Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,657 --> 00:00:07,703
Gray: I made a promise.
No more secrets.
2
00:00:09,835 --> 00:00:11,707
Do it.
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,623
Abidemi-Smith:
Those who arrive
4
00:00:14,753 --> 00:00:17,147
can reach for the American dream
without fear.
5
00:00:17,321 --> 00:00:19,541
What you don't know is
so much bigger than you.
6
00:00:19,715 --> 00:00:22,587
You're the impimpi.
You nearly killed Luke!
7
00:00:22,718 --> 00:00:25,242
Hey!
8
00:00:25,416 --> 00:00:27,331
Travis: He had a gun, man.
And I shot him.
9
00:00:27,549 --> 00:00:28,637
You can't just
leave us here.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,553
Is this the man
who killed my son?
11
00:00:31,770 --> 00:00:33,120
It is.
Who is he?
12
00:00:46,133 --> 00:00:47,786
[Mid-tempo country music
plays]
13
00:00:47,786 --> 00:00:49,179
Man: I'm not trying
to be an asshole.
14
00:00:49,179 --> 00:00:51,181
But it's time
we found a new Krewe.
15
00:00:51,181 --> 00:00:53,575
I mean, damn, man,
before you start crying
16
00:00:53,575 --> 00:00:55,577
that it was my daddy's
and my granddaddy's
17
00:00:55,577 --> 00:00:57,100
and granddaddy's granddaddy--
Travis: Whoa, one-- one,
18
00:00:57,100 --> 00:00:59,494
we don't go back that far,
and, two,
19
00:00:59,494 --> 00:01:01,322
nobody's gonna sponsor
your dumb ass
20
00:01:01,322 --> 00:01:02,932
after what happened
last year.
21
00:01:02,932 --> 00:01:04,890
How many times
I have to tell you,
22
00:01:04,890 --> 00:01:06,805
I didn't fall off that float,
I was pushed?
23
00:01:06,805 --> 00:01:08,546
Of course you were,
of course you were.
24
00:01:08,546 --> 00:01:10,896
I'll catch you later, boys.
Alright.
25
00:01:10,896 --> 00:01:12,942
Hey, E, say hi
to the girls for me.
26
00:01:18,339 --> 00:01:22,082
Hey! Hey, Get away
from my truck!
27
00:01:22,082 --> 00:01:23,605
Man #2: Let's go!
Maddox: Hey!
28
00:01:23,605 --> 00:01:25,955
Guys, guys, stop, wait!
Hey! Hey, wait, wait!
29
00:01:25,955 --> 00:01:27,478
I said, get back!
30
00:02:13,220 --> 00:02:15,091
Gray: Is this real?
31
00:02:15,091 --> 00:02:17,963
Is this the man
who killed my son?
32
00:02:17,963 --> 00:02:21,532
Horse: It is.
Who is he?
33
00:02:21,532 --> 00:02:23,882
What's his name?
Hmm, I could tell you Gray.
34
00:02:23,882 --> 00:02:27,973
But what are you
willing to do for me?
35
00:02:27,973 --> 00:02:29,671
Nah, whatever game
you're running,
36
00:02:29,671 --> 00:02:31,629
I ain't fucking playing.
I swore to myself
37
00:02:31,629 --> 00:02:35,024
that I would kill you
the next time I saw.
38
00:02:35,024 --> 00:02:36,286
Go ahead, do it, then.
39
00:02:36,286 --> 00:02:38,027
Chipo: That's close enough,
Chipo.
40
00:02:43,728 --> 00:02:46,209
I need you.
41
00:02:46,209 --> 00:02:48,777
All this time, we've been
searching for answers.
42
00:02:48,777 --> 00:02:50,692
And you've been
sitting on this.
43
00:02:50,692 --> 00:02:54,565
I only recently acquired it,
when you brought it to me.
44
00:02:54,565 --> 00:02:57,264
You didn't look
in the bag.
45
00:02:57,264 --> 00:02:59,353
None of my business
what was in the bag.
46
00:02:59,353 --> 00:03:00,658
I had a job to do,
and I did it.
47
00:03:00,658 --> 00:03:02,878
It seems that Anton has
kept more than passports
48
00:03:02,878 --> 00:03:06,098
in his lawyer's safe.
49
00:03:06,098 --> 00:03:10,320
He's also kept secrets--
ones that he can leverage.
50
00:03:10,320 --> 00:03:12,670
Just like the one
on that recording.
51
00:03:12,670 --> 00:03:14,455
If you know
whose voice this is,
52
00:03:14,455 --> 00:03:16,370
you better tell me,
and you better tell me now.
53
00:03:16,370 --> 00:03:18,502
I can get you a name,
Gray.
54
00:03:18,502 --> 00:03:22,376
And you can do
whatever you want with it.
55
00:03:27,903 --> 00:03:30,514
I will help you
find your peace.
56
00:03:33,256 --> 00:03:35,302
And I should need you
to help me find mine.
57
00:04:40,367 --> 00:04:42,282
Sister Anne: Gray...
58
00:04:44,153 --> 00:04:46,373
...I told you not
to come back here.
59
00:04:48,723 --> 00:04:50,986
I know.
60
00:04:50,986 --> 00:04:53,902
Then why the hell
are you here?
61
00:04:53,902 --> 00:04:55,643
Anne...
62
00:04:55,643 --> 00:04:58,298
I...know.
63
00:05:03,564 --> 00:05:07,698
Gray: I tried to keep
the real me in the dark.
64
00:05:07,698 --> 00:05:10,658
To just be...
65
00:05:10,658 --> 00:05:13,138
Gracián.
66
00:05:13,138 --> 00:05:15,706
Sister Anne:
Then you keep trying.
67
00:05:15,706 --> 00:05:18,230
I couldn't even
protect my own son.
68
00:05:18,230 --> 00:05:23,801
Revenge isn't going to
bring Maddox back.
69
00:05:23,801 --> 00:05:26,804
It'll only
take you down with it.
70
00:05:26,804 --> 00:05:29,459
Don't you think
I know that?
71
00:05:29,459 --> 00:05:31,505
You don't even know
who this guy is.
