All language subtitles for Pakt.S01E06.Judgement.Day.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,720 You should fear the sword yourselves; 2 00:00:11,039 --> 00:00:13,960 for wrath will bring punishment by the sword, 3 00:00:14,279 --> 00:00:17,519 and then you will know that there is judgment. (Job 19:29) 4 00:00:36,600 --> 00:00:38,320 Go! Go! 5 00:01:23,599 --> 00:01:27,480 I'm sorry to bother you but the circumstances are exceptional. 6 00:01:27,560 --> 00:01:30,920 - What is it? - The manager of your hotel is missing. 7 00:01:31,000 --> 00:01:33,920 - Pardon? - His flat was cleared out. 8 00:01:35,000 --> 00:01:39,519 Please report it to the police. I dismissed him after you left my hotel. 9 00:01:40,079 --> 00:01:43,280 - Can you tell me anything about him? - Like what? 10 00:01:44,079 --> 00:01:47,439 - How long did he work for you? - More than two years. 11 00:01:47,519 --> 00:01:50,120 - Did you notice anything disturbing? - No. 12 00:01:50,200 --> 00:01:53,760 He was recommended by a reliable source. If you'll excuse me... 13 00:01:53,840 --> 00:01:56,359 - Recommended by whom? - Tomek Nawrot. 14 00:02:02,159 --> 00:02:05,079 - We've got only 15 minutes. - We'll make it. 15 00:02:05,680 --> 00:02:07,799 I hope so. 16 00:02:13,840 --> 00:02:15,759 Mr Nawrot! 17 00:02:16,680 --> 00:02:19,000 Mr Editor? What a surprise. 18 00:02:19,319 --> 00:02:21,639 Have you been waiting here for me? 19 00:02:22,280 --> 00:02:24,800 I'd like to talk to you for a second. 20 00:02:25,120 --> 00:02:28,240 Here? Now? I have an important meeting. 21 00:02:28,599 --> 00:02:32,719 What you did for Skalski needed a lot of courage. 22 00:02:34,639 --> 00:02:36,759 Let's not exaggerate. 23 00:02:37,080 --> 00:02:40,199 At the TV studio, what was really your point? 24 00:02:41,599 --> 00:02:45,120 You said the party would start. What party exactly? 25 00:02:46,159 --> 00:02:48,800 You know, I really need to go now. 26 00:02:52,240 --> 00:02:54,680 - But how about lunch tomorrow? - Lunch? 27 00:02:56,319 --> 00:02:58,840 I have an offer for you. 28 00:03:08,599 --> 00:03:11,520 starring 29 00:03:27,479 --> 00:03:29,599 music by 30 00:03:36,199 --> 00:03:38,240 photography by 31 00:03:44,280 --> 00:03:46,599 written by 32 00:03:49,000 --> 00:03:51,240 directed by 33 00:03:52,240 --> 00:03:54,560 THE PACT 34 00:03:56,599 --> 00:03:59,120 EPISODE 6: JUDGEMENT DAY 35 00:04:48,839 --> 00:04:52,360 During the procession attended by a few hundred people, 36 00:04:52,680 --> 00:04:56,399 a young woman was stabbed in the belly and died instantly. 37 00:04:57,639 --> 00:05:00,040 Who did we send there? 38 00:05:00,120 --> 00:05:02,040 - Agata. - Good. 39 00:05:02,439 --> 00:05:06,959 We have unofficial information about a man in a leather jacket. 40 00:05:07,319 --> 00:05:09,839 He was allegedly seen near the woman... 41 00:05:10,519 --> 00:05:13,160 Andrzej was right: someone conned us. 42 00:05:13,480 --> 00:05:17,199 The guy vanished. Someone's covering up their tracks. 43 00:05:17,519 --> 00:05:20,240 I won't help you. Handle it on your own. 44 00:05:20,600 --> 00:05:24,319 - Can't you see it's all linked? - What is? 45 00:05:24,639 --> 00:05:28,759 We'll check it out once more. Quietly or we'll fail again. 46 00:05:29,800 --> 00:05:32,720 ...show you a video from one of our viewers... 