All language subtitles for Queen of Swords.e21.End of Days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,922 --> 00:00:06,021 Domnule sergent ! E ea ! 2 00:00:07,801 --> 00:00:10,225 La fix ! 3 00:00:13,002 --> 00:00:14,881 Fir-ar ! 4 00:00:15,301 --> 00:00:17,622 Frumoas� lovitur�, idiotule ! Ai reu�it s� o sperii. 5 00:00:17,822 --> 00:00:21,504 - Aveam o �ans� bun�. - Nu de la aceast� distan��. 6 00:00:21,771 --> 00:00:25,832 Bine ! Lua�i-o la dreapta, ca s� �i t�ia�i calea. Pornim ! 7 00:00:48,767 --> 00:00:50,606 Perez ! 8 00:00:51,067 --> 00:00:54,255 Trage�i ! �mpu�ca�i-o ! 9 00:00:57,365 --> 00:00:59,597 Un elefant ai nimeri, sergent Perez ? 10 00:01:00,002 --> 00:01:01,077 A zv�cnit calul. 11 00:01:01,327 --> 00:01:03,357 Trebuia s� ��i zv�cnesc eu una peste ceaf� ! 12 00:01:03,612 --> 00:01:05,957 Din fericire, nu am sc�pat-o. 13 00:01:06,466 --> 00:01:10,863 Nu, e a mea. �ine fr�ul. 14 00:01:19,937 --> 00:01:24,358 Cine nu-i gata, �l iau cu lopata... 15 00:01:34,342 --> 00:01:38,197 Vreau doar s� st�m de vorb�. Nu mint ! 16 00:01:40,218 --> 00:01:41,996 Arunc� sabia. 17 00:01:45,228 --> 00:01:47,767 Abia a�tept un motiv s� te ucid pe loc ! 18 00:01:47,967 --> 00:01:50,449 Hai ! 19 00:01:53,809 --> 00:01:57,114 - De�teapt� fat� ! - �i acum ce ? 20 00:01:59,694 --> 00:02:00,915 Masca. 21 00:02:01,195 --> 00:02:05,024 Dac� vrei s� �tii p�rerea mea, ro�ul �i se potrive�te mai bine. 22 00:02:05,884 --> 00:02:07,585 D�-o jos ! 23 00:02:07,794 --> 00:02:10,166 �i s� stric�m tot misterul din rela�ia noastr� ? 24 00:02:10,415 --> 00:02:12,700 A� prefera s� ��i fac asta fiind vie, dar... 25 00:02:12,934 --> 00:02:14,654 Minciuna asta ��i merge cu toate fetele ? 26 00:02:14,854 --> 00:02:16,634 Cu majoritatea. 27 00:02:18,804 --> 00:02:21,340 Iar acum, doamnelor �i domnilor... 28 00:02:21,650 --> 00:02:24,918 ...urmeaz� momentul pe care �l a�teptam cu to�ii. 29 00:03:38,937 --> 00:03:40,949 PRIN�ESA S�BIILOR 30 00:03:43,707 --> 00:03:47,164 Episodul 21 LA CAP�TUL ZILELOR 31 00:04:06,555 --> 00:04:08,555 Grisham ? 32 00:04:10,915 --> 00:04:12,650 Grisham ! 33 00:04:14,365 --> 00:04:16,463 E�ti viu ? 34 00:04:16,665 --> 00:04:19,148 Da ! Viu �i teaf�r ! 35 00:04:23,240 --> 00:04:25,835 Unde e ? Sabia mea ? 36 00:04:26,055 --> 00:04:28,995 Sub gr�mada de bolovani, l�ng� a mea. 37 00:04:29,395 --> 00:04:33,845 Atunci �mi va fi un pic mai greu s� te ucid. 38 00:04:34,285 --> 00:04:36,516 - Glume�ti ? - Nu. 39 00:04:36,816 --> 00:04:38,660 Suntem captivi ! 40 00:04:38,881 --> 00:04:41,006 E perfect ! 41 00:04:43,708 --> 00:04:47,695 Suntem doar noi doi. F�r� surprize. 42 00:04:49,915 --> 00:04:52,743 - Nu avem sc�pare. - �i nici aer ! 43 00:04:53,415 --> 00:04:57,711 Dac� ne lupt�m �ntre noi, vom muri mai devreme. 44 00:04:58,175 --> 00:05:00,510 Tu alegi. 45 00:05:04,775 --> 00:05:07,164 Domnule c�pitan ! 46 00:05:07,735 --> 00:05:09,675 Auzi zgomotul ? 47 00:05:10,085 --> 00:05:12,646 Am auzit �mpu�c�tura. Cineva sigur e viu. 48 00:05:16,166 --> 00:05:19,048 - Nimic. - Ce mai a�tepta�i ? S�pa�i ! 49 00:05:19,255 --> 00:05:22,916 - S� �l anun��m pe dl colonel ? - Crezi c� va s�pa mai bine dec�t tine ? 50 00:05:23,276 --> 00:05:25,366 De voi depinde via�a c�pitanului vostru. 