All language subtitles for Pakt.S01E05.The.Discovery.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:12,439 There is nothing concealed that will not be disclosed, 2 00:00:12,759 --> 00:00:15,880 or hidden that will not be made known. (Luke 12:2) 3 00:00:29,960 --> 00:00:32,399 How did you know Merta? 4 00:00:32,719 --> 00:00:36,640 - Business contacts. - You didn't write about him. 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,079 I was planning to. 6 00:00:39,399 --> 00:00:41,640 Stop lying. We have witnesses. 7 00:00:41,960 --> 00:00:45,600 You met him at the station and he killed himself a moment later. 8 00:00:46,000 --> 00:00:49,520 - I told you I was there by coincidence. - Just like me. 9 00:00:49,880 --> 00:00:53,399 I chat with a man and bam! He's under the train. You too? 10 00:00:53,719 --> 00:00:58,119 For fuck's sake, find the guy who filmed us from the next platform! 11 00:00:58,479 --> 00:01:01,399 But you were the one standing near Merta. 12 00:01:01,719 --> 00:01:04,640 Adrian Bogusz. How did you know him? 13 00:01:04,959 --> 00:01:06,879 I didn't. 14 00:01:27,640 --> 00:01:30,359 - Once again? - What does it tell us? 15 00:01:30,879 --> 00:01:33,640 - You make sure they kill themselves? - You nuts? 16 00:01:33,719 --> 00:01:36,319 - You knew they'd die. - Tell us everything. 17 00:01:36,400 --> 00:01:39,840 - Where did you get it? - Daniel, Bogusz, Merta: what's the link? 18 00:01:39,920 --> 00:01:42,599 - Where did you get it? - Not your fucking business. 19 00:01:42,680 --> 00:01:45,000 What shit are you trying to get me into? 20 00:02:02,040 --> 00:02:04,920 You can't take the suspect away just like that. 21 00:02:05,000 --> 00:02:07,439 We took over the investigation half an hour ago. 22 00:02:07,840 --> 00:02:10,080 Ask your superiors. Thank you. 23 00:02:20,080 --> 00:02:22,400 You can go. 24 00:02:36,800 --> 00:02:39,240 Weronika is at the Central Station. 25 00:02:40,080 --> 00:02:43,599 - I tried to take her home but failed. - What's wrong? 26 00:02:44,960 --> 00:02:48,599 Your nephew went missing. She's looking for him there. 27 00:02:48,919 --> 00:02:51,039 - Missing? - I'm not sure. 28 00:02:51,360 --> 00:02:54,280 I couldn't understand what she said. 29 00:02:56,280 --> 00:02:59,919 She's in a terrible state. She needs help. 30 00:03:12,680 --> 00:03:15,000 starring 31 00:03:31,639 --> 00:03:33,759 music by 32 00:03:40,400 --> 00:03:42,520 photography by 33 00:03:48,400 --> 00:03:50,319 written by 34 00:03:53,120 --> 00:03:55,240 directed by 35 00:03:56,560 --> 00:03:58,879 THE PACT 36 00:04:00,919 --> 00:04:03,120 EPISODE 5: THE DISCOVERY 37 00:05:03,079 --> 00:05:05,000 Hi, Ewa. 38 00:05:06,360 --> 00:05:08,480 Look, we need to talk. 39 00:05:08,800 --> 00:05:10,800 No, calm down. 40 00:05:12,480 --> 00:05:16,600 We don't know anything yet but we will find him. 41 00:05:29,959 --> 00:05:32,399 Piotr, let's go and see her. 42 00:05:55,040 --> 00:05:58,160 What happened? Can you explain it to me? 43 00:05:58,519 --> 00:06:03,040 I don't know what happened. He went to the toilet and disappeared. 44 00:06:03,360 --> 00:06:05,279 - You were to watch over him. - I'm sorry. 