Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,720
You should fear the sword yourselves;
2
00:00:11,039 --> 00:00:13,960
for wrath will bring punishment
by the sword,
3
00:00:14,279 --> 00:00:17,519
and then you will know
that there is judgment. (Job 19:29)
4
00:00:36,600 --> 00:00:38,320
Go! Go!
5
00:01:23,599 --> 00:01:27,480
I'm sorry to bother you
but the circumstances are exceptional.
6
00:01:27,560 --> 00:01:30,920
- What is it?
- The manager of your hotel is missing.
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,920
- Pardon?
- His flat was cleared out.
8
00:01:35,000 --> 00:01:39,519
Please report it to the police.
I dismissed him after you left my hotel.
9
00:01:40,079 --> 00:01:43,280
- Can you tell me anything about him?
- Like what?
10
00:01:44,079 --> 00:01:47,439
- How long did he work for you?
- More than two years.
11
00:01:47,519 --> 00:01:50,120
- Did you notice anything disturbing?
- No.
12
00:01:50,200 --> 00:01:53,760
He was recommended by a reliable source.
If you'll excuse me...
13
00:01:53,840 --> 00:01:56,359
- Recommended by whom?
- Tomek Nawrot.
14
00:02:02,159 --> 00:02:05,079
- We've got only 15 minutes.
- We'll make it.
15
00:02:05,680 --> 00:02:07,799
I hope so.
16
00:02:13,840 --> 00:02:15,759
Mr Nawrot!
17
00:02:16,680 --> 00:02:19,000
Mr Editor? What a surprise.
18
00:02:19,319 --> 00:02:21,639
Have you been waiting here for me?
19
00:02:22,280 --> 00:02:24,800
I'd like to talk to you for a second.
20
00:02:25,120 --> 00:02:28,240
Here? Now? I have an important meeting.
21
00:02:28,599 --> 00:02:32,719
What you did for Skalski
needed a lot of courage.
22
00:02:34,639 --> 00:02:36,759
Let's not exaggerate.
23
00:02:37,080 --> 00:02:40,199
At the TV studio,
what was really your point?
24
00:02:41,599 --> 00:02:45,120
You said the party would start.
What party exactly?
25
00:02:46,159 --> 00:02:48,800
You know, I really need to go now.
26
00:02:52,240 --> 00:02:54,680
- But how about lunch tomorrow?
- Lunch?
27
00:02:56,319 --> 00:02:58,840
I have an offer for you.
28
00:03:08,599 --> 00:03:11,520
starring
29
00:03:27,479 --> 00:03:29,599
music by
30
00:03:36,199 --> 00:03:38,240
photography by
31
00:03:44,280 --> 00:03:46,599
written by
32
00:03:49,000 --> 00:03:51,240
directed by
33
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
THE PACT
34
00:03:56,599 --> 00:03:59,120
EPISODE 6: JUDGEMENT DAY
35
00:04:48,839 --> 00:04:52,360
During the procession
attended by a few hundred people,
36
00:04:52,680 --> 00:04:56,399
a young woman was stabbed in the belly
and died instantly.
37
00:04:57,639 --> 00:05:00,040
Who did we send there?
38
00:05:00,120 --> 00:05:02,040
- Agata.
- Good.
39
00:05:02,439 --> 00:05:06,959
We have unofficial information
about a man in a leather jacket.
40
00:05:07,319 --> 00:05:09,839
He was allegedly seen near the woman...
41
00:05:10,519 --> 00:05:13,160
Andrzej was right: someone conned us.
42
00:05:13,480 --> 00:05:17,199
The guy vanished.
Someone's covering up their tracks.
43
00:05:17,519 --> 00:05:20,240
I won't help you. Handle it on your own.
44
00:05:20,600 --> 00:05:24,319
- Can't you see it's all linked?
- What is?
45
00:05:24,639 --> 00:05:28,759
We'll check it out once more.
Quietly or we'll fail again.
46
00:05:29,800 --> 00:05:32,720
...show you a video
from one of our viewers...
47
00:05:33,040 --> 00:05:35,360
You listening to me at all?
