All language subtitles for Pakt.S01E04.The.Covenant.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:44,359 I told you to stay the fuck out of this ! 2 00:01:10,159 --> 00:01:12,359 I'd like to report assault and battery. 3 00:01:14,920 --> 00:01:18,519 On the corner of Święta Barbara and Poznańska. 4 00:01:20,719 --> 00:01:22,640 All right, but hurry up, please. 5 00:03:22,599 --> 00:03:24,919 PAKT Episode 4 6 00:03:32,840 --> 00:03:35,360 No, we won't do it. Too little evidence. 7 00:03:35,439 --> 00:03:38,080 - Andrzej, the press is waiting. - We have a problem then. 8 00:03:38,159 --> 00:03:41,520 I was the one to bring the tapes. The transcript is powerful. 9 00:03:41,919 --> 00:03:44,599 - So who's behind it ? - It is not our job to... 10 00:03:44,680 --> 00:03:46,439 Then fucking what ? 11 00:03:47,439 --> 00:03:50,919 So what is our job, Monika ? You're completely nuts ! 12 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 - You been drinking ? - What's this got to do with anything ? 13 00:03:56,120 --> 00:03:57,240 What's going on ? 14 00:03:59,599 --> 00:04:01,680 Andrzej doesn't want to run the transcript. 15 00:04:01,759 --> 00:04:03,800 - Why not ? - Because it's fake. 16 00:04:03,879 --> 00:04:06,439 Andrzej believes we should check it once again. 17 00:04:06,520 --> 00:04:09,840 - It's a newspaper's duty to... - Stop bullshitting ! 18 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 If this story runs in tomorrow's issue, I'll quit. 19 00:04:22,000 --> 00:04:25,439 Call the press to start the machines. 20 00:04:26,839 --> 00:04:28,439 Monika, write the Editor's Note. 21 00:04:30,519 --> 00:04:31,879 Get down to work, now ! 22 00:05:19,279 --> 00:05:20,240 Thank you. 23 00:05:22,120 --> 00:05:24,160 I need to keep you here for observation. 24 00:05:24,720 --> 00:05:26,240 I have no time for that, Doctor. 25 00:05:27,800 --> 00:05:29,879 - Here you are. - What is this ? 26 00:05:30,800 --> 00:05:32,360 Two fractured ribs, 27 00:05:32,800 --> 00:05:36,720 plus suspected concussion and an overall body trauma. 28 00:05:38,079 --> 00:05:39,759 What can I do ? Pressure of work. 29 00:05:40,079 --> 00:05:41,920 - Do you feel sick ? - Yes. 30 00:05:42,360 --> 00:05:45,519 - So you really should stay. - Need to take this, excuse me. 31 00:05:48,839 --> 00:05:49,879 Hi. 32 00:05:52,000 --> 00:05:55,319 He wasn't supposed to go anywhere ! Fuck ! 33 00:05:56,439 --> 00:05:58,000 All right, I'm sorry, hold on. 34 00:05:58,399 --> 00:06:00,399 I'll handle this. I'll call you back in a second. 35 00:06:03,399 --> 00:06:06,399 - I have to go. - Take the X-rays. 36 00:06:07,000 --> 00:06:08,160 No need to, thank you. 37 00:06:12,480 --> 00:06:14,519 - And ? - Kuba's gone missing. 38 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 - What ? - Kuba's gone missing. 39 00:06:19,120 --> 00:06:22,199 Hospital, yes. As fast as you can. 40 00:06:34,839 --> 00:06:36,000 Something's wrong ? 41 00:06:39,000 --> 00:06:41,959 - Get in. - We'll wait, thanks. 42 00:06:44,560 --> 00:06:46,879 - We might have a chat at last. - What about ? 43 00:06:48,480 --> 00:06:51,120 For example, your performance at the Warsaw Business Club. 44 00:06:51,720 --> 00:06:53,680 How the fuck do you know about it ? 