All language subtitles for Pakt.S01E03.The.Descent.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,119 --> 00:00:44,719 - Are they inside ? - Yes. 2 00:00:57,439 --> 00:00:58,520 What is this ? 3 00:00:58,600 --> 00:01:01,079 Daniel offered this painting to the parish. 4 00:01:01,920 --> 00:01:05,040 - When ? - A few months before he died. 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,840 - And you didn't say anything ? - Only when I saw Kuba... 6 00:01:14,200 --> 00:01:16,159 What about Abraham ? I told you. 7 00:01:19,640 --> 00:01:21,599 - Don't ! You can't do it. - Why not ? 8 00:01:22,519 --> 00:01:24,959 Is there anything else you haven't told us ? 9 00:01:33,359 --> 00:01:34,519 What's he shouting ? 10 00:01:41,200 --> 00:01:42,959 Motherfucker, you deserved it. 11 00:01:44,239 --> 00:01:46,120 I was sure he was shouting at me. 12 00:01:48,519 --> 00:01:50,319 That he was blaming me... 13 00:01:53,040 --> 00:01:55,159 June 3rd is the day of Dad's death. 14 00:02:01,840 --> 00:02:05,359 I got it from Molenda a few weeks later. 15 00:02:07,560 --> 00:02:08,800 We have to talk to him. 16 00:02:20,599 --> 00:02:21,560 Mum. 17 00:02:32,360 --> 00:02:35,360 We need to find the painter, he might know something. 18 00:02:47,280 --> 00:02:52,560 Here's a fresh towel, go to sleep. We'll check it tomorrow. 19 00:03:37,639 --> 00:03:38,639 Are you awake ? 20 00:05:35,600 --> 00:05:37,720 PAKT Episode 3 21 00:06:00,319 --> 00:06:01,319 Please, follow me. 22 00:06:15,800 --> 00:06:18,160 Please let me know when you have finished. 23 00:06:57,959 --> 00:06:58,920 Hi. 24 00:06:59,800 --> 00:07:02,639 - Did you sleep well ? - Not really. 25 00:07:06,600 --> 00:07:10,319 I searched the fire service registers from the last fifteen years. 26 00:07:10,399 --> 00:07:11,360 And ? 27 00:07:13,079 --> 00:07:14,759 There were nineteen fires, 28 00:07:14,839 --> 00:07:17,279 in which children died but none was him. 29 00:07:19,639 --> 00:07:21,480 Maybe it didn't happen in Poland ? 30 00:07:25,319 --> 00:07:30,319 - Anyway, it was never reported. - So we're screwed. 31 00:07:31,959 --> 00:07:34,319 Not necessarily. I found something else. 32 00:07:36,040 --> 00:07:39,399 That video file. General attributes of the file 33 00:07:39,480 --> 00:07:42,480 are different from the metadata of the video stream. 34 00:07:43,040 --> 00:07:47,600 - And in more understandable terms ? - Someone falsified its creation date. 35 00:07:47,680 --> 00:07:50,040 In fact, it was created only a few days ago. 36 00:07:52,439 --> 00:07:53,720 It wasn't Daniel. 37 00:07:54,639 --> 00:07:56,839 He wasn't the one who sent you this film. 38 00:08:00,399 --> 00:08:01,519 Thank you. 39 00:08:04,040 --> 00:08:05,720 See you soon... God bless you. 40 00:08:09,600 --> 00:08:12,600 A normal person wouldn't have done such a thing. 41 00:08:16,279 --> 00:08:17,720 We'll talk in the evening. 42 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 I have to go, I'm already late. 43 00:08:29,240 --> 00:08:30,439 Will you manage ? 44 00:08:53,720 --> 00:08:55,519 What are your plans for today ? 45 00:09:00,879 --> 00:09:02,080 Young man. 46 00:09:06,080 --> 00:09:07,039 None. 47 00:09:18,440 --> 00:09:20,080 We don't hire a maid here. 48 00:09:37,879 --> 00:09:39,039 Can I go now ? 49 00:10:09,200 --> 00:10:10,279 Is the Notary in ? 50 00:10:10,360 --> 00:10:12,480 He's just gone out. How can I help you ? 51 00:10:14,840 --> 00:10:16,559 What do you think you're doing ? 52 00:10:20,600 --> 00:10:21,840 Please leave now ! 