48
00:05:36,199 --> 00:05:38,319
...a procession participant.
49
00:05:44,439 --> 00:05:47,560
- It's Piotrek!
- Fuck! That's all we need.
50
00:05:49,079 --> 00:05:50,720
Bloody hell.
51
00:05:50,800 --> 00:05:53,680
- Impossible.
- I knew he'd get us into some shit.
52
00:05:53,759 --> 00:05:56,439
- We'll cut off from him.
- You don't think...
53
00:05:56,519 --> 00:05:58,600
Doesn't matter what I think!
54
00:05:58,680 --> 00:06:02,199
'A Kurier reporter kills'
will pop up on the news ticker!
55
00:06:02,600 --> 00:06:05,120
All we can do is minimize the losses.
56
00:06:12,759 --> 00:06:15,639
We'll say he broke down
after his brother's death.
57
00:06:15,720 --> 00:06:18,439
We tried to help him
but he refused treatment.
58
00:06:19,079 --> 00:06:22,680
He got nervous and violent.
And we dismissed him yesterday.
59
00:06:23,360 --> 00:06:25,759
- You want to use him?
- No. You will.
60
00:06:26,680 --> 00:06:28,199
Pardon?
61
00:06:28,720 --> 00:06:31,360
We can't afford two scandals in one day.
62
00:06:31,680 --> 00:06:36,000
You got us into the minister shit
so you'll help clean this one!
63
00:06:36,720 --> 00:06:38,639
Sorry.
64
00:06:40,120 --> 00:06:45,160
Yesterday, the management board asked me
who should take Andrzej's place.
65
00:06:45,240 --> 00:06:47,759
Guess who I recommended.
66
00:06:48,199 --> 00:06:51,519
You don't want me
to change my mind, do you?
67
00:06:53,079 --> 00:06:57,879
You do what you have to do
to get what you want. Simple as that.
68
00:07:00,519 --> 00:07:02,120
Monika!
69
00:07:56,560 --> 00:07:58,759
What's wrong?
70
00:07:59,120 --> 00:08:02,040
Piotr? What are you talking about?
71
00:08:06,879 --> 00:08:09,079
I don't believe it.
72
00:08:10,879 --> 00:08:12,920
I just don't.
73
00:09:21,440 --> 00:09:24,159
Sir, there's someone for you.
74
00:09:41,600 --> 00:09:45,120
We're the police.
We'd like to ask you a few questions.
75
00:09:46,120 --> 00:09:48,440
Have you found him?
76
00:09:48,799 --> 00:09:52,600
- It concerns my grandson, correct?
- No. Your son.
77
00:09:54,000 --> 00:09:57,919
- What do you want from him?
- Do you know where he is?
78
00:09:58,240 --> 00:10:01,159
Wait a minute... What is it about?
79
00:10:05,679 --> 00:10:08,399
It's about this. Please, take a look.
80
00:10:16,039 --> 00:10:19,159
Your son is suspected
of committing a murder.
81
00:10:19,480 --> 00:10:22,000
What are you trying to frame him in?
82
00:10:22,320 --> 00:10:24,759
- We just want to help.
- Help?
83
00:10:25,279 --> 00:10:27,279
Easy, easy!
84
00:10:27,759 --> 00:10:29,879
Let go of me.
85
00:14:37,039 --> 00:14:39,159
My name is Piotr Grodecki.
86
00:14:39,480 --> 00:14:43,799
Today, I witnessed the death
of a CBI agent: Weronika Zawadzka.
87
00:14:45,440 --> 00:14:49,559
She was killed by the same people
who are responsible for the deaths
88
00:14:49,879 --> 00:14:53,600
of Grzegorz Merta, Adrian Bogusz,
and Daniel Grodecki.
89
00:14:53,960 --> 00:14:57,480
The same people abducted my nephew,
Kuba Grodecki.
90
00:14:57,799 --> 00:15:01,519
They did it to protect the conspiracy
they participate in.
91
00:15:04,120 --> 00:15:07,159
So far, they thought
they were untouchable.