45 00:06:55,639 --> 00:06:57,600 - Get in. - Thanks. Come on. 46 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 It's Mum. 47 00:07:26,439 --> 00:07:27,680 No, I won't tell you. 48 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 I'm OK. 49 00:07:36,120 --> 00:07:37,800 Don't call me for some time, OK ? 50 00:07:47,800 --> 00:07:50,199 - He's out of range. - His signal's gone. 51 00:07:57,839 --> 00:07:58,759 Hi. 52 00:08:00,160 --> 00:08:02,560 That's good. Did he say where he was ? 53 00:08:05,199 --> 00:08:08,920 Ewa, calm down. Give him some time, I'm sure he'll be back. 54 00:08:10,560 --> 00:08:13,360 Please, calm down. We'll be in touch, bye. 55 00:08:15,079 --> 00:08:17,600 The snot picked up but didn't say where he was. 56 00:08:17,680 --> 00:08:18,959 Look what I've found. 57 00:08:19,399 --> 00:08:21,959 The car is registered in the name of Grzegorz Merta. 58 00:08:22,399 --> 00:08:24,800 - Address ? - Cisowa 16. 59 00:08:27,680 --> 00:08:29,079 A businessman ? 60 00:08:29,160 --> 00:08:32,600 The owner of several companies. Number 96 on the list... 61 00:08:32,960 --> 00:08:34,840 - When was he born ? - 1971. 62 00:08:35,720 --> 00:08:38,840 - One year younger than Daniel. - His university colleague ? 63 00:08:38,919 --> 00:08:40,159 Where did he study ? 64 00:08:41,679 --> 00:08:43,759 The Kraków Academy of Economics. 65 00:08:44,440 --> 00:08:47,240 Daniel studied at the Warsaw School of Economics. 66 00:08:50,480 --> 00:08:51,879 Check "Konary". 67 00:08:55,399 --> 00:08:57,559 It's a business centre near Kraków. 68 00:08:57,639 --> 00:09:00,159 But what did they do there twenty-five years ago ? 69 00:09:02,799 --> 00:09:04,000 There's nothing here. 70 00:09:04,080 --> 00:09:07,360 The earliest documents on their server come from 1994. 71 00:09:08,360 --> 00:09:10,799 Before, they must have collected analogue data. 72 00:09:13,480 --> 00:09:15,240 We have to go there as soon as possible. 73 00:09:15,960 --> 00:09:18,159 Let's stick to Merta. He's our connection. 74 00:09:23,200 --> 00:09:25,279 - I'll go there. - No, honey. 75 00:09:25,639 --> 00:09:26,759 I'll manage. 76 00:10:36,559 --> 00:10:43,440 Kuba's here, he's going to Kraków. Yep, all right, I'll let you know, bye. 77 00:10:44,759 --> 00:10:45,679 Thanks. 78 00:11:10,279 --> 00:11:12,039 And this is exactly what I expect. 79 00:11:13,639 --> 00:11:15,639 It's been all over the news since the morning. 80 00:11:15,720 --> 00:11:17,440 Our citation index will surely leap. 81 00:11:17,960 --> 00:11:19,879 We've broken all records for clickability. 82 00:11:19,960 --> 00:11:25,440 See, it's possible. Fantastic, Monika. We need more stories like this one. 83 00:11:28,039 --> 00:11:29,200 What about Andrzej ? 84 00:11:30,240 --> 00:11:33,360 Andrzej made up his mind yesterday. And I respect that. 85 00:11:33,960 --> 00:11:37,960 Today, Jurek's taking over his duties. Any questions ? 86 00:11:41,919 --> 00:11:42,879 Thank you. 87 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 What about Andrzej ? Perhaps we might try... ? 88 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 No, Monika. 89 00:11:55,600 --> 00:11:58,279 Unless he apologizes to me, there's no way he's back. 90 00:12:13,200 --> 00:12:14,720 - Hi. - Hi. 91 00:12:20,039 --> 00:12:20,960 What's up ? 92 00:12:23,840 --> 00:12:24,919 I feel stupid. 