All language subtitles for Queen of Swords.e07.Running Wild

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,940 --> 00:00:29,655 E�ti r�nit� ? 2 00:00:30,731 --> 00:00:31,830 Bau ! 3 00:00:41,198 --> 00:00:43,258 Dup� el ! 4 00:01:44,118 --> 00:01:45,909 Dumnezeule ! 5 00:01:48,748 --> 00:01:51,231 D�-ne banii ! 6 00:01:51,488 --> 00:01:54,227 - V� rog ! - Desagii de la obl�nc. 7 00:01:54,453 --> 00:01:57,525 Sunt banii pentru d�rile cerute de colonelul Montoya. 8 00:01:57,725 --> 00:01:59,910 Dac� mi-i lua�i, voi pierde mo�ia ! 9 00:02:00,148 --> 00:02:02,428 E mai bine dec�t s� ��i pierzi via�a ! 10 00:02:06,208 --> 00:02:08,882 - E adev�rat. - Ia banii ! 11 00:02:13,398 --> 00:02:15,198 Calm... 12 00:02:27,161 --> 00:02:30,135 Ve�i regreta ziua �n care m-a�i �nt�lnit. 13 00:02:30,368 --> 00:02:33,908 Nu te-am �nt�lnit, b�tr�ne. Te-am jefuit ! 14 00:03:39,948 --> 00:03:41,823 PRIN�ESA S�BIILOR 15 00:03:44,828 --> 00:03:47,398 Episodul 7 REBELII 16 00:03:54,008 --> 00:03:56,828 Don Claudio Estrella Federico ! 17 00:03:59,258 --> 00:04:00,948 V� a�teptam. 18 00:04:01,158 --> 00:04:04,262 Ca urmare a abaterilor repetate privind neplata d�rilor, 19 00:04:04,518 --> 00:04:06,574 reprezentantul Cur�ii Regale, colonelul Luis Montoya... 20 00:04:06,774 --> 00:04:08,148 Nu e necesar, c�pitane. 21 00:04:08,368 --> 00:04:11,758 ...regret� s� v� aduc� la cuno�tin�� c� ve�i fi deposedat de mo�ie. 22 00:04:11,978 --> 00:04:14,167 Toate valorile materiale vor fi v�ndute la licita�ie... 23 00:04:14,418 --> 00:04:16,118 Plata integral�. 24 00:04:16,358 --> 00:04:20,732 Spune-i dlui colonel c� am fost salvat de un �nger al milei. 25 00:04:21,808 --> 00:04:25,498 Un �nger pe nume Maria Teresa Alvarado ? E calul ei, nu-i a�a ? 26 00:04:27,739 --> 00:04:30,011 Nu ��i scap� nimic, c�pitane ! 27 00:04:30,244 --> 00:04:33,568 Nu. O zi bun�, se�orita ! 28 00:04:40,515 --> 00:04:42,678 Bietul colonel Montoya... 29 00:04:43,005 --> 00:04:47,705 Probabil �i-a irosit toat� diminea�a pl�nuind renovarea haciendei mele. 30 00:04:50,784 --> 00:04:52,145 Ce e ? 31 00:04:52,415 --> 00:04:56,238 C�nd r�zi a�a, o v�d �n tine pe mama ta. 32 00:04:56,505 --> 00:04:58,645 C�t de bine ai cunoscut-o ? 33 00:04:59,005 --> 00:05:01,585 Nu at�t de bine c�t a� fi vrut. 34 00:05:15,874 --> 00:05:19,455 C�t ar dura s� ajungem de aici la Monterrey ? 35 00:05:21,115 --> 00:05:24,791 Iar numeri banii ? E�ti mai r�u dec�t tata. 36 00:05:25,071 --> 00:05:28,151 Ai vrut s� �tii c�t ne vor ajunge banii, nu ? 37 00:05:28,350 --> 00:05:29,451 Da, dar... 38 00:05:29,681 --> 00:05:33,201 Nu num�r, �ncerc s� calculez. 39 00:05:34,341 --> 00:05:38,741 Tu vrei rochii, o cas� frumoas�, o tr�sur� bun�... 40 00:05:38,951 --> 00:05:42,198 E destul pentru fetele �i trabucurile tale ? 41 00:05:42,431 --> 00:05:45,430 Avem destul pentru dou� s�pt�m�ni la Monterrey. 42 00:05:45,681 --> 00:05:48,352 Dup� aceea vom r�bda de foame. 43 00:05:48,591 --> 00:05:54,460 Atunci vom continua p�n� c�nd vom aduna suma necesar�. 44 00:05:58,371 --> 00:06:00,430 Teo ! 45 00:06:00,863 --> 00:06:04,526 Teo ! E b�rbatul pe care l-ai jefuit ! 46 00:06:10,651 --> 00:06:13,050 Cum ne-a g�sit ? 47 00:06:14,741 --> 00:06:18,229 Am adus-o aici pe mama ta, giuvaierul inimii mele, 48 00:06:18,491 --> 00:06:21,451 ca s-o prezint prietenului meu cel mai bun. 49 00:06:22,273 --> 00:06:24,070 Tat�l meu ? 50 00:06:24,661 --> 00:06:28,261 A fost de ajuns s� se priveasc� o dat� �i am �n�eles. 51 00:06:28,561 --> 00:06:31,041 Nu mai era a mea. 52 00:06:33,911 --> 00:06:38,431 Ramon ! Ce cau�i tu afar� dup�-amiaza ? 