51 00:05:25,586 --> 00:05:28,256 Dac� sunt vii, vom deveni eroi. 52 00:05:29,337 --> 00:05:31,646 Dar dac� sunt mor�i... 53 00:05:31,866 --> 00:05:35,336 Voi preda cadavrul Prin�esei unui colonel recunosc�tor. 54 00:05:35,536 --> 00:05:40,076 Un colonel care va avea nevoie de un nou c�pitan al g�rzii. 55 00:05:42,823 --> 00:05:46,753 - E nebunie curat� ! - �tii care e alternativa. 56 00:05:47,329 --> 00:05:50,463 A�a irosim mai mult oxigen dec�t dac� am lupta. 57 00:05:50,663 --> 00:05:53,052 M� �ndoiesc ! 58 00:05:53,473 --> 00:05:55,833 Nici tor�ele care ard nu ne ajut�. 59 00:05:56,033 --> 00:05:59,003 Dac� ai impresia c� te las cu mine pe �ntuneric, e�ti nebun ! 60 00:05:59,213 --> 00:06:02,343 N-ai �ncredere �n tine, a�a-i ? 61 00:06:02,554 --> 00:06:04,802 Vai, inima mea ! 62 00:06:05,178 --> 00:06:09,923 Un pic de murd�rie �i de sudoare ? A�a ��i place mai mult ? 63 00:06:10,227 --> 00:06:11,462 M-ai prins. 64 00:06:11,693 --> 00:06:15,133 Toate fetele viseaz� la b�rba�i murdari, mirositori �i tic�lo�i. 65 00:06:16,393 --> 00:06:18,594 Ce prostie ! 66 00:06:25,053 --> 00:06:28,254 Eu nu mai fac nimic. E o idee proast� ! 67 00:06:28,483 --> 00:06:30,563 Pierdem timpul ! 68 00:06:31,523 --> 00:06:34,863 Nu �mi place s� recunosc, dar ai dreptate. 69 00:06:39,040 --> 00:06:44,733 Suntem prin�i �ntr-o min� p�r�sit�, 70 00:06:44,953 --> 00:06:47,398 sufoc�ndu-ne �ncet. 71 00:06:47,650 --> 00:06:50,415 Frumos mod de a muri ! 72 00:06:51,094 --> 00:06:54,373 Nici pe mine nu m� �nc�nt�. 73 00:06:57,114 --> 00:06:59,663 �tii... 74 00:07:01,743 --> 00:07:04,515 Oricum ne-a sunat ceasul, m� g�ndeam c� am putea... 75 00:07:04,715 --> 00:07:09,104 - Doar peste cadavrul meu ! - De ce m� ur�ti at�t de mult ? 76 00:07:12,304 --> 00:07:14,954 Noi doi ne-am ciocnit de la �nceput. 77 00:07:22,991 --> 00:07:25,190 N-am mai ucis femei. 78 00:07:30,956 --> 00:07:33,332 Recordul va r�m�ne intact. 79 00:08:22,051 --> 00:08:24,906 Probabil c� sunt mai mult dec�t te a�teptai. 80 00:08:29,986 --> 00:08:33,142 Sau poate mai pu�in... 81 00:08:52,191 --> 00:08:53,341 Fii bl�nd� cu mine... 82 00:08:54,702 --> 00:08:57,001 E ceva �ntre noi. 83 00:08:57,422 --> 00:09:00,141 Spune-mi c� n-ai sim�it �i tu. 84 00:09:00,561 --> 00:09:02,311 Nu prea. 85 00:09:03,786 --> 00:09:07,112 Bine, dar nu po�i t�g�dui c� sem�n�m �n multe privin�e. 86 00:09:08,142 --> 00:09:10,222 Cred c� �ncepe s� lipseasc� aerul. 87 00:09:10,430 --> 00:09:14,036 Nu, vorbesc serios. G�nde�te-te pu�in. 88 00:09:14,521 --> 00:09:18,212 - Tu e�ti r�zboinic�. Eu sunt... - Criminal. 89 00:09:20,067 --> 00:09:22,973 E�ti tenace �i independent�, iar eu sunt... 90 00:09:23,182 --> 00:09:25,267 Psihopat �i dominator. 91 00:09:25,487 --> 00:09:28,357 - E�ti sufletist�, iar eu... - Un maniac egoist. 92 00:09:28,577 --> 00:09:31,152 Bine ! Recunoa�te odat� ! 93 00:09:31,967 --> 00:09:32,757 Ce s� recunosc ? 94 00:09:33,007 --> 00:09:38,113 Recunoa�te c� poate, �n alte �mprejur�ri sau �n alt loc, 95 00:09:38,327 --> 00:09:40,157 noi doi am fi rezonat. 96 00:09:41,973 --> 00:09:43,807 E�ti sonat. 97 00:09:44,797 --> 00:09:47,437 Nu. Imagineaz�-�i numai. 98 00:09:48,174 --> 00:09:50,847 Nu e nevoie. 99 00:09:57,460 --> 00:09:59,437 Da ? 