72
00:05:31,505 --> 00:05:33,289
I didn't come here
for permission, Anne.
73
00:05:33,289 --> 00:05:35,726
Then why did you come?
74
00:05:35,726 --> 00:05:39,948
I came to pray
for strength
75
00:05:39,948 --> 00:05:43,778
to do what needs to be done
and for whatever comes after.
76
00:05:43,778 --> 00:05:47,477
People can change, Gray.
77
00:05:47,477 --> 00:05:51,263
He needs to pay
for what he did.
78
00:05:53,440 --> 00:05:56,138
I wasn't talking about him.
79
00:06:46,928 --> 00:06:50,888
It's always been
too big for you.
80
00:06:50,888 --> 00:06:52,586
The crown.
81
00:06:55,371 --> 00:06:58,287
And I suppose it's just
the right size for you.
82
00:06:58,287 --> 00:07:01,290
Zenzo, if you're
worried about me,
83
00:07:01,290 --> 00:07:02,596
you've already failed.
84
00:07:04,685 --> 00:07:06,904
Where the hell is Horse?
85
00:07:06,904 --> 00:07:09,341
Is he not on a flight
to Cape Town?
86
00:07:09,341 --> 00:07:11,996
Zenzo: Don't
toy with me, sister.
87
00:07:11,996 --> 00:07:13,998
Shamiso: You didn't think
you'd go quietly, did you?
88
00:07:17,654 --> 00:07:19,961
I wonder
whose side you're on.
89
00:07:19,961 --> 00:07:24,139
There's only one side
that matters in this family.
90
00:07:24,139 --> 00:07:25,749
Hmm.
Baba's.
91
00:07:25,749 --> 00:07:28,926
And that you still
can't understand that
92
00:07:28,926 --> 00:07:31,886
is the reason
he has me meeting
93
00:07:31,886 --> 00:07:34,323
with Anton and Beal,
and not you.
94
00:07:34,323 --> 00:07:36,934
I am the face
of this family.
95
00:07:36,934 --> 00:07:41,199
So you'd risk years of
future business for your ego?
96
00:07:41,199 --> 00:07:44,681
After everything Baba has done
to keep the deal alive?
97
00:07:48,032 --> 00:07:50,600
Fancy.
98
00:07:50,600 --> 00:07:53,298
That's the thing about
wearing the crown, sister.
99
00:07:55,953 --> 00:07:58,782
I can do
whatever the fuck I want.
100
00:08:01,350 --> 00:08:05,615
Oh, and if you
do see Horse,
101
00:08:05,615 --> 00:08:07,791
you let him know,
Luke is here with me.
102
00:08:11,316 --> 00:08:14,015
Yeah.
103
00:08:17,801 --> 00:08:19,977
Travis: In the dark,
104
00:08:19,977 --> 00:08:21,022
it looked like
he had a gun, man.
105
00:08:21,022 --> 00:08:23,938
I-- I shot him.
106
00:08:23,938 --> 00:08:26,157
I shot him.
107
00:08:26,157 --> 00:08:27,942
I think it was a kid.
108
00:08:27,942 --> 00:08:29,900
Help me.
109
00:08:34,601 --> 00:08:36,298
Colin:
So, what now?
110
00:08:36,298 --> 00:08:38,300
Gray:
Make the call.
111
00:08:38,300 --> 00:08:40,781
Gray...
112
00:08:40,781 --> 00:08:42,826
What?
113
00:08:42,826 --> 00:08:44,741
Horse giving this
to you like he did--
114
00:08:44,741 --> 00:08:46,787
this thing's
got strings attached.
115
00:08:46,787 --> 00:08:49,354
Strings attached to strings.
It's a price I'm willing to pay.
116
00:08:49,354 --> 00:08:52,140
My son is in the ground,
and his killer is out there
117
00:08:52,140 --> 00:08:53,794
running free,
living his life.
118
00:08:53,794 --> 00:08:55,752
Hey, hey, hey, this don't
have to go one way, Gray.
119
00:08:55,752 --> 00:08:57,667
Now, you could walk this
into the police,
120
00:08:57,667 --> 00:08:59,539
put this son of a bitch away,
by the book.
121
00:08:59,539 --> 00:09:01,018
Don't try
to talk me out of this.
122
00:09:01,018 --> 00:09:02,454
That's not what I'm doing.
123
00:09:02,454 --> 00:09:04,718
I need you to make
the fucking call.
124
00:09:04,718 --> 00:09:06,589
The family.
Everything I've been through,
125
00:09:06,589 --> 00:09:08,635
everything
I put them through--
126
00:09:08,635 --> 00:09:10,201
it can't be for nothing.
127
00:09:10,201 --> 00:09:12,073
It's gonna be for nothing,
you do this.
128
00:09:12,073 --> 00:09:13,944
You trust me.
129
00:09:13,944 --> 00:09:16,773
Colin...
130
00:09:39,056 --> 00:09:40,667
[Soft music plays,
cash register rings]
131
00:09:42,799 --> 00:09:45,541
Hector:
132
00:09:57,292 --> 00:10:01,513
Hector and customer:
133
00:10:01,513 --> 00:10:03,690
Oh, wait,
take a free candy.
134
00:10:03,690 --> 00:10:05,909
Customer:
135
00:10:16,790 --> 00:10:20,750
When the Yoruba were enslaved
and sent to Cuba,
136
00:10:20,750 --> 00:10:24,754
the Spanish banned them
from praying to their gods.
137
00:10:24,754 --> 00:10:27,714
So they syncretized them
with Catholic saints
138
00:10:27,714 --> 00:10:30,499
and they worshiped those.
139
00:10:30,499 --> 00:10:32,806
Yeah, so they could be
who they really are.
140
00:10:32,806 --> 00:10:35,286
In plain sight,
without fear.
141
00:10:35,286 --> 00:10:40,814
As in life, things are
rarely as they appear.
142
00:10:43,730 --> 00:10:46,080
[Indistinct conversations
outside]
143
00:10:49,170 --> 00:10:51,738
I never expected
to hear from you again.
144
00:10:51,738 --> 00:10:54,392
Definitely not through
Colin Broussard.