47 00:05:33,040 --> 00:05:35,360 You listening to me at all? 48 00:05:36,199 --> 00:05:38,319 ...a procession participant. 49 00:05:44,439 --> 00:05:47,560 - It's Piotrek! - Fuck! That's all we need. 50 00:05:49,079 --> 00:05:50,720 Bloody hell. 51 00:05:50,800 --> 00:05:53,680 - Impossible. - I knew he'd get us into some shit. 52 00:05:53,759 --> 00:05:56,439 - We'll cut off from him. - You don't think... 53 00:05:56,519 --> 00:05:58,600 Doesn't matter what I think! 54 00:05:58,680 --> 00:06:02,199 'A Kurier reporter kills' will pop up on the news ticker! 55 00:06:02,600 --> 00:06:05,120 All we can do is minimize the losses. 56 00:06:12,759 --> 00:06:15,639 We'll say he broke down after his brother's death. 57 00:06:15,720 --> 00:06:18,439 We tried to help him but he refused treatment. 58 00:06:19,079 --> 00:06:22,680 He got nervous and violent. And we dismissed him yesterday. 59 00:06:23,360 --> 00:06:25,759 - You want to use him? - No. You will. 60 00:06:26,680 --> 00:06:28,199 Pardon? 61 00:06:28,720 --> 00:06:31,360 We can't afford two scandals in one day. 62 00:06:31,680 --> 00:06:36,000 You got us into the minister shit so you'll help clean this one! 63 00:06:36,720 --> 00:06:38,639 Sorry. 64 00:06:40,120 --> 00:06:45,160 Yesterday, the management board asked me who should take Andrzej's place. 65 00:06:45,240 --> 00:06:47,759 Guess who I recommended. 66 00:06:48,199 --> 00:06:51,519 You don't want me to change my mind, do you? 67 00:06:53,079 --> 00:06:57,879 You do what you have to do to get what you want. Simple as that. 68 00:07:00,519 --> 00:07:02,120 Monika! 69 00:07:56,560 --> 00:07:58,759 What's wrong? 70 00:07:59,120 --> 00:08:02,040 Piotr? What are you talking about? 71 00:08:06,879 --> 00:08:09,079 I don't believe it. 72 00:08:10,879 --> 00:08:12,920 I just don't. 73 00:09:21,440 --> 00:09:24,159 Sir, there's someone for you. 74 00:09:41,600 --> 00:09:45,120 We're the police. We'd like to ask you a few questions. 75 00:09:46,120 --> 00:09:48,440 Have you found him? 76 00:09:48,799 --> 00:09:52,600 - It concerns my grandson, correct? - No. Your son. 77 00:09:54,000 --> 00:09:57,919 - What do you want from him? - Do you know where he is? 78 00:09:58,240 --> 00:10:01,159 Wait a minute... What is it about? 79 00:10:05,679 --> 00:10:08,399 It's about this. Please, take a look. 80 00:10:16,039 --> 00:10:19,159 Your son is suspected of committing a murder. 81 00:10:19,480 --> 00:10:22,000 What are you trying to frame him in? 82 00:10:22,320 --> 00:10:24,759 - We just want to help. - Help? 83 00:10:25,279 --> 00:10:27,279 Easy, easy! 84 00:10:27,759 --> 00:10:29,879 Let go of me. 85 00:14:37,039 --> 00:14:39,159 My name is Piotr Grodecki. 86 00:14:39,480 --> 00:14:43,799 Today, I witnessed the death of a CBI agent: Weronika Zawadzka. 87 00:14:45,440 --> 00:14:49,559 She was killed by the same people who are responsible for the deaths 88 00:14:49,879 --> 00:14:53,600 of Grzegorz Merta, Adrian Bogusz, and Daniel Grodecki. 89 00:14:53,960 --> 00:14:57,480 The same people abducted my nephew, Kuba Grodecki. 90 00:14:57,799 --> 00:15:01,519 They did it to protect the conspiracy they participate in. 91 00:15:04,120 --> 00:15:07,159 So far, they thought they were untouchable. 