53 00:06:38,681 --> 00:06:39,743 Eu... 54 00:06:40,021 --> 00:06:43,274 Nu-mi spune c� haciendele se conduc singure. 55 00:06:43,521 --> 00:06:46,352 Oricine are nevoie de pu�in timp liber, don Federico. 56 00:06:46,662 --> 00:06:49,025 De ce Ramon vorbe�te cu ei ? 57 00:06:49,348 --> 00:06:53,301 Nu ne va tr�da. M� iube�te. 58 00:06:55,432 --> 00:06:59,472 Ar fi bine. Altfel, va fi ultimul lucru pe care �l va face. 59 00:06:59,672 --> 00:07:01,852 Tessa, m� bucur s� te rev�d. 60 00:07:02,122 --> 00:07:07,197 Mereu �i g�se�ti scuze, Tessa ! Ca atunci c�nd era�i copii. 61 00:07:10,837 --> 00:07:13,147 Cred c� e�ti bun pentru un singur lucru. 62 00:07:13,377 --> 00:07:14,676 A�a e. 63 00:07:14,947 --> 00:07:17,138 - Nu s�-mi g�se�ti bijuteriile furate. - Las� acum bijuteriile ! 64 00:07:17,367 --> 00:07:21,317 Nu te sup�ra ! Colierul de rubine apar�ine familiei mele de... 65 00:07:21,567 --> 00:07:22,817 Familiei tale ?! 66 00:07:23,877 --> 00:07:27,399 Nu are importan��. Nu mi-e dor s�-l port. 67 00:07:29,407 --> 00:07:31,089 Doamne ! C�t e ceasul ? 68 00:07:31,296 --> 00:07:33,966 - Nu-�i face griji. - Am �nt�rziat ! 69 00:07:34,187 --> 00:07:37,407 Dac� m� g�se�te aici, Gaspar m� va omor� ! 70 00:07:37,606 --> 00:07:40,255 �i trimit la plimbare. 71 00:07:42,467 --> 00:07:46,818 C�pitane ? Dormi chiar toat� dup�-amiaza ? 72 00:07:47,047 --> 00:07:49,327 Cu ce v� pot ajuta, se�or Selvera ? 73 00:07:49,597 --> 00:07:53,337 L-am a�teptat pe colonelul Montoya �n biroul s�u mai mult de un ceas. 74 00:07:54,443 --> 00:07:57,857 - E ocupat. - To�i suntem ocupa�i, c�pitane ! 75 00:07:58,108 --> 00:08:00,409 Vino, te rog. 76 00:08:00,709 --> 00:08:04,879 Noi, nobilii, avem o �n�elegere cu colonelul Montoya. 77 00:08:05,079 --> 00:08:08,239 Noi pl�tim taxele, iar el ne asigur� protec�ia. 78 00:08:08,518 --> 00:08:09,878 �i ? 79 00:08:10,128 --> 00:08:12,520 �i jafurile continu�. 80 00:08:12,748 --> 00:08:15,079 Ho�ii vor fi prin�i. E doar o chestiune de timp. 81 00:08:15,318 --> 00:08:18,989 Nu am r�bdare. Din banii mei �i se pl�te�te solda. 82 00:08:19,208 --> 00:08:22,552 - A�tept rezultate, �n�elegi ? - Fire�te ! 83 00:08:24,519 --> 00:08:31,739 Un om ca dv, cu avere, influen�� �i putere, are multe de pierdut. 84 00:08:34,468 --> 00:08:40,302 - M� amenin�i, c�pitane ? - Nu, doar v� ofer un sfat prietenesc. 85 00:08:46,303 --> 00:08:48,161 Tat�, sunt convins c� dl c�pitan... 86 00:08:52,745 --> 00:08:54,576 Te previn. 87 00:08:54,824 --> 00:08:59,425 Ori �i prinzi pe t�lhari, ori voi cere capul t�u ! 88 00:08:59,676 --> 00:09:02,085 La revedere, c�pitane ! 89 00:09:11,427 --> 00:09:13,585 Hai, mi�c� ! 90 00:09:29,615 --> 00:09:32,784 O cunosc pe Tessa din copil�rie. 91 00:09:34,738 --> 00:09:37,164 Nu-i pot face una ca asta. 92 00:09:39,976 --> 00:09:43,165 �l �tii pe don Federico de mul�i ani. 93 00:09:45,285 --> 00:09:48,725 Asta nu te-a �mpiedicat s� �l jefuie�ti. 94 00:09:49,115 --> 00:09:51,136 �i-ai v�ndut toate vitele. 95 00:09:51,365 --> 00:09:56,902 Unde vor tr�i mama ta v�duv� �i surorile tale ? 96 00:09:58,374 --> 00:10:00,926 Nu ai alt� cale. 97 00:10:09,925 --> 00:10:13,472 Nu �tii cum e s� tr�ie�ti cu tat�l �i cu fratele meu. 98 00:10:15,135 --> 00:10:19,855 La Madrid, m�car evadam prin ora�, departe de ei. 99 00:10:21,134 --> 00:10:25,495 Dar aici sunt doar de�ertul �i oceanul. 100 00:10:27,775 --> 00:10:30,245 - Sau m-a� putea m�rita... - Isabel ! 101 00:10:30,478 --> 00:10:32,399 ...cu un b�rbat ales de tat�l meu. 102 00:10:32,634 --> 00:10:36,075 A pus ochii pe don Basilio. �l cuno�ti, nu ? 103 00:10:36,415 --> 00:10:41,525 E b�tr�n �i f�r� din�i, �ns� nobil �i putred de bogat. 104 00:10:44,729 --> 00:10:46,544 Nu ! 