145
00:10:54,392 --> 00:10:57,047
I need help finding someone.
146
00:10:57,047 --> 00:10:59,136
That's what Facebook's for.
147
00:10:59,136 --> 00:11:02,183
You putting me on the spot
here, Parish.
148
00:11:02,183 --> 00:11:05,795
If you're saying you're back,
there's people I need to tell.
149
00:11:05,795 --> 00:11:08,406
Anton, already knows.
I'm not talking about him.
150
00:11:08,406 --> 00:11:12,410
I'm talking about
the man in Chicago.
151
00:11:14,543 --> 00:11:17,415
He's gonna have an opinion.
152
00:11:26,076 --> 00:11:28,339
First things first.
153
00:11:32,343 --> 00:11:34,694
Okay.
154
00:11:34,694 --> 00:11:36,739
Who do we need to
find, then?
155
00:12:57,298 --> 00:12:59,822
Abidemi-Smith:
As Louisiana's next
attorney general,
156
00:12:59,822 --> 00:13:02,738
I'll crack down on
undocumented labor practices
157
00:13:02,738 --> 00:13:04,740
and promote
legal immigration
158
00:13:04,740 --> 00:13:07,612
to ensure our state's economy
grows the right way.
159
00:13:09,658 --> 00:13:11,486
You tell me
how much you need,
160
00:13:11,486 --> 00:13:14,141
I'll have it on a dozen stations
by the end of the week.
161
00:13:14,141 --> 00:13:15,838
Well, we both know you didn't
come down to Chalmette
162
00:13:15,838 --> 00:13:17,840
to talk media strategy.
163
00:13:17,840 --> 00:13:20,103
Maybe I just want
to apologize
164
00:13:20,103 --> 00:13:24,238
for letting the Horse crash
your party yesterday.
165
00:13:25,543 --> 00:13:28,633
You're right. I don't.
166
00:13:31,245 --> 00:13:33,987
Vernon Beal.
Casino magnate.
167
00:13:33,987 --> 00:13:37,077
Convinced the state
to create a gambling license
168
00:13:37,077 --> 00:13:39,557
for his new monstrosity
in the CBD.
169
00:13:39,557 --> 00:13:44,649
Someone who wants to help our
economy "grow the right way."
170
00:13:44,649 --> 00:13:47,478
Wants to?
Well, maybe not this second.
171
00:13:47,478 --> 00:13:50,090
But I think,
after my sit-down tonight,
172
00:13:50,090 --> 00:13:53,658
you'll see the value in it
and in you.
173
00:13:53,658 --> 00:13:55,617
How many times
do I have to say it?
174
00:13:55,617 --> 00:13:57,271
I'll take your money.
175
00:13:57,271 --> 00:13:58,620
I don't want to know
where it comes from.
176
00:13:58,620 --> 00:14:00,796
The mayor
will need assurances
177
00:14:00,796 --> 00:14:03,146
you're gonna do the things
you say you're gonna do,
178
00:14:03,146 --> 00:14:07,324
create the need
for the services I provide.
179
00:14:07,324 --> 00:14:10,066
This--
The thing between us--
180
00:14:10,066 --> 00:14:13,069
it won't go on forever.
181
00:14:16,812 --> 00:14:21,686
How long have we been
helping each other?
182
00:14:23,558 --> 00:14:25,865
Look at us now.
183
00:14:25,865 --> 00:14:30,739
I'm in rooms
I never thought possible,
184
00:14:30,739 --> 00:14:32,828
and you-- you're
making a difference.
185
00:14:32,828 --> 00:14:35,483
Keep it up.
186
00:14:35,483 --> 00:14:37,746
A.G. is just a start.
187
00:14:37,746 --> 00:14:40,401
And, uh, Laur,
188
00:14:40,401 --> 00:14:43,273
this ends when I say it ends.
189
00:15:17,742 --> 00:15:19,919
Girl:
Daddy, Daddy!
190
00:15:19,919 --> 00:15:22,922
Ah.
191
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
Show me, show me, show me.
192
00:15:24,924 --> 00:15:26,751
Show me this.
What about this part?
193
00:15:26,751 --> 00:15:28,231
Mmm.
194
00:15:28,231 --> 00:15:29,972
Grandmother: Nina?
Ha-ha.
195
00:15:29,972 --> 00:15:31,408
What do you got,
what do you got?
196
00:15:33,410 --> 00:15:34,716
Come here, love.
197
00:15:53,561 --> 00:15:56,651
Blessing: Chipo wasn't at
his apartment this morning,
198
00:15:56,651 --> 00:15:59,219
and he's not answering
his phone.
199
00:15:59,219 --> 00:16:01,047
Tendai:
He's loyal to a Horse.
200
00:16:01,047 --> 00:16:02,483
You should consider
your friend a traitor.
201
00:16:02,483 --> 00:16:05,573
My friend?
202
00:16:05,573 --> 00:16:07,444
What are you waiting for?
203
00:16:07,444 --> 00:16:11,187
My lipstick, it fell.
I can reach it.
204
00:16:11,187 --> 00:16:12,319
Be quick.
205
00:16:15,104 --> 00:16:18,412
Hey, you!
Did you sleep in your uniform?
206
00:16:28,117 --> 00:16:30,380
You represent us.
207
00:16:30,380 --> 00:16:32,556
Impeccable is
the only standard.
208
00:16:34,776 --> 00:16:36,517
The girl.
209
00:17:33,313 --> 00:17:35,141
Group Leader: Don't worry,
you're in the right place.
210
00:17:35,141 --> 00:17:37,056
Come in, grab some coffee.
211
00:17:38,796 --> 00:17:40,929
Talk after.
212
00:17:40,929 --> 00:17:44,019
[Train whistle blowing
in distance]
213
00:17:52,854 --> 00:17:55,465
First time?
214
00:17:55,465 --> 00:17:58,164
Yeah.
215
00:17:58,164 --> 00:18:01,080
I've been thinking about it
for a while now.
216
00:18:05,519 --> 00:18:08,348
It's good you're finally
doing something about it.
217
00:18:08,348 --> 00:18:10,306
Mm-hmm.
