All language subtitles for Parish S01E06 - A Good Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:07,703 Gray: I made a promise. No more secrets. 2 00:00:09,835 --> 00:00:11,707 Do it. 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,623 Abidemi-Smith: Those who arrive 4 00:00:14,753 --> 00:00:17,147 can reach for the American dream without fear. 5 00:00:17,321 --> 00:00:19,541 What you don't know is so much bigger than you. 6 00:00:19,715 --> 00:00:22,587 You're the impimpi. You nearly killed Luke! 7 00:00:22,718 --> 00:00:25,242 Hey! 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,331 Travis: He had a gun, man. And I shot him. 9 00:00:27,549 --> 00:00:28,637 You can't just leave us here. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,553 Is this the man who killed my son? 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,120 It is. Who is he? 12 00:00:46,133 --> 00:00:47,786 [Mid-tempo country music plays] 13 00:00:47,786 --> 00:00:49,179 Man: I'm not trying to be an asshole. 14 00:00:49,179 --> 00:00:51,181 But it's time we found a new Krewe. 15 00:00:51,181 --> 00:00:53,575 I mean, damn, man, before you start crying 16 00:00:53,575 --> 00:00:55,577 that it was my daddy's and my granddaddy's 17 00:00:55,577 --> 00:00:57,100 and granddaddy's granddaddy-- Travis: Whoa, one-- one, 18 00:00:57,100 --> 00:00:59,494 we don't go back that far, and, two, 19 00:00:59,494 --> 00:01:01,322 nobody's gonna sponsor your dumb ass 20 00:01:01,322 --> 00:01:02,932 after what happened last year. 21 00:01:02,932 --> 00:01:04,890 How many times I have to tell you, 22 00:01:04,890 --> 00:01:06,805 I didn't fall off that float, I was pushed? 23 00:01:06,805 --> 00:01:08,546 Of course you were, of course you were. 24 00:01:08,546 --> 00:01:10,896 I'll catch you later, boys. Alright. 25 00:01:10,896 --> 00:01:12,942 Hey, E, say hi to the girls for me. 26 00:01:18,339 --> 00:01:22,082 Hey! Hey, Get away from my truck! 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,605 Man #2: Let's go! Maddox: Hey! 28 00:01:23,605 --> 00:01:25,955 Guys, guys, stop, wait! Hey! Hey, wait, wait! 29 00:01:25,955 --> 00:01:27,478 I said, get back! 30 00:02:13,220 --> 00:02:15,091 Gray: Is this real? 31 00:02:15,091 --> 00:02:17,963 Is this the man who killed my son? 32 00:02:17,963 --> 00:02:21,532 Horse: It is. Who is he? 33 00:02:21,532 --> 00:02:23,882 What's his name? Hmm, I could tell you Gray. 34 00:02:23,882 --> 00:02:27,973 But what are you willing to do for me? 35 00:02:27,973 --> 00:02:29,671 Nah, whatever game you're running, 36 00:02:29,671 --> 00:02:31,629 I ain't fucking playing. I swore to myself 37 00:02:31,629 --> 00:02:35,024 that I would kill you the next time I saw. 38 00:02:35,024 --> 00:02:36,286 Go ahead, do it, then. 39 00:02:36,286 --> 00:02:38,027 Chipo: That's close enough, Chipo. 40 00:02:43,728 --> 00:02:46,209 I need you. 41 00:02:46,209 --> 00:02:48,777 All this time, we've been searching for answers. 42 00:02:48,777 --> 00:02:50,692 And you've been sitting on this. 43 00:02:50,692 --> 00:02:54,565 I only recently acquired it, when you brought it to me. 44 00:02:54,565 --> 00:02:57,264 You didn't look in the bag. 45 00:02:57,264 --> 00:02:59,353 None of my business what was in the bag. 46 00:02:59,353 --> 00:03:00,658 I had a job to do, and I did it. 47 00:03:00,658 --> 00:03:02,878 It seems that Anton has kept more than passports 48 00:03:02,878 --> 00:03:06,098 in his lawyer's safe. 49 00:03:06,098 --> 00:03:10,320 He's also kept secrets-- ones that he can leverage. 50 00:03:10,320 --> 00:03:12,670 Just like the one on that recording. 51 00:03:12,670 --> 00:03:14,455 If you know whose voice this is, 52 00:03:14,455 --> 00:03:16,370 you better tell me, and you better tell me now. 53 00:03:16,370 --> 00:03:18,502 I can get you a name, Gray. 54 00:03:18,502 --> 00:03:22,376 And you can do whatever you want with it. 55 00:03:27,903 --> 00:03:30,514 I will help you find your peace. 56 00:03:33,256 --> 00:03:35,302 And I should need you to help me find mine. 57 00:04:40,367 --> 00:04:42,282 Sister Anne: Gray... 58 00:04:44,153 --> 00:04:46,373 ...I told you not to come back here. 59 00:04:48,723 --> 00:04:50,986 I know. 60 00:04:50,986 --> 00:04:53,902 Then why the hell are you here? 61 00:04:53,902 --> 00:04:55,643 Anne... 62 00:04:55,643 --> 00:04:58,298 I...know. 63 00:05:03,564 --> 00:05:07,698 Gray: I tried to keep the real me in the dark. 64 00:05:07,698 --> 00:05:10,658 To just be... 65 00:05:10,658 --> 00:05:13,138 Gracián. 66 00:05:13,138 --> 00:05:15,706 Sister Anne: Then you keep trying. 