45 00:06:05,600 --> 00:06:08,519 - It's not her fault. - And you promised he'd be safe. 46 00:06:09,240 --> 00:06:11,279 Yes, who's that? 47 00:06:16,360 --> 00:06:18,480 I want to talk to him. 48 00:06:22,920 --> 00:06:26,319 All right but I want to talk to him, you hear me? 49 00:06:28,920 --> 00:06:30,920 What's going on? 50 00:06:31,240 --> 00:06:33,759 He's fine, we just have to wait. 51 00:06:34,120 --> 00:06:36,040 Wait? 52 00:06:36,360 --> 00:06:38,079 Fuck you. 53 00:06:38,399 --> 00:06:40,720 - Who do you want to call? - The police. 54 00:06:41,040 --> 00:06:42,959 Please, don't. 55 00:06:43,319 --> 00:06:45,439 Don't do it. 56 00:06:45,759 --> 00:06:47,959 I promise I'll find him. 57 00:07:09,839 --> 00:07:12,639 Ewa, take a look, please. Do you recognise anyone? 58 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 No. 59 00:07:21,160 --> 00:07:24,279 Please, take a look. This is all we've got. 60 00:07:25,120 --> 00:07:27,439 I don't know anyone. 61 00:07:32,160 --> 00:07:34,480 You know something, don't you? 62 00:07:34,800 --> 00:07:36,720 Sorry? 63 00:07:37,399 --> 00:07:39,720 Did you find anything? 64 00:07:40,040 --> 00:07:41,959 Where? 65 00:07:43,600 --> 00:07:46,399 On the pen drive from the notary. 66 00:07:47,879 --> 00:07:50,600 - We couldn't open it. - You're lying. 67 00:07:51,800 --> 00:07:54,319 It's not the best moment, believe me. 68 00:08:00,959 --> 00:08:02,879 Dad! Dad! 69 00:08:30,199 --> 00:08:32,120 Hold on. 70 00:08:45,159 --> 00:08:47,399 Where's the photo? 71 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Look. 72 00:08:57,519 --> 00:09:00,440 - It's the same. - You know where it was taken? 73 00:09:00,759 --> 00:09:03,200 The village of Krzyże in Mazury. 74 00:09:06,840 --> 00:09:08,559 Here? 75 00:09:12,159 --> 00:09:13,879 This is it. 76 00:09:14,200 --> 00:09:17,519 It was taken eight months ago. They must have rebuilt it. 77 00:09:17,840 --> 00:09:19,960 Let's go there. 78 00:09:48,720 --> 00:09:50,759 ...the new tapping scandal, 79 00:09:51,080 --> 00:09:54,720 into which the Prosecutor's Office has launched an investigation. 80 00:09:55,320 --> 00:09:58,960 The recorded meetings were attended by Minister of Economy Dariusz Skalski. 81 00:09:59,279 --> 00:10:01,399 What's going on? 82 00:10:01,720 --> 00:10:06,360 ...Pek-War's owners, Adrian Bogusz and Tomasz Nawrot, offered him a bribe. 83 00:10:22,559 --> 00:10:25,960 It will be better this way. At least for now. 84 00:10:30,399 --> 00:10:33,320 I shouldn't have dragged you into this. 85 00:10:40,519 --> 00:10:42,720 Take care of yourself. 86 00:11:12,159 --> 00:11:14,360 Leave it at that. 87 00:11:16,200 --> 00:11:19,720 Those people abduct children and kill them. 88 00:11:21,200 --> 00:11:24,240 I forbid you, do you understand? 89 00:11:24,559 --> 00:11:27,480 They abducted Kuba before my very eyes. 90 00:11:27,799 --> 00:11:31,720 - You can't protect... - I know! Just help me! 91 00:11:44,759 --> 00:11:47,679 Those people are powerful. 92 00:11:59,320 --> 00:12:03,840 Fine. Tomorrow, quietly, I'll implement the necessary procedures. 