105 00:10:48,325 --> 00:10:51,452 Cere-mi s� fac orice, dar nu asta. 106 00:10:59,463 --> 00:11:01,693 Du-te acas�, Ramon. 107 00:11:04,903 --> 00:11:07,413 Isabel ! Stai ! 108 00:11:09,913 --> 00:11:12,704 Marta, dac� a� fi cu zece ani mai t�n�r... 109 00:11:12,954 --> 00:11:16,113 Chiar �i a�a, ai fi cu zece ani prea b�tr�n. 110 00:11:18,375 --> 00:11:21,204 Ie�i din buc�t�ria mea ! 111 00:11:21,424 --> 00:11:25,533 Bine ! Voi dansa cu femeia care m� pre�uie�te. 112 00:11:33,723 --> 00:11:35,692 Cina e servit� ! 113 00:11:36,544 --> 00:11:38,404 Arat� �mbietor ! 114 00:11:39,114 --> 00:11:41,623 �tiu �i s� g�tesc ! 115 00:11:46,675 --> 00:11:49,314 R�m�ne�i locului ! 116 00:11:49,754 --> 00:11:51,924 Iar�i ! Cum �ndr�zni�i s� veni�i aici ? 117 00:11:52,250 --> 00:11:53,975 - Nu... - Nu voi permite... 118 00:11:54,188 --> 00:11:56,614 Taci, mo�nege ! 119 00:11:57,734 --> 00:12:01,235 - Ie�i�i din casa mea ! - D�-ne aurul �i vom pleca. 120 00:12:05,145 --> 00:12:08,034 F� cum spune, Marta. 121 00:12:15,238 --> 00:12:17,884 Ai adus blestemul asupra ta. 122 00:12:19,445 --> 00:12:22,035 Trece�i �n spatele mesei ! 123 00:12:23,405 --> 00:12:25,485 Merge�i ! 124 00:12:27,877 --> 00:12:31,074 - De data asta nu ! - Don Federico ! 125 00:12:34,767 --> 00:12:36,469 Nelegiui�ilor ! 126 00:12:36,765 --> 00:12:38,357 Nu ! 127 00:12:40,755 --> 00:12:42,542 Nu ! 128 00:12:49,296 --> 00:12:53,755 - �i voi revedea, Tessa ! - Te rog, nu muri ! 129 00:12:54,115 --> 00:13:01,788 Pe tat�l �i pe mama ta... Mi-e at�t de dor de ei... 130 00:13:19,805 --> 00:13:21,225 Nu trebuia s� �l ucizi ! 131 00:13:21,455 --> 00:13:24,165 Nu ? �i ce s� fac, s� �l las s� m� omoare ? 132 00:13:24,365 --> 00:13:27,275 - Nu trebuia s� fie a�a ! - Nu mai boci, Isabel ! 133 00:13:27,475 --> 00:13:28,866 S-a terminat ! 134 00:13:29,086 --> 00:13:31,605 Nu avem destui bani s� plec�m de aici ! 135 00:13:33,575 --> 00:13:36,015 Am ucis un om, Teodoro ! 136 00:13:36,212 --> 00:13:38,024 Unde pleci ? 137 00:13:39,645 --> 00:13:43,656 L-am ucis ca s� po�i sc�pa. �i-am salvat via�a ! 138 00:13:43,885 --> 00:13:46,780 N-ai f�cut-o pentru mine ! 139 00:13:48,126 --> 00:13:51,536 Suntem p�rta�i cu to�ii, Ramon ! 140 00:13:51,755 --> 00:13:54,946 - Nu mai suntem. - Ramon ! 141 00:13:55,146 --> 00:13:57,865 Dac� iubitul t�u nu e cu noi, e �mpotriva noastr� ! 142 00:13:58,076 --> 00:14:00,046 Ramon ! 143 00:14:09,231 --> 00:14:11,158 Colonele Montoya ! 144 00:14:12,048 --> 00:14:13,799 Se�or Selvera... 145 00:14:15,247 --> 00:14:18,292 E p�cat c� o asemenea tragedie ne face s� ne �nt�lnim azi. 146 00:14:18,534 --> 00:14:23,050 Da, p�cat... Ai evitat toate solicit�rile mele de a discuta. 147 00:14:23,258 --> 00:14:25,058 V-am evitat ? Nici vorb� ! 148 00:14:25,328 --> 00:14:28,048 V� rog s� �n�elege�i c� am foarte multe responsabilit��i. 149 00:14:28,298 --> 00:14:32,498 �mpreun� cu nobilii, voi cere o audien�� la Tribunalul Regal, 150 00:14:32,718 --> 00:14:35,778 privind numirea unui nou guvernator militar. 151 00:14:35,998 --> 00:14:37,877 �mi pare r�u. 152 00:14:38,171 --> 00:14:42,020 M�car cu at�t suntem datori memoriei lui don Federico. 153 00:14:42,220 --> 00:14:44,150 Da, domnule. 154 00:14:46,671 --> 00:14:48,720 M�car cu at�t. 155 00:15:02,754 --> 00:15:04,992 Dac-ar fi dup� mine, l-a� ucide. 156 00:15:05,204 --> 00:15:09,342 Dai dovad� de aceea�i lips� de imagina�ie pentru care te pre�uiesc. 157 00:15:09,612 --> 00:15:14,181 Dar situa�ia delicat� �n care ne afl�m reclam� o anumit� fine�e. 158 00:15:14,413 --> 00:15:17,141 M� voi ocupa de Selvera �n felul meu. 159 00:15:17,751 --> 00:15:21,640 Dac� nu voi reu�i, ai liber s� �l ucizi. 