92
00:15:07,480 --> 00:15:10,120
I'm recording this statement
to change it.
93
00:15:10,919 --> 00:15:15,159
When Weronika Zawadzka discovered
the evidence of their crimes...
94
00:15:22,600 --> 00:15:25,120
She was murdered.
95
00:15:30,720 --> 00:15:33,240
Holy Saturday
96
00:16:02,480 --> 00:16:04,879
I'd like to ask you a favour.
97
00:16:09,039 --> 00:16:13,480
I wanted you to be the one
who'd hear my confession.
98
00:16:16,240 --> 00:16:20,159
Because it's going to be
my last confession.
99
00:16:20,480 --> 00:16:22,919
What are you talking about?
100
00:16:25,799 --> 00:16:28,240
A sinner like me
101
00:16:29,840 --> 00:16:32,360
doesn't deserve to be forgiven.
102
00:16:32,679 --> 00:16:34,919
Please, calm down.
103
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
You can confess your sins now.
104
00:16:44,279 --> 00:16:46,799
I didn't love my son.
105
00:16:50,840 --> 00:16:53,360
I didn't love Daniel.
106
00:17:45,079 --> 00:17:49,200
Paweł Walczak and his son Kamil
were killed on July 20th 2013.
107
00:17:49,519 --> 00:17:52,839
The Pact members carried on
with their business.
108
00:17:53,200 --> 00:17:56,440
So far, they thought
they were untouchable.
109
00:17:56,519 --> 00:17:59,440
I'm recording this statement
to change it.
110
00:18:20,920 --> 00:18:23,640
You must take it to the police.
111
00:18:24,680 --> 00:18:26,880
He has Kuba.
112
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
Who?
113
00:18:29,759 --> 00:18:31,680
Nawrot.
114
00:18:32,640 --> 00:18:35,039
What makes you think it's him?
115
00:18:35,359 --> 00:18:37,480
He shot that film.
116
00:18:37,839 --> 00:18:40,039
How do you know?
117
00:18:42,319 --> 00:18:46,039
Weronika found his reflection
in the video.
118
00:18:49,880 --> 00:18:52,799
I'm supposed to meet him today.
119
00:18:55,559 --> 00:18:58,680
After he brought the audio
to the TV station,
120
00:19:00,359 --> 00:19:03,279
Monika and I got back
to our investigation.
121
00:19:07,440 --> 00:19:09,559
When's the meeting?
122
00:19:37,480 --> 00:19:41,799
- Maybe I'll go with you?
- Don't move. Give me two minutes.
123
00:20:00,640 --> 00:20:03,079
In Oslo, things are going as planned.
124
00:20:03,160 --> 00:20:06,440
The briefing is at 1 p.m.
You meet the team at 3 p.m.
125
00:20:06,519 --> 00:20:11,200
- If you'll just sign here, Minister.
- I'm no longer a minister. What's this?
126
00:20:11,279 --> 00:20:15,640
An annexe to confirm you're a negotiator
on behalf of the government.
127
00:20:15,720 --> 00:20:20,440
We must send it to the PM Chancellery.
It's already initialled by the PM.
128
00:20:20,759 --> 00:20:23,200
- Is that all?
- Almost.
129
00:20:23,519 --> 00:20:26,240
- Someone would like to meet you.
- Who?
130
00:20:27,279 --> 00:20:29,920
She's waiting by the side entrance.
131
00:20:31,039 --> 00:20:33,160
- See you soon.
- Good luck!
132
00:22:41,079 --> 00:22:43,720
Hi, it's me. We have to meet now.
133
00:22:44,319 --> 00:22:45,759
All right.
134
00:23:06,759 --> 00:23:09,279
Piotruś, what's going on?
135
00:23:09,880 --> 00:23:14,160
- They're framing me.
- Fuck, I can guess that much. Who is?
136
00:23:14,240 --> 00:23:16,759
The less you know, the better.
137
00:23:23,480 --> 00:23:26,200
OK, how can I help you?
138
00:23:28,680 --> 00:23:31,039
This is all I've got.
139
00:23:31,119 --> 00:23:34,799
If I don't call you until midnight,
upload it onto the Net.