67 00:05:15,706 --> 00:05:18,230 I couldn't even protect my own son. 68 00:05:18,230 --> 00:05:23,801 Revenge isn't going to bring Maddox back. 69 00:05:23,801 --> 00:05:26,804 It'll only take you down with it. 70 00:05:26,804 --> 00:05:29,459 Don't you think I know that? 71 00:05:29,459 --> 00:05:31,505 You don't even know who this guy is. 72 00:05:31,505 --> 00:05:33,289 I didn't come here for permission, Anne. 73 00:05:33,289 --> 00:05:35,726 Then why did you come? 74 00:05:35,726 --> 00:05:39,948 I came to pray for strength 75 00:05:39,948 --> 00:05:43,778 to do what needs to be done and for whatever comes after. 76 00:05:43,778 --> 00:05:47,477 People can change, Gray. 77 00:05:47,477 --> 00:05:51,263 He needs to pay for what he did. 78 00:05:53,440 --> 00:05:56,138 I wasn't talking about him. 79 00:06:46,928 --> 00:06:50,888 It's always been too big for you. 80 00:06:50,888 --> 00:06:52,586 The crown. 81 00:06:55,371 --> 00:06:58,287 And I suppose it's just the right size for you. 82 00:06:58,287 --> 00:07:01,290 Zenzo, if you're worried about me, 83 00:07:01,290 --> 00:07:02,596 you've already failed. 84 00:07:04,685 --> 00:07:06,904 Where the hell is Horse? 85 00:07:06,904 --> 00:07:09,341 Is he not on a flight to Cape Town? 86 00:07:09,341 --> 00:07:11,996 Zenzo: Don't toy with me, sister. 87 00:07:11,996 --> 00:07:13,998 Shamiso: You didn't think you'd go quietly, did you? 88 00:07:17,654 --> 00:07:19,961 I wonder whose side you're on. 89 00:07:19,961 --> 00:07:24,139 There's only one side that matters in this family. 90 00:07:24,139 --> 00:07:25,749 Hmm. Baba's. 91 00:07:25,749 --> 00:07:28,926 And that you still can't understand that 92 00:07:28,926 --> 00:07:31,886 is the reason he has me meeting 93 00:07:31,886 --> 00:07:34,323 with Anton and Beal, and not you. 94 00:07:34,323 --> 00:07:36,934 I am the face of this family. 95 00:07:36,934 --> 00:07:41,199 So you'd risk years of future business for your ego? 96 00:07:41,199 --> 00:07:44,681 After everything Baba has done to keep the deal alive? 97 00:07:48,032 --> 00:07:50,600 Fancy. 98 00:07:50,600 --> 00:07:53,298 That's the thing about wearing the crown, sister. 99 00:07:55,953 --> 00:07:58,782 I can do whatever the fuck I want. 100 00:08:01,350 --> 00:08:05,615 Oh, and if you do see Horse, 101 00:08:05,615 --> 00:08:07,791 you let him know, Luke is here with me. 102 00:08:11,316 --> 00:08:14,015 Yeah. 103 00:08:17,801 --> 00:08:19,977 Travis: In the dark, 104 00:08:19,977 --> 00:08:21,022 it looked like he had a gun, man. 105 00:08:21,022 --> 00:08:23,938 I-- I shot him. 106 00:08:23,938 --> 00:08:26,157 I shot him. 107 00:08:26,157 --> 00:08:27,942 I think it was a kid. 108 00:08:27,942 --> 00:08:29,900 Help me. 109 00:08:34,601 --> 00:08:36,298 Colin: So, what now? 110 00:08:36,298 --> 00:08:38,300 Gray: Make the call. 111 00:08:38,300 --> 00:08:40,781 Gray... 112 00:08:40,781 --> 00:08:42,826 What? 113 00:08:42,826 --> 00:08:44,741 Horse giving this to you like he did-- 114 00:08:44,741 --> 00:08:46,787 this thing's got strings attached. 115 00:08:46,787 --> 00:08:49,354 Strings attached to strings. It's a price I'm willing to pay. 116 00:08:49,354 --> 00:08:52,140 My son is in the ground, and his killer is out there 117 00:08:52,140 --> 00:08:53,794 running free, living his life. 118 00:08:53,794 --> 00:08:55,752 Hey, hey, hey, this don't have to go one way, Gray. 119 00:08:55,752 --> 00:08:57,667 Now, you could walk this into the police, 120 00:08:57,667 --> 00:08:59,539 put this son of a bitch away, by the book. 121 00:08:59,539 --> 00:09:01,018 Don't try to talk me out of this. 122 00:09:01,018 --> 00:09:02,454 That's not what I'm doing. 123 00:09:02,454 --> 00:09:04,718 I need you to make the fucking call. 124 00:09:04,718 --> 00:09:06,589 The family. Everything I've been through, 125 00:09:06,589 --> 00:09:08,635 everything I put them through-- 126 00:09:08,635 --> 00:09:10,201 it can't be for nothing. 127 00:09:10,201 --> 00:09:12,073 It's gonna be for nothing, you do this. 128 00:09:12,073 --> 00:09:13,944 You trust me. 129 00:09:13,944 --> 00:09:16,773 Colin... 130 00:09:39,056 --> 00:09:40,667 [Soft music plays, cash register rings] 131 00:09:42,799 --> 00:09:45,541 Hector: 132 00:09:57,292 --> 00:10:01,513 Hector and customer: 133 00:10:01,513 --> 00:10:03,690 Oh, wait, take a free candy. 134 00:10:03,690 --> 00:10:05,909 Customer: 135 00:10:16,790 --> 00:10:20,750 When the Yoruba were enslaved and sent to Cuba, 136 00:10:20,750 --> 00:10:24,754 the Spanish banned them from praying to their gods. 137 00:10:24,754 --> 00:10:27,714 So they syncretized them with Catholic saints 138 00:10:27,714 --> 00:10:30,499 and they worshiped those. 139 00:10:30,499 --> 00:10:32,806 Yeah, so they could be who they really are. 140 00:10:32,806 --> 00:10:35,286 In plain sight, without fear. 141 00:10:35,286 --> 00:10:40,814 As in life, things are rarely as they appear. 