160 00:15:35,281 --> 00:15:38,371 Tessa, �mi pare r�u... 161 00:15:38,580 --> 00:15:41,911 - Ramon ! - �mi pare nespus de r�u... 162 00:15:45,521 --> 00:15:50,321 ��i aminte�ti cum ne purta pe am�ndoi pe c�te un um�r ? 163 00:15:50,551 --> 00:15:53,411 Zicea c� suntem un balaur cu trei capete. 164 00:15:54,331 --> 00:15:57,036 �mpreun�, puteam nimici orice du�man. 165 00:15:57,860 --> 00:15:59,861 �mi amintesc. 166 00:16:01,790 --> 00:16:03,996 Va pl�ti pentru asta. 167 00:16:05,221 --> 00:16:08,457 Nu te amesteca ! E un om primejdios ! 168 00:16:10,030 --> 00:16:12,686 �l voi r�zbuna, Ramon. 169 00:16:14,597 --> 00:16:16,414 Tessa... 170 00:16:17,517 --> 00:16:20,516 - Trebuie s�... - Se�ora Alvarado ! 171 00:16:21,827 --> 00:16:26,706 Moartea na�ului t�u a fost o tragedie de ne�n�eles. 172 00:16:26,957 --> 00:16:30,917 - �l jelesc al�turi de tine. - Jele�te-i pe uciga�ii lui ! 173 00:16:50,328 --> 00:16:53,417 Dac� �i spui adev�rul, vom fi sp�nzura�i cu to�ii ! 174 00:16:53,669 --> 00:16:55,797 Chiar �i sora mea. 175 00:17:07,708 --> 00:17:10,787 M� �ntreb dac� aceast� pledoarie se datoreaz� sim�ului drept��ii 176 00:17:11,187 --> 00:17:13,077 sau unei vinov��ii. 177 00:17:13,307 --> 00:17:15,537 Trebuie s� �i g�sim pe f�pta�i. 178 00:17:15,747 --> 00:17:20,046 G�nde�te-te la contribu�ia ta. I-ai dat bani lui don Federico. 179 00:17:20,276 --> 00:17:23,107 S-a sim�it obligat s� se arate curajos de fa�� de tine. 180 00:17:23,327 --> 00:17:27,576 - Mai bine nu te amestecai ! - Era na�ul meu ! Am... 181 00:17:27,776 --> 00:17:30,288 Te-ai amestecat �n treburile mele. 182 00:17:31,237 --> 00:17:35,347 Iar acum vii la mine cer�ndu-mi un favor. 183 00:17:36,408 --> 00:17:41,137 Un favor care v� avantajeaz�. Ar trebui s� auzi�i cum vorbesc nobilii. 184 00:17:41,377 --> 00:17:46,108 V� pun autoritatea la �ndoial�. Spun c� nu sunte�i competent. 185 00:17:46,332 --> 00:17:49,707 - E scandalos ! - �tiu ce spun nobilii. 186 00:17:50,578 --> 00:17:55,878 �tiu c� sunt femeie, dar am o idee. 187 00:18:06,987 --> 00:18:10,048 Ai s� te folose�ti ca momeal� ? 188 00:18:11,207 --> 00:18:13,547 Unde-mi sunt pantalonii de c�l�rie ? 189 00:18:16,056 --> 00:18:17,928 Marta ! 190 00:18:18,368 --> 00:18:21,852 Montoya va lansa zvonul c� m-am speriat at�t de tare dup� jaf, 191 00:18:22,088 --> 00:18:24,237 c� m-am g�ndit s� �mi duc averea la loc sigur. 192 00:18:24,507 --> 00:18:25,848 Colonelul �tie de avere ? 193 00:18:26,068 --> 00:18:28,677 Sigur c� nu ! I-am spus c� nu am niciun ban. 194 00:18:28,938 --> 00:18:32,882 C�nd t�lharii se vor �ntoarce, Grisham �i va a�tepta. 195 00:18:34,188 --> 00:18:36,138 E un plan bun ! 196 00:18:36,502 --> 00:18:38,128 �i vom prinde pe uciga�ii lui don Federico 197 00:18:38,347 --> 00:18:40,164 �i nu va trebui s� m� ascund dup� masca Prin�esei. 198 00:18:40,397 --> 00:18:42,378 Intri �n cu�ca lupilor, Tessa. 199 00:18:42,759 --> 00:18:46,118 De data asta, eu �i Montoya vrem acela�i lucru. 200 00:18:46,337 --> 00:18:48,198 Oare ? 201 00:18:52,768 --> 00:18:55,747 - A�i �nnebunit ?! - E pentru ultima oar� ! 202 00:18:56,008 --> 00:19:00,008 Nu ! A murit un om ! Deja am mers prea departe ! 203 00:19:00,318 --> 00:19:03,554 A�a este. Dar el va �ncerca oricum, cu sau f�r� tine ! 204 00:19:03,754 --> 00:19:05,228 Atunci va �ncerca f�r� mine ! 205 00:19:05,438 --> 00:19:09,298 Nu �l pot st�p�ni f�r� ajutorul t�u ! M� tem pentru ce e �n stare s� fac� ! 206 00:19:09,508 --> 00:19:12,252 - Atunci m� duc la Montoya ! - �i ce �i vei spune ? 207 00:19:12,520 --> 00:19:15,608 S� ne sp�nzure pe fratele meu �i pe mine ? 