIGHS) 383 00:28:38,116 --> 00:28:39,481 Anybody hungry? 384 00:28:39,551 --> 00:28:40,916 (CHUCKLES) All right, sir. 385 00:29:00,305 --> 00:29:01,863 DARWIN: Hello, Bridger. 386 00:29:01,940 --> 00:29:03,373 You're all right! 387 00:29:03,441 --> 00:29:04,908 I'm better. 388 00:29:04,976 --> 00:29:07,240 You're the only one aboard who is. 389 00:29:07,312 --> 00:29:09,007 Bridger sick? 390 00:29:09,080 --> 00:29:11,241 No, no. Just concerned. 391 00:29:11,850 --> 00:29:13,477 I'm better. 392 00:29:13,952 --> 00:29:16,182 Yes. I can see you're better. 393 00:29:16,988 --> 00:29:19,286 But I'm not concerned about you. 394 00:29:19,491 --> 00:29:22,949 I know you like it here, but you'll have to get out in the open more often. 395 00:29:23,027 --> 00:29:25,052 Bridger come with me? 396 00:29:25,330 --> 00:29:26,592 No, no. 397 00:29:26,798 --> 00:29:29,130 You'll have to swim by yourself. 398 00:29:29,901 --> 00:29:32,131 Not that I wouldn't like to come with you. 399 00:29:32,203 --> 00:29:33,898 Tony come, too? 400 00:29:34,873 --> 00:29:36,204 We'll see. 401 00:29:40,912 --> 00:29:43,244 Well, you are better, aren't you? 402 00:29:43,815 --> 00:29:45,976 Get out of here. Beat it. 403 00:29:47,685 --> 00:29:49,050 (CALLING) 404 00:29:53,825 --> 00:29:54,951 Status? 405 00:29:55,026 --> 00:29:57,620 Well, we've sealed off these four quadrants here, here and here. 406 00:29:57,695 --> 00:30:00,528 If we can contain it, it seems to be keeping it at bay for the moment. 407 00:30:00,598 --> 00:30:02,532 The question is, how long is the moment? 408 00:30:02,600 --> 00:30:04,864 No, the question is, how do we kill this thing? 409 00:30:05,703 --> 00:30:07,398 Lucas, what do you have? 410 00:30:07,539 --> 00:30:10,736 There isn't a whole lot about Calimar in the database. 411 00:30:10,809 --> 00:30:13,505 From what I can tell, most of their activity was devoted to developing 412 00:30:13,578 --> 00:30:17,139 new strains of plants suited for hostile environments. 413 00:30:17,682 --> 00:30:20,173 Looks like they did a good job creating one on their own. 414 00:30:20,685 --> 00:30:22,915 LUCAS: Well, it appears they were pretty successful. 415 00:30:22,987 --> 00:30:26,423 They specialized in deep water colony hydroponics. 416 00:30:26,491 --> 00:30:31,394 They were able to provide timber and vegetables and wheat crop below 10,000 feet. 417 00:30:31,529 --> 00:30:33,394 Didn't think anything could grow down there. 418 00:30:33,464 --> 00:30:35,455 Well, that's what Calimar was about. 419 00:30:35,533 --> 00:30:38,297 Developing new plant life to survive at deep sea levels. 420 00:30:38,369 --> 00:30:40,667 What's the genetic history of their work? 421 00:30:40,738 --> 00:30:43,366 Well, most of their work involved recombinant splicing, 422 00:30:43,441 --> 00:30:45,671 DNA recomposition on existing species, 423 00:30:45,743 --> 00:30:48,337 but I don't think they actually created anything that was new. 424 00:30:48,413 --> 00:30:51,246 Oh, yeah? You get a look at Henderson's quarters? 425 00:30:51,316 --> 00:30:53,045 The genesis is academic. 426 00:30:53,117 --> 00:30:54,914 I mean, once you get into genetic patching 427 00:30:54,986 --> 00:30:56,783 the results are unpredictable. 428 00:30:56,855 --> 00:30:59,585 I mean, there are reasons why nature made things the way they are. 429 00:30:59,657 --> 00:31:01,989 Some things are better left untouched. 