100 00:10:02,378 --> 00:10:03,737 Bine. 101 00:10:04,798 --> 00:10:10,167 Imagineaz�-�i. Noi doi singuri, �ntr-o caban� din p�dure. 102 00:10:11,625 --> 00:10:14,317 Focul arde �n vatr�, noi doi pe o blan� de urs... 103 00:10:14,517 --> 00:10:16,107 Jalnic. 104 00:10:16,307 --> 00:10:20,606 Trupurile noastre lipite, at�t de aproape... 105 00:10:22,137 --> 00:10:24,427 Treci �napoi. 106 00:10:27,518 --> 00:10:31,942 A�tep�i pe altcineva ? Nu te am�gi. 107 00:10:32,667 --> 00:10:36,267 Ce fel de b�rbat ar umbla dup� o femeie ca tine ? 108 00:10:40,156 --> 00:10:44,495 Am fost adus ca s� ucid o proscris�, o anume Prin�es�. 109 00:10:44,782 --> 00:10:47,317 Voi primi 500 de reali pentru capul ei. 110 00:10:48,797 --> 00:10:52,137 Ucizi pentru bani ? De ce ? 111 00:10:53,354 --> 00:10:55,687 R�zboiul l-a ruinat pe tat�l meu. 112 00:10:55,938 --> 00:10:58,905 La moartea lui, fratele meu a luat pu�inul r�mas. 113 00:10:59,137 --> 00:11:03,867 Nu mai am nici cas�, nici grajduri, nimic. 114 00:11:06,160 --> 00:11:08,967 Mi-a r�mas doar sabia. 115 00:11:11,307 --> 00:11:13,532 �i asta. 116 00:11:15,987 --> 00:11:18,527 A fost al bunicii mele. 117 00:11:19,006 --> 00:11:21,167 Acum e al t�u. 118 00:11:23,971 --> 00:11:27,797 Dup� ce termin, ne vom c�s�tori. 119 00:11:31,920 --> 00:11:35,892 Tu e�ti singurul meu motiv pentru a tr�i, Tessa. 120 00:12:07,358 --> 00:12:09,470 Frumoas� mi�care ! 121 00:12:09,677 --> 00:12:11,987 Profesorul t�u trebuie s� fi fost se�or Juan Torres. 122 00:12:12,187 --> 00:12:15,847 - Ce importan�� are, Antonio ? - M� cuno�ti ? 123 00:12:29,228 --> 00:12:31,147 Se�or Torres ar fi nemul�umit s� te vad� fugind. 124 00:12:31,347 --> 00:12:34,408 Credeam c� e mai important s� r�m�i �n via��. 125 00:12:36,612 --> 00:12:38,488 Nu e mai important dec�t onoarea. 126 00:12:38,721 --> 00:12:40,672 Tu vorbe�ti despre onoare ? 127 00:12:41,782 --> 00:12:46,046 Tu te ascunzi dup� o masc�, nu eu. Cine e�ti ? 128 00:13:03,127 --> 00:13:04,657 Tessa ! 129 00:13:05,827 --> 00:13:07,685 Antonio... 130 00:13:12,588 --> 00:13:17,078 Antonio ! Spune-mi un motiv ca s� nu te ucid. 131 00:13:17,517 --> 00:13:20,387 �i-o pot da pe Prin�esa S�biilor. 132 00:13:33,275 --> 00:13:35,304 - �mpu�c�-l. - Nu ! 133 00:13:35,504 --> 00:13:37,194 Trage ! 134 00:13:37,394 --> 00:13:40,104 Valoreaz� Prin�esa S�biilor c�t tot aurul pe care �l duc ? 135 00:13:40,304 --> 00:13:41,804 Ai luat o mie de reali de aur. 136 00:13:42,004 --> 00:13:43,214 Nu m� va tr�da ! 137 00:13:43,471 --> 00:13:45,664 E dublu fa�� de c�t ne-am �n�eles. 138 00:13:46,009 --> 00:13:48,824 Da, e adev�rat. 139 00:13:49,024 --> 00:13:51,845 Dar dac� o vrei pe Prin�es�, nu ��i permi�i s� te t�rguie�ti. 140 00:13:52,005 --> 00:13:54,040 A� pl�ti �nzecit ca s� �i v�d capul �nfipt �ntr-o �epu��, 141 00:13:54,245 --> 00:13:55,885 expus �n pia�a mare ! 142 00:14:12,994 --> 00:14:14,754 Prea bine. 143 00:14:15,500 --> 00:14:17,554 E�ti un negociator bun, Antonio. 144 00:14:18,313 --> 00:14:21,586 �n sf�r�it, mi-ai spus pre�ul onoarei tale. 145 00:14:24,524 --> 00:14:28,022 Nu pot vinde ceva ce am pierdut deja. 146 00:14:28,276 --> 00:14:30,607 Nu ! Antonio ! 147 00:14:40,669 --> 00:14:42,615 Antonio ! 148 00:14:51,996 --> 00:14:56,297 Nu ! Antonio ! Antonio ! 149 00:15:01,566 --> 00:15:03,601 Nu... 150 00:15:11,972 --> 00:15:14,286 Tic�losule ! 