142 00:10:43,730 --> 00:10:46,080 [Indistinct conversations outside] 143 00:10:49,170 --> 00:10:51,738 I never expected to hear from you again. 144 00:10:51,738 --> 00:10:54,392 Definitely not through Colin Broussard. 145 00:10:54,392 --> 00:10:57,047 I need help finding someone. 146 00:10:57,047 --> 00:10:59,136 That's what Facebook's for. 147 00:10:59,136 --> 00:11:02,183 You putting me on the spot here, Parish. 148 00:11:02,183 --> 00:11:05,795 If you're saying you're back, there's people I need to tell. 149 00:11:05,795 --> 00:11:08,406 Anton, already knows. I'm not talking about him. 150 00:11:08,406 --> 00:11:12,410 I'm talking about the man in Chicago. 151 00:11:14,543 --> 00:11:17,415 He's gonna have an opinion. 152 00:11:26,076 --> 00:11:28,339 First things first. 153 00:11:32,343 --> 00:11:34,694 Okay. 154 00:11:34,694 --> 00:11:36,739 Who do we need to find, then? 155 00:12:57,298 --> 00:12:59,822 Abidemi-Smith: As Louisiana's next attorney general, 156 00:12:59,822 --> 00:13:02,738 I'll crack down on undocumented labor practices 157 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 and promote legal immigration 158 00:13:04,740 --> 00:13:07,612 to ensure our state's economy grows the right way. 159 00:13:09,658 --> 00:13:11,486 You tell me how much you need, 160 00:13:11,486 --> 00:13:14,141 I'll have it on a dozen stations by the end of the week. 161 00:13:14,141 --> 00:13:15,838 Well, we both know you didn't come down to Chalmette 162 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 to talk media strategy. 163 00:13:17,840 --> 00:13:20,103 Maybe I just want to apologize 164 00:13:20,103 --> 00:13:24,238 for letting the Horse crash your party yesterday. 165 00:13:25,543 --> 00:13:28,633 You're right. I don't. 166 00:13:31,245 --> 00:13:33,987 Vernon Beal. Casino magnate. 167 00:13:33,987 --> 00:13:37,077 Convinced the state to create a gambling license 168 00:13:37,077 --> 00:13:39,557 for his new monstrosity in the CBD. 169 00:13:39,557 --> 00:13:44,649 Someone who wants to help our economy "grow the right way." 170 00:13:44,649 --> 00:13:47,478 Wants to? Well, maybe not this second. 171 00:13:47,478 --> 00:13:50,090 But I think, after my sit-down tonight, 172 00:13:50,090 --> 00:13:53,658 you'll see the value in it and in you. 173 00:13:53,658 --> 00:13:55,617 How many times do I have to say it? 174 00:13:55,617 --> 00:13:57,271 I'll take your money. 175 00:13:57,271 --> 00:13:58,620 I don't want to know where it comes from. 176 00:13:58,620 --> 00:14:00,796 The mayor will need assurances 177 00:14:00,796 --> 00:14:03,146 you're gonna do the things you say you're gonna do, 178 00:14:03,146 --> 00:14:07,324 create the need for the services I provide. 179 00:14:07,324 --> 00:14:10,066 This-- The thing between us-- 180 00:14:10,066 --> 00:14:13,069 it won't go on forever. 181 00:14:16,812 --> 00:14:21,686 How long have we been helping each other? 182 00:14:23,558 --> 00:14:25,865 Look at us now. 183 00:14:25,865 --> 00:14:30,739 I'm in rooms I never thought possible, 184 00:14:30,739 --> 00:14:32,828 and you-- you're making a difference. 185 00:14:32,828 --> 00:14:35,483 Keep it up. 186 00:14:35,483 --> 00:14:37,746 A.G. is just a start. 187 00:14:37,746 --> 00:14:40,401 And, uh, Laur, 188 00:14:40,401 --> 00:14:43,273 this ends when I say it ends. 189 00:15:17,742 --> 00:15:19,919 Girl: Daddy, Daddy! 190 00:15:19,919 --> 00:15:22,922 Ah. 191 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 Show me, show me, show me. 192 00:15:24,924 --> 00:15:26,751 Show me this. What about this part? 193 00:15:26,751 --> 00:15:28,231 Mmm. 194 00:15:28,231 --> 00:15:29,972 Grandmother: Nina? Ha-ha. 195 00:15:29,972 --> 00:15:31,408 What do you got, what do you got? 196 00:15:33,410 --> 00:15:34,716 Come here, love. 197 00:15:53,561 --> 00:15:56,651 Blessing: Chipo wasn't at his apartment this morning, 198 00:15:56,651 --> 00:15:59,219 and he's not answering his phone. 199 00:15:59,219 --> 00:16:01,047 Tendai: He's loyal to a Horse. 200 00:16:01,047 --> 00:16:02,483 You should consider your friend a traitor. 201 00:16:02,483 --> 00:16:05,573 My friend? 202 00:16:05,573 --> 00:16:07,444 What are you waiting for? 203 00:16:07,444 --> 00:16:11,187 My lipstick, it fell. I can reach it. 204 00:16:11,187 --> 00:16:12,319 Be quick. 205 00:16:15,104 --> 00:16:18,412 Hey, you! Did you sleep in your uniform? 206 00:16:28,117 --> 00:16:30,380 You represent us. 207 00:16:30,380 --> 00:16:32,556 Impeccable is the only standard. 208 00:16:34,776 --> 00:16:36,517 The girl. 209 00:17:33,313 --> 00:17:35,141 Group Leader: Don't worry, you're in the right place. 210 00:17:35,141 --> 00:17:37,056 Come in, grab some coffee. 211 00:17:38,796 --> 00:17:40,929 Talk after. 