430 00:31:02,060 --> 00:31:04,893 Yeah, but what about feeding people? What about shelter? 431 00:31:04,963 --> 00:31:06,590 Yeah, well, everything's a trade off, Captain. 432 00:31:06,664 --> 00:31:08,598 I like my salad as much as you do, 433 00:31:08,666 --> 00:31:10,759 but I prefer that I eat it. 434 00:31:11,970 --> 00:31:14,200 We've got herbicides aboard the boat. 435 00:31:14,272 --> 00:31:15,398 Yeah. 436 00:31:16,441 --> 00:31:19,467 But probably not enough to take this thing on. 437 00:31:20,211 --> 00:31:21,906 Got a better idea? 438 00:31:27,785 --> 00:31:30,777 NATHAN: Okay, Tony, you're about 50 feet from K-Sector hatch. 439 00:31:30,855 --> 00:31:33,153 Remember, you've only got eight gallons of herbicide. 440 00:31:33,224 --> 00:31:34,748 Take your best shot, then get out of there. 441 00:31:34,826 --> 00:31:36,919 TONY: Got it, Captain. Spritz and run. 442 00:31:45,370 --> 00:31:46,803 It's not 15-year-old Scotch, 443 00:31:46,871 --> 00:31:49,806 but I suppose under the circumstances... 444 00:31:50,241 --> 00:31:52,903 You have any idea when we'll get out of here, sir? 445 00:31:52,977 --> 00:31:55,912 No. Hopefully, sometime before breakfast. 446 00:31:56,314 --> 00:31:57,975 Couldn't find a donut in sight. 447 00:31:58,249 --> 00:32:00,342 (PLANTS ROARING) 448 00:32:00,418 --> 00:32:01,976 (SOLDIERS CLAMORING) 449 00:32:03,922 --> 00:32:06,550 Go, go, go, go! Follow me! 450 00:32:08,226 --> 00:32:10,057 Get out of there, now! 451 00:32:11,296 --> 00:32:14,129 In here, in here! Into the vault! Move it! 452 00:32:14,332 --> 00:32:15,560 SOLDIER: Move it! 453 00:32:16,334 --> 00:32:17,528 Come on! Come on! 454 00:32:22,307 --> 00:32:23,296 (SIGHS) 455 00:32:29,447 --> 00:32:31,642 Let's hope the kids are friendlier than their parents. 456 00:32:41,592 --> 00:32:43,389 Lucky I'm so popular. 457 00:32:44,228 --> 00:32:47,026 I'm approaching the outer tubeway at C-14. 458 00:32:47,598 --> 00:32:49,589 Just give us a word and we'll open the vent block. 459 00:32:52,904 --> 00:32:55,236 To tell you the truth, I'd rather be in Philadelphia. 460 00:33:01,312 --> 00:33:03,906 All right. I'm ready. 461 00:33:11,122 --> 00:33:12,953 (PLANTS SCREECHING) 462 00:33:20,732 --> 00:33:21,960 Shut it down! 463 00:33:29,607 --> 00:33:31,666 Didn't even slow them down. 464 00:33:38,883 --> 00:33:41,010 Where does that conduit go? 465 00:33:45,656 --> 00:33:47,214 The moon pool. 466 00:33:48,026 --> 00:33:50,017 Darwin. Lucas. 467 00:33:52,397 --> 00:33:54,957 Shut down K through 10 but leave the access to the moon pool open. 468 00:33:55,033 --> 00:33:56,523 Aye-aye, sir. 469 00:34:00,738 --> 00:34:01,727 Okay. 470 00:34:02,440 --> 00:34:03,873 All right, Darwin. 471 00:34:03,941 --> 00:34:05,772 DARWIN: Lucas play with Darwin? 472 00:34:05,843 --> 00:34:07,401 No, not right now. 473 00:34:07,478 --> 00:34:09,844 Bridger, Wendy play with Darwin? 474 00:34:22,060 --> 00:34:23,994 (PLANT SHRIEKING) 475 00:34:36,240 --> 00:34:39,073 Maybe the herbicide had a delayed effect. 476 00:34:40,011 --> 00:34:42,912 The herbicide didn't even make them blink. 477 00:34:44,248 --> 00:34:46,239 What is it about this... 478 00:34:50,855 --> 00:34:52,186 Daylight. 479 00:35:02,333 --> 00:35:04,563 You gotta be kidding me. Daylight? 480 00:35:04,635 --> 00:35:06,262 These plants were raised on artificial light. 481 00:35:06,337 --> 00:35:08,305 They've never seen real daylight. 