218
00:18:13,092 --> 00:18:15,616
We'll give it an extra minute
for the stragglers.
219
00:18:15,616 --> 00:18:18,967
Remember, this is
a participation meeting.
220
00:18:18,967 --> 00:18:21,274
You don't have to share,
221
00:18:21,274 --> 00:18:23,798
but it works a hell
of a lot better if you do.
222
00:18:23,798 --> 00:18:26,409
- Exactly what you need.
223
00:18:26,409 --> 00:18:28,716
True.
224
00:18:28,716 --> 00:18:31,110
[Sniffles,
chuckles]
225
00:18:41,555 --> 00:18:42,904
Who wants to start?
226
00:19:03,403 --> 00:19:05,448
This is everything
that was in the safe,
227
00:19:05,448 --> 00:19:08,973
plus papers
for 18 new arrivals.
228
00:19:08,973 --> 00:19:10,845
Everything?
229
00:19:10,845 --> 00:19:12,803
That's what I said.
230
00:19:17,417 --> 00:19:19,201
Don't be offended
if I don't tell you
231
00:19:19,201 --> 00:19:21,551
where I'll
be stashing this.
232
00:19:23,640 --> 00:19:28,819
You should know what happened
with your brother...
233
00:19:28,819 --> 00:19:31,909
was just business.
234
00:19:31,909 --> 00:19:34,869
And you should know
that I'll never be okay
235
00:19:34,869 --> 00:19:37,785
with what you did to Shepherd
and to my nephew.
236
00:19:39,917 --> 00:19:43,660
Is it gonna be a problem
working with me?
237
00:19:43,660 --> 00:19:47,142
'Cause, uh,
238
00:19:47,142 --> 00:19:49,057
your presence
this evening
239
00:19:49,057 --> 00:19:51,929
is a courtesy
to your daddy.
240
00:19:51,929 --> 00:19:54,628
I just simply wanted
to make myself clear,
241
00:19:54,628 --> 00:19:57,587
in case I never
get another chance.
242
00:19:57,587 --> 00:19:59,937
Sweetheart, you ever hear
the story of the gator
243
00:19:59,937 --> 00:20:02,679
and the crawfish?
244
00:20:02,679 --> 00:20:03,854
I'll spare you.
245
00:20:03,854 --> 00:20:06,161
The point is,
I ain't going nowhere.
246
00:20:06,161 --> 00:20:07,815
See you tonight.
247
00:20:18,434 --> 00:20:20,958
Anton has the passports.
248
00:20:20,958 --> 00:20:23,178
We're all set for tonight.
249
00:20:23,178 --> 00:20:25,702
Horse: Luke
wasn't in school.
250
00:20:25,702 --> 00:20:28,009
Zenzo's using him
to draw me out.
251
00:20:28,009 --> 00:20:30,316
Zenzo wouldn't hurt him.
252
00:20:30,316 --> 00:20:32,535
We both know
that isn't true.
253
00:20:32,535 --> 00:20:34,842
Shamiso,
this has to work.
254
00:20:34,842 --> 00:20:36,539
It will.
255
00:20:43,285 --> 00:20:46,897
Such a waste of time,
isn't it?
256
00:20:46,897 --> 00:20:49,073
Hmm.
257
00:20:49,073 --> 00:20:51,250
Let the world be
your teacher.
258
00:20:51,250 --> 00:20:52,990
Well, Baba said--
Unh-unh-unh.
259
00:20:52,990 --> 00:20:56,211
Never mind what he says.
260
00:20:56,211 --> 00:20:58,909
It's time for you
to be your own man.
261
00:20:58,909 --> 00:21:01,216
Zenzo...
262
00:21:01,216 --> 00:21:04,698
Can't you see
I'm with my nephew?
263
00:21:04,698 --> 00:21:07,353
Tendai: ...there's a problem
with the numbers.
264
00:21:07,353 --> 00:21:10,356
What kind of problem?
265
00:21:10,356 --> 00:21:13,054
Nyasha Mambo--
one of the new arrivals--
266
00:21:13,054 --> 00:21:14,925
she's missing.
267
00:21:16,927 --> 00:21:18,712
Missing?
268
00:21:18,712 --> 00:21:22,324
She ran.
269
00:21:22,324 --> 00:21:24,283
This kind of thing
happened before.
270
00:21:27,416 --> 00:21:29,505
"Happened before."
271
00:21:33,248 --> 00:21:35,294
Not with me in charge.
272
00:21:38,514 --> 00:21:40,168
Ugh!
273
00:21:43,606 --> 00:21:45,478
It's enough
you haven't found my brother.
274
00:21:45,478 --> 00:21:46,696
And now this?
275
00:21:46,696 --> 00:21:50,309
Find her...
276
00:21:50,309 --> 00:21:52,572
before she causes
any more trouble.
277
00:21:52,572 --> 00:21:57,316
If my father hears this,
I'll know who told him.
278
00:22:05,367 --> 00:22:08,979
Like I said,
let the world be your teacher.
279
00:22:16,422 --> 00:22:20,382
I used to feel lost
all the time, listless.
280
00:22:20,382 --> 00:22:22,602
I still feel that way
sometimes.
281
00:22:22,602 --> 00:22:24,604
But being sober
has helped me
282
00:22:24,604 --> 00:22:29,086
to accept that it's okay
to feel those emotions.
283
00:22:29,086 --> 00:22:32,176
It's okay to be sad.
284
00:22:32,176 --> 00:22:34,483
It's part of being alive.
285
00:22:40,054 --> 00:22:42,012
Group leader:
Appreciate you, Amy.
286
00:22:42,012 --> 00:22:46,060
Now, who else
wants to go?
287
00:22:46,060 --> 00:22:49,150
How about one of
our new faces?
288
00:22:49,150 --> 00:22:52,588
Oh, no, no, I-I'm good.
289
00:22:52,588 --> 00:22:55,243
Yeah, us, too.
290
00:22:55,243 --> 00:22:57,201
We just come
for the shitty coffee
291
00:22:57,201 --> 00:22:58,594
and the day-old beignets.
292
00:23:00,379 --> 00:23:02,424
Come on.