212 00:17:40,929 --> 00:17:44,019 [Train whistle blowing in distance] 213 00:17:52,854 --> 00:17:55,465 First time? 214 00:17:55,465 --> 00:17:58,164 Yeah. 215 00:17:58,164 --> 00:18:01,080 I've been thinking about it for a while now. 216 00:18:05,519 --> 00:18:08,348 It's good you're finally doing something about it. 217 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 Mm-hmm. 218 00:18:13,092 --> 00:18:15,616 We'll give it an extra minute for the stragglers. 219 00:18:15,616 --> 00:18:18,967 Remember, this is a participation meeting. 220 00:18:18,967 --> 00:18:21,274 You don't have to share, 221 00:18:21,274 --> 00:18:23,798 but it works a hell of a lot better if you do. 222 00:18:23,798 --> 00:18:26,409 - Exactly what you need. 223 00:18:26,409 --> 00:18:28,716 True. 224 00:18:28,716 --> 00:18:31,110 [Sniffles, chuckles] 225 00:18:41,555 --> 00:18:42,904 Who wants to start? 226 00:19:03,403 --> 00:19:05,448 This is everything that was in the safe, 227 00:19:05,448 --> 00:19:08,973 plus papers for 18 new arrivals. 228 00:19:08,973 --> 00:19:10,845 Everything? 229 00:19:10,845 --> 00:19:12,803 That's what I said. 230 00:19:17,417 --> 00:19:19,201 Don't be offended if I don't tell you 231 00:19:19,201 --> 00:19:21,551 where I'll be stashing this. 232 00:19:23,640 --> 00:19:28,819 You should know what happened with your brother... 233 00:19:28,819 --> 00:19:31,909 was just business. 234 00:19:31,909 --> 00:19:34,869 And you should know that I'll never be okay 235 00:19:34,869 --> 00:19:37,785 with what you did to Shepherd and to my nephew. 236 00:19:39,917 --> 00:19:43,660 Is it gonna be a problem working with me? 237 00:19:43,660 --> 00:19:47,142 'Cause, uh, 238 00:19:47,142 --> 00:19:49,057 your presence this evening 239 00:19:49,057 --> 00:19:51,929 is a courtesy to your daddy. 240 00:19:51,929 --> 00:19:54,628 I just simply wanted to make myself clear, 241 00:19:54,628 --> 00:19:57,587 in case I never get another chance. 242 00:19:57,587 --> 00:19:59,937 Sweetheart, you ever hear the story of the gator 243 00:19:59,937 --> 00:20:02,679 and the crawfish? 244 00:20:02,679 --> 00:20:03,854 I'll spare you. 245 00:20:03,854 --> 00:20:06,161 The point is, I ain't going nowhere. 246 00:20:06,161 --> 00:20:07,815 See you tonight. 247 00:20:18,434 --> 00:20:20,958 Anton has the passports. 248 00:20:20,958 --> 00:20:23,178 We're all set for tonight. 249 00:20:23,178 --> 00:20:25,702 Horse: Luke wasn't in school. 250 00:20:25,702 --> 00:20:28,009 Zenzo's using him to draw me out. 251 00:20:28,009 --> 00:20:30,316 Zenzo wouldn't hurt him. 252 00:20:30,316 --> 00:20:32,535 We both know that isn't true. 253 00:20:32,535 --> 00:20:34,842 Shamiso, this has to work. 254 00:20:34,842 --> 00:20:36,539 It will. 255 00:20:43,285 --> 00:20:46,897 Such a waste of time, isn't it? 256 00:20:46,897 --> 00:20:49,073 Hmm. 257 00:20:49,073 --> 00:20:51,250 Let the world be your teacher. 258 00:20:51,250 --> 00:20:52,990 Well, Baba said-- Unh-unh-unh. 259 00:20:52,990 --> 00:20:56,211 Never mind what he says. 260 00:20:56,211 --> 00:20:58,909 It's time for you to be your own man. 261 00:20:58,909 --> 00:21:01,216 Zenzo... 262 00:21:01,216 --> 00:21:04,698 Can't you see I'm with my nephew? 263 00:21:04,698 --> 00:21:07,353 Tendai: ...there's a problem with the numbers. 264 00:21:07,353 --> 00:21:10,356 What kind of problem? 265 00:21:10,356 --> 00:21:13,054 Nyasha Mambo-- one of the new arrivals-- 266 00:21:13,054 --> 00:21:14,925 she's missing. 267 00:21:16,927 --> 00:21:18,712 Missing? 268 00:21:18,712 --> 00:21:22,324 She ran. 269 00:21:22,324 --> 00:21:24,283 This kind of thing happened before. 270 00:21:27,416 --> 00:21:29,505 "Happened before." 271 00:21:33,248 --> 00:21:35,294 Not with me in charge. 272 00:21:38,514 --> 00:21:40,168 Ugh! 273 00:21:43,606 --> 00:21:45,478 It's enough you haven't found my brother. 274 00:21:45,478 --> 00:21:46,696 And now this? 275 00:21:46,696 --> 00:21:50,309 Find her... 276 00:21:50,309 --> 00:21:52,572 before she causes any more trouble. 277 00:21:52,572 --> 00:21:57,316 If my father hears this, I'll know who told him. 278 00:22:05,367 --> 00:22:08,979 Like I said, let the world be your teacher. 279 00:22:16,422 --> 00:22:20,382 I used to feel lost all the time, listless. 280 00:22:20,382 --> 00:22:22,602 I still feel that way sometimes. 281 00:22:22,602 --> 00:22:24,604 But being sober has helped me 282 00:22:24,604 --> 00:22:29,086 to accept that it's okay to feel those emotions. 283 00:22:29,086 --> 00:22:32,176 It's okay to be sad. 284 00:22:32,176 --> 00:22:34,483 It's part of being alive. 285 00:22:40,054 --> 00:22:42,012 Group leader: Appreciate you, Amy. 286 00:22:42,012 --> 00:22:46,060 Now, who else wants to go? 287 00:22:46,060 --> 00:22:49,150 How about one of our new faces? 