482 00:35:08,372 --> 00:35:11,170 Plants killed by daylight. They'd do great in my apartment. 483 00:35:11,242 --> 00:35:15,679 O'Neill, on my command we're gonna raise every light in this boat up 5,600 Kelvin. 484 00:35:15,746 --> 00:35:17,008 TIMOTHY: That's gonna be tough, Captain. 485 00:35:17,081 --> 00:35:18,105 With the plants all around the ship, 486 00:35:18,182 --> 00:35:19,342 I can't deploy the solar batteries, 487 00:35:19,417 --> 00:35:21,078 so we're gonna have to rely totally on the generator. 488 00:35:21,152 --> 00:35:23,552 I don't think it's gonna be that tough. Not from what I just saw. 489 00:35:23,621 --> 00:35:24,679 Now, let's try it. Aye, sir. 490 00:35:24,755 --> 00:35:26,222 Here we go. 491 00:35:28,092 --> 00:35:29,081 Now! 492 00:35:40,238 --> 00:35:43,173 COMPUTER: All primary power systems off line. 493 00:35:43,774 --> 00:35:45,036 It knows. 494 00:35:45,676 --> 00:35:48,201 All primary power systems off line. 495 00:35:50,615 --> 00:35:53,140 All primary power systems off line. 496 00:36:08,966 --> 00:36:10,593 How long can we operate on this generator? 497 00:36:10,668 --> 00:36:13,068 About five hours. We're 8%% down from full, 498 00:36:13,137 --> 00:36:15,435 and that's not enough juice to push the color temperature. 499 00:36:15,506 --> 00:36:16,632 Did you get Lieutenant Brody? 500 00:36:16,707 --> 00:36:18,140 I'm trying now, sir. 501 00:36:18,209 --> 00:36:20,109 All right. When you get him, tell him he's gotta get access 502 00:36:20,178 --> 00:36:21,736 to Calimar's environmental controls, 503 00:36:21,812 --> 00:36:23,439 and then he's gotta push everything to the limit. 504 00:36:23,514 --> 00:36:24,640 Aye-aye, sir. 505 00:36:25,850 --> 00:36:27,374 How long till sunrise? 506 00:36:27,451 --> 00:36:29,043 6:28. 507 00:36:30,188 --> 00:36:32,156 That's half an hour ago. 508 00:36:32,223 --> 00:36:34,748 All right, people, here's the drill. 509 00:36:35,326 --> 00:36:37,794 We don't have enough power to blow the ballast automatically. 510 00:36:37,862 --> 00:36:40,990 I mean, the solenoids will take everything we got, and then some. 511 00:36:41,065 --> 00:36:43,499 But I think we can do it manually. 512 00:36:44,035 --> 00:36:45,434 Have you ever tried, sir? 513 00:36:45,503 --> 00:36:47,437 No, but it can be done. 514 00:36:47,672 --> 00:36:50,368 The torque spec is rated over 400 psi. 515 00:36:50,441 --> 00:36:52,568 It would take six guys, 516 00:36:52,643 --> 00:36:55,806 if they could get all their weight on it, to even budge those valves. 517 00:36:55,880 --> 00:36:57,347 I'm afraid that's not gonna work, Captain. 518 00:36:57,415 --> 00:36:59,246 Since we sealed off most of Section K, 519 00:36:59,317 --> 00:37:00,875 the only way down is through the solenoid ducts. 520 00:37:00,952 --> 00:37:03,944 You're lucky if you get one guy through there. 521 00:37:04,789 --> 00:37:06,154 (SIGHS) 522 00:37:10,828 --> 00:37:12,295 I got you, Tim. 523 00:37:12,363 --> 00:37:15,560 Anything above 5,600 K ought to do the trick. 524 00:37:15,800 --> 00:37:19,702 Yeah, the trick is getting to the lighting controls in the first place. 525 00:37:19,770 --> 00:37:21,567 (SIGHS) We'll do what we can. 526 00:37:21,639 --> 00:37:23,334 Good luck, Jim. Thanks. 527 00:37:23,808 --> 00:37:24,866 Over and out. 528 00:37:24,942 --> 00:37:25,931 Sir. 529 00:37:26,577 --> 00:37:28,670 I've located the environmental control center. 