93 00:12:04,159 --> 00:12:06,879 But on one condition: you let it go. 94 00:13:40,600 --> 00:13:42,120 It's here. 95 00:13:56,320 --> 00:13:58,639 - Are we going in? - Hold on. 96 00:14:01,519 --> 00:14:03,720 Look, I found something. 97 00:14:04,840 --> 00:14:07,559 In 1994, the hut was bought by Tomasz Nawrot. 98 00:14:08,200 --> 00:14:10,840 Nawrot? Has he been the owner all this time? 99 00:14:11,440 --> 00:14:14,960 No. In 1996, he transferred it to a man named Kowalski. 100 00:14:15,320 --> 00:14:17,440 But it's some bullshit. 101 00:14:19,639 --> 00:14:21,240 Ewa! 102 00:14:21,879 --> 00:14:24,600 I'll call you when we find anything. Bye. 103 00:16:32,320 --> 00:16:34,440 What the fuck...? 104 00:17:57,319 --> 00:17:59,440 There's a safe. 105 00:18:18,200 --> 00:18:20,440 Where did you get this key? 106 00:18:20,759 --> 00:18:22,880 Daniel's study. 107 00:18:33,759 --> 00:18:36,079 - Yes? - What's going on? 108 00:18:40,240 --> 00:18:44,759 Don't take anything with you. It might have a tracking device. 109 00:18:45,079 --> 00:18:47,319 Connect it to your laptop. 110 00:18:54,519 --> 00:18:58,039 - It won't open. - Wait a sec. I'll connect with you. 111 00:19:13,440 --> 00:19:16,160 I'm copying it all onto my computer. 112 00:19:21,200 --> 00:19:24,720 - What are these? - Documents. Quite a lot. 113 00:19:33,880 --> 00:19:35,599 Dad! 114 00:19:36,119 --> 00:19:38,359 - Turn it off. - Wait. 115 00:20:08,000 --> 00:20:10,400 Let me go! Fuck! 116 00:20:19,400 --> 00:20:21,319 Fuck off, will you? 117 00:20:45,759 --> 00:20:48,079 Let's get out of here. 118 00:21:20,000 --> 00:21:21,920 Stop the car, please. 119 00:21:26,000 --> 00:21:27,920 Stop the car! 120 00:22:55,039 --> 00:22:57,559 Good Friday 121 00:23:34,839 --> 00:23:38,160 Are you sure the Prime Minister wanted to see me now? 122 00:23:38,480 --> 00:23:40,799 Yes. He should be here soon. 123 00:23:54,599 --> 00:23:57,240 Minister Skalski unwilling to quit 124 00:24:02,640 --> 00:24:05,160 THE PM'S CONFERENCE IN SEJM 125 00:24:13,279 --> 00:24:17,480 I'm certain that Minister Skalski crossed certain boundaries. 126 00:24:17,799 --> 00:24:21,920 Our expectations of someone who represents the government 127 00:24:22,279 --> 00:24:24,599 should be heightened. 128 00:24:24,920 --> 00:24:28,839 Let's wait for all the circumstances to be explained. 129 00:24:29,160 --> 00:24:31,279 But one thing is clear to me. 130 00:24:31,599 --> 00:24:36,839 A person involved in a bribery scandal must not hold any position in my Cabinet. 131 00:24:38,759 --> 00:24:43,480 There are standards I'll adhere to as long as I'm the Prime Minister. 132 00:24:43,799 --> 00:24:46,720 Certainly, the scandal doesn't affect 133 00:24:47,079 --> 00:24:51,200 my high appraisal of Minister Skalski's work to date. 134 00:24:51,519 --> 00:24:56,039 Yet, given the current situation, he can't possibly continue his mission. 135 00:24:56,359 --> 00:24:59,880 Soon, I'll give you the name of the new minister. 136 00:25:00,920 --> 00:25:03,039 - Goodbye. - Goodbye. 137 00:25:14,359 --> 00:25:17,480 Everyone from Konary is here. Only Nawrot is missing. 138 00:25:18,720 --> 00:25:21,039 Maybe he held the camera. 