293
00:23:05,688 --> 00:23:08,822
Been eight months...
294
00:23:11,651 --> 00:23:14,044
...since the worst day
of my life.
295
00:23:14,044 --> 00:23:16,351
Rock bottom,
296
00:23:16,351 --> 00:23:19,267
or whatever
you want to call it.
297
00:23:19,267 --> 00:23:22,357
My son came home high,
298
00:23:22,357 --> 00:23:24,620
talking back,
299
00:23:24,620 --> 00:23:27,318
disrespecting my house,
my rules.
300
00:23:27,318 --> 00:23:30,800
And I-- I cracked him,
301
00:23:30,800 --> 00:23:36,502
like my old man did me,
a thousand times.
302
00:23:36,502 --> 00:23:41,420
Felt his teeth go loose
against my fist.
303
00:23:45,989 --> 00:23:48,339
The second I saw
my wife and daughter,
304
00:23:48,339 --> 00:23:50,298
the way they were
looking at me,
305
00:23:50,298 --> 00:23:52,648
there was no coming back.
306
00:23:54,650 --> 00:23:57,914
Everything I had done
307
00:23:57,914 --> 00:24:02,876
to be a different
kind of man--
308
00:24:02,876 --> 00:24:07,271
patient...
309
00:24:07,271 --> 00:24:10,971
compassionate--
310
00:24:10,971 --> 00:24:14,496
it was gone.
311
00:24:14,496 --> 00:24:18,457
I spent so much time
trying to be
312
00:24:18,457 --> 00:24:20,720
the kind of father
I wish I'd had,
313
00:24:20,720 --> 00:24:22,896
trying to steer my son
to a better life,
314
00:24:22,896 --> 00:24:25,115
a good life--
315
00:24:25,115 --> 00:24:27,030
I rode that boy so hard,
316
00:24:27,030 --> 00:24:31,644
he bucked against
every damn thing I stood for.
317
00:24:35,735 --> 00:24:39,086
That night was
the last time
318
00:24:39,086 --> 00:24:42,263
I saw my son...
319
00:24:42,263 --> 00:24:44,657
alive.
320
00:24:54,754 --> 00:24:56,930
Thank you for sharing.
321
00:24:56,930 --> 00:24:59,715
Why don't we take five?
322
00:25:12,249 --> 00:25:14,861
Travis, right?
323
00:25:17,559 --> 00:25:20,127
Ah, I quit. No, thanks.
324
00:25:24,392 --> 00:25:26,786
What you said in there...
325
00:25:26,786 --> 00:25:28,570
got me.
326
00:25:28,570 --> 00:25:30,441
Know what it's like
327
00:25:30,441 --> 00:25:33,183
making your family pay
for your mistakes?
328
00:25:36,186 --> 00:25:38,537
Easy, easy, man.
Easy, now.
329
00:25:38,537 --> 00:25:40,277
Come on. Come on.
330
00:25:40,277 --> 00:25:43,716
Come on. Slow, now.
Easy.
331
00:25:43,716 --> 00:25:46,153
I got 50 bucks on me,
but you--
332
00:25:46,153 --> 00:25:47,850
Now, no more talk.
333
00:25:54,596 --> 00:25:57,077
You get out real slow.
You understand?
334
00:25:57,077 --> 00:26:01,081
Walk. Walk.
335
00:26:01,081 --> 00:26:03,039
- Whatever this is--
- Get on your knees!
336
00:26:03,039 --> 00:26:05,738
On your knees now!
Okay. I swear, man,
337
00:26:05,738 --> 00:26:07,261
you got this wrong.
Do I? Do I?
338
00:26:07,261 --> 00:26:09,002
Do I have it all wrong?
You got this wrong.
339
00:26:09,002 --> 00:26:10,090
Travis: Looked like
he had a gun, man.
340
00:26:10,090 --> 00:26:12,745
I-- I shot him.
341
00:26:12,745 --> 00:26:15,051
I shot him.
342
00:26:15,051 --> 00:26:18,054
I think it was a kid.
You gotta help me.
343
00:26:18,054 --> 00:26:19,882
That was my son!
344
00:26:19,882 --> 00:26:22,015
You took him away from us.
345
00:26:22,015 --> 00:26:25,540
You shot him for no reason,
and then you ran!
346
00:26:25,540 --> 00:26:27,237
You fucking ran!
I know.
347
00:26:27,237 --> 00:26:28,674
I know I screwed up.
I know I screwed up.
348
00:26:28,674 --> 00:26:30,327
It was just a truck.
I should have let him go.
349
00:26:30,327 --> 00:26:31,938
I should have let him go.
But you didn't.
350
00:26:31,938 --> 00:26:33,983
I was scared.
You don't think he was scared?!
351
00:26:33,983 --> 00:26:36,551
Dying on the pavement alone?
Okay, I fucked up.
352
00:26:36,551 --> 00:26:39,032
I was-- I was on pills
and I was drunk,
353
00:26:39,032 --> 00:26:41,774
and I freaked out.
I didn't know what else to do.
354
00:26:41,774 --> 00:26:43,950
All you had to do
was call an ambulance.
355
00:26:43,950 --> 00:26:46,909
I know, I know,
but I-I called my ex instead.
356
00:26:46,909 --> 00:26:50,130
S-She's the D.A.--
L-Laura Abidemi-Smith.
357
00:26:50,130 --> 00:26:51,871
We got a kid together.
She gave me a number,
358
00:26:51,871 --> 00:26:54,090
said it was someone
who helped her out before.
359
00:26:54,090 --> 00:26:56,789
Uh, uh...
Anton?
360
00:26:56,789 --> 00:26:59,313
Anton Valmont?
Yeah, yeah.
361
00:26:59,313 --> 00:27:01,532
That's-- That's-- That's
who I was talking to.
362
00:27:01,532 --> 00:27:03,578
He told me to drive the truck
to this junkyard,
363
00:27:03,578 --> 00:27:05,667
and he-- h-he crushed it.
364
00:27:07,713 --> 00:27:09,715
Shit, man.
I shouldn't have listened.
365
00:27:09,715 --> 00:27:12,674
I'm so fucking stu--.