288 00:22:49,150 --> 00:22:52,588 Oh, no, no, I-I'm good. 289 00:22:52,588 --> 00:22:55,243 Yeah, us, too. 290 00:22:55,243 --> 00:22:57,201 We just come for the shitty coffee 291 00:22:57,201 --> 00:22:58,594 and the day-old beignets. 292 00:23:00,379 --> 00:23:02,424 Come on. 293 00:23:05,688 --> 00:23:08,822 Been eight months... 294 00:23:11,651 --> 00:23:14,044 ...since the worst day of my life. 295 00:23:14,044 --> 00:23:16,351 Rock bottom, 296 00:23:16,351 --> 00:23:19,267 or whatever you want to call it. 297 00:23:19,267 --> 00:23:22,357 My son came home high, 298 00:23:22,357 --> 00:23:24,620 talking back, 299 00:23:24,620 --> 00:23:27,318 disrespecting my house, my rules. 300 00:23:27,318 --> 00:23:30,800 And I-- I cracked him, 301 00:23:30,800 --> 00:23:36,502 like my old man did me, a thousand times. 302 00:23:36,502 --> 00:23:41,420 Felt his teeth go loose against my fist. 303 00:23:45,989 --> 00:23:48,339 The second I saw my wife and daughter, 304 00:23:48,339 --> 00:23:50,298 the way they were looking at me, 305 00:23:50,298 --> 00:23:52,648 there was no coming back. 306 00:23:54,650 --> 00:23:57,914 Everything I had done 307 00:23:57,914 --> 00:24:02,876 to be a different kind of man-- 308 00:24:02,876 --> 00:24:07,271 patient... 309 00:24:07,271 --> 00:24:10,971 compassionate-- 310 00:24:10,971 --> 00:24:14,496 it was gone. 311 00:24:14,496 --> 00:24:18,457 I spent so much time trying to be 312 00:24:18,457 --> 00:24:20,720 the kind of father I wish I'd had, 313 00:24:20,720 --> 00:24:22,896 trying to steer my son to a better life, 314 00:24:22,896 --> 00:24:25,115 a good life-- 315 00:24:25,115 --> 00:24:27,030 I rode that boy so hard, 316 00:24:27,030 --> 00:24:31,644 he bucked against every damn thing I stood for. 317 00:24:35,735 --> 00:24:39,086 That night was the last time 318 00:24:39,086 --> 00:24:42,263 I saw my son... 319 00:24:42,263 --> 00:24:44,657 alive. 320 00:24:54,754 --> 00:24:56,930 Thank you for sharing. 321 00:24:56,930 --> 00:24:59,715 Why don't we take five? 322 00:25:12,249 --> 00:25:14,861 Travis, right? 323 00:25:17,559 --> 00:25:20,127 Ah, I quit. No, thanks. 324 00:25:24,392 --> 00:25:26,786 What you said in there... 325 00:25:26,786 --> 00:25:28,570 got me. 326 00:25:28,570 --> 00:25:30,441 Know what it's like 327 00:25:30,441 --> 00:25:33,183 making your family pay for your mistakes? 328 00:25:36,186 --> 00:25:38,537 Easy, easy, man. Easy, now. 329 00:25:38,537 --> 00:25:40,277 Come on. Come on. 330 00:25:40,277 --> 00:25:43,716 Come on. Slow, now. Easy. 331 00:25:43,716 --> 00:25:46,153 I got 50 bucks on me, but you-- 332 00:25:46,153 --> 00:25:47,850 Now, no more talk. 333 00:25:54,596 --> 00:25:57,077 You get out real slow. You understand? 334 00:25:57,077 --> 00:26:01,081 Walk. Walk. 335 00:26:01,081 --> 00:26:03,039 - Whatever this is-- - Get on your knees! 336 00:26:03,039 --> 00:26:05,738 On your knees now! Okay. I swear, man, 337 00:26:05,738 --> 00:26:07,261 you got this wrong. Do I? Do I? 338 00:26:07,261 --> 00:26:09,002 Do I have it all wrong? You got this wrong. 339 00:26:09,002 --> 00:26:10,090 Travis: Looked like he had a gun, man. 340 00:26:10,090 --> 00:26:12,745 I-- I shot him. 341 00:26:12,745 --> 00:26:15,051 I shot him. 342 00:26:15,051 --> 00:26:18,054 I think it was a kid. You gotta help me. 343 00:26:18,054 --> 00:26:19,882 That was my son! 344 00:26:19,882 --> 00:26:22,015 You took him away from us. 345 00:26:22,015 --> 00:26:25,540 You shot him for no reason, and then you ran! 346 00:26:25,540 --> 00:26:27,237 You fucking ran! I know. 347 00:26:27,237 --> 00:26:28,674 I know I screwed up. I know I screwed up. 348 00:26:28,674 --> 00:26:30,327 It was just a truck. I should have let him go. 349 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 I should have let him go. But you didn't. 350 00:26:31,938 --> 00:26:33,983 I was scared. You don't think he was scared?! 351 00:26:33,983 --> 00:26:36,551 Dying on the pavement alone? Okay, I fucked up. 352 00:26:36,551 --> 00:26:39,032 I was-- I was on pills and I was drunk, 353 00:26:39,032 --> 00:26:41,774 and I freaked out. I didn't know what else to do. 354 00:26:41,774 --> 00:26:43,950 All you had to do was call an ambulance. 355 00:26:43,950 --> 00:26:46,909 I know, I know, but I-I called my ex instead. 356 00:26:46,909 --> 00:26:50,130 S-She's the D.A.-- L-Laura Abidemi-Smith. 357 00:26:50,130 --> 00:26:51,871 We got a kid together. She gave me a number, 358 00:26:51,871 --> 00:26:54,090 said it was someone who helped her out before. 359 00:26:54,090 --> 00:26:56,789 Uh, uh... Anton? 360 00:26:56,789 --> 00:26:59,313 Anton Valmont? Yeah, yeah. 361 00:26:59,313 --> 00:27:01,532 That's-- That's-- That's who I was talking to. 362 00:27:01,532 --> 00:27:03,578 He told me to drive the truck to this junkyard, 363 00:27:03,578 --> 00:27:05,667 and he-- h-he crushed it. 364 00:27:07,713 --> 00:27:09,715 Shit, man. I shouldn't have listened. 