93 00:12:25,879 --> 00:12:29,480 You believed in the Editor-in-Chief, who doesn't give a shit about us. 94 00:12:29,840 --> 00:12:32,360 It's not like this. He has some arguments. 95 00:12:32,960 --> 00:12:34,080 Everyone does. 96 00:12:36,600 --> 00:12:39,120 Andrzej, this situation is pointless. Go talk to him. 97 00:12:39,200 --> 00:12:40,120 No. 98 00:12:42,080 --> 00:12:44,000 But you'd better be careful about what you're doing 99 00:12:44,080 --> 00:12:46,039 because in this job you lose your face only once. 100 00:12:46,360 --> 00:12:47,519 Bye. 101 00:13:07,080 --> 00:13:09,480 Good morning. The Prime Minister is waiting for you. 102 00:13:22,759 --> 00:13:23,840 You're here. 103 00:13:25,879 --> 00:13:27,039 Take a seat, please. 104 00:13:30,720 --> 00:13:32,080 I'll finish in a second. 105 00:13:50,240 --> 00:13:52,519 This thing with Kurier, what's it about ? 106 00:13:53,519 --> 00:13:55,360 Nothing, it's nonsense. 107 00:13:58,080 --> 00:14:02,279 - And the audio ? - They edited some parts out. 108 00:14:02,879 --> 00:14:06,039 They wanted something from me but I told them to get lost. 109 00:14:10,639 --> 00:14:15,960 - It's not what I read there. - Like I said. They edited the audio. 110 00:14:17,559 --> 00:14:19,279 - Who did ? - I don't know. 111 00:14:20,440 --> 00:14:22,440 I guess it concerns the energy pact. 112 00:14:23,080 --> 00:14:26,120 The question is who wants to break off the negotiations so badly. 113 00:14:26,200 --> 00:14:27,879 The chairman of the Polish People's Party called me. 114 00:14:29,559 --> 00:14:30,799 What do they want ? 115 00:14:35,399 --> 00:14:37,120 Your job. Now. 116 00:14:39,519 --> 00:14:42,759 They'll stay in the coalition on condition that you resign. 117 00:14:42,840 --> 00:14:45,200 No, you must be joking. Because of such nonsense ? 118 00:14:45,279 --> 00:14:47,799 - Doesn't matter why. - So ? 119 00:14:48,279 --> 00:14:51,840 You know we can't afford to let the coalition collapse right now. 120 00:14:52,159 --> 00:14:54,600 Tell me, you want me to quit, don't you ? 121 00:14:59,360 --> 00:15:02,679 Let's say, for personal reasons, your resignation would be accepted. 122 00:15:05,559 --> 00:15:09,320 Personal reasons. Fine, what about the negotiations ? 123 00:15:10,039 --> 00:15:13,879 Someone will substitute for you, it's already the final phase. 124 00:15:21,919 --> 00:15:23,440 Give me one day, please. 125 00:15:24,399 --> 00:15:27,679 I'll finish things at the office, say goodbye to my staff. 126 00:15:28,039 --> 00:15:32,879 - Then, I'll call a press conference. - OK. Listen. 127 00:15:35,559 --> 00:15:40,559 You know how important this coalition is. Especially now. 128 00:15:42,679 --> 00:15:43,759 Of course. 129 00:16:09,200 --> 00:16:10,279 Ticket, please. 130 00:16:16,799 --> 00:16:19,200 - Can I have your ticket, please ? - I don't have one. 131 00:16:20,399 --> 00:16:21,679 So what shall we do ? 132 00:16:24,919 --> 00:16:27,919 Excuse me, I'm with him. I'll pay for the ticket. 133 00:16:48,080 --> 00:16:49,639 He's really worried about you. 134 00:16:58,360 --> 00:17:02,600 - What are your plans now ? - My plans are my business. 135 00:17:10,759 --> 00:17:12,720 We found something out about your father. 136 00:17:15,400 --> 00:17:17,880 Near Kraków, in Konary, there's a training centre. 137 00:17:19,039 --> 00:17:21,000 He might have met Bogusz there 138 00:17:21,079 --> 00:17:22,920 and it's possible everything started there. 