Don't look at me!
366
00:27:12,674 --> 00:27:16,025
Please. I can make it right.
I'll-- I'll go to the cops.
367
00:27:16,025 --> 00:27:17,810
I'll tell them
everything, I swear.
368
00:27:17,810 --> 00:27:19,681
No!
Please!
369
00:27:19,681 --> 00:27:21,683
I'm a father, too.
I'm a father, too.
370
00:27:21,683 --> 00:27:23,903
Just-- They need me.
I'm a father.
371
00:27:23,903 --> 00:27:25,426
Just like, I don't want--
I don't want--
372
00:27:25,426 --> 00:27:27,515
I-- Please.
373
00:27:27,515 --> 00:27:30,518
[Mid-tempo music plays
in distance]
374
00:27:53,889 --> 00:27:55,151
Beal: We got
a lot of laughs.
375
00:27:55,151 --> 00:27:57,110
It was
a wonderful experience.
376
00:27:57,110 --> 00:27:58,851
I like Nicaraguans,
but...
377
00:27:58,851 --> 00:28:00,722
Mr. Beal.
...when I can give.
378
00:28:00,722 --> 00:28:04,117
Good evening.
Oh, uh, you must be, um...
379
00:28:04,117 --> 00:28:05,858
Your new business partner.
380
00:28:05,858 --> 00:28:07,773
Half-hour early.
381
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
My people said
you could be aggressive.
382
00:28:09,731 --> 00:28:12,691
Oh? I prefer to see it
as confidence.
383
00:28:12,691 --> 00:28:14,649
See, I know
what we have to offer
384
00:28:14,649 --> 00:28:16,477
and that you'd be foolish
not to accept.
385
00:28:18,697 --> 00:28:21,787
Vernon Beal.
Shamiso Tongai.
386
00:28:21,787 --> 00:28:24,224
Your reputation
precedes you.
387
00:28:57,953 --> 00:29:00,129
As discussed,
the prospective A.G.
388
00:29:00,129 --> 00:29:02,697
is set to crack down
on undocumented workers,
389
00:29:02,697 --> 00:29:06,222
so the need for cheap, legal
labor is about to soar.
390
00:29:06,222 --> 00:29:09,791
We can offer you a thousand more
full-time workers
391
00:29:09,791 --> 00:29:12,881
with high-end service experience
for your hotel casino,
392
00:29:12,881 --> 00:29:16,493
all with valid visas,
good for three years,
393
00:29:16,493 --> 00:29:18,234
and all eager to please.
394
00:29:18,234 --> 00:29:22,195
It's-- It's really--
It's a lovely, uh, pitch.
395
00:29:22,195 --> 00:29:24,588
[Mid-tempo music plays
in distance]
396
00:29:24,588 --> 00:29:26,765
But you should know
397
00:29:26,765 --> 00:29:28,854
I'm big
on first impressions.
398
00:29:31,813 --> 00:29:34,511
What does it say about you
that Mr. Valmont's not here?
399
00:29:34,511 --> 00:29:36,470
Not what you think.
400
00:29:36,470 --> 00:29:38,864
No, no,
I don't get stood up.
401
00:29:38,864 --> 00:29:42,084
I do the standing.
402
00:29:42,084 --> 00:29:44,217
Anyway, thank you.
403
00:29:48,047 --> 00:29:51,485
Mr. Beal, it would be a shame
for you to leave now,
404
00:29:51,485 --> 00:29:52,878
because the man
you are waiting for
405
00:29:52,878 --> 00:29:54,227
has just arrived.
406
00:30:00,407 --> 00:30:02,801
Shepherd Tongai.
407
00:30:02,801 --> 00:30:05,107
Pleasure
to finally meet you.
408
00:30:26,433 --> 00:30:28,087
Well...
409
00:30:28,087 --> 00:30:29,218
Whoa, whoa, whoa!
410
00:30:52,285 --> 00:30:53,677
Damn it!
411
00:30:59,379 --> 00:31:02,338
The fuck?
412
00:31:06,168 --> 00:31:08,344
Gray!
413
00:31:08,344 --> 00:31:10,956
What do-- Y-You gotta
get-- get me out of here.
414
00:31:10,956 --> 00:31:13,784
You covered up
my son's murder.
415
00:31:13,784 --> 00:31:15,177
You gotta
get me out of here.
416
00:31:15,177 --> 00:31:16,309
All that time,
we were in hell,
417
00:31:16,309 --> 00:31:18,528
and you knew.
You knew.
418
00:31:18,528 --> 00:31:20,574
He was already dead.
419
00:31:20,574 --> 00:31:22,532
Gray, nothing I did
was gonna bring him back.
420
00:31:22,532 --> 00:31:23,882
Bullshit.
421
00:31:23,882 --> 00:31:25,840
Took away
our chance for justice.
422
00:31:25,840 --> 00:31:28,495
You let us suffer.
I wasn't the only beneficiary.
423
00:31:28,495 --> 00:31:30,062
There's more to the story.
424
00:31:30,062 --> 00:31:32,107
I can tell you,
but you got to get me out.
425
00:31:32,107 --> 00:31:33,761
Oh, now
you want to tell me.
426
00:31:33,761 --> 00:31:35,850
Shit.
Yeah, come on.
427
00:31:35,850 --> 00:31:39,549
Come on. Knock.
428
00:31:39,549 --> 00:31:41,160
You can't do this to me.
429
00:31:41,160 --> 00:31:44,163
Gray. Gray.
430
00:31:44,163 --> 00:31:46,295
No one came for my son.
Gray!
431
00:31:46,295 --> 00:31:48,645
They won't come
for you either.
432
00:31:48,645 --> 00:31:51,779
Gray, come on.
Don't do me like-- Gray!
433
00:31:51,779 --> 00:31:53,563
Gray, come on, now.
434
00:31:53,563 --> 00:31:56,349
Gray.
435
00:31:56,349 --> 00:31:58,394
Gray!
436
00:31:58,394 --> 00:32:00,657
Gray, don't you leave
like that!
437
00:32:00,657 --> 00:32:02,877
Gray!