365 00:27:09,715 --> 00:27:12,674 I'm so fucking stu--. Don't look at me! 366 00:27:12,674 --> 00:27:16,025 Please. I can make it right. I'll-- I'll go to the cops. 367 00:27:16,025 --> 00:27:17,810 I'll tell them everything, I swear. 368 00:27:17,810 --> 00:27:19,681 No! Please! 369 00:27:19,681 --> 00:27:21,683 I'm a father, too. I'm a father, too. 370 00:27:21,683 --> 00:27:23,903 Just-- They need me. I'm a father. 371 00:27:23,903 --> 00:27:25,426 Just like, I don't want-- I don't want-- 372 00:27:25,426 --> 00:27:27,515 I-- Please. 373 00:27:27,515 --> 00:27:30,518 [Mid-tempo music plays in distance] 374 00:27:53,889 --> 00:27:55,151 Beal: We got a lot of laughs. 375 00:27:55,151 --> 00:27:57,110 It was a wonderful experience. 376 00:27:57,110 --> 00:27:58,851 I like Nicaraguans, but... 377 00:27:58,851 --> 00:28:00,722 Mr. Beal. ...when I can give. 378 00:28:00,722 --> 00:28:04,117 Good evening. Oh, uh, you must be, um... 379 00:28:04,117 --> 00:28:05,858 Your new business partner. 380 00:28:05,858 --> 00:28:07,773 Half-hour early. 381 00:28:07,773 --> 00:28:09,731 My people said you could be aggressive. 382 00:28:09,731 --> 00:28:12,691 Oh? I prefer to see it as confidence. 383 00:28:12,691 --> 00:28:14,649 See, I know what we have to offer 384 00:28:14,649 --> 00:28:16,477 and that you'd be foolish not to accept. 385 00:28:18,697 --> 00:28:21,787 Vernon Beal. Shamiso Tongai. 386 00:28:21,787 --> 00:28:24,224 Your reputation precedes you. 387 00:28:57,953 --> 00:29:00,129 As discussed, the prospective A.G. 388 00:29:00,129 --> 00:29:02,697 is set to crack down on undocumented workers, 389 00:29:02,697 --> 00:29:06,222 so the need for cheap, legal labor is about to soar. 390 00:29:06,222 --> 00:29:09,791 We can offer you a thousand more full-time workers 391 00:29:09,791 --> 00:29:12,881 with high-end service experience for your hotel casino, 392 00:29:12,881 --> 00:29:16,493 all with valid visas, good for three years, 393 00:29:16,493 --> 00:29:18,234 and all eager to please. 394 00:29:18,234 --> 00:29:22,195 It's-- It's really-- It's a lovely, uh, pitch. 395 00:29:22,195 --> 00:29:24,588 [Mid-tempo music plays in distance] 396 00:29:24,588 --> 00:29:26,765 But you should know 397 00:29:26,765 --> 00:29:28,854 I'm big on first impressions. 398 00:29:31,813 --> 00:29:34,511 What does it say about you that Mr. Valmont's not here? 399 00:29:34,511 --> 00:29:36,470 Not what you think. 400 00:29:36,470 --> 00:29:38,864 No, no, I don't get stood up. 401 00:29:38,864 --> 00:29:42,084 I do the standing. 402 00:29:42,084 --> 00:29:44,217 Anyway, thank you. 403 00:29:48,047 --> 00:29:51,485 Mr. Beal, it would be a shame for you to leave now, 404 00:29:51,485 --> 00:29:52,878 because the man you are waiting for 405 00:29:52,878 --> 00:29:54,227 has just arrived. 406 00:30:00,407 --> 00:30:02,801 Shepherd Tongai. 407 00:30:02,801 --> 00:30:05,107 Pleasure to finally meet you. 408 00:30:26,433 --> 00:30:28,087 Well... 409 00:30:28,087 --> 00:30:29,218 Whoa, whoa, whoa! 410 00:30:52,285 --> 00:30:53,677 Damn it! 411 00:30:59,379 --> 00:31:02,338 The fuck? 412 00:31:06,168 --> 00:31:08,344 Gray! 413 00:31:08,344 --> 00:31:10,956 What do-- Y-You gotta get-- get me out of here. 414 00:31:10,956 --> 00:31:13,784 You covered up my son's murder. 415 00:31:13,784 --> 00:31:15,177 You gotta get me out of here. 416 00:31:15,177 --> 00:31:16,309 All that time, we were in hell, 417 00:31:16,309 --> 00:31:18,528 and you knew. You knew. 418 00:31:18,528 --> 00:31:20,574 He was already dead. 419 00:31:20,574 --> 00:31:22,532 Gray, nothing I did was gonna bring him back. 420 00:31:22,532 --> 00:31:23,882 Bullshit. 421 00:31:23,882 --> 00:31:25,840 Took away our chance for justice. 422 00:31:25,840 --> 00:31:28,495 You let us suffer. I wasn't the only beneficiary. 423 00:31:28,495 --> 00:31:30,062 There's more to the story. 424 00:31:30,062 --> 00:31:32,107 I can tell you, but you got to get me out. 425 00:31:32,107 --> 00:31:33,761 Oh, now you want to tell me. 426 00:31:33,761 --> 00:31:35,850 Shit. Yeah, come on. 427 00:31:35,850 --> 00:31:39,549 Come on. Knock. 428 00:31:39,549 --> 00:31:41,160 You can't do this to me. 429 00:31:41,160 --> 00:31:44,163 Gray. Gray. 430 00:31:44,163 --> 00:31:46,295 No one came for my son. Gray! 431 00:31:46,295 --> 00:31:48,645 They won't come for you either. 