208 00:19:16,608 --> 00:19:19,522 Teo se g�nde�te doar la bani ! 209 00:19:20,542 --> 00:19:23,606 Dac� Tessa va p��i ceva de data asta ? 210 00:19:23,932 --> 00:19:25,061 Isabel... 211 00:19:25,292 --> 00:19:27,513 �tiu c� totul a ie�it r�u, 212 00:19:27,734 --> 00:19:31,635 dar la Monterrey vom lua via�a de la cap�t. 213 00:19:31,913 --> 00:19:36,432 Vom uita tot ce a fost. Nu-i a�a, Ramon ? 214 00:19:40,592 --> 00:19:42,702 Da... 215 00:19:57,170 --> 00:19:59,390 Nu era nevoie s� m� �nso�e�ti. 216 00:19:59,615 --> 00:20:01,141 �tiu. 217 00:20:02,583 --> 00:20:06,053 De ce ai luat pistolul ? Bandi�ii vor fi �narma�i ! 218 00:20:06,291 --> 00:20:10,213 I-am f�g�duit tat�lui t�u c� te voi proteja. 219 00:20:11,112 --> 00:20:13,933 Cred c� e limpede c� �tiu s� m� ap�r singur�. 220 00:20:14,169 --> 00:20:15,423 Da, draga mea. 221 00:21:05,582 --> 00:21:07,383 Opre�te sau vei muri ! 222 00:21:07,583 --> 00:21:09,443 S� �nceap� jocul ! 223 00:21:14,883 --> 00:21:16,432 Ie�i�i din tr�sur� ! 224 00:21:19,323 --> 00:21:22,653 Mai repede ! Mi�ca�i-v� ! 225 00:21:32,277 --> 00:21:34,332 Unde sunt solda�ii ? 226 00:21:34,597 --> 00:21:37,179 Deschide-l mai repede ! 227 00:21:38,757 --> 00:21:42,098 - S� pornim ! - R�bdare, c�pitane ! 228 00:21:42,307 --> 00:21:45,328 Norocul ne poate r�spl�ti cu �nc� o mo�ie. 229 00:21:52,337 --> 00:21:54,967 - Cutia e goal� ! - E �narmat� ! 230 00:22:03,918 --> 00:22:07,470 - Dac� mor, o iau cu mine ! - Arunc� pistolul ! 231 00:22:09,498 --> 00:22:13,477 - Te rog, Marta ! - Tu alegi ! 232 00:22:21,067 --> 00:22:24,077 - Vii cu noi ! - Las-o ! 233 00:22:24,338 --> 00:22:25,337 Acum ! 234 00:22:25,697 --> 00:22:28,865 Ce faci ? O lu�m ostatic� pentru r�scump�rare ! 235 00:22:31,168 --> 00:22:34,837 Ce s-a �nt�mplat cu legea onoarei �ntre ho�i ? 236 00:22:36,308 --> 00:22:38,078 S� mergem ! 237 00:22:41,228 --> 00:22:43,888 Solda�i ! 238 00:22:58,598 --> 00:23:00,758 Dup� ei ! 239 00:23:19,198 --> 00:23:21,462 S� vedem cine e�ti. 240 00:23:25,098 --> 00:23:27,195 Ramon ! 241 00:23:53,908 --> 00:23:56,619 Tu l-ai ucis pe don Federico ? 242 00:23:57,868 --> 00:23:59,865 �ncearc� s� m� �n�elegi, Tessa... 243 00:24:00,109 --> 00:24:02,279 R�spunde-mi ! 244 00:24:02,521 --> 00:24:04,669 Nu, nu eu ! 245 00:24:04,932 --> 00:24:07,678 - Atunci cine ? - Nu pot s�-�i spun. 246 00:24:08,027 --> 00:24:09,452 De ce ? 247 00:24:10,902 --> 00:24:14,552 - Nu pot s�-i tr�dez. - Dar pe mine po�i s� m� tr�dezi ? 248 00:24:15,403 --> 00:24:19,092 Nu a fost ideea mea ! Am �tiut c� e o gre�eal�. 249 00:24:19,312 --> 00:24:22,092 O gre�eal� ? A�a �i spui ? 250 00:24:22,352 --> 00:24:26,571 A murit un om, Ramon ! Spune-mi cine sunt t�lharii ! 251 00:24:27,733 --> 00:24:30,562 Don Federico era prietenul t�u ! 252 00:24:31,632 --> 00:24:36,274 Te rog, Tessa ! Mai am doar o f�r�m� de onoare ! 253 00:24:37,920 --> 00:24:43,165 Nu te mai am�gi, Ramon. Nu mai ai onoare. 254 00:24:58,792 --> 00:25:01,312 Am �ncercat s� ��i spun c� nu va fi simplu. 255 00:25:01,542 --> 00:25:05,482 Nu are importan��. A fost cu ei �i acum se va face dreptate. 256 00:25:05,743 --> 00:25:08,843 Pentru asta lupt� Prin�esa S�biilor, nu ? 257 00:25:09,072 --> 00:25:12,652 - Ramon te-a ap�rat de cel�lalt ! - R�m�ne un t�lhar ! 258 00:25:12,852 --> 00:25:13,784 �i prieten. 259 00:25:14,026 --> 00:25:16,777 Spui s� �l scap din �nchisoare, de�i a f�cut ce a f�cut ? 260 00:25:16,994 --> 00:25:20,494 - Teo ! Tat� ! - E ea ! 261 00:25:20,703 --> 00:25:23,304 �i recunosc vocea ! 262 00:25:23,523 --> 00:25:27,372 Doamne ! Trebuia s�-mi dau seama, dup� cum o privea Ramon. 