438
00:32:19,154 --> 00:32:21,461
[Mid-tempo music plays
in distance]
439
00:32:21,461 --> 00:32:24,899
You know, the thing
I can't wrap my head around
440
00:32:24,899 --> 00:32:29,164
is, these are your own people
you're selling off.
441
00:32:29,164 --> 00:32:30,861
You have no idea
what it's like
442
00:32:30,861 --> 00:32:32,472
to be forced from your home.
443
00:32:32,472 --> 00:32:37,651
My people will suffer here
for a time, yes.
444
00:32:37,651 --> 00:32:41,437
But when their grandchildren
are living a life
445
00:32:41,437 --> 00:32:44,266
that only they
could have dreamt of,
446
00:32:44,266 --> 00:32:47,356
it will be my name
that they're celebrating.
447
00:32:47,356 --> 00:32:50,229
Yours, too.
448
00:32:50,229 --> 00:32:54,102
Now consider the power
that narrative could hold.
449
00:32:54,102 --> 00:32:58,672
However long
you require our services,
450
00:32:58,672 --> 00:33:01,675
5% of all wages
revert back to you.
451
00:33:01,675 --> 00:33:05,200
Naturally, since Anton
couldn't find the time
452
00:33:05,200 --> 00:33:07,507
to join us this evening,
453
00:33:07,507 --> 00:33:09,857
his loss is your gain.
454
00:33:09,857 --> 00:33:12,468
So let's call that 10%.
455
00:33:12,468 --> 00:33:14,818
Given that labor is
your biggest line item,
456
00:33:14,818 --> 00:33:17,256
here's
what that saves you.
457
00:33:17,256 --> 00:33:20,172
[Indistinct conversations
in distance]
458
00:33:24,263 --> 00:33:26,395
You all are pretty slick.
459
00:33:26,395 --> 00:33:29,050
Unfortunately,
460
00:33:29,050 --> 00:33:32,532
I never get in bed
with strangers.
461
00:33:32,532 --> 00:33:36,884
That's an interesting choice
of words, Mr. Beal.
462
00:33:39,278 --> 00:33:41,889
You might want
to check your phone.
463
00:33:50,071 --> 00:33:53,118
I meant it when I said
your reputation precedes you.
464
00:33:53,118 --> 00:33:54,989
Footage from
your night with Nyasha.
465
00:33:54,989 --> 00:33:56,034
[Beal moaning,
Nyasha screaming]
466
00:33:56,034 --> 00:33:59,298
Think of it as a souvenir.
467
00:33:59,298 --> 00:34:01,474
Apart from the one
she already gave you.
468
00:34:01,474 --> 00:34:03,650
I don't know
what she's talking about.
469
00:34:03,650 --> 00:34:06,000
Really?
470
00:34:06,000 --> 00:34:07,654
We'll be happy
to sort it out for you.
471
00:34:07,654 --> 00:34:09,830
Assuming you want to stay
and get to know us better...
472
00:34:09,830 --> 00:34:12,615
stranger.
473
00:34:19,492 --> 00:34:22,799
Zenzo: We're late.
I'll meet you at the chateau.
474
00:34:55,832 --> 00:35:00,141
What do you want? Money?
475
00:35:00,141 --> 00:35:05,059
The mistake you're making is
thinking this is personal to me.
476
00:35:14,721 --> 00:35:17,854
We're in a different league now.
No more middle man.
477
00:35:17,854 --> 00:35:20,901
No one standing between
us and real power.
478
00:35:20,901 --> 00:35:23,512
Will Baba
see it that way?
479
00:35:23,512 --> 00:35:26,776
Depends. How strong is
the American dollar right now?
480
00:35:30,606 --> 00:35:33,218
Is it done?
481
00:35:33,218 --> 00:35:35,611
Gray: Our problem
is deal with.
482
00:35:40,616 --> 00:35:42,531
We got
the outcome we wanted,
483
00:35:42,531 --> 00:35:45,186
but still feels
like a loss.
484
00:35:45,186 --> 00:35:49,321
Zenzo was my brother, too,
485
00:35:49,321 --> 00:35:53,325
but it was always
going to end this way.
486
00:35:53,325 --> 00:35:56,676
And now that he's gone,
487
00:35:56,676 --> 00:35:59,461
this city is ours.
488
00:35:59,461 --> 00:36:01,594
Ours?
489
00:36:04,684 --> 00:36:07,687
You prepared me
for this life, sister.
490
00:36:07,687 --> 00:36:10,864
It's only fitting
491
00:36:10,864 --> 00:36:13,649
that we lead this family
together.
492
00:36:13,649 --> 00:36:15,782
And the driver?
493
00:36:17,784 --> 00:36:20,134
I've given him
what he's always wanted.
494
00:36:24,051 --> 00:36:26,619
An end to his suffering.
495
00:36:35,454 --> 00:36:38,718
What do we do
about Metairie Nouveau?
496
00:36:38,718 --> 00:36:40,415
With Anton gone,
497
00:36:40,415 --> 00:36:42,417
they'll be too busy
fighting over themselves
498
00:36:42,417 --> 00:36:45,333
to pose an actual threat.
499
00:36:45,333 --> 00:36:48,075
[Running footsteps
approaching]
500
00:36:48,075 --> 00:36:50,469
Baba, you're back!
Of course.
501
00:36:50,469 --> 00:36:53,080
Ohhh!
502
00:36:53,080 --> 00:36:55,038
Ow, Ow, Ow, Ow.
Oh! Oh, oh.
503
00:36:55,038 --> 00:36:56,475
Oh.
504
00:36:56,475 --> 00:36:58,390
Oh, did you think
I would leave you?
505
00:36:58,390 --> 00:36:59,913
No.
Never.
506
00:36:59,913 --> 00:37:03,090
Ah, you are
my only treasure.
507
00:37:03,090 --> 00:37:05,223
Hmm?
508
00:37:05,223 --> 00:37:09,966
Mmm. Okay.
509
00:37:09,966 --> 00:37:12,534
Okay, okay. Ow.
Oh, I'm sorry.
510
00:37:12,534 --> 00:37:15,102
So, I've got to settle
some business upstairs.