92 00:15:07,480 --> 00:15:10,120 I'm recording this statement to change it. 93 00:15:10,919 --> 00:15:15,159 When Weronika Zawadzka discovered the evidence of their crimes... 94 00:15:22,600 --> 00:15:25,120 She was murdered. 95 00:15:30,720 --> 00:15:33,240 Holy Saturday 96 00:16:02,480 --> 00:16:04,879 I'd like to ask you a favour. 97 00:16:09,039 --> 00:16:13,480 I wanted you to be the one who'd hear my confession. 98 00:16:16,240 --> 00:16:20,159 Because it's going to be my last confession. 99 00:16:20,480 --> 00:16:22,919 What are you talking about? 100 00:16:25,799 --> 00:16:28,240 A sinner like me 101 00:16:29,840 --> 00:16:32,360 doesn't deserve to be forgiven. 102 00:16:32,679 --> 00:16:34,919 Please, calm down. 103 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 You can confess your sins now. 104 00:16:44,279 --> 00:16:46,799 I didn't love my son. 105 00:16:50,840 --> 00:16:53,360 I didn't love Daniel. 106 00:17:45,079 --> 00:17:49,200 Paweł Walczak and his son Kamil were killed on July 20th 2013. 107 00:17:49,519 --> 00:17:52,839 The Pact members carried on with their business. 108 00:17:53,200 --> 00:17:56,440 So far, they thought they were untouchable. 109 00:17:56,519 --> 00:17:59,440 I'm recording this statement to change it. 110 00:18:20,920 --> 00:18:23,640 You must take it to the police. 111 00:18:24,680 --> 00:18:26,880 He has Kuba. 112 00:18:27,200 --> 00:18:28,920 Who? 113 00:18:29,759 --> 00:18:31,680 Nawrot. 114 00:18:32,640 --> 00:18:35,039 What makes you think it's him? 115 00:18:35,359 --> 00:18:37,480 He shot that film. 116 00:18:37,839 --> 00:18:40,039 How do you know? 117 00:18:42,319 --> 00:18:46,039 Weronika found his reflection in the video. 118 00:18:49,880 --> 00:18:52,799 I'm supposed to meet him today. 119 00:18:55,559 --> 00:18:58,680 After he brought the audio to the TV station, 120 00:19:00,359 --> 00:19:03,279 Monika and I got back to our investigation. 121 00:19:07,440 --> 00:19:09,559 When's the meeting? 122 00:19:37,480 --> 00:19:41,799 - Maybe I'll go with you? - Don't move. Give me two minutes. 123 00:20:00,640 --> 00:20:03,079 In Oslo, things are going as planned. 124 00:20:03,160 --> 00:20:06,440 The briefing is at 1 p.m. You meet the team at 3 p.m. 125 00:20:06,519 --> 00:20:11,200 - If you'll just sign here, Minister. - I'm no longer a minister. What's this? 126 00:20:11,279 --> 00:20:15,640 An annexe to confirm you're a negotiator on behalf of the government. 127 00:20:15,720 --> 00:20:20,440 We must send it to the PM Chancellery. It's already initialled by the PM. 128 00:20:20,759 --> 00:20:23,200 - Is that all? - Almost. 129 00:20:23,519 --> 00:20:26,240 - Someone would like to meet you. - Who? 130 00:20:27,279 --> 00:20:29,920 She's waiting by the side entrance. 131 00:20:31,039 --> 00:20:33,160 - See you soon. - Good luck! 132 00:22:41,079 --> 00:22:43,720 Hi, it's me. We have to meet now. 133 00:22:44,319 --> 00:22:45,759 All right. 134 00:23:06,759 --> 00:23:09,279 Piotruś, what's going on? 135 00:23:09,880 --> 00:23:14,160 - They're framing me. - Fuck, I can guess that much. Who is? 136 00:23:14,240 --> 00:23:16,759 The less you know, the better. 