140
00:23:34,880 --> 00:23:38,359
- Send it to all the media.
- You're kidding me?
141
00:23:38,440 --> 00:23:41,640
Until then,
I don't think you should watch it.
142
00:23:49,440 --> 00:23:52,160
One more thing. I need your car.
143
00:23:54,920 --> 00:23:57,839
You fucking know what you're doing?
144
00:23:58,200 --> 00:24:00,319
Are you sure?
145
00:24:00,640 --> 00:24:03,759
And I know someone who might help me.
146
00:28:14,200 --> 00:28:16,599
We're sorry about this.
147
00:28:16,960 --> 00:28:19,359
It's time to join forces.
148
00:28:19,880 --> 00:28:23,720
- We have her call records.
- You were often in touch recently.
149
00:28:24,079 --> 00:28:26,160
It's personal.
150
00:28:26,240 --> 00:28:30,880
Shit! The girl's dead.
It's time we started helping each other.
151
00:28:31,799 --> 00:28:34,319
You want to interrogate me?
152
00:28:34,680 --> 00:28:37,200
So stick to the protocol.
153
00:28:57,720 --> 00:29:00,039
I know it was you.
154
00:29:00,359 --> 00:29:03,279
No, there was no talk of killing anyone.
155
00:29:03,599 --> 00:29:05,720
Not Weronika.
156
00:29:08,079 --> 00:29:10,440
No, you listen to me.
157
00:29:10,519 --> 00:29:12,960
You're going to pay for that.
158
00:29:34,640 --> 00:29:37,359
- What's next?
- I don't know.
159
00:29:38,920 --> 00:29:43,440
- Maybe some holidays?
- Sure. You'll go back straight to work.
160
00:29:44,680 --> 00:29:46,880
It's been a long week.
161
00:29:49,200 --> 00:29:51,720
I'm glad you're here with me.
162
00:29:53,079 --> 00:29:55,200
You've won.
163
00:30:38,559 --> 00:30:41,079
What are you doing here?
164
00:30:42,759 --> 00:30:46,680
- I was supposed to meet Andrzej.
- So where is he now?
165
00:30:47,319 --> 00:30:49,720
How should I know?
166
00:30:52,480 --> 00:30:56,079
Your face pops up everywhere today.
What's going on?
167
00:30:56,720 --> 00:31:00,039
Are you hungry?
Shall I order something for you?
168
00:31:00,359 --> 00:31:04,279
They have exquisite beef.
It flies from Dijon once a week.
169
00:31:04,640 --> 00:31:06,960
Every Saturday at 9 a.m.
170
00:31:07,279 --> 00:31:10,000
On Holy Saturday, it tastes the best.
171
00:31:14,799 --> 00:31:19,119
You're gonna tell me what's going on?
Or should I make a guess?
172
00:31:19,440 --> 00:31:21,880
My nephew's been abducted.
173
00:31:23,119 --> 00:31:25,799
- Daniel's son?
- Now Andrzej's vanished.
174
00:31:25,880 --> 00:31:29,559
- Does it mean anything to you?
- Should it?
175
00:31:29,640 --> 00:31:32,160
You won't get away with this.
176
00:31:32,480 --> 00:31:36,079
I have no idea
what you're talking about.
177
00:31:37,119 --> 00:31:39,559
You don't?
178
00:31:49,839 --> 00:31:52,960
You're as blind
as your colleagues from Kurier.
179
00:31:53,279 --> 00:31:57,519
- I'll fucking kill you.
- You're barking up the wrong tree.
180
00:31:57,839 --> 00:32:00,480
I'm not the one you're looking for.
181
00:32:00,799 --> 00:32:03,319
Tell me what you know.
182
00:32:07,799 --> 00:32:09,920
Daniel, Adrian...
183
00:32:10,240 --> 00:32:12,359
Grzegorz, Paweł...
184
00:32:12,720 --> 00:32:15,359
They killed themselves or went missing.
185
00:32:15,440 --> 00:32:18,160
Too much of a coincidence
not to link them.