151 00:15:19,137 --> 00:15:21,006 Vezi ? Am avut dreptate. 152 00:15:22,380 --> 00:15:25,517 Avem �n comun mai multe dec�t crezi. 153 00:15:31,321 --> 00:15:34,977 Suntem aici, singuri, suficient de aproape ca... 154 00:15:35,177 --> 00:15:37,567 S� ��i tai beregata ? 155 00:15:37,927 --> 00:15:40,306 �i asta, dar m� g�ndeam la altceva. 156 00:15:40,522 --> 00:15:44,336 M� �ndoiesc. Tu ai mereu un singur lucru �n minte. 157 00:15:45,517 --> 00:15:47,626 Uneori am dou�. 158 00:15:48,160 --> 00:15:50,461 Ai grij� ! 159 00:15:50,815 --> 00:15:53,307 E�ti o pacoste ! 160 00:15:53,757 --> 00:15:55,947 �tii c�t de bine �mi era �nainte s� apari tu ? 161 00:15:56,227 --> 00:15:59,506 Omorai, jefuiai, furai... Mda. 162 00:15:59,728 --> 00:16:04,736 - Bine. Am o singur� �ntrebare. - S� fie bun�. 163 00:16:06,212 --> 00:16:07,791 P�i... 164 00:16:08,016 --> 00:16:11,927 Criminalitatea �i corup�ia sunt mult mai grave la Monterrey. 165 00:16:13,377 --> 00:16:15,867 De ce ai ales Santa Elena ? 166 00:16:24,136 --> 00:16:26,887 Totul e confuz, tat�. 167 00:16:29,976 --> 00:16:32,497 Mi-e dor de tine ! 168 00:16:33,117 --> 00:16:35,847 M� simt at�t de singur�... 169 00:16:37,288 --> 00:16:39,786 Nu e�ti niciodat� singur�. 170 00:16:42,617 --> 00:16:45,847 Ce mult ai crescut, angelita ! 171 00:16:46,817 --> 00:16:49,741 Nu am b�ut niciodat� un pahar de vin �mpreun�... 172 00:16:50,867 --> 00:16:54,382 De ce-mi faci asta ? Tat�l meu e mort ! 173 00:16:54,601 --> 00:16:59,743 Da, din nefericire. Dar �nc� vegheaz� asupra fiicei sale. 174 00:17:08,062 --> 00:17:10,182 Tat�... 175 00:17:13,359 --> 00:17:15,922 Ai fost ucis. Cine a fost ? 176 00:17:16,152 --> 00:17:21,121 Unul a �inut arma, dar erau mai multe degete pe tr�gaci. 177 00:17:49,712 --> 00:17:50,801 Spune-mi, ce s� fac ? 178 00:17:51,004 --> 00:17:53,212 Maria Teresa Alvarado nu ar trebui s� fac� nimic. 179 00:17:53,462 --> 00:17:57,801 Nimic ? S�-i las pe uciga�i s� scape ? 180 00:17:58,001 --> 00:18:01,402 Nu vor sc�pa nepedepsi�i. 181 00:18:02,482 --> 00:18:04,401 Prive�te ! 182 00:18:07,202 --> 00:18:10,062 E �ngerul meu r�zbun�tor. 183 00:18:11,797 --> 00:18:14,961 Ea va avea grij� s� se fac� dreptate. 184 00:18:19,982 --> 00:18:23,062 Tat�... Nu, a�teapt� ! 185 00:18:23,266 --> 00:18:26,233 Nu e�ti niciodat� singur�, �ngera�ul meu ! 186 00:18:26,791 --> 00:18:28,711 Tat� ! 187 00:18:31,902 --> 00:18:35,562 - Marta ! Am avut... - Un vis ciudat. 188 00:18:35,792 --> 00:18:37,796 Da, �tiu. 189 00:18:38,002 --> 00:18:41,018 E aici, �n c�r�i. 190 00:18:41,702 --> 00:18:44,401 Destinul t�u. 191 00:18:53,292 --> 00:18:55,762 Regina s�biilor. 192 00:18:56,407 --> 00:18:57,922 Eu ? 193 00:18:58,156 --> 00:19:00,012 De unde s� �tiu ? 194 00:19:00,232 --> 00:19:03,862 - Dar ai spus... - Spun multe lucruri. 195 00:19:05,109 --> 00:19:07,262 Tu ce vezi ? 196 00:19:22,902 --> 00:19:26,263 Nu e�ti niciodat� singur�, �ngera�ul meu ! 197 00:19:27,462 --> 00:19:29,362 Nu te teme ! 198 00:19:34,792 --> 00:19:37,372 E �ngerul meu r�zbun�tor. 199 00:19:38,182 --> 00:19:40,612 Ea va avea grij� s� se fac� dreptate. 200 00:19:40,812 --> 00:19:44,013 Ce e ? Ce vezi ? 201 00:19:47,071 --> 00:19:49,342 �mi v�d destinul. 202 00:19:50,437 --> 00:19:53,201 S� zicem c� am de �ncheiat ni�te conturi. 