139 00:17:29,880 --> 00:17:33,599 I thought you could go there with me and we'd check it together 140 00:17:33,680 --> 00:17:35,960 but since you already have plans... 141 00:17:38,440 --> 00:17:39,400 Wait. 142 00:17:44,960 --> 00:17:48,079 I'm going to Kraków to visit the Dominican Church. 143 00:17:50,440 --> 00:17:53,119 There's the original painting that my father used as a model. 144 00:18:23,680 --> 00:18:24,599 Daddy ! 145 00:18:26,559 --> 00:18:30,440 - I've made an Easter egg, look ! - It's beautiful. 146 00:18:47,160 --> 00:18:49,960 - Shall I get the door ? - No, I'll take care of this. 147 00:19:08,559 --> 00:19:11,599 - What do you want ? - Why did Daniel kill himself ? 148 00:19:13,720 --> 00:19:15,319 I don't know what you're talking about. 149 00:19:15,400 --> 00:19:18,480 - Don't fucking piss me off. - Dad, come on. 150 00:19:19,920 --> 00:19:22,720 Go back to the kids. Dad will be back in a second. Go back. 151 00:19:28,799 --> 00:19:29,759 Come on. 152 00:19:37,880 --> 00:19:42,160 - What do you want ? - Why did my brother have to die ? 153 00:19:45,559 --> 00:19:46,839 - I don't know. - You're lying. 154 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 No. 155 00:19:58,559 --> 00:20:04,160 - I got the video from you. - I can't. Not here. 156 00:20:06,759 --> 00:20:10,680 - I'll report it to the police. - I'll tell everything but not here. 157 00:20:14,960 --> 00:20:17,000 My kids' life is at stake. 158 00:20:24,720 --> 00:20:25,720 Where then ? 159 00:20:27,799 --> 00:20:30,960 In a place with a lot of people around. It's not safe here. 160 00:20:42,160 --> 00:20:45,000 At nine at Rotunda. You don't show up, I call the police. 161 00:21:30,359 --> 00:21:31,279 Yes ? 162 00:21:33,880 --> 00:21:35,599 No, not now. Maybe tomorrow. 163 00:21:38,160 --> 00:21:39,839 What ? What do you mean fired ? 164 00:22:05,880 --> 00:22:06,799 Yes. 165 00:22:09,240 --> 00:22:10,160 Who ? 166 00:22:12,680 --> 00:22:13,640 Let him in. 167 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 I usually make my appointments through the secretariat. 168 00:22:16,799 --> 00:22:20,039 Today, I had to arrange it differently considering the circumstances. 169 00:22:21,240 --> 00:22:23,240 - Circumstances ? - Your dismissal. 170 00:22:25,839 --> 00:22:27,440 So everyone already knows ? 171 00:22:31,200 --> 00:22:32,319 That's the point. 172 00:22:33,559 --> 00:22:34,759 I don't understand. 173 00:22:37,200 --> 00:22:40,839 - My clients want to be the first. - Could you be clearer, please ? 174 00:22:42,839 --> 00:22:45,519 I have a very attractive job offer for you. 175 00:22:49,920 --> 00:22:52,400 - Beg your pardon ? - In the private sector. 176 00:22:52,920 --> 00:22:55,000 Certainly, in the same field of expertise. 177 00:23:01,200 --> 00:23:02,960 A specialist as highly-regarded 178 00:23:03,039 --> 00:23:06,480 as you are will receive many offers in the next few days. 179 00:23:10,839 --> 00:23:13,160 But we wanted to be the first. And it will be hard to outbid us. 180 00:23:21,279 --> 00:23:24,759 - I need time to think it over. - Certainly. 181 00:23:26,559 --> 00:23:28,799 One day. Is that all ? 182 00:23:38,519 --> 00:23:39,720 Here's my number. 183 00:23:48,279 --> 00:23:49,359 Goodbye. 