186
00:32:18,920 --> 00:32:21,960
- You did business together.
- A long time ago.
187
00:32:22,039 --> 00:32:23,960
A very long time ago.
188
00:32:24,720 --> 00:32:29,279
- I made my money and went my way.
- And they let you go so easily?
189
00:32:29,359 --> 00:32:32,240
I knew their sins, they knew mine.
Fair deal.
190
00:32:32,319 --> 00:32:35,559
They're still in this together
and you're not, right?
191
00:32:35,640 --> 00:32:37,480
I don't know.
192
00:32:38,000 --> 00:32:40,079
There must be some fuck-up.
193
00:32:40,160 --> 00:32:43,079
- Because he's killing them one by one.
- Who?
194
00:32:47,319 --> 00:32:49,839
The guy had a compass that broke down.
195
00:32:50,160 --> 00:32:53,400
But I promised him
he'd pay for everything.
196
00:32:53,720 --> 00:32:56,960
But you...
I'm a bit scared of you right now.
197
00:32:57,559 --> 00:32:59,799
Who is it?
198
00:33:00,440 --> 00:33:03,240
He recruited us for the Konary centre.
199
00:33:03,799 --> 00:33:06,119
Show me this fucker!
200
00:33:10,200 --> 00:33:12,839
He's not here.
201
00:33:13,880 --> 00:33:16,599
Because he took this photo.
202
00:33:17,920 --> 00:33:20,240
Who?
203
00:33:21,000 --> 00:33:23,319
Search.
204
00:33:27,519 --> 00:33:29,200
Yes?
205
00:33:29,279 --> 00:33:31,319
It's your colleague.
206
00:33:31,400 --> 00:33:33,319
Yes, Monika?
207
00:33:35,160 --> 00:33:36,880
What?
208
00:33:38,200 --> 00:33:41,519
I didn't know
that anything happened to Skalski.
209
00:33:41,839 --> 00:33:43,960
- Hello, Monika?
- Piotr?
210
00:33:44,279 --> 00:33:46,440
Are you with Nawrot?
211
00:33:46,519 --> 00:33:49,640
- What's going on?
- What's wrong with Skalski?
212
00:33:52,079 --> 00:33:54,799
...and hit the government car...
213
00:33:55,119 --> 00:33:56,839
Hold on.
214
00:33:57,200 --> 00:34:00,039
The limousine's driver died on the spot.
215
00:34:00,119 --> 00:34:04,599
The passengers of the smashed car
were ex-minister Dariusz Skalski
216
00:34:04,680 --> 00:34:07,799
and Iwona Bogusz, who accompanied him.
217
00:35:02,639 --> 00:35:05,840
They fucking killed him
in broad daylight.
218
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Who gave you a tip-off on Skalski?
219
00:35:17,599 --> 00:35:20,519
The hotel manager but he's a pawn.
220
00:35:20,840 --> 00:35:23,679
He's vanished anyway.
221
00:35:24,000 --> 00:35:26,159
It's the same with Skalski.
222
00:35:26,239 --> 00:35:29,760
They failed to disgrace him
so they got rid of him.
223
00:35:32,239 --> 00:35:34,840
What's the stake in their game?
224
00:35:35,199 --> 00:35:37,800
Was Skalski dismissed by the PM?
225
00:35:38,719 --> 00:35:41,440
Almost. He was to stay as a negotiator.
226
00:35:41,800 --> 00:35:44,519
The treaty. Our energy security.
227
00:35:45,440 --> 00:35:50,360
Skalski was trying to push through
a regulation that didn't suit them.
228
00:35:54,599 --> 00:35:56,719
What now?
229
00:35:57,719 --> 00:36:00,119
Now we'll go for a drive. Come on.
230
00:36:24,960 --> 00:36:28,280
- Watch this guy.
- Meaning what?
231
00:37:30,679 --> 00:37:33,119
What's going on?
232
00:37:35,280 --> 00:37:38,000
You thought I wouldn't find out.
233
00:37:39,119 --> 00:37:41,519
What are you talking about?
234
00:37:44,559 --> 00:37:47,000
It's your fault she was killed.