511
00:37:15,102 --> 00:37:16,321
Mm-hmm.
Once I'm done,
512
00:37:16,321 --> 00:37:18,932
we're going home, okay?
Okay.
513
00:37:18,932 --> 00:37:20,499
Alright, you wait
down here.
514
00:37:20,499 --> 00:37:22,240
Okay.
515
00:37:46,002 --> 00:37:48,353
Horse: Gray...
516
00:37:48,353 --> 00:37:50,703
what is this?
517
00:37:50,703 --> 00:37:54,446
As far as I'm concerned,
well, we're even now.
518
00:37:56,926 --> 00:37:58,885
I owe you nothing.
519
00:38:04,412 --> 00:38:06,588
What's wrong, brother?
520
00:38:06,588 --> 00:38:09,243
Looks like
you've seen a ghost.
521
00:38:11,332 --> 00:38:13,203
So, you...
522
00:38:13,203 --> 00:38:16,685
linked arms
with this Judas?
523
00:38:16,685 --> 00:38:18,470
Oh, don't get mad at him
524
00:38:18,470 --> 00:38:20,689
because you lack the balls
to kill me yourself.
525
00:38:20,689 --> 00:38:22,691
Can't you see
what's going on here?
526
00:38:22,691 --> 00:38:23,997
He's trying to turn us
against each other.
527
00:38:23,997 --> 00:38:25,868
Oh, he didn't need to.
You picked your side.
528
00:38:29,611 --> 00:38:33,702
So much for
a man of his word.
529
00:38:33,702 --> 00:38:37,750
You think
that you can own people.
530
00:38:37,750 --> 00:38:40,709
But you'll never own me.
531
00:38:40,709 --> 00:38:44,931
I gave you what
no one else could!
532
00:38:44,931 --> 00:38:46,846
No one!
What?
533
00:38:46,846 --> 00:38:49,327
Peace.
534
00:38:49,327 --> 00:38:52,199
All you bring is pain.
535
00:38:52,199 --> 00:38:54,636
I came to you
'cause I was drowning.
536
00:38:54,636 --> 00:38:56,508
Didn't take me long
to realize
537
00:38:56,508 --> 00:38:58,640
I was just trading
one debt for another.
538
00:38:58,640 --> 00:39:01,164
Only this time,
the people paying it down
539
00:39:01,164 --> 00:39:03,993
were my wife
and my daughter.
540
00:39:07,432 --> 00:39:11,566
Living for them
is the only thing
541
00:39:11,566 --> 00:39:14,439
keeping me
out of the dark.
542
00:39:18,660 --> 00:39:21,663
You want each other dead?
543
00:39:30,455 --> 00:39:32,239
...do it yourselves.
544
00:39:46,906 --> 00:39:49,561
Is Baba okay?
545
00:39:57,003 --> 00:39:59,875
I doubt it.
546
00:39:59,875 --> 00:40:01,268
Can I come with you?
547
00:40:04,793 --> 00:40:07,579
Please?
548
00:40:07,579 --> 00:40:11,321
Just because your father's
a bad guy
549
00:40:11,321 --> 00:40:13,846
doesn't mean you have
to grow up to be one, too.
550
00:40:46,922 --> 00:40:48,707
I know I can't
change what happened,
551
00:40:48,707 --> 00:40:51,927
but I can take responsibility
for my actions.
552
00:40:51,927 --> 00:40:55,322
And then hope, um...
553
00:40:55,322 --> 00:40:57,498
...most important for me
554
00:40:57,498 --> 00:41:02,634
is I want to set a good example
for-- for my family.
555
00:41:02,634 --> 00:41:06,768
It might look messy,
but I've already got a strategy.
556
00:41:06,768 --> 00:41:12,252
Anton?
557
00:41:12,252 --> 00:41:15,560
Gray: I know what you did.
558
00:41:36,319 --> 00:41:37,886
Townes: Long night?
559
00:41:37,886 --> 00:41:39,584
I was working.
560
00:41:39,584 --> 00:41:40,933
Ayala:
Not for us, you weren't.
561
00:41:42,761 --> 00:41:44,806
What you want me
to say, huh?
562
00:41:44,806 --> 00:41:46,678
The terms of your
early release from Angola
563
00:41:46,678 --> 00:41:49,332
were contingent on you
helping us bring down Tongais.
564
00:41:49,332 --> 00:41:51,987
Ain't a problem no more.
565
00:41:51,987 --> 00:41:53,989
Because of Gracián Parish?
566
00:41:56,165 --> 00:41:59,995
You might think
you're done talking, Colin,
567
00:41:59,995 --> 00:42:03,521
but our conversation
is just getting started.
568
00:42:37,424 --> 00:42:39,861
All I want to know now is,
569
00:42:39,861 --> 00:42:42,777
where is the man
who destroyed my family?
570
00:43:13,982 --> 00:43:16,028
Want to move
steady, steady, steady.
571
00:43:16,028 --> 00:43:19,205
That looks good.
Cover looks good.
572
00:43:23,426 --> 00:43:25,037
See that?
573
00:44:36,804 --> 00:44:39,720
Hector: There's something
I think you should know.
574
00:44:39,720 --> 00:44:44,290
A friend of ours
came into my shop.
575
00:44:58,957 --> 00:45:00,175
Parish.
576
00:45:01,829 --> 00:45:04,005
I got a feeling we'll be
hearing from him again.
577
00:45:05,615 --> 00:45:08,227
Or am I just
playin' it cool?
578
00:45:13,754 --> 00:45:18,977
And I know
she's no good
579
00:45:18,977 --> 00:45:23,416
But still
I keep my head up high
580
00:45:23,416 --> 00:45:25,548
And try to do the things
that a good man should
581
00:45:32,251 --> 00:45:35,123
Am I a fool?
582
00:45:38,997 --> 00:45:41,042
Am I just
playin' it cool?
583
00:45:41,042 --> 00:45:44,437
Yeah, you know
I love her
584
00:45:44,437 --> 00:45:46,656
Oh, I love
and I need her
585
00:45:46,656 --> 00:45:48,180
You know
she do me so wrong
41279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.