139 00:25:22,480 --> 00:25:24,920 - Is Elżbieta there with you? - No. 140 00:25:25,240 --> 00:25:28,759 But she left me a colleague of hers. Don't worry, I'm safe. 141 00:25:29,680 --> 00:25:32,599 Get some rest. We've got them. Bye. 142 00:25:43,519 --> 00:25:45,519 Let me go! Fuck! 143 00:26:21,680 --> 00:26:24,400 Thank you for accepting my invitation. 144 00:26:24,720 --> 00:26:27,039 Why don't you take a seat? 145 00:26:34,920 --> 00:26:36,839 And? 146 00:26:38,960 --> 00:26:41,079 Who do you work for? 147 00:26:45,279 --> 00:26:48,519 Thank you for the offer but I'm not going to take it. 148 00:26:49,440 --> 00:26:51,960 You're an excellent negotiator. 149 00:26:52,799 --> 00:26:55,119 We are not negotiating. 150 00:26:55,440 --> 00:26:57,880 Everything has its price, as they say. 151 00:26:58,599 --> 00:27:01,720 Now I understand it. I offended you with too low a fee. 152 00:27:02,359 --> 00:27:04,559 Not everything has its price. 153 00:27:09,200 --> 00:27:11,319 I don't think you realise... 154 00:27:11,640 --> 00:27:13,960 This is my final answer. 155 00:27:14,279 --> 00:27:17,400 And please pass it to your employers. 156 00:27:19,119 --> 00:27:21,359 Whoever they are. 157 00:27:21,680 --> 00:27:24,319 Sir, I haven't told you everything. 158 00:27:24,640 --> 00:27:27,039 You don't realise what opportunities... 159 00:27:27,599 --> 00:27:29,519 Good day! 160 00:28:00,200 --> 00:28:02,319 Monika, come! Quick! 161 00:28:04,640 --> 00:28:09,519 ...you become a silent partner. Such a guarantee is good enough for... 162 00:28:09,599 --> 00:28:12,119 - What's he doing? - Defending Skalski. 163 00:28:12,440 --> 00:28:16,759 - What money are we talking about? - If we sign the deal with the Chinese... 164 00:28:17,079 --> 00:28:20,519 Let's say this... And then twenty percent of the profit. 165 00:28:20,839 --> 00:28:24,480 Gentlemen, this sounds amazing but I'm a State official. 166 00:28:24,799 --> 00:28:27,519 What's it got to do with anything? 167 00:28:27,839 --> 00:28:30,960 Because I'll start striking such deals when I retire. 168 00:28:31,279 --> 00:28:33,720 Shame. Are you sure? 169 00:28:34,039 --> 00:28:36,359 Yes, and let's finish this conversation. 170 00:28:36,680 --> 00:28:38,799 What the hell is this? 171 00:28:39,160 --> 00:28:41,559 How about some dessert, honest sir? 172 00:28:41,880 --> 00:28:44,319 All right. I'm in. 173 00:28:44,640 --> 00:28:46,880 Interesting... Pity it means so little. 174 00:28:47,200 --> 00:28:49,799 Everyone can present ‘their own' recording now. 175 00:28:50,519 --> 00:28:53,640 - But the original audio is this one. - Because you say so? 176 00:28:53,960 --> 00:28:57,880 Because I was there. And that's what an expert opinion says. 177 00:28:58,519 --> 00:29:01,240 To be precise, two independent opinions that I ordered. 178 00:29:01,559 --> 00:29:06,079 Kurier should be ordering the third one. They might do something useful for once. 179 00:29:06,440 --> 00:29:10,960 What difference does it make to you? You did offer a bribe to the Minister. 180 00:29:11,720 --> 00:29:16,359 That's true. But since the Minister turned out to be extremely honest, 181 00:29:16,960 --> 00:29:19,480 why should I drag him to the bottom? 