137 00:23:23,480 --> 00:23:26,200 OK, how can I help you? 138 00:23:28,680 --> 00:23:31,039 This is all I've got. 139 00:23:31,119 --> 00:23:34,799 If I don't call you until midnight, upload it onto the Net. 140 00:23:34,880 --> 00:23:38,359 - Send it to all the media. - You're kidding me? 141 00:23:38,440 --> 00:23:41,640 Until then, I don't think you should watch it. 142 00:23:49,440 --> 00:23:52,160 One more thing. I need your car. 143 00:23:54,920 --> 00:23:57,839 You fucking know what you're doing? 144 00:23:58,200 --> 00:24:00,319 Are you sure? 145 00:24:00,640 --> 00:24:03,759 And I know someone who might help me. 146 00:28:14,200 --> 00:28:16,599 We're sorry about this. 147 00:28:16,960 --> 00:28:19,359 It's time to join forces. 148 00:28:19,880 --> 00:28:23,720 - We have her call records. - You were often in touch recently. 149 00:28:24,079 --> 00:28:26,160 It's personal. 150 00:28:26,240 --> 00:28:30,880 Shit! The girl's dead. It's time we started helping each other. 151 00:28:31,799 --> 00:28:34,319 You want to interrogate me? 152 00:28:34,680 --> 00:28:37,200 So stick to the protocol. 153 00:28:57,720 --> 00:29:00,039 I know it was you. 154 00:29:00,359 --> 00:29:03,279 No, there was no talk of killing anyone. 155 00:29:03,599 --> 00:29:05,720 Not Weronika. 156 00:29:08,079 --> 00:29:10,440 No, you listen to me. 157 00:29:10,519 --> 00:29:12,960 You're going to pay for that. 158 00:29:34,640 --> 00:29:37,359 - What's next? - I don't know. 159 00:29:38,920 --> 00:29:43,440 - Maybe some holidays? - Sure. You'll go back straight to work. 160 00:29:44,680 --> 00:29:46,880 It's been a long week. 161 00:29:49,200 --> 00:29:51,720 I'm glad you're here with me. 162 00:29:53,079 --> 00:29:55,200 You've won. 163 00:30:38,559 --> 00:30:41,079 What are you doing here? 164 00:30:42,759 --> 00:30:46,680 - I was supposed to meet Andrzej. - So where is he now? 165 00:30:47,319 --> 00:30:49,720 How should I know? 166 00:30:52,480 --> 00:30:56,079 Your face pops up everywhere today. What's going on? 167 00:30:56,720 --> 00:31:00,039 Are you hungry? Shall I order something for you? 168 00:31:00,359 --> 00:31:04,279 They have exquisite beef. It flies from Dijon once a week. 169 00:31:04,640 --> 00:31:06,960 Every Saturday at 9 a.m. 170 00:31:07,279 --> 00:31:10,000 On Holy Saturday, it tastes the best. 171 00:31:14,799 --> 00:31:19,119 You're gonna tell me what's going on? Or should I make a guess? 172 00:31:19,440 --> 00:31:21,880 My nephew's been abducted. 173 00:31:23,119 --> 00:31:25,799 - Daniel's son? - Now Andrzej's vanished. 174 00:31:25,880 --> 00:31:29,559 - Does it mean anything to you? - Should it? 175 00:31:29,640 --> 00:31:32,160 You won't get away with this. 176 00:31:32,480 --> 00:31:36,079 I have no idea what you're talking about. 177 00:31:37,119 --> 00:31:39,559 You don't? 178 00:31:49,839 --> 00:31:52,960 You're as blind as your colleagues from Kurier. 179 00:31:53,279 --> 00:31:57,519 - I'll fucking kill you. - You're barking up the wrong tree. 180 00:31:57,839 --> 00:32:00,480 I'm not the one you're looking for. 181 00:32:00,799 --> 00:32:03,319 Tell me what you know. 182 00:32:07,799 --> 00:32:09,920 Daniel, Adrian... 183 00:32:10,240 --> 00:32:12,359 Grzegorz, Paweł... 184 00:32:12,720 --> 00:32:15,359 They killed themselves or went missing. 