432 00:31:48,645 --> 00:31:51,779 Gray, come on. Don't do me like-- Gray! 433 00:31:51,779 --> 00:31:53,563 Gray, come on, now. 434 00:31:53,563 --> 00:31:56,349 Gray. 435 00:31:56,349 --> 00:31:58,394 Gray! 436 00:31:58,394 --> 00:32:00,657 Gray, don't you leave like that! 437 00:32:00,657 --> 00:32:02,877 Gray! 438 00:32:19,154 --> 00:32:21,461 [Mid-tempo music plays in distance] 439 00:32:21,461 --> 00:32:24,899 You know, the thing I can't wrap my head around 440 00:32:24,899 --> 00:32:29,164 is, these are your own people you're selling off. 441 00:32:29,164 --> 00:32:30,861 You have no idea what it's like 442 00:32:30,861 --> 00:32:32,472 to be forced from your home. 443 00:32:32,472 --> 00:32:37,651 My people will suffer here for a time, yes. 444 00:32:37,651 --> 00:32:41,437 But when their grandchildren are living a life 445 00:32:41,437 --> 00:32:44,266 that only they could have dreamt of, 446 00:32:44,266 --> 00:32:47,356 it will be my name that they're celebrating. 447 00:32:47,356 --> 00:32:50,229 Yours, too. 448 00:32:50,229 --> 00:32:54,102 Now consider the power that narrative could hold. 449 00:32:54,102 --> 00:32:58,672 However long you require our services, 450 00:32:58,672 --> 00:33:01,675 5% of all wages revert back to you. 451 00:33:01,675 --> 00:33:05,200 Naturally, since Anton couldn't find the time 452 00:33:05,200 --> 00:33:07,507 to join us this evening, 453 00:33:07,507 --> 00:33:09,857 his loss is your gain. 454 00:33:09,857 --> 00:33:12,468 So let's call that 10%. 455 00:33:12,468 --> 00:33:14,818 Given that labor is your biggest line item, 456 00:33:14,818 --> 00:33:17,256 here's what that saves you. 457 00:33:17,256 --> 00:33:20,172 [Indistinct conversations in distance] 458 00:33:24,263 --> 00:33:26,395 You all are pretty slick. 459 00:33:26,395 --> 00:33:29,050 Unfortunately, 460 00:33:29,050 --> 00:33:32,532 I never get in bed with strangers. 461 00:33:32,532 --> 00:33:36,884 That's an interesting choice of words, Mr. Beal. 462 00:33:39,278 --> 00:33:41,889 You might want to check your phone. 463 00:33:50,071 --> 00:33:53,118 I meant it when I said your reputation precedes you. 464 00:33:53,118 --> 00:33:54,989 Footage from your night with Nyasha. 465 00:33:54,989 --> 00:33:56,034 [Beal moaning, Nyasha screaming] 466 00:33:56,034 --> 00:33:59,298 Think of it as a souvenir. 467 00:33:59,298 --> 00:34:01,474 Apart from the one she already gave you. 468 00:34:01,474 --> 00:34:03,650 I don't know what she's talking about. 469 00:34:03,650 --> 00:34:06,000 Really? 470 00:34:06,000 --> 00:34:07,654 We'll be happy to sort it out for you. 471 00:34:07,654 --> 00:34:09,830 Assuming you want to stay and get to know us better... 472 00:34:09,830 --> 00:34:12,615 stranger. 473 00:34:19,492 --> 00:34:22,799 Zenzo: We're late. I'll meet you at the chateau. 474 00:34:55,832 --> 00:35:00,141 What do you want? Money? 475 00:35:00,141 --> 00:35:05,059 The mistake you're making is thinking this is personal to me. 476 00:35:14,721 --> 00:35:17,854 We're in a different league now. No more middle man. 477 00:35:17,854 --> 00:35:20,901 No one standing between us and real power. 478 00:35:20,901 --> 00:35:23,512 Will Baba see it that way? 479 00:35:23,512 --> 00:35:26,776 Depends. How strong is the American dollar right now? 480 00:35:30,606 --> 00:35:33,218 Is it done? 481 00:35:33,218 --> 00:35:35,611 Gray: Our problem is deal with. 482 00:35:40,616 --> 00:35:42,531 We got the outcome we wanted, 483 00:35:42,531 --> 00:35:45,186 but still feels like a loss. 484 00:35:45,186 --> 00:35:49,321 Zenzo was my brother, too, 485 00:35:49,321 --> 00:35:53,325 but it was always going to end this way. 486 00:35:53,325 --> 00:35:56,676 And now that he's gone, 487 00:35:56,676 --> 00:35:59,461 this city is ours. 488 00:35:59,461 --> 00:36:01,594 Ours? 489 00:36:04,684 --> 00:36:07,687 You prepared me for this life, sister. 490 00:36:07,687 --> 00:36:10,864 It's only fitting 491 00:36:10,864 --> 00:36:13,649 that we lead this family together. 492 00:36:13,649 --> 00:36:15,782 And the driver? 493 00:36:17,784 --> 00:36:20,134 I've given him what he's always wanted. 494 00:36:24,051 --> 00:36:26,619 An end to his suffering. 495 00:36:35,454 --> 00:36:38,718 What do we do about Metairie Nouveau? 496 00:36:38,718 --> 00:36:40,415 With Anton gone, 497 00:36:40,415 --> 00:36:42,417 they'll be too busy fighting over themselves 498 00:36:42,417 --> 00:36:45,333 to pose an actual threat. 499 00:36:45,333 --> 00:36:48,075 [Running footsteps approaching] 500 00:36:48,075 --> 00:36:50,469 Baba, you're back! Of course. 501 00:36:50,469 --> 00:36:53,080 Ohhh! 502 00:36:53,080 --> 00:36:55,038 Ow, Ow, Ow, Ow. Oh! Oh, oh. 503 00:36:55,038 --> 00:36:56,475 Oh. 504 00:36:56,475 --> 00:36:58,390 Oh, did you think I would leave you? 505 00:36:58,390 --> 00:36:59,913 No. Never. 506 00:36:59,913 --> 00:37:03,090 Ah, you are my only treasure. 507 00:37:03,090 --> 00:37:05,223 Hmm? 508 00:37:05,223 --> 00:37:09,966 Mmm. Okay. 509 00:37:09,966 --> 00:37:12,534 Okay, okay. Ow. Oh, I'm sorry. 510 00:37:12,534 --> 00:37:15,102 So, I've got to settle some business upstairs. 