203 00:19:53,432 --> 00:19:59,502 O femeie ca tine, cu sabie, masc� �i bici, poate ajunge departe. 204 00:20:00,861 --> 00:20:04,262 - E la fel �i pentru tine. - �mi place meseria. 205 00:20:04,502 --> 00:20:06,713 Serios ? Cea de p�pu�� a lui Montoya ? 206 00:20:06,962 --> 00:20:08,502 Cea de c�pitan al g�rzii. 207 00:20:08,812 --> 00:20:12,307 Fii serios ! Nici nu scuipi f�r� s� ��i dea permisiunea ! 208 00:20:12,523 --> 00:20:15,792 Nu e adev�rat. Avem o rela�ie de serviciu pu�in mai deosebit�. 209 00:20:16,016 --> 00:20:19,292 Da... Cu ce te are la m�n� ? 210 00:20:20,171 --> 00:20:22,603 - Cu nimic. - Sigur e ceva. 211 00:20:23,651 --> 00:20:27,268 Orice ar fi, e limpede c� te �ngroze�te. 212 00:20:29,292 --> 00:20:32,201 De fiecare dat� e o pl�cere s� v� rev�d, dle colonel. 213 00:20:32,402 --> 00:20:38,375 Transmite�i-i salut�ri preastimatului dv so�. 214 00:20:38,967 --> 00:20:41,251 Sigur c� da. 215 00:20:46,136 --> 00:20:49,440 - V�d c� ai trecere la sexul frumos. - Da... 216 00:20:50,122 --> 00:20:52,702 E o calitate care se poate dovedi folositoare. 217 00:20:52,902 --> 00:20:54,035 Pentru mine sau pentru tine ? 218 00:20:54,232 --> 00:20:58,591 Chiar dac� Tessa Alvarado �i pl�te�te d�rile, 219 00:20:59,077 --> 00:21:01,563 exist� �i alte metode de a-i controla mo�ia. 220 00:21:01,842 --> 00:21:04,651 - C�s�toria, de pild�. - C�s�toria ? 222 00:21:04,851 --> 00:21:10,863 E�ti la fel de str�in de aceste locuri ca s�rmana se�orita. 223 00:21:11,203 --> 00:21:14,060 Nu ai alte venituri �n afar� de ce ��i dau eu. 224 00:21:14,283 --> 00:21:17,044 Nu ai familie �i nici situa�ie social�. 225 00:21:17,261 --> 00:21:19,227 �mi port singur de grij�. 226 00:21:19,513 --> 00:21:24,994 Iar dac� ar afla cineva de ce ai p�r�sit armata cu at�ta grab�... 227 00:21:26,163 --> 00:21:29,543 �n�el�ciune, crim�... 228 00:21:31,803 --> 00:21:34,113 E nevoie s� spun mai mult ? 229 00:21:35,504 --> 00:21:37,369 Te �n�eli cu des�v�r�ire. 230 00:21:37,604 --> 00:21:40,113 Eu �i Montoya suntem o echip�. O m�n� spal� pe alta. 231 00:21:41,824 --> 00:21:44,044 Doar c� tu �i faci toate treburile murdare. 232 00:21:44,244 --> 00:21:47,898 Nu �n�elegi... E un pact �ntre b�rba�i. 233 00:21:54,716 --> 00:21:56,615 E pierdere de vreme ! 234 00:21:58,076 --> 00:22:00,086 Merge�i �n ora� �i aduce�i o c�ru�� plin� cu praf de pu�c�. 235 00:22:00,286 --> 00:22:03,040 Explozia va arunca �n aer tot dealul ! 236 00:22:03,315 --> 00:22:07,306 - Ce te deranjeaz� ? - C� �i putem �ngropa, dle sergent ! 237 00:22:07,976 --> 00:22:10,756 �ntocmai. Du-te ! 238 00:22:19,805 --> 00:22:21,395 E�ti obosit� ? 239 00:22:22,039 --> 00:22:23,395 Nu. 240 00:22:23,836 --> 00:22:25,076 Tu ? 241 00:22:25,340 --> 00:22:27,180 Nu... 242 00:22:29,075 --> 00:22:31,456 M� g�ndeam... Oxigenul se �mpu�ineaz�. 243 00:22:31,725 --> 00:22:33,536 Ar fi bine s� te �ntinzi. 244 00:22:33,755 --> 00:22:35,896 E o manevr� militar� ? 245 00:22:36,775 --> 00:22:42,475 Nu. Stai de mult �n picioare, poate c� vrei s� te destinzi... 246 00:22:44,116 --> 00:22:47,746 - Vom muri aici, nu e limpede ? - Poate. 247 00:22:49,384 --> 00:22:56,482 Chiar vrei s� sf�r�im �n groapa asta friguroas� 248 00:22:58,666 --> 00:23:03,645 f�r� un ultim moment de contact cald ? 