235
00:37:47,519 --> 00:37:49,599
Are you mad?
236
00:37:49,679 --> 00:37:52,880
Did it take you long
to make her paranoid?
237
00:37:53,199 --> 00:37:57,920
I was trying to protect her.
But you dragged her into that again.
238
00:38:03,679 --> 00:38:06,599
Who did you call outside the morgue?
239
00:38:08,679 --> 00:38:11,599
- Sorry?
- Give me your mobile.
240
00:38:20,039 --> 00:38:22,360
The other one, for fuck's sake!
241
00:38:27,119 --> 00:38:29,159
It's not what you think.
242
00:38:29,480 --> 00:38:33,000
If you make this call now,
you'll screw up everything.
243
00:38:33,320 --> 00:38:37,039
We're conducting an inquiry
against them. Weronika asked me...
244
00:38:37,559 --> 00:38:40,400
Stop lying! You fucking hear me?!
245
00:38:44,639 --> 00:38:46,880
I really didn't know.
246
00:38:47,199 --> 00:38:49,920
I didn't know they would do it.
247
00:38:53,199 --> 00:38:55,119
Who?
248
00:39:00,119 --> 00:39:03,039
These were supposed to be scams only.
249
00:39:04,920 --> 00:39:07,360
I just gave him information.
250
00:39:11,639 --> 00:39:13,760
For years.
251
00:39:15,639 --> 00:39:18,559
I didn't know he was capable of that.
252
00:39:19,280 --> 00:39:21,199
Who?!
253
00:40:01,679 --> 00:40:03,639
Excuse me!
254
00:40:03,719 --> 00:40:06,239
Do you know where the post office is?
255
00:40:09,079 --> 00:40:12,599
- What's wrong? Can I help you?
- No, thank you.
256
00:40:16,679 --> 00:40:19,000
Where did you get it?
257
00:40:19,320 --> 00:40:23,800
We knew she was at the Central Station.
We saw her on the CCTV footage.
258
00:40:23,880 --> 00:40:26,199
What about Andrzej?
259
00:40:27,840 --> 00:40:31,360
He used her key. We had to detain him.
260
00:40:32,039 --> 00:40:34,360
Call Andrzej.
261
00:40:59,960 --> 00:41:02,280
I'll call a taxi.
262
00:41:21,039 --> 00:41:23,239
- Hello?
- Hi, it's me.
263
00:41:23,599 --> 00:41:25,719
Is everything OK?
264
00:41:26,800 --> 00:41:28,599
Good.
265
00:41:28,920 --> 00:41:31,559
Listen, don't tell them anything.
266
00:41:32,280 --> 00:41:34,800
Don't tell them anything for now.
267
00:41:36,079 --> 00:41:38,480
Piotr, I'll help you.
268
00:41:38,800 --> 00:41:42,320
- Spare your effort.
- You won't get it done by yourself.
269
00:41:44,320 --> 00:41:46,840
Piotr, I know what steps to take.
270
00:41:47,639 --> 00:41:51,159
Please, let me finish this properly.
For Weronika.
271
00:42:14,639 --> 00:42:16,840
I know who you are.
272
00:42:20,920 --> 00:42:23,159
Fine. Let's do it.
273
00:44:14,840 --> 00:44:17,760
- Fancy a drink?
- Where's Kuba?
274
00:44:18,480 --> 00:44:20,719
No foreplay?
275
00:44:24,639 --> 00:44:26,960
He's safe.
276
00:44:45,079 --> 00:44:47,719
Let's start over. Where's Kuba?
277
00:44:50,639 --> 00:44:53,599
How should I know
you didn't make a copy?
278
00:44:53,679 --> 00:44:55,760
I did. More than one.
279
00:44:55,840 --> 00:44:59,199
If anything happens to my family,
all will be revealed.
280
00:44:59,280 --> 00:45:01,840
And otherwise you'll just shut up?
281
00:45:01,920 --> 00:45:04,239
Not your style, huh?
282
00:45:17,119 --> 00:45:19,320
Let the boy go.