263 00:25:27,606 --> 00:25:31,133 N-o po�i acuza pe fiica unui nobil doar dup� voce. 264 00:25:31,372 --> 00:25:34,343 Cum de �l las� pe Ramon s� pl�teasc� pentru ei ? 265 00:25:34,572 --> 00:25:38,233 - Nu merit�... - Aici sunt mul�i ochi asupra ta. 266 00:25:38,465 --> 00:25:43,743 Nu uita cine e�ti ! O t�n�r� slab�, care �i jele�te na�ul. 267 00:25:44,742 --> 00:25:48,772 Ai noroc cu o Prin�es� care te poate r�zbuna. 268 00:25:51,153 --> 00:25:54,932 Explic�-le tu muncitorilor de ce nu vor fi pl�ti�i ! 269 00:25:55,183 --> 00:25:57,965 Din cauza neglijen�ei tale cu vitele ! 270 00:25:58,212 --> 00:25:59,602 Tat�... 271 00:26:02,622 --> 00:26:07,513 Vom munci �mpreun� toat� noaptea ca s� repar�m gre�elile tale ! 272 00:26:10,965 --> 00:26:13,352 Cum ��i imaginezi c� �mi vei lua locul �ntr-o zi, 273 00:26:13,606 --> 00:26:15,967 dac� e�ti at�t de incapabil ? 274 00:26:24,242 --> 00:26:27,213 Plec�m disear�, ori altfel jur c� �l ucid ! 275 00:26:27,443 --> 00:26:29,452 Nu �l las balt� pe Ramon ! 276 00:26:32,222 --> 00:26:34,332 Nu-mi spune c� �l iube�ti ! 277 00:26:34,553 --> 00:26:37,176 - �i dac� da ? - E�ti o proast� ! 278 00:26:37,392 --> 00:26:41,452 Ne va tr�da. Mergi la ascunz�toare, str�nge tot, 279 00:26:41,672 --> 00:26:43,472 iar la apusul lunii plec�m. 280 00:26:43,672 --> 00:26:45,347 Nu. 281 00:26:45,592 --> 00:26:48,612 Odat� ajun�i la Monterrey, nu-mi pas� dac� n-o s� te mai v�d niciodat�. 282 00:26:48,826 --> 00:26:54,236 - Dar aici faci cum spun eu... - Sau ce, ai s� m� ucizi �i pe mine ? 283 00:26:58,757 --> 00:27:02,518 L-ai prins doar pe unul dintre ei �i nu vorbe�te ! 284 00:27:05,037 --> 00:27:08,557 Ceilal�i doi nu �i-au lep�dat m�tile. A�a-i ? 285 00:27:09,406 --> 00:27:10,706 �ntr-adev�r. 286 00:27:10,927 --> 00:27:14,197 - Deci nu e sigur c� s-a terminat. - Se va termina. 287 00:27:14,398 --> 00:27:16,821 Ai e�uat, colonele. 288 00:27:18,567 --> 00:27:20,629 Peti�ia noastr� va fi expediat� m�ine-diminea��. 289 00:27:20,909 --> 00:27:24,597 Te asigur c� vei fi �nlocuit. 290 00:27:24,910 --> 00:27:29,587 Iar eu v� asigur, se�or Selvero, c� problema se va rezolva. 291 00:27:29,801 --> 00:27:31,907 B�iatul va vorbi. 292 00:27:35,927 --> 00:27:37,998 Felicit�ri, Ramon. 293 00:27:38,240 --> 00:27:40,197 �nc� mai ai to�i din�ii �n gur�. 294 00:27:40,407 --> 00:27:43,377 Dl colonel mi-a permis s� folosesc for�a data viitoare. 295 00:27:43,632 --> 00:27:46,816 Odihne�te-te. Nu vreau s� scapi prea u�or. 296 00:27:53,287 --> 00:27:56,547 Opre�te-te, c�pitane ! E fiul lui don Aguilera ! 297 00:27:56,767 --> 00:27:59,737 Nu �l po�i trata ca pe un ��ran ! 298 00:28:01,667 --> 00:28:04,987 - Se�ora Hidalgo, eu... - Plecai ? 299 00:28:05,226 --> 00:28:08,517 Dac� nu, m� voi pl�nge eu �ns�mi Cur�ii Regale ! 300 00:28:09,948 --> 00:28:13,257 Dumnezeule ! Ce �i-au f�cut la fa�� ? 301 00:28:14,368 --> 00:28:17,660 - Las�-ne ! - Da, se�ora. 302 00:28:21,210 --> 00:28:24,877 Locul t�u nu e la �nchisoare. B�rba�ii Aguilera sunt m�ndri ! 303 00:28:25,146 --> 00:28:26,803 Nu mai sunt. 304 00:28:27,067 --> 00:28:29,987 Dac� ai vorbi, numele �i-ar fi reabilitat. 305 00:28:30,237 --> 00:28:31,707 Nu pot ! 306 00:28:32,447 --> 00:28:35,551 E�ti �ndr�gostit de fata aceea. 307 00:28:35,848 --> 00:28:39,877 Orice femeie care te-ar l�sa s� mori nu merit� sacrificiul. 308 00:28:40,796 --> 00:28:43,212 Ea �nseamn� totul pentru mine ! 309 00:28:43,915 --> 00:28:46,127 Spionii colonelului sunt peste tot ! 310 00:28:46,397 --> 00:28:49,806 O va g�si �i va fi condamnat� la moarte ! 311 00:28:50,057 --> 00:28:52,050 Numai tu o po�i proteja ! 312 00:28:52,287 --> 00:28:53,165 Cum ? 