249 00:23:04,446 --> 00:23:06,686 Calm, b�iete. 250 00:23:07,966 --> 00:23:11,246 Nici nu e nevoie s� ��i v�d fa�a. 251 00:23:12,686 --> 00:23:15,323 Ai toate cuvintele potrivite... 252 00:23:15,946 --> 00:23:21,776 Doar s� ��i simt pielea catifelat�... 253 00:23:26,874 --> 00:23:28,884 Iar acum... 254 00:23:30,285 --> 00:23:32,155 Unde eram ? 255 00:23:38,882 --> 00:23:42,314 - Spune-mi c� nu ��i place. - Nu �mi place. 256 00:23:42,529 --> 00:23:45,203 Nu m� g�se�ti deloc atr�g�tor ? 257 00:23:46,514 --> 00:23:48,294 Nu. 258 00:23:49,325 --> 00:23:54,250 �tii... Cred c� ai cei mai frumo�i ochi. 259 00:24:00,685 --> 00:24:02,985 Oare cum arat�... 260 00:24:04,795 --> 00:24:08,163 Nu vrei s� m� s�ru�i mai �nt�i ? 261 00:24:13,324 --> 00:24:15,854 Chiar �n nas ! 262 00:24:19,970 --> 00:24:23,875 - Ce-i cu tine ? - Nu-mi placi ! Nu pricepi ? 263 00:24:27,104 --> 00:24:29,324 Cred c� ai probleme cu b�rba�ii. 264 00:24:52,514 --> 00:24:54,794 Cu asemenea abord�ri, nu m� mir c� n-ai pe nimeni. 265 00:24:55,001 --> 00:24:58,910 Taie-mi beregata sau ia-�i genunchiul de pe... 266 00:24:59,112 --> 00:25:01,005 Bine, bine ! 267 00:25:02,720 --> 00:25:05,795 - De ce sari de pe st�nci ? - De ce m� urm�re�ti ? 268 00:25:06,091 --> 00:25:08,854 - Spune-mi de ce pleci din ora�. - Spune-mi cine e dup� masc�. 269 00:25:09,095 --> 00:25:11,235 Eu am �ntrebat prima. 270 00:25:13,045 --> 00:25:14,954 Cu tine vorbesc ! 271 00:25:15,220 --> 00:25:16,849 E numai vina ta ! 272 00:25:19,145 --> 00:25:22,298 - Cau�i ceva ? - Calul ! 273 00:25:23,325 --> 00:25:27,078 - Calul ? - Da, calul. Equus. 274 00:25:27,270 --> 00:25:29,194 Un animal cu patru picioare, capul alungit, coada lung�... 275 00:25:29,395 --> 00:25:32,506 �nspre vest e o ferm�. Po�i g�si acolo altul. 276 00:25:33,661 --> 00:25:36,514 Dac� mai vrei s� dai bir cu fugi�ii, adic�. 277 00:25:38,844 --> 00:25:41,264 Nu fug nic�ieri. 278 00:25:44,574 --> 00:25:46,825 Merg la pas. 279 00:26:09,264 --> 00:26:10,785 Serpiente ! 280 00:26:27,615 --> 00:26:29,325 Fir-ai ! 281 00:26:31,675 --> 00:26:33,379 L-am ucis ! 282 00:26:35,485 --> 00:26:37,485 Ca s� m� salvezi. 283 00:26:44,235 --> 00:26:46,174 ��i mul�umesc ! 284 00:26:53,345 --> 00:26:57,174 Nu am probleme cu b�rba�ii, Marcus. Am probleme cu tine. 285 00:26:57,389 --> 00:27:00,765 Prostii ! Fetele iubesc b�ie�ii r�i. 286 00:27:01,184 --> 00:27:04,480 - Unora le plac cei buni. - Nu pentru pat. 287 00:27:07,238 --> 00:27:08,214 �tii c�te femei... 288 00:27:09,544 --> 00:27:11,186 Scute�te-m�. 289 00:27:17,405 --> 00:27:19,065 U�urel, prostule ! 290 00:27:19,265 --> 00:27:21,470 Dac� �l scapi, murim cu to�ii ! 291 00:27:27,745 --> 00:27:30,325 �ncerci mereu s� fii eroin�. 292 00:27:30,794 --> 00:27:34,185 Renun��, oricum vom muri. 293 00:27:35,014 --> 00:27:38,418 - Vrei s� m� aju�i aici ? - Taci odat� ! 294 00:27:40,425 --> 00:27:42,714 Din cauza ta suntem aici. 295 00:27:42,996 --> 00:27:47,155 - Cutremurul e din vina mea ? - Tu ai distrus mina. 296 00:27:51,035 --> 00:27:53,512 �ncercam s� �mi salvez via�a. 297 00:27:53,715 --> 00:27:55,333 Detalii... 298 00:27:58,565 --> 00:28:00,799 �ah-mat, Prin�es� ! 299 00:28:08,765 --> 00:28:12,610 - A� vrea s� spun o rug�ciune. - Numai s� fie scurt�. 