182 00:29:19,799 --> 00:29:24,319 Believe me: the truth about who pulls the strings here is more interesting. 183 00:29:24,640 --> 00:29:26,880 Enough of the conspiracy of silence. 184 00:29:27,559 --> 00:29:31,759 Time to ring the curtain up. Let's get the party started. 185 00:29:33,599 --> 00:29:35,799 That's fucking lovely. Come on. 186 00:29:44,920 --> 00:29:47,559 - Don't tell them anything. - Who are they? 187 00:29:47,880 --> 00:29:50,480 The police but I don't know whose side they're on. 188 00:29:55,720 --> 00:29:57,799 What do you want? 189 00:29:57,880 --> 00:30:00,519 - Ms Grodecka, we'd like to talk to you. - What about? 190 00:30:00,839 --> 00:30:04,240 - Are you her attorney? - The CBI took over the case, got it? 191 00:30:04,599 --> 00:30:07,799 We're here about your son. Please come with us to the station. 192 00:30:08,519 --> 00:30:10,599 - She won't go. - We have a summons. 193 00:30:10,680 --> 00:30:12,599 Great but she won't go anywhere. 194 00:30:13,039 --> 00:30:15,160 Who put you on this case anyway? 195 00:30:20,160 --> 00:30:21,880 Ewa! 196 00:30:29,519 --> 00:30:31,440 I'll follow you. 197 00:30:34,799 --> 00:30:38,319 It's an absolute disgrace to this newspaper. And to you. 198 00:30:38,640 --> 00:30:42,160 I should've fired Andrzej and all of you a fucking year ago! 199 00:30:42,839 --> 00:30:45,240 - Excuse me... - No time for excuses! 200 00:30:45,759 --> 00:30:48,359 - Your accusations are unjustified. - You bloody joking? 201 00:30:48,680 --> 00:30:50,599 I'm just doing my job! 202 00:30:50,960 --> 00:30:53,160 My source seemed reliable. 203 00:30:53,480 --> 00:30:55,799 - Give me some time. - For what? 204 00:30:56,160 --> 00:30:58,079 I have to trace him. 205 00:30:58,400 --> 00:31:00,519 - You're not in touch with him? - I am. 206 00:31:00,839 --> 00:31:02,759 Don't sit here. Go and find him! 207 00:31:03,079 --> 00:31:05,480 Monika, I want to talk to you in private. 208 00:31:05,559 --> 00:31:07,480 Jurek. Be quiet, OK? 209 00:31:24,839 --> 00:31:26,440 Hello? 210 00:31:36,319 --> 00:31:37,920 Hello? 211 00:32:08,519 --> 00:32:10,839 Hi, Andrzej? We have to meet. 212 00:32:50,880 --> 00:32:54,200 Your son went missing on the train from Kraków to Warsaw. 213 00:32:54,519 --> 00:32:56,920 Why didn't you report that? 214 00:32:58,079 --> 00:33:00,599 It hasn't been twenty-four hours. 215 00:33:02,599 --> 00:33:04,920 Where were you last night? 216 00:33:05,240 --> 00:33:07,559 I was looking for my son. 217 00:33:08,559 --> 00:33:12,279 Together with the suspect in the death of Grzegorz Merta. 218 00:33:12,599 --> 00:33:14,839 I know nothing about it. 219 00:33:16,519 --> 00:33:20,440 Just like you know nothing about the death of Adrian Bogusz. 220 00:33:21,400 --> 00:33:23,839 How is it related to my missing son? 221 00:33:24,160 --> 00:33:26,640 Let's stop this childish conversation. 222 00:33:26,720 --> 00:33:29,039 I'll speak in the presence of my lawyer. 223 00:33:29,359 --> 00:33:32,079 You'd like to find your son, wouldn't you? 224 00:33:33,000 --> 00:33:36,920 Then I think you should start collaborating with us. 225 00:33:38,519 --> 00:33:40,240 How? 226 00:33:40,599 --> 00:33:44,119 You may persuade Mr Grodecki to, let's say, cooperate. 