530 00:37:28,746 --> 00:37:31,010 It's upstairs, right above us. 531 00:37:35,720 --> 00:37:37,984 If only there was an elevator. 532 00:37:38,422 --> 00:37:40,287 All right, listen up. 533 00:37:41,926 --> 00:37:44,986 We got 10 chances to take these things out here. 534 00:37:45,129 --> 00:37:46,687 I'm gonna be the first. What? Wait a minute, sir. 535 00:37:46,764 --> 00:37:48,527 No, that's my call. 536 00:37:49,700 --> 00:37:51,361 You give me 15 minutes. 537 00:37:51,435 --> 00:37:54,734 You don't hear from me, we do it one man at a time. 538 00:37:55,306 --> 00:37:56,739 You got that? Yes, sir. 539 00:37:56,841 --> 00:37:58,103 Yes, sir. 540 00:37:59,777 --> 00:38:00,937 Okay. 541 00:38:08,019 --> 00:38:09,418 Here we go. 542 00:38:39,784 --> 00:38:43,276 The problem here, guys, is that I've gotta get into that room over there, 543 00:38:43,354 --> 00:38:45,447 and you're blocking my way. 544 00:38:46,490 --> 00:38:48,424 The other problem is, 545 00:38:48,492 --> 00:38:51,689 these don't seem to have much of an effect on you. 546 00:38:54,532 --> 00:38:58,366 But they do have lots of an effect on wood, metal and plaster. 547 00:39:15,353 --> 00:39:17,150 (GROANING) 548 00:39:38,576 --> 00:39:40,043 (GROWLING) 549 00:40:08,839 --> 00:40:10,739 (PLANTS SHRIEKING) 550 00:40:41,172 --> 00:40:44,266 NATHAN ON RADIO: Do you see the two blue levers? 551 00:40:46,377 --> 00:40:48,004 Yes. They're very big. 552 00:40:48,612 --> 00:40:50,375 I know they're big. 553 00:40:50,448 --> 00:40:52,746 Now, do you see the two pins that are below the levers? 554 00:40:54,351 --> 00:40:55,340 Yes. 555 00:40:55,953 --> 00:40:58,786 You have to remove those pins in order to pull the levers. 556 00:41:00,624 --> 00:41:02,319 Yes, I understand. 557 00:41:06,931 --> 00:41:08,523 They're very tight. They don't come out. 558 00:41:09,366 --> 00:41:10,890 Try them again. 559 00:41:11,335 --> 00:41:14,634 I know they're hard to pull, but you have to do it. 560 00:41:25,983 --> 00:41:29,111 (GRUNTING) 561 00:41:31,322 --> 00:41:34,985 The pins won't come out. I will try the levers anyway. 562 00:42:01,252 --> 00:42:02,412 Good. 563 00:42:03,087 --> 00:42:04,349 Now try the other. 564 00:42:04,955 --> 00:42:06,081 Okay. 565 00:42:27,845 --> 00:42:28,903 Very good. 566 00:42:30,981 --> 00:42:32,278 Thank you. 567 00:42:33,183 --> 00:42:34,582 Equalize internal pressure. 568 00:42:34,652 --> 00:42:35,676 We don't have a lot of power. 569 00:42:35,753 --> 00:42:37,914 We don't have a lot of choice. 570 00:42:37,988 --> 00:42:40,218 Give it everything you've got. 571 00:42:43,160 --> 00:42:44,184 Pressure stabilizing. 572 00:42:46,430 --> 00:42:49,763 All right, when this ship comes to the surface I want every view port open. 573 00:42:49,833 --> 00:42:51,801 I want this place flooded with sunlight. 574 00:42:59,109 --> 00:43:00,269 (SCREAMING) 575 00:43:02,079 --> 00:43:03,410 NATHAN: Now! 576 00:43:17,394 --> 00:43:18,725 Yeah! 577 00:43:25,736 --> 00:43:28,102 I told you. I warned you on that. 578 00:43:29,440 --> 00:43:30,702 (GROANING) 579 00:43:46,590 --> 00:43:49,923 MAN ON PA: Maintenance personnel, report to Docking Bay 1. 580 00:43:49,994 --> 00:43:53,191 Maintenance personnel, report to Docking Bay 1. 581 00:43:54,531 --> 00:43:55,725 Good work, Lieutenant. 