283
00:45:20,920 --> 00:45:23,039
Come here.
284
00:45:32,880 --> 00:45:35,400
It's only business, nothing more.
285
00:45:36,239 --> 00:45:40,000
If Daniel had seen things this way,
nothing would have happened.
286
00:45:40,079 --> 00:45:43,519
- Like what?
- Everything. Kids, fires, Abrahams.
287
00:45:44,880 --> 00:45:49,000
It was Daniel. I wouldn't have come up
with such an idea.
288
00:45:49,519 --> 00:45:52,000
- What's this bollocks?
- It's true.
289
00:45:52,079 --> 00:45:55,800
When Nawrot got the fuck out,
the group had to be disciplined.
290
00:45:56,920 --> 00:46:00,840
And then your brother came up
with that whole Pact idea.
291
00:46:01,159 --> 00:46:03,599
Kids as a guarantee of loyalty.
292
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
It was either you or your child.
293
00:46:07,639 --> 00:46:09,559
A work of genius.
294
00:46:11,320 --> 00:46:13,960
Daniel wouldn't have done that.
295
00:46:15,559 --> 00:46:18,679
You keep implying we wanted to do that.
296
00:46:19,840 --> 00:46:22,199
Why can't you fucking get it?
297
00:46:22,280 --> 00:46:26,199
No one wants to burn their friend's kid
during a long weekend.
298
00:46:26,519 --> 00:46:30,239
But when the motivation is down,
you need a new stimulus.
299
00:46:30,559 --> 00:46:34,280
And Daniel, with his religious frenzy,
had a brilliant idea.
300
00:46:34,639 --> 00:46:39,039
The stake was to be horrific
to avoid another Nawrot story.
301
00:46:42,840 --> 00:46:45,480
And yet something went fucking wrong.
302
00:46:45,800 --> 00:46:50,119
Sometimes you can't just talk.
Sometimes you need to make a show.
303
00:46:50,760 --> 00:46:53,480
Did Daniel know
you were going to do that?
304
00:46:53,800 --> 00:46:56,199
He caught up as we went along.
305
00:46:56,559 --> 00:46:58,480
So he didn't.
306
00:46:58,800 --> 00:47:01,000
He came up with that.
307
00:47:01,360 --> 00:47:06,079
But it's one thing to have an idea
and another to see it come to life.
308
00:47:06,400 --> 00:47:09,519
I respect him for staying with us
until the end.
309
00:47:10,599 --> 00:47:14,440
It must have excited him.
It must excite you too, huh?
310
00:47:14,519 --> 00:47:16,960
Your daddy messed with your heads...
311
00:50:39,679 --> 00:50:42,400
Easter Sunday
312
00:50:51,760 --> 00:50:56,880
The Central Bureau of Investigation
has detained five Warsaw businessmen.
313
00:50:57,800 --> 00:51:02,119
Charges have already been brought
against all of them.
314
00:51:04,440 --> 00:51:08,320
This success is the result
of the CBI operation.
315
00:51:08,400 --> 00:51:12,719
The CBI conducted an inquiry
against the group for a long time.
316
00:51:13,039 --> 00:51:17,960
The evidence is being collected,
so this is all I can say at the moment.
317
00:51:18,280 --> 00:51:22,519
But I hope the details of our operation
will be revealed soon.
318
00:51:22,840 --> 00:51:25,559
Then, you'll learn all the facts.
319
00:51:25,880 --> 00:51:30,800
Do you know what links this case
with yesterday's murder of Mr Derenda?
320
00:51:31,239 --> 00:51:35,440
Please, do not anticipate
the findings of the investigation.
321
00:51:36,480 --> 00:51:40,960
For now, there's no reason
to link this death to our investigation.
322
00:51:41,039 --> 00:51:43,159
This is all for today.
323
00:51:43,679 --> 00:51:45,840
Thank you very much.
324
00:51:45,920 --> 00:51:48,239
Goodbye, thank you.
325
00:53:45,920 --> 00:53:48,440
cast
326
00:53:56,119 --> 00:53:58,639
English subtitles by Magdalena Cedro
24592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.