184 00:24:26,039 --> 00:24:27,079 Thank you. 185 00:24:39,039 --> 00:24:40,640 - Hello. - Hello. 186 00:24:40,720 --> 00:24:43,599 We're here about the IT infrastructure failure. 187 00:24:43,680 --> 00:24:48,599 That's so good ! I only opened an e-mail with Easter greetings 188 00:24:48,680 --> 00:24:51,400 and all the computers were down at once. 189 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 It's a particularly mean virus. 190 00:24:55,799 --> 00:24:58,519 We'll have to delete it from every unit separately. 191 00:24:59,079 --> 00:25:00,200 Oh my. 192 00:25:01,480 --> 00:25:03,759 How many workstations are in your company ? 193 00:25:03,839 --> 00:25:06,319 This one, two at each of the offices, 194 00:25:06,400 --> 00:25:09,559 plus one in the reading room and one in the archive. 195 00:25:10,720 --> 00:25:12,599 Why don't we start with the archive ? 196 00:25:25,039 --> 00:25:26,559 Wait, I've got something. 197 00:25:26,640 --> 00:25:29,960 A seminary for students. "Leaders of the New Millennium 1992." 198 00:25:38,240 --> 00:25:40,640 - What about a list of participants ? - It's not here. 199 00:25:45,240 --> 00:25:46,480 Hold on, hold on. 200 00:25:51,480 --> 00:25:54,359 - What are you doing ? - I've got the name of the coordinator. 201 00:26:00,559 --> 00:26:03,279 Strojnowski. 202 00:26:08,799 --> 00:26:10,279 Lech Strojnowski. 203 00:26:17,119 --> 00:26:19,920 - Tomorrow as usual, a quarter past ? - Don't drive in. 204 00:26:42,000 --> 00:26:43,119 Let's meet. 205 00:26:44,319 --> 00:26:47,319 - What a prick. - Andrzej didn't give him any choice. 206 00:26:47,400 --> 00:26:48,440 Stop it. 207 00:26:48,519 --> 00:26:51,079 It might be called off. You just need to talk to Andrzej. 208 00:26:51,160 --> 00:26:53,039 He's an independent, experienced journalist 209 00:26:53,119 --> 00:26:55,319 and not some fucking media worker. 210 00:26:55,400 --> 00:26:57,319 You're the only person that can persuade him. 211 00:27:01,519 --> 00:27:07,319 - And ? Is this all you've got ? - For now... 212 00:27:11,160 --> 00:27:13,759 Andrzej's right. You're puppets in someone's hands. 213 00:27:13,839 --> 00:27:15,240 It's a setup, all right. 214 00:27:18,160 --> 00:27:19,839 - Thanks for your help. - Wait. 215 00:27:20,680 --> 00:27:22,359 I'll talk to him, that's obvious. 216 00:27:23,759 --> 00:27:27,799 Tell me: what business did Bogusz do with Merta ? 217 00:27:30,200 --> 00:27:35,799 - None. They were friends. - Friends. 218 00:27:36,920 --> 00:27:42,720 They went skiing in St Moritz and diving in the Maldives. 219 00:27:47,279 --> 00:27:49,119 Let me know how it went, will you ? 220 00:27:50,359 --> 00:27:51,480 Yep. 221 00:27:54,839 --> 00:27:55,920 Bye. 222 00:28:08,359 --> 00:28:11,279 Hi, Andrzej, I've heard you have an evening off. 223 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 Call me back. 224 00:28:31,240 --> 00:28:32,160 Let's go, Kuba. 225 00:28:44,119 --> 00:28:45,920 - Good afternoon. - Good afternoon. 226 00:28:46,680 --> 00:28:48,119 How can I help you ? 227 00:28:48,200 --> 00:28:51,359 Hello, we're here to see Professor Strojnowski. 228 00:28:51,440 --> 00:28:53,160 But Professor's not here. 229 00:28:53,240 --> 00:28:55,480 He's in Kraków, at the Dominican Church. 230 00:29:03,400 --> 00:29:05,240 I thought we were not supposed to meet. 231 00:29:10,359 --> 00:29:12,559 I shouldn't have left you alone with this. 232 00:29:12,640 --> 00:29:15,279 I'll manage. You owe me nothing. 