582 00:43:55,799 --> 00:43:57,858 And for a while I didn't think I was gonna be able to say that to you. 583 00:43:57,935 --> 00:44:00,165 Thanks. Good work, guys. 584 00:44:00,237 --> 00:44:02,068 SOLDIER: Thank you, Captain. Good work. 585 00:44:02,139 --> 00:44:03,970 Hey, they're plants, they're vegetables. 586 00:44:04,041 --> 00:44:06,236 It would have been embarrassing to lose. 587 00:44:06,310 --> 00:44:07,743 Yeah, right. 588 00:44:07,811 --> 00:44:08,937 Hey, Dagwood. 589 00:44:09,013 --> 00:44:10,002 Yes, sir? 590 00:44:10,748 --> 00:44:12,545 Oh, is it "sir" now? 591 00:44:13,083 --> 00:44:15,779 Okay. From what I hear, you deserve this. 592 00:44:16,420 --> 00:44:17,819 Is it dead? 593 00:44:18,355 --> 00:44:21,119 I haven't heard a peep from it. Come on. 594 00:44:21,191 --> 00:44:23,716 There you go. Purple Heart of the plant world. 595 00:44:23,927 --> 00:44:24,916 Good work. 596 00:44:29,400 --> 00:44:30,731 Good work. 597 00:44:31,268 --> 00:44:32,462 Thanks. 598 00:44:40,044 --> 00:44:41,909 So you guys have no clue what this is about? 599 00:44:41,979 --> 00:44:43,537 Nothing. He said he was 600 00:44:43,614 --> 00:44:45,775 cooking up something special to celebrate. 601 00:44:45,849 --> 00:44:47,009 I didn't even know he could cook. 602 00:44:47,084 --> 00:44:48,779 Yeah, we may not want to find out. 603 00:44:49,286 --> 00:44:52,813 Hey! I thought we could all use a little victory party. 604 00:44:53,490 --> 00:44:55,014 Champagne and caviar? 605 00:44:55,092 --> 00:44:57,322 Dream on, Lieutenant. Ready? 606 00:44:58,262 --> 00:44:59,456 TONY: Ta-da! 607 00:45:05,102 --> 00:45:06,467 Asparagus? 608 00:45:07,504 --> 00:45:09,734 Don't knock it till you try it. 609 00:45:10,007 --> 00:45:12,999 I never heard of serving asparagus at a victory celebration. 610 00:45:13,077 --> 00:45:14,772 'Cause you weren't raised like me. 611 00:45:14,845 --> 00:45:18,508 I was brought up to know that turnabout is fair play. 612 00:45:18,582 --> 00:45:20,709 (ALL LAUGHING) What are you talking about? 613 00:45:21,652 --> 00:45:23,449 Revenge, Commander. 614 00:45:24,955 --> 00:45:28,413 Sweet, wonderful revenge. 615 00:45:29,960 --> 00:45:31,484 FORD: Oh, boy. 616 00:45:32,329 --> 00:45:33,819 (FORD EXCLAIMS) 617 00:45:34,665 --> 00:45:35,791 WENDY: I'll take two. 618 00:45:35,866 --> 00:45:36,890 Mmm. 619 00:45:36,967 --> 00:45:38,400 With butter. 620 00:45:51,048 --> 00:45:52,743 Hi. I'm Ted Raimi. 621 00:45:52,816 --> 00:45:54,113 (TONE PLAYING) 622 00:45:54,351 --> 00:45:55,613 The tone you just heard 623 00:45:55,686 --> 00:45:57,449 was from a revolutionary computer system 624 00:45:57,521 --> 00:45:59,682 called the SeaWorld Auditory Cueing System, 625 00:45:59,757 --> 00:46:02,089 used to communicate with killer whales like Taima. 626 00:46:02,159 --> 00:46:04,855 Trainers use water-proof keyboards to select tone codes, 627 00:46:04,928 --> 00:46:07,055 and underwater speakers project the sounds into the water. 628 00:46:07,131 --> 00:46:08,928 Groups of computer codes are organized to represent 629 00:46:08,999 --> 00:46:11,559 each animal's name, verbs, modifiers and objects. 630 00:46:11,635 --> 00:46:13,330 With this system, researchers are finding out more 631 00:46:13,403 --> 00:46:15,928 about how killer whales learn and process information. 632 00:46:16,006 --> 00:46:18,975 See you on the next adventure of seaQuest DSV.46986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.