313 00:28:53,736 --> 00:28:59,007 Sunt sigur� c� o va cru�a dac� toate bunurile furate vor fi �napoiate. 314 00:28:59,856 --> 00:29:02,587 Spune-mi unde e ascuns aurul ! 315 00:29:02,837 --> 00:29:04,797 �i bijuteriile ! 316 00:29:41,024 --> 00:29:42,683 Pe cai ! 317 00:29:44,403 --> 00:29:47,154 Mergem dup� aur ! 318 00:30:13,203 --> 00:30:15,227 O vulpe ? 319 00:30:16,204 --> 00:30:19,157 Masca ideal� pentru o femeie capabil� de orice sa s� �i scape pielea. 320 00:30:19,443 --> 00:30:21,043 O clip�. Nu �n�elegi... 321 00:30:32,736 --> 00:30:35,189 Trebuie s� te ascunzi ! 322 00:30:50,323 --> 00:30:53,754 Am dat lovitura ! Str�nge�i tot ! 323 00:30:57,222 --> 00:30:59,174 D�-mi aia ! 324 00:31:04,434 --> 00:31:08,407 Pentru fiecare obiect lips� voi t�ia cuiva un deget ! 325 00:31:08,664 --> 00:31:11,254 - A�i �n�eles ? - Da, domnule c�pitan. 326 00:31:17,763 --> 00:31:20,053 Continua�i. 327 00:31:29,683 --> 00:31:31,577 Ie�i la vedere ! 328 00:31:32,203 --> 00:31:34,153 E vremea s� ne juc�m ! 329 00:31:35,578 --> 00:31:37,243 Nu ! 330 00:31:39,594 --> 00:31:42,334 Voiai s� p�strezi bijuteriile pentru tine, c�pitane ? 331 00:31:42,538 --> 00:31:44,434 Nu dac� tu ai ajuns prima. 332 00:31:44,674 --> 00:31:48,344 Rubinele din acel colier ��i scot �n eviden�� ro�ul ochilor. 333 00:31:49,313 --> 00:31:52,033 Mul�umesc. Omor��i-o ! 334 00:32:39,284 --> 00:32:42,024 Stai ! Eu �i iau capul ! 335 00:33:17,730 --> 00:33:19,798 Pleci at�t de repede ? 336 00:33:20,194 --> 00:33:21,964 �l iube�ti pe Ramon, dar �l la�i s� moar� 337 00:33:22,204 --> 00:33:23,659 pentru o crim� de care nu e vinovat ? 338 00:33:23,923 --> 00:33:24,864 Ce vrei ? 339 00:33:25,123 --> 00:33:27,380 �tiu c� nu Ramon l-a ucis pe don Federico. 340 00:33:28,723 --> 00:33:31,004 - Fratele t�u a fost ? - Te rog... 341 00:33:31,204 --> 00:33:35,004 Ai putea tr�i �tiind c� el a murit pentru tine ? 342 00:33:36,810 --> 00:33:40,187 Ce pot s� fac cu fratele meu ? 343 00:33:40,422 --> 00:33:42,419 Spune adev�rul, Isabel. 344 00:33:43,724 --> 00:33:46,049 Doar asta po�i face. 345 00:33:56,834 --> 00:33:58,555 Trebuie s� vorbesc cu colonelul Montoya. 346 00:33:58,785 --> 00:34:00,514 Colonelul e ocupat. 347 00:34:00,754 --> 00:34:03,404 Va vrea s� aud� ce am de spus. 348 00:34:03,604 --> 00:34:04,724 Problema e asta: 349 00:34:05,034 --> 00:34:07,894 dac� o l�s�m pe fat� �i �l sp�nzur�m pe fratele ei, ce facem apoi ? 350 00:34:08,234 --> 00:34:10,204 �i sp�nzur�m pe cel�lalt pentru c� e complice ? 351 00:34:11,454 --> 00:34:15,549 �n anii de instruire militar� ai auzit vreodat� de conceptul numit tactic� ? 352 00:34:15,753 --> 00:34:17,974 Da, dar aici e vorba de politic�. 353 00:34:18,284 --> 00:34:22,224 Vei ar�ta mil�, vei c�tiga puncte la popularitate, 354 00:34:22,455 --> 00:34:24,268 vei deveni eroul generos al poporului ? 355 00:34:24,515 --> 00:34:27,564 Ba nu. Generozitatea e pe bani. 356 00:34:29,035 --> 00:34:31,723 Bine, dar nu �l putem sp�nzura acum pe Ramon. 357 00:34:31,933 --> 00:34:36,054 - Altcineva trebuie s� pl�teasc�. - F�r� doar �i poate. 358 00:34:37,594 --> 00:34:44,574 S� zicem a�a. �l sp�nzur�m pe frate, pe Ramon �i pe sor�. 359 00:34:44,894 --> 00:34:46,814 Se spune c� num�rul trei e norocos. 360 00:34:47,014 --> 00:34:50,454 Execu�ia celor doi copii ai unui nobil influent poate fi numit� oricum, 361 00:34:50,734 --> 00:34:54,314 dar �noroc� nu e prima op�iune. 362 00:34:54,564 --> 00:34:57,985 Totu�i, trebuie s� sp�nzur�m pe cineva. 363 00:34:58,204 --> 00:35:00,195 A fost ucis un nobil. 364 00:35:01,264 --> 00:35:07,675 Peste o or�, �i vom ar�ta lui don Selvera adev�rul �i... 365 00:35:09,315 --> 00:35:11,904 ...�l vom l�sa pe el s� hot�rasc�. 