185 00:32:15,440 --> 00:32:18,160 Too much of a coincidence not to link them. 186 00:32:18,920 --> 00:32:21,960 - You did business together. - A long time ago. 187 00:32:22,039 --> 00:32:23,960 A very long time ago. 188 00:32:24,720 --> 00:32:29,279 - I made my money and went my way. - And they let you go so easily? 189 00:32:29,359 --> 00:32:32,240 I knew their sins, they knew mine. Fair deal. 190 00:32:32,319 --> 00:32:35,559 They're still in this together and you're not, right? 191 00:32:35,640 --> 00:32:37,480 I don't know. 192 00:32:38,000 --> 00:32:40,079 There must be some fuck-up. 193 00:32:40,160 --> 00:32:43,079 - Because he's killing them one by one. - Who? 194 00:32:47,319 --> 00:32:49,839 The guy had a compass that broke down. 195 00:32:50,160 --> 00:32:53,400 But I promised him he'd pay for everything. 196 00:32:53,720 --> 00:32:56,960 But you... I'm a bit scared of you right now. 197 00:32:57,559 --> 00:32:59,799 Who is it? 198 00:33:00,440 --> 00:33:03,240 He recruited us for the Konary centre. 199 00:33:03,799 --> 00:33:06,119 Show me this fucker! 200 00:33:10,200 --> 00:33:12,839 He's not here. 201 00:33:13,880 --> 00:33:16,599 Because he took this photo. 202 00:33:17,920 --> 00:33:20,240 Who? 203 00:33:21,000 --> 00:33:23,319 Search. 204 00:33:27,519 --> 00:33:29,200 Yes? 205 00:33:29,279 --> 00:33:31,319 It's your colleague. 206 00:33:31,400 --> 00:33:33,319 Yes, Monika? 207 00:33:35,160 --> 00:33:36,880 What? 208 00:33:38,200 --> 00:33:41,519 I didn't know that anything happened to Skalski. 209 00:33:41,839 --> 00:33:43,960 - Hello, Monika? - Piotr? 210 00:33:44,279 --> 00:33:46,440 Are you with Nawrot? 211 00:33:46,519 --> 00:33:49,640 - What's going on? - What's wrong with Skalski? 212 00:33:52,079 --> 00:33:54,799 ...and hit the government car... 213 00:33:55,119 --> 00:33:56,839 Hold on. 214 00:33:57,200 --> 00:34:00,039 The limousine's driver died on the spot. 215 00:34:00,119 --> 00:34:04,599 The passengers of the smashed car were ex-minister Dariusz Skalski 216 00:34:04,680 --> 00:34:07,799 and Iwona Bogusz, who accompanied him. 217 00:35:02,639 --> 00:35:05,840 They fucking killed him in broad daylight. 218 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Who gave you a tip-off on Skalski? 219 00:35:17,599 --> 00:35:20,519 The hotel manager but he's a pawn. 220 00:35:20,840 --> 00:35:23,679 He's vanished anyway. 221 00:35:24,000 --> 00:35:26,159 It's the same with Skalski. 222 00:35:26,239 --> 00:35:29,760 They failed to disgrace him so they got rid of him. 223 00:35:32,239 --> 00:35:34,840 What's the stake in their game? 224 00:35:35,199 --> 00:35:37,800 Was Skalski dismissed by the PM? 225 00:35:38,719 --> 00:35:41,440 Almost. He was to stay as a negotiator. 226 00:35:41,800 --> 00:35:44,519 The treaty. Our energy security. 227 00:35:45,440 --> 00:35:50,360 Skalski was trying to push through a regulation that didn't suit them. 228 00:35:54,599 --> 00:35:56,719 What now? 229 00:35:57,719 --> 00:36:00,119 Now we'll go for a drive. Come on. 230 00:36:24,960 --> 00:36:28,280 - Watch this guy. - Meaning what? 231 00:37:30,679 --> 00:37:33,119 What's going on? 232 00:37:35,280 --> 00:37:38,000 You thought I wouldn't find out. 233 00:37:39,119 --> 00:37:41,519 What are you talking about? 234 00:37:44,559 --> 00:37:47,000 It's your fault she was killed. 235 00:37:47,519 --> 00:37:49,599 Are you mad? 236 00:37:49,679 --> 00:37:52,880 Did it take you long to make her paranoid? 