300 00:28:19,821 --> 00:28:22,986 M� rog pentru sufletele c�l�ilor mei. 301 00:28:24,045 --> 00:28:25,830 �nduio��tor ! 302 00:28:27,644 --> 00:28:30,685 C�nd termin�, ucide-o ! 303 00:28:43,655 --> 00:28:45,550 �mpu�ca�i-o ! 304 00:28:50,019 --> 00:28:53,331 Grisham ! O vreau moart� sau vie ! 305 00:28:56,324 --> 00:28:59,016 - Deci ? Unde e ? - Nu �tiu ! 306 00:28:59,285 --> 00:29:00,975 E moart� ? 307 00:29:08,095 --> 00:29:09,765 Ce-i aia ? 308 00:29:21,056 --> 00:29:24,394 Un b�rbat mai slab �i-ar fi repro�at. 309 00:29:27,654 --> 00:29:28,855 Dar nu tu. 310 00:29:29,065 --> 00:29:30,395 Nu. 311 00:29:30,625 --> 00:29:36,395 De fapt, dac� m� g�ndesc, nu cred c� am fost du�mani. 312 00:29:37,995 --> 00:29:43,245 Deci c�nd voiai s� m� ucizi erau doar �ncerc�ri de a sparge ghea�a ? 313 00:29:44,685 --> 00:29:46,582 Probabil... 314 00:29:47,705 --> 00:29:50,315 Trebuia s-o fac. 315 00:29:50,704 --> 00:29:55,495 �tii, dac� te-ai m�rita... 316 00:29:55,875 --> 00:30:00,985 ...ar trebui s� �l alegi pe Montoya, pentru c� eu sunt doar un executant. 317 00:30:01,236 --> 00:30:05,095 Nu te teme, e pe list�... 318 00:30:23,033 --> 00:30:24,965 Arat�-mi ce po�i ! 319 00:30:39,922 --> 00:30:41,766 Mori, fir-ai ! 320 00:30:49,655 --> 00:30:51,375 Pleci at�t de repede ? 321 00:30:53,955 --> 00:30:55,970 Se pare c� nu. 322 00:31:30,405 --> 00:31:33,405 Moarte sub lumina lunii. Ce romantic ! 323 00:31:33,780 --> 00:31:35,715 Cred c� le spui asta tuturor fetelor. 324 00:31:43,645 --> 00:31:47,455 Adios, prin�esa mea ! 325 00:31:49,470 --> 00:31:51,146 Adios, colonele ! 326 00:31:55,575 --> 00:31:57,345 Fir-ai ! 327 00:32:10,205 --> 00:32:13,096 - Mai e�ti ? - Da. 328 00:32:17,902 --> 00:32:21,103 Hai s� juc�m pentru ultima oar� "X �i 0". 329 00:32:21,812 --> 00:32:24,463 Eu �ncep cu "X". Urmezi tu. 330 00:32:27,522 --> 00:32:29,377 Detest desp�r�irile lungi. 331 00:32:29,577 --> 00:32:31,452 �i eu. 332 00:32:34,050 --> 00:32:36,574 E r�ndul t�u s� joci. 333 00:32:39,573 --> 00:32:41,173 D� cu degetul. 334 00:32:46,128 --> 00:32:48,044 �mi vei lipsi. 335 00:32:49,078 --> 00:32:50,968 Te �nmoi. 336 00:32:55,739 --> 00:32:57,754 Nu, sunt sincer. 337 00:33:08,629 --> 00:33:10,559 Adios, c�pitane. 338 00:33:11,593 --> 00:33:12,999 Adios. 339 00:33:42,888 --> 00:33:44,997 La naiba... 340 00:33:57,028 --> 00:33:58,455 Feri�i-v� ! 341 00:33:58,668 --> 00:34:00,278 Explozie ! 342 00:34:10,139 --> 00:34:12,784 Mul�umesc, Doamne ! Nu s-a pr�bu�it ! 343 00:34:13,019 --> 00:34:15,049 S� s�p�m ! Prin�esa a�teapt� ! 344 00:34:15,249 --> 00:34:17,318 Haide�i ! 345 00:34:32,034 --> 00:34:34,420 - E�ti... - Da. 346 00:34:40,899 --> 00:34:43,489 - Nu ai... - Nu. 347 00:34:48,928 --> 00:34:51,134 Se pare c� vom supravie�ui. 348 00:34:54,129 --> 00:34:56,179 Unul dintre noi. 349 00:35:10,759 --> 00:35:12,728 Obraznico ! 350 00:35:19,260 --> 00:35:21,391 �n locul t�u, n-a� mi�ca niciun centimetru. 351 00:35:21,591 --> 00:35:23,994 Nu-mi vine... 352 00:35:25,240 --> 00:35:28,758 Minunat ! �i acum ce facem ? 353 00:35:29,777 --> 00:35:32,399 Suntem tot captivi. Doar nu m� vei ucide ? 354 00:35:36,961 --> 00:35:38,726 Auzi ? 355 00:35:39,245 --> 00:35:41,384 Nu sunt �oareci. 356 00:35:45,252 --> 00:35:48,010 Se pare c� te afli �ntre ciocan �i nicoval�. 