53 00:10:27,000 --> 00:10:28,320 All right, I'm leaving. 54 00:10:31,440 --> 00:10:32,799 Stop, will you ? Pull up. 55 00:10:36,759 --> 00:10:38,840 - You recognise me ? - What can I do for you ? 56 00:10:39,519 --> 00:10:41,639 Two days ago... Daniel Grodecki... 57 00:10:41,720 --> 00:10:44,039 The package from beyond the grave, you recognise me ? 58 00:10:44,120 --> 00:10:45,519 Certainly. Something happened ? 59 00:10:46,360 --> 00:10:48,960 Who gave it to you ? For sure it wasn't my brother. 60 00:10:49,039 --> 00:10:51,120 And not a year but a few days ago. 61 00:10:54,000 --> 00:10:56,440 No, I don't know what you're talking about. 62 00:10:56,960 --> 00:10:59,399 Would you excuse me, I'm already a bit late. 63 00:11:00,320 --> 00:11:02,879 I have a longstory on what's going on here. 64 00:11:04,240 --> 00:11:06,519 Letters of authority issued by the deceased, 65 00:11:06,600 --> 00:11:08,960 whose properties unexpectedly change the owner. 66 00:11:09,039 --> 00:11:11,519 The article's ready, waiting to be printed. 67 00:11:11,919 --> 00:11:14,360 Yeah ? Go ahead and print it. 68 00:11:16,399 --> 00:11:18,639 Remember to buy Kurier the day after tomorrow. 69 00:11:23,879 --> 00:11:24,799 Grodecki ! 70 00:11:31,159 --> 00:11:33,519 - What guarantee do I have ? - My word for now. 71 00:11:38,320 --> 00:11:41,360 - Are you recording this ? - You can search me if you want to. 72 00:11:44,440 --> 00:11:48,200 I got a call and an order. From an anonymous person. 73 00:11:49,639 --> 00:11:52,039 Then I got the package and specific instructions and... 74 00:11:55,559 --> 00:11:59,440 And money. Big enough to ignore the details. 75 00:11:59,840 --> 00:12:02,960 Where did the package come from ? Did they leave any trace ? 76 00:12:05,639 --> 00:12:08,399 If someone wants to remain anonymous, you won't find them. 77 00:12:09,519 --> 00:12:11,159 You should know that by now. 78 00:12:15,279 --> 00:12:18,440 - What guarantee do I have ? - We have nothing on you. 79 00:12:28,240 --> 00:12:29,799 So that's what we're writing about now ? 80 00:12:29,879 --> 00:12:31,679 We're getting into people's beds, is that right ? 81 00:12:31,759 --> 00:12:33,279 Not people but the minister. 82 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 If it's OK with the Minister, it's OK with you. 83 00:12:35,799 --> 00:12:38,600 Andrzej, we're the Fourth Estate. We have to reveal things... 84 00:12:38,679 --> 00:12:40,879 We're supposed to protect civil rights. 85 00:12:40,960 --> 00:12:43,120 But instead, we severely infringe them. 86 00:12:43,200 --> 00:12:45,080 Can you leave us alone for a moment ? 87 00:12:51,840 --> 00:12:53,360 The guy's lying in his private life. 88 00:12:53,440 --> 00:12:55,480 Why should we trust him in the public one ? 89 00:12:55,559 --> 00:12:57,639 It's the best Minister of Economy we've had for years. 90 00:12:57,720 --> 00:12:59,919 He's a liar. And it's not about politics. 91 00:13:00,000 --> 00:13:02,080 - It's the matter of ethics. - He's going to sue us. 92 00:13:02,159 --> 00:13:04,519 And he will win. And then he'll ruin us. 93 00:13:04,919 --> 00:13:05,879 He won't. 94 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 We're having trouble with closing the budget gap. 95 00:13:16,919 --> 00:13:17,919 Thisis Skalski. 96 00:13:19,519 --> 00:13:21,320 Rumour has it that things are improving. 97 00:13:23,480 --> 00:13:24,720 And this is Bogusz. 98 00:13:24,799 --> 00:13:28,159 They are, kind of, but slowly and we're short of money as usual. 