511 00:37:15,102 --> 00:37:16,321 Mm-hmm. Once I'm done, 512 00:37:16,321 --> 00:37:18,932 we're going home, okay? Okay. 513 00:37:18,932 --> 00:37:20,499 Alright, you wait down here. 514 00:37:20,499 --> 00:37:22,240 Okay. 515 00:37:46,002 --> 00:37:48,353 Horse: Gray... 516 00:37:48,353 --> 00:37:50,703 what is this? 517 00:37:50,703 --> 00:37:54,446 As far as I'm concerned, well, we're even now. 518 00:37:56,926 --> 00:37:58,885 I owe you nothing. 519 00:38:04,412 --> 00:38:06,588 What's wrong, brother? 520 00:38:06,588 --> 00:38:09,243 Looks like you've seen a ghost. 521 00:38:11,332 --> 00:38:13,203 So, you... 522 00:38:13,203 --> 00:38:16,685 linked arms with this Judas? 523 00:38:16,685 --> 00:38:18,470 Oh, don't get mad at him 524 00:38:18,470 --> 00:38:20,689 because you lack the balls to kill me yourself. 525 00:38:20,689 --> 00:38:22,691 Can't you see what's going on here? 526 00:38:22,691 --> 00:38:23,997 He's trying to turn us against each other. 527 00:38:23,997 --> 00:38:25,868 Oh, he didn't need to. You picked your side. 528 00:38:29,611 --> 00:38:33,702 So much for a man of his word. 529 00:38:33,702 --> 00:38:37,750 You think that you can own people. 530 00:38:37,750 --> 00:38:40,709 But you'll never own me. 531 00:38:40,709 --> 00:38:44,931 I gave you what no one else could! 532 00:38:44,931 --> 00:38:46,846 No one! What? 533 00:38:46,846 --> 00:38:49,327 Peace. 534 00:38:49,327 --> 00:38:52,199 All you bring is pain. 535 00:38:52,199 --> 00:38:54,636 I came to you 'cause I was drowning. 536 00:38:54,636 --> 00:38:56,508 Didn't take me long to realize 537 00:38:56,508 --> 00:38:58,640 I was just trading one debt for another. 538 00:38:58,640 --> 00:39:01,164 Only this time, the people paying it down 539 00:39:01,164 --> 00:39:03,993 were my wife and my daughter. 540 00:39:07,432 --> 00:39:11,566 Living for them is the only thing 541 00:39:11,566 --> 00:39:14,439 keeping me out of the dark. 542 00:39:18,660 --> 00:39:21,663 You want each other dead? 543 00:39:30,455 --> 00:39:32,239 ...do it yourselves. 544 00:39:46,906 --> 00:39:49,561 Is Baba okay? 545 00:39:57,003 --> 00:39:59,875 I doubt it. 546 00:39:59,875 --> 00:40:01,268 Can I come with you? 547 00:40:04,793 --> 00:40:07,579 Please? 548 00:40:07,579 --> 00:40:11,321 Just because your father's a bad guy 549 00:40:11,321 --> 00:40:13,846 doesn't mean you have to grow up to be one, too. 550 00:40:46,922 --> 00:40:48,707 I know I can't change what happened, 551 00:40:48,707 --> 00:40:51,927 but I can take responsibility for my actions. 552 00:40:51,927 --> 00:40:55,322 And then hope, um... 553 00:40:55,322 --> 00:40:57,498 ...most important for me 554 00:40:57,498 --> 00:41:02,634 is I want to set a good example for-- for my family. 555 00:41:02,634 --> 00:41:06,768 It might look messy, but I've already got a strategy. 556 00:41:06,768 --> 00:41:12,252 Anton? 557 00:41:12,252 --> 00:41:15,560 Gray: I know what you did. 558 00:41:36,319 --> 00:41:37,886 Townes: Long night? 559 00:41:37,886 --> 00:41:39,584 I was working. 560 00:41:39,584 --> 00:41:40,933 Ayala: Not for us, you weren't. 561 00:41:42,761 --> 00:41:44,806 What you want me to say, huh? 562 00:41:44,806 --> 00:41:46,678 The terms of your early release from Angola 563 00:41:46,678 --> 00:41:49,332 were contingent on you helping us bring down Tongais. 564 00:41:49,332 --> 00:41:51,987 Ain't a problem no more. 565 00:41:51,987 --> 00:41:53,989 Because of Gracián Parish? 566 00:41:56,165 --> 00:41:59,995 You might think you're done talking, Colin, 567 00:41:59,995 --> 00:42:03,521 but our conversation is just getting started. 568 00:42:37,424 --> 00:42:39,861 All I want to know now is, 569 00:42:39,861 --> 00:42:42,777 where is the man who destroyed my family? 570 00:43:13,982 --> 00:43:16,028 Want to move steady, steady, steady. 571 00:43:16,028 --> 00:43:19,205 That looks good. Cover looks good. 572 00:43:23,426 --> 00:43:25,037 See that? 573 00:44:36,804 --> 00:44:39,720 Hector: There's something I think you should know. 574 00:44:39,720 --> 00:44:44,290 A friend of ours came into my shop. 575 00:44:58,957 --> 00:45:00,175 Parish. 576 00:45:01,829 --> 00:45:04,005 I got a feeling we'll be hearing from him again. 577 00:45:05,615 --> 00:45:08,227 Or am I just playin' it cool? 578 00:45:13,754 --> 00:45:18,977 And I know she's no good 579 00:45:18,977 --> 00:45:23,416 But still I keep my head up high 580 00:45:23,416 --> 00:45:25,548 And try to do the things that a good man should 581 00:45:32,251 --> 00:45:35,123 Am I a fool? 582 00:45:38,997 --> 00:45:41,042 Am I just playin' it cool? 583 00:45:41,042 --> 00:45:44,437 Yeah, you know I love her 584 00:45:44,437 --> 00:45:46,656 Oh, I love and I need her 585 00:45:46,656 --> 00:45:48,180 You know she do me so wrong 41279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.