357 00:35:49,446 --> 00:35:51,256 Nu e prima oar�. 358 00:36:06,776 --> 00:36:09,317 - Cine e primul, b�ie�i ? - Atac-o ! 359 00:36:29,401 --> 00:36:31,535 �n locul t�u, n-a� �ncerca... 360 00:36:32,302 --> 00:36:34,285 L�sa�i-mi-o mie ! 361 00:36:34,585 --> 00:36:36,226 E ea ? 362 00:36:39,836 --> 00:36:41,677 S� nu fugi ! 363 00:36:42,535 --> 00:36:45,180 Unde a� putea s� fug, c�pitane ? 364 00:37:00,395 --> 00:37:02,556 Mai bine o �mpu�cam. 365 00:37:06,680 --> 00:37:09,635 Via�a sau doctoria ! 366 00:37:29,025 --> 00:37:30,725 - �mpu�c�-l ! - Nu... 367 00:37:30,925 --> 00:37:33,787 - Trage ! - Nu m� va �mpu�ca. 368 00:37:33,987 --> 00:37:36,286 E un vindec�tor, nu un uciga�. 369 00:37:36,506 --> 00:37:38,211 Nu e ca mine. 370 00:37:46,365 --> 00:37:48,291 Se pare c� ai ajuns deasupra. 371 00:38:01,906 --> 00:38:03,867 Fugi ! Pleac� ! 372 00:39:17,790 --> 00:39:20,161 Da, dar ai avut mereu noroc. 373 00:39:20,505 --> 00:39:22,044 Eu o numesc pricepere. 374 00:39:22,290 --> 00:39:24,589 Cum vrei tu. �ntr-o zi, te va l�sa. 375 00:39:25,746 --> 00:39:28,161 Ce se va �nt�mpla atunci ? 376 00:39:28,426 --> 00:39:30,786 - D�-mi sabia. - �i apoi ? 377 00:39:31,005 --> 00:39:33,011 M� vei ucide ? 378 00:39:33,846 --> 00:39:35,283 Nu. 379 00:39:35,483 --> 00:39:36,467 C�t mai dureaz� ? 380 00:39:36,667 --> 00:39:38,865 - Aproape am intrat. - Face�i loc ! 381 00:39:42,446 --> 00:39:43,983 Am o propunere. 382 00:39:44,231 --> 00:39:45,796 Evident. 383 00:39:49,985 --> 00:39:53,276 Sunt solda�ii mei, pot s� te fac sc�pat�. 384 00:39:55,045 --> 00:39:58,305 Dac�, poate... 385 00:40:00,139 --> 00:40:02,420 ...noi doi am putea s�... 386 00:40:11,625 --> 00:40:13,516 - Ridic�-te ! - Glume�ti ! 387 00:40:13,716 --> 00:40:15,672 Sus ! 388 00:40:18,120 --> 00:40:19,955 Bine... 389 00:40:23,356 --> 00:40:25,945 Poate c� ne vom �n�elege... 390 00:40:26,856 --> 00:40:29,636 �tiam c� te vei da pe brazd�. 391 00:40:38,546 --> 00:40:40,416 E r�ndul t�u. 392 00:40:40,814 --> 00:40:43,055 D�-�i jos vestonul. 393 00:40:43,555 --> 00:40:46,045 - Bucuros ! - Apoi pantalonii. 394 00:40:47,890 --> 00:40:49,690 Am trecut ! 395 00:40:50,056 --> 00:40:51,380 Haide�i ! 396 00:40:52,586 --> 00:40:55,876 Domnule c�pitan ! Unde e Prin�esa ? 397 00:40:58,727 --> 00:41:00,946 Domnule c�pitan ? 398 00:41:03,156 --> 00:41:05,048 E Prin�esa S�biilor ! 399 00:41:05,596 --> 00:41:07,596 O vom prinde, domnule c�pitan ! 400 00:41:29,056 --> 00:41:31,846 Tessa ! Pe unde ai umblat ? 401 00:41:33,176 --> 00:41:35,066 Ce haine por�i ? 402 00:41:36,127 --> 00:41:37,956 Nu �ntreba. 403 00:41:38,196 --> 00:41:40,336 O uniform� de c�pitan ? 404 00:41:42,136 --> 00:41:44,201 Am spus s� nu �ntrebi ! 405 00:41:44,436 --> 00:41:46,536 Uniforma c�pitanului Grisham ? 406 00:41:46,757 --> 00:41:49,387 - Marta ! - El ce poart� ? 407 00:41:50,511 --> 00:41:52,859 Nu vrei s� �tii. 408 00:41:55,059 --> 00:41:57,196 Sunt cizmele lui. 409 00:41:59,306 --> 00:42:02,837 Asta nu.... Ai s� �mi spui �i mie ! 410 00:42:04,417 --> 00:42:06,228 Marta... 411 00:42:06,482 --> 00:42:10,477 Dac� ��i spun, va trebui s� te ucid. 412 00:42:13,292 --> 00:42:15,617 Poate c� ai dreptate... 413 00:42:17,227 --> 00:42:19,386 Poate c� nu vreau s� �tiu. 29753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.