233 00:29:18,480 --> 00:29:19,400 I'm sorry. 234 00:29:28,400 --> 00:29:29,759 I want to be with you. 235 00:29:39,839 --> 00:29:40,759 When ? 236 00:29:44,200 --> 00:29:47,599 - When the scandal is all over ? - No. Now. 237 00:29:56,359 --> 00:29:58,559 And you're sure this is the best moment ? 238 00:30:00,440 --> 00:30:02,240 When will the moment be right ? 239 00:30:12,920 --> 00:30:13,920 Bye. 240 00:30:44,240 --> 00:30:46,039 Professor ! Good afternoon. 241 00:30:47,599 --> 00:30:51,359 My name's Kuba Grodecki. I'm Daniel Grodecki's son. 242 00:30:52,599 --> 00:30:54,559 Can I ask you a few questions ? 243 00:30:56,680 --> 00:30:58,240 Our aim was very simple. 244 00:30:59,480 --> 00:31:01,960 We wanted to gather the best economy students 245 00:31:02,039 --> 00:31:03,880 from around Poland in one place. 246 00:31:05,559 --> 00:31:08,039 Later on, they were supposed to change our country later. 247 00:31:09,319 --> 00:31:11,079 An exceptional generation. 248 00:31:14,240 --> 00:31:16,839 They took their finals in a Communist state 249 00:31:18,359 --> 00:31:20,920 but started university in free Poland. 250 00:31:22,559 --> 00:31:25,119 Our enthusiasm was enormous, enormous ! 251 00:31:25,960 --> 00:31:31,799 We truly believed that those people would build the new market here. 252 00:31:32,640 --> 00:31:35,000 Konary was going to be only the beginning. 253 00:31:37,839 --> 00:31:41,200 - This is where we met afterwards. - Afterwards ? 254 00:31:42,519 --> 00:31:47,240 Yes. After the course finished, some students, including your father, 255 00:31:47,319 --> 00:31:49,720 asked me to continue our seminary. 256 00:31:51,079 --> 00:31:54,279 And what did you teach them ? How to achieve success ? 257 00:31:54,640 --> 00:31:57,279 Of course. Most importantly, 258 00:31:57,359 --> 00:32:00,759 they were to leave this place equipped with certain principles. 259 00:32:02,200 --> 00:32:03,519 What principles ? 260 00:32:04,559 --> 00:32:10,599 It may sound funny... Justice, honesty... 261 00:32:21,240 --> 00:32:24,440 - It was my best group. - Is this Grzegorz Merta ? 262 00:32:31,400 --> 00:32:33,960 I never believed your father was a swindler. 263 00:32:36,400 --> 00:32:39,720 Daniel was too smart to get involved in such a silly thing. 264 00:32:44,559 --> 00:32:46,839 And this one, with his head turned, who is he ? 265 00:32:48,240 --> 00:32:50,480 This is our child prodigy. 266 00:32:51,680 --> 00:32:53,759 I'm sure you know him: Tomasz Nawrot. 267 00:32:55,799 --> 00:32:58,319 Would you like to comment on today's articlein Kurier ? 268 00:32:58,960 --> 00:33:01,440 Kurier, I haven't read it yet. 269 00:33:02,160 --> 00:33:04,720 Do you admit to having contacts with Minister Skalski ? 270 00:33:04,799 --> 00:33:07,240 Oh, yes, certainly. He's a very nice man. 271 00:33:07,319 --> 00:33:09,680 So you're confirming you approached Minister Skalski with a bribe ? 272 00:33:09,759 --> 00:33:11,119 No, I didn't say that. 273 00:33:11,200 --> 00:33:13,559 What did your cooperation with the Minister specifically involve ? 274 00:33:13,640 --> 00:33:15,000 Ladies and gentlemen 275 00:33:15,079 --> 00:33:17,680 I'll keep you in suspense for a little longer. 