237 00:37:53,199 --> 00:37:57,920 I was trying to protect her. But you dragged her into that again. 238 00:38:03,679 --> 00:38:06,599 Who did you call outside the morgue? 239 00:38:08,679 --> 00:38:11,599 - Sorry? - Give me your mobile. 240 00:38:20,039 --> 00:38:22,360 The other one, for fuck's sake! 241 00:38:27,119 --> 00:38:29,159 It's not what you think. 242 00:38:29,480 --> 00:38:33,000 If you make this call now, you'll screw up everything. 243 00:38:33,320 --> 00:38:37,039 We're conducting an inquiry against them. Weronika asked me... 244 00:38:37,559 --> 00:38:40,400 Stop lying! You fucking hear me?! 245 00:38:44,639 --> 00:38:46,880 I really didn't know. 246 00:38:47,199 --> 00:38:49,920 I didn't know they would do it. 247 00:38:53,199 --> 00:38:55,119 Who? 248 00:39:00,119 --> 00:39:03,039 These were supposed to be scams only. 249 00:39:04,920 --> 00:39:07,360 I just gave him information. 250 00:39:11,639 --> 00:39:13,760 For years. 251 00:39:15,639 --> 00:39:18,559 I didn't know he was capable of that. 252 00:39:19,280 --> 00:39:21,199 Who?! 253 00:40:01,679 --> 00:40:03,639 Excuse me! 254 00:40:03,719 --> 00:40:06,239 Do you know where the post office is? 255 00:40:09,079 --> 00:40:12,599 - What's wrong? Can I help you? - No, thank you. 256 00:40:16,679 --> 00:40:19,000 Where did you get it? 257 00:40:19,320 --> 00:40:23,800 We knew she was at the Central Station. We saw her on the CCTV footage. 258 00:40:23,880 --> 00:40:26,199 What about Andrzej? 259 00:40:27,840 --> 00:40:31,360 He used her key. We had to detain him. 260 00:40:32,039 --> 00:40:34,360 Call Andrzej. 261 00:40:59,960 --> 00:41:02,280 I'll call a taxi. 262 00:41:21,039 --> 00:41:23,239 - Hello? - Hi, it's me. 263 00:41:23,599 --> 00:41:25,719 Is everything OK? 264 00:41:26,800 --> 00:41:28,599 Good. 265 00:41:28,920 --> 00:41:31,559 Listen, don't tell them anything. 266 00:41:32,280 --> 00:41:34,800 Don't tell them anything for now. 267 00:41:36,079 --> 00:41:38,480 Piotr, I'll help you. 268 00:41:38,800 --> 00:41:42,320 - Spare your effort. - You won't get it done by yourself. 269 00:41:44,320 --> 00:41:46,840 Piotr, I know what steps to take. 270 00:41:47,639 --> 00:41:51,159 Please, let me finish this properly. For Weronika. 271 00:42:14,639 --> 00:42:16,840 I know who you are. 272 00:42:20,920 --> 00:42:23,159 Fine. Let's do it. 273 00:44:14,840 --> 00:44:17,760 - Fancy a drink? - Where's Kuba? 274 00:44:18,480 --> 00:44:20,719 No foreplay? 275 00:44:24,639 --> 00:44:26,960 He's safe. 276 00:44:45,079 --> 00:44:47,719 Let's start over. Where's Kuba? 277 00:44:50,639 --> 00:44:53,599 How should I know you didn't make a copy? 278 00:44:53,679 --> 00:44:55,760 I did. More than one. 279 00:44:55,840 --> 00:44:59,199 If anything happens to my family, all will be revealed. 280 00:44:59,280 --> 00:45:01,840 And otherwise you'll just shut up? 281 00:45:01,920 --> 00:45:04,239 Not your style, huh? 282 00:45:17,119 --> 00:45:19,320 Let the boy go. 283 00:45:20,920 --> 00:45:23,039 Come here. 284 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 It's only business, nothing more. 285 00:45:36,239 --> 00:45:40,000 If Daniel had seen things this way, nothing would have happened. 