227 00:33:45,480 --> 00:33:49,799 And we'll start looking for your son in double-quick time. 228 00:33:54,680 --> 00:33:57,599 Kidnappers are rather impatient people. 229 00:33:57,920 --> 00:34:00,160 But we have access to everything. 230 00:34:00,480 --> 00:34:02,799 Including the staff of the train your son took. 231 00:34:03,119 --> 00:34:07,839 I don't get it: are you concerned for the safety of my son or Mr Grodecki? 232 00:34:26,239 --> 00:34:28,480 What did you tell them? 233 00:34:57,960 --> 00:35:00,599 - What's up? - The reflection of the cameraman. 234 00:35:00,920 --> 00:35:02,639 We've got him. 235 00:35:06,880 --> 00:35:09,079 And who is it? 236 00:35:13,639 --> 00:35:15,360 Weronika? 237 00:35:32,840 --> 00:35:34,760 Nawrot. He's here. 238 00:35:35,480 --> 00:35:38,119 Calm down. You said you had security. 239 00:35:41,320 --> 00:35:44,039 What's going on? Are you there? Hello? 240 00:35:45,280 --> 00:35:48,199 - They're coming after me. - Run, you hear me?! 241 00:35:51,440 --> 00:35:53,559 Hello? Piotr? 242 00:35:54,599 --> 00:35:56,920 What's going on? You hear me? 243 00:35:58,480 --> 00:36:00,000 Hello? 244 00:37:21,679 --> 00:37:23,800 Piotr, what's going on? 245 00:37:26,519 --> 00:37:28,440 What? How? 246 00:37:32,760 --> 00:37:34,800 Yes, take care of her. 247 00:37:35,119 --> 00:37:38,639 Let's meet at the railway station. They can be tracking us down. 248 00:37:39,519 --> 00:37:41,039 All right. 249 00:37:41,679 --> 00:37:43,199 Bye. 250 00:39:03,400 --> 00:39:05,320 Operating theatre, now. 251 00:39:09,800 --> 00:39:12,400 Please wait here. You can't come inside. 252 00:39:23,480 --> 00:39:25,000 New message from Weronika 253 00:39:25,320 --> 00:39:27,840 They're following me. Meet me in Grzybowski Square. 254 00:40:07,159 --> 00:40:08,880 Go on. 255 00:40:09,199 --> 00:40:11,119 That manager... 256 00:40:11,440 --> 00:40:15,360 I met him at the hotel on Tuesday. Next day, we went to the bank. 257 00:40:15,679 --> 00:40:19,119 He took the audio out of a deposit box and gave it to me. 258 00:40:19,639 --> 00:40:22,679 I never saw him again. And now this Nawrot's show... 259 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 What's this all about? 260 00:40:27,239 --> 00:40:29,559 When did you get the photos? 261 00:40:29,920 --> 00:40:32,639 They were on my desk on Monday morning. 262 00:40:32,960 --> 00:40:35,280 - Kowalik? - I don't know. 263 00:40:37,960 --> 00:40:40,880 - We need to check out that manager. - How? 264 00:40:41,199 --> 00:40:43,719 Go to his employer and ask him out. 265 00:40:44,039 --> 00:40:47,360 It worked once, it's going to work this time. 266 00:40:47,719 --> 00:40:49,440 And you? 267 00:40:50,679 --> 00:40:53,400 I'll meet Nawrot. 268 00:42:28,719 --> 00:42:31,159 Haven't you had enough? 269 00:42:41,400 --> 00:42:43,320 Hold on... 270 00:42:45,280 --> 00:42:47,000 Hold on... 271 00:43:54,360 --> 00:43:56,800 cast 272 00:44:04,559 --> 00:44:07,280 English subtitles by Magdalena Cedro 20196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.