276 00:33:17,759 --> 00:33:20,880 - Can't you tell us anything more ? - Everything will clear up soon. 277 00:33:20,960 --> 00:33:24,000 Thank you very much for now. Excuse me. Goodbye. Thank you. 278 00:35:58,079 --> 00:35:59,239 Going anywhere ? 279 00:36:02,320 --> 00:36:04,119 I already told you. Not here and not now. 280 00:36:04,199 --> 00:36:06,239 Don't bullshit me. How did you know about Bogusz ? 281 00:36:09,000 --> 00:36:10,719 Tell me or I'm calling the police. 282 00:36:14,559 --> 00:36:19,400 No. We were in this together, Adrian too. 283 00:36:20,159 --> 00:36:21,880 We meaning who ? You ? Daniel ? 284 00:36:26,519 --> 00:36:29,760 Fuck, tell me ! All right, I'm gonna make this call. 285 00:36:32,239 --> 00:36:34,400 - It's much bigger than you think. - What is ? 286 00:36:38,440 --> 00:36:40,079 - Big money. - How big is big ? 287 00:36:40,719 --> 00:36:44,280 Huge. The kind of money you can kill for. 288 00:36:44,360 --> 00:36:48,280 - Even children ? - It was a tragedy... An accident. 289 00:36:49,679 --> 00:36:53,760 - No one had suspected it was for real. - What was ? 290 00:36:57,079 --> 00:36:58,800 - The Pact. - What fucking Pact ? 291 00:36:59,679 --> 00:37:03,000 Go now, will you ? Leave me alone. Go now, go. 292 00:37:03,079 --> 00:37:05,400 - Who killed that child ? - You know what it's about ? 293 00:37:05,800 --> 00:37:07,760 Nobody's willing to sacrifice their own kids 294 00:37:07,840 --> 00:37:10,960 but this is the best guarantee of loyalty... 295 00:37:11,039 --> 00:37:13,760 Whose idea was that ? Who else is behind it ? 296 00:37:13,840 --> 00:37:16,719 Please, go. I'm sorry I gave it to you. 297 00:37:17,079 --> 00:37:20,519 Just say it. You hear me ? Tell me ! Fuck, tell me ! 298 00:37:26,760 --> 00:37:28,960 - Here's my train. - What ? 299 00:38:31,800 --> 00:38:33,159 Good afternoon, everyone. 300 00:38:34,079 --> 00:38:36,239 Minister Skalski will make a short statement. 301 00:38:37,480 --> 00:38:41,159 He will not, however, answer any questions at the moment. 302 00:38:42,079 --> 00:38:43,239 Thank you. 303 00:39:01,440 --> 00:39:03,199 Good afternoon, everyone. 304 00:39:05,880 --> 00:39:08,119 For the last few days, I've experienced attacks 305 00:39:08,199 --> 00:39:12,920 targeted at my personal life and professional career. 306 00:39:14,280 --> 00:39:16,880 I'm not going to explain personal matters to you. 307 00:39:18,920 --> 00:39:22,480 Yet, as for my professional activities, I want to make it clear 308 00:39:23,800 --> 00:39:26,360 that I have never, never accepted 309 00:39:27,920 --> 00:39:33,079 financial benefits from Mr Bogusz or Mr Nawrot. 310 00:39:35,039 --> 00:39:36,320 Never. 311 00:39:41,079 --> 00:39:44,079 Despite that, I've been asked to resign. 312 00:39:47,239 --> 00:39:51,079 In a democratic society, it is common practice 313 00:39:52,360 --> 00:39:55,800 to step back from politics until things are clarified. 314 00:39:58,320 --> 00:39:59,719 It is good practice. 315 00:40:04,199 --> 00:40:05,960 But I'm not going to do this. 316 00:40:08,960 --> 00:40:10,480 I'm not going to resign. 317 00:40:12,880 --> 00:40:16,519 Kurier published the transcript of a fabricated recording. 318 00:40:16,599 --> 00:40:17,800 I'm innocent. 319 00:40:18,840 --> 00:40:22,840 I won't let rumour and manipulation control our politics. 320 00:40:25,039 --> 00:40:26,320 I won't let it happen. 