286 00:45:40,079 --> 00:45:43,519 - Like what? - Everything. Kids, fires, Abrahams. 287 00:45:44,880 --> 00:45:49,000 It was Daniel. I wouldn't have come up with such an idea. 288 00:45:49,519 --> 00:45:52,000 - What's this bollocks? - It's true. 289 00:45:52,079 --> 00:45:55,800 When Nawrot got the fuck out, the group had to be disciplined. 290 00:45:56,920 --> 00:46:00,840 And then your brother came up with that whole Pact idea. 291 00:46:01,159 --> 00:46:03,599 Kids as a guarantee of loyalty. 292 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 It was either you or your child. 293 00:46:07,639 --> 00:46:09,559 A work of genius. 294 00:46:11,320 --> 00:46:13,960 Daniel wouldn't have done that. 295 00:46:15,559 --> 00:46:18,679 You keep implying we wanted to do that. 296 00:46:19,840 --> 00:46:22,199 Why can't you fucking get it? 297 00:46:22,280 --> 00:46:26,199 No one wants to burn their friend's kid during a long weekend. 298 00:46:26,519 --> 00:46:30,239 But when the motivation is down, you need a new stimulus. 299 00:46:30,559 --> 00:46:34,280 And Daniel, with his religious frenzy, had a brilliant idea. 300 00:46:34,639 --> 00:46:39,039 The stake was to be horrific to avoid another Nawrot story. 301 00:46:42,840 --> 00:46:45,480 And yet something went fucking wrong. 302 00:46:45,800 --> 00:46:50,119 Sometimes you can't just talk. Sometimes you need to make a show. 303 00:46:50,760 --> 00:46:53,480 Did Daniel know you were going to do that? 304 00:46:53,800 --> 00:46:56,199 He caught up as we went along. 305 00:46:56,559 --> 00:46:58,480 So he didn't. 306 00:46:58,800 --> 00:47:01,000 He came up with that. 307 00:47:01,360 --> 00:47:06,079 But it's one thing to have an idea and another to see it come to life. 308 00:47:06,400 --> 00:47:09,519 I respect him for staying with us until the end. 309 00:47:10,599 --> 00:47:14,440 It must have excited him. It must excite you too, huh? 310 00:47:14,519 --> 00:47:16,960 Your daddy messed with your heads... 311 00:50:39,679 --> 00:50:42,400 Easter Sunday 312 00:50:51,760 --> 00:50:56,880 The Central Bureau of Investigation has detained five Warsaw businessmen. 313 00:50:57,800 --> 00:51:02,119 Charges have already been brought against all of them. 314 00:51:04,440 --> 00:51:08,320 This success is the result of the CBI operation. 315 00:51:08,400 --> 00:51:12,719 The CBI conducted an inquiry against the group for a long time. 316 00:51:13,039 --> 00:51:17,960 The evidence is being collected, so this is all I can say at the moment. 317 00:51:18,280 --> 00:51:22,519 But I hope the details of our operation will be revealed soon. 318 00:51:22,840 --> 00:51:25,559 Then, you'll learn all the facts. 319 00:51:25,880 --> 00:51:30,800 Do you know what links this case with yesterday's murder of Mr Derenda? 320 00:51:31,239 --> 00:51:35,440 Please, do not anticipate the findings of the investigation. 321 00:51:36,480 --> 00:51:40,960 For now, there's no reason to link this death to our investigation. 322 00:51:41,039 --> 00:51:43,159 This is all for today. 323 00:51:43,679 --> 00:51:45,840 Thank you very much. 324 00:51:45,920 --> 00:51:48,239 Goodbye, thank you. 325 00:53:45,920 --> 00:53:48,440 cast 326 00:53:56,119 --> 00:53:58,639 English subtitles by Magdalena Cedro 24592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.