366 00:35:20,379 --> 00:35:23,011 Esti un negociator dificil, colonele. 367 00:35:23,774 --> 00:35:27,781 500 de reali �i o optime din mo�ia mea. 368 00:35:32,260 --> 00:35:34,840 Ne ofer� doar o optime, Grisham. 369 00:35:39,341 --> 00:35:44,181 Regret, se�or, dar c�pitanul meu spune c� e inacceptabil. 370 00:35:47,291 --> 00:35:50,030 Ne afl�m �ntr-un loc ciudat pentru t�rguieli. 371 00:35:50,260 --> 00:35:53,840 Da, dar e locul perfect pentru confesiune. 372 00:35:56,741 --> 00:35:58,614 Ce trebuie s� fac ? 373 00:35:58,853 --> 00:36:02,480 Nu m� obliga�i s� pun un pre� pe capul copiilor domniei voastre. 374 00:36:02,735 --> 00:36:03,986 V� las pe domnia voastr�. 375 00:36:04,186 --> 00:36:06,571 - Ascult�-m�, tat�... - Taci ! 376 00:36:12,370 --> 00:36:18,045 Bine. 5000 de reali �i un sfert din mo�ie. 377 00:36:18,281 --> 00:36:21,696 - Iar peti�ia pentru �nlocuirea mea ? - Vom renun�a la ea. 378 00:36:23,611 --> 00:36:27,591 Dar trebuie s� m� asigur de t�cerea ta total�. 379 00:36:28,341 --> 00:36:32,776 V� rog, se�or. Nu suntem am�ndoi oameni de onoare ? 380 00:36:46,664 --> 00:36:50,626 Suntem am�ndoi la fel de responsabili ca Ramon. 381 00:36:50,853 --> 00:36:54,845 Atunci ve�i asista am�ndoi la execu�ia lui ! 382 00:37:35,010 --> 00:37:40,183 Sfe�nicul unde e, c�pitane ? A fost... sc�pat din vedere ? 383 00:37:42,061 --> 00:37:45,340 - C�uta�i sfe�nicul ! - Am �n�eles, dle c�pitan ! 384 00:37:47,061 --> 00:37:49,597 Se�orita Alvarado va veni la execu�ie ? 385 00:37:49,830 --> 00:37:52,580 Despre ce execu�ie vorbe�ti, c�pitane ? 386 00:37:52,831 --> 00:37:56,984 Ramon Aguilera a m�rturisit crima. Va fi executat prin �mpu�care. 387 00:37:57,184 --> 00:38:00,920 Ramon ? E�ti sigur ? Dar ceilal�i doi ? 388 00:38:02,311 --> 00:38:06,151 L-am prins pe uciga�ul na�ului t�u. Asta e tot ce conteaz�. 389 00:38:24,990 --> 00:38:28,470 Solda�i ! Preg�ti�i arm' ! 390 00:38:32,489 --> 00:38:34,801 - Ramon ! - Potole�te-te ! 391 00:38:35,020 --> 00:38:37,202 - Nu ! - Taci, Isabel ! 392 00:38:38,120 --> 00:38:39,910 Nu trebuie s� moar� ! 393 00:38:40,130 --> 00:38:41,930 Controla�i-v� investi�ia, domnule ! 394 00:38:42,130 --> 00:38:43,650 El n-a f�cut nimic ! 395 00:38:43,850 --> 00:38:48,449 - Taci, Isabel ! - Am fost eu �i fratele meu ! 396 00:38:48,660 --> 00:38:50,078 V� rog ! 397 00:38:50,278 --> 00:38:52,255 Ochi�i ! 398 00:38:54,968 --> 00:38:56,808 Ramon... 399 00:38:57,448 --> 00:38:59,798 C�nd vrei tu, c�pitane... 400 00:39:06,565 --> 00:39:09,088 Prin�esa S�biilor ! 401 00:39:24,168 --> 00:39:26,452 Fugi ! Pleac� de aici ! 402 00:39:53,848 --> 00:39:55,519 Isabel ! 403 00:40:53,685 --> 00:40:56,922 - �i-ai ucide sora ? - Vrea s� plece cu el ! 404 00:40:58,451 --> 00:41:01,138 Deci fiul meu chiar e un uciga� ! 405 00:41:01,339 --> 00:41:03,597 Nu te mai ap�r ! 406 00:41:04,956 --> 00:41:06,878 Eu da ! 407 00:41:23,138 --> 00:41:26,718 Pleca�i ! �i nu v� mai �ntoarce�i ! 408 00:41:46,998 --> 00:41:49,339 Crezi c� au ajuns la Monterrey ? 409 00:41:49,892 --> 00:41:52,076 Te-ai bucura dac� ar fi acolo ? 410 00:41:52,658 --> 00:41:56,448 Am pierdut �nc� doi oameni dragi: pe don Federico �i pe Ramon. 411 00:41:56,798 --> 00:42:00,418 Dreptatea nu-i aduce �napoi. Nu �mi aduce alinare. 412 00:42:01,544 --> 00:42:05,219 κi hot�r�ser� calea cu mult �nainte s� vii tu. 413 00:42:06,435 --> 00:42:08,724 Ai f�cut ce era drept. 414 00:42:09,035 --> 00:42:10,805 Oare ? 415 00:42:11,954 --> 00:42:14,550 Hai �napoi acas�. 416 00:42:15,094 --> 00:42:17,084 �ncepe din nou ! 417 00:42:18,304 --> 00:42:20,094 Privi�i ! 33149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.