321 00:40:28,719 --> 00:40:30,039 Any questions ? 322 00:40:30,119 --> 00:40:32,280 How did the PM react to your decision ? 323 00:40:32,360 --> 00:40:34,119 You're the first to hear it. 324 00:40:34,639 --> 00:40:37,559 Who might want to release the fabricated audio ? 325 00:40:38,280 --> 00:40:40,920 I think you should answer this question, not me. 326 00:40:41,400 --> 00:40:44,039 I understand that before you published the transcript, 327 00:40:44,119 --> 00:40:46,800 you must have figured out what aim someone tried to achieveby 328 00:40:46,880 --> 00:40:48,559 using you as a tool, is that correct ? 329 00:40:48,639 --> 00:40:50,159 Thank you very much. 330 00:41:45,239 --> 00:41:46,320 You got anything ? 331 00:41:52,320 --> 00:41:53,239 Kuba... 332 00:41:53,760 --> 00:41:57,599 Fine, actually, I'm not really sure what I counted on. 333 00:42:12,000 --> 00:42:14,119 I wish I'd been a regular here like you. 334 00:42:17,159 --> 00:42:18,400 Something happened ? 335 00:42:20,960 --> 00:42:21,880 What is it ? 336 00:42:28,920 --> 00:42:30,480 There's been another suicide. 337 00:42:35,239 --> 00:42:37,400 - Who ? - Grzegorz Merta. 338 00:42:37,480 --> 00:42:39,519 Fuck... I saw him jump in front of the train. 339 00:42:42,000 --> 00:42:47,400 It's no coincidence, Andrzej. Daniel, Bogusz, Merta. 340 00:42:49,360 --> 00:42:51,000 They all got into some sick deal, 341 00:42:51,360 --> 00:42:54,199 in which the guarantee was the life of their children. 342 00:42:54,280 --> 00:42:57,800 - Hold on. Just listen to yourself. - Even Nawrot is in this. 343 00:42:59,280 --> 00:43:02,440 We found their location. It's been going on for years. 344 00:43:08,039 --> 00:43:09,280 - Drop it. - What ? 345 00:43:10,320 --> 00:43:11,920 Drop it before it's too late. 346 00:43:13,679 --> 00:43:15,639 If what you're saying is true 347 00:43:17,039 --> 00:43:20,639 and someone's powerful enough to force those guys to do such things, 348 00:43:21,719 --> 00:43:23,840 maybe this time it isn't worth it ? 349 00:43:29,960 --> 00:43:31,360 What is this all about ? 350 00:44:16,719 --> 00:44:17,880 Yes ? 351 00:44:17,960 --> 00:44:21,599 One of the participants of Konary trainings, 352 00:44:22,000 --> 00:44:24,400 an acquaintance of Daniel's, went missing two years ago, 353 00:44:24,480 --> 00:44:26,079 together with his son. 354 00:44:26,159 --> 00:44:28,519 I found his photo. It's that boy.. 355 00:44:28,599 --> 00:44:30,159 The boy from the video ? 356 00:44:30,239 --> 00:44:33,880 They both went missing on July 20th, 2013. 357 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 Wait. 358 00:44:42,159 --> 00:44:45,119 July 20th is the date in the painting with Kuba. 359 00:44:48,719 --> 00:44:49,800 Wait, wait. Hold on. 360 00:44:54,079 --> 00:44:55,119 Hold on. 361 00:44:58,639 --> 00:44:59,599 Kuba ! 362 00:45:01,280 --> 00:45:03,119 Hello, can you hear me, Weronika ? 363 00:45:16,679 --> 00:45:17,840 Hello. 364 00:45:39,280 --> 00:45:40,679 What is it again ? 365 00:45:40,760 --> 00:45:42,239 You're under arrest in connection 366 00:45:42,320 --> 00:45:44,800 with deaths of Grzegorz Merta and Adrian Bogusz. 367 00:45:44,880 --> 00:45:46,719 You have the right to an attorney. 368 00:46:09,760 --> 00:46:11,760 PAKT Episode 4 28379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.