99 00:13:28,240 --> 00:13:33,000 Maybe we have to act differently, as they say now: 'outside the box.' 100 00:13:33,639 --> 00:13:35,960 So you're gonna fucking sack the Minister of Finance at last. 101 00:13:36,039 --> 00:13:37,799 - And this ? - Nawrot. 102 00:13:38,519 --> 00:13:40,480 Good, you should've done it a long time ago. 103 00:13:40,559 --> 00:13:43,679 The prick thinks he's got a longer one than he really has. 104 00:13:43,759 --> 00:13:45,240 All right, let's drop this. 105 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 This oxtail in sauce is exquisite. 106 00:13:50,240 --> 00:13:53,759 What is this ?! We're going to expose the Minister's weak spot for oxtails. 107 00:13:53,840 --> 00:13:56,519 Wait, listen to this. 108 00:13:58,279 --> 00:14:00,480 The government won't give you such guarantees. 109 00:14:01,360 --> 00:14:04,279 But we have to. Look, it's a huge investment... 110 00:14:04,360 --> 00:14:07,080 It's your problem. I can't help you. 111 00:14:08,159 --> 00:14:10,919 - You have to. - I don't have to do anything. 112 00:14:11,000 --> 00:14:13,639 - Sure, you don't but you can. - No way. 113 00:14:13,720 --> 00:14:17,120 Easy. Let me finish. We give money, you are a silent partner. 114 00:14:17,600 --> 00:14:20,679 Such a guarantee is good enough for the Chinese. 115 00:14:23,120 --> 00:14:24,879 What money are we talking about ? 116 00:14:25,879 --> 00:14:27,919 If we sign the deal with the Chinese ? 117 00:14:28,559 --> 00:14:33,759 Let's say this and then twenty percent of the profit. 118 00:14:35,679 --> 00:14:38,039 All right, I'm in. 119 00:14:39,159 --> 00:14:40,679 It was eighteen months ago. 120 00:14:41,399 --> 00:14:45,039 One week later, Boguszand Nawrot set up a company Pek-War 121 00:14:45,440 --> 00:14:48,720 with the share capital of half a million zlotys. 122 00:14:50,159 --> 00:14:51,519 In the latest quarter, 123 00:14:51,600 --> 00:14:53,559 they reported revenue of as much as twenty million. 124 00:14:54,480 --> 00:14:57,960 - Where did you get this ? - I can't... My source... 125 00:14:58,039 --> 00:15:00,840 - Where did you get this ? - We trust Monika, don't we ? 126 00:15:01,200 --> 00:15:03,879 And what if it's a fix ? A piece of shit with a ribbon on it. 127 00:15:03,960 --> 00:15:05,879 Cut it out. You've heard the recording. 128 00:15:06,200 --> 00:15:08,919 OK. So it's a sequel to the tape scandal. 129 00:15:09,960 --> 00:15:13,080 Someone illegally recorded the Minister's conversations. 130 00:15:13,159 --> 00:15:15,320 Forgive me but I need to know: who and what for. 131 00:15:15,399 --> 00:15:18,159 Everything in its right time. Great job, Monika, congratulations. 132 00:15:18,919 --> 00:15:22,440 Modern journalism. You're fucking puppets in someone's hands. 133 00:15:23,039 --> 00:15:25,720 Andrzej, let go just this once. 134 00:15:44,399 --> 00:15:45,480 Don't read this. 135 00:16:10,399 --> 00:16:11,360 Listen... 136 00:17:00,799 --> 00:17:02,320 - Good morning. - Good morning. 137 00:17:03,440 --> 00:17:05,480 - Today's agenda. - Cancel everything. 138 00:17:06,000 --> 00:17:07,119 Sorry ? 139 00:17:07,200 --> 00:17:10,759 Cancel everything. We're going to see the Prime Minister. 140 00:17:35,960 --> 00:17:37,680 He was a promising judoka. 141 00:17:41,559 --> 00:17:43,480 Actually, he was good at everything. 142 00:17:52,440 --> 00:17:53,839 But he screwed up everything. 143 00:17:56,039 --> 00:17:57,279 You know who this is ? 144 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Grandma. 145 00:18:01,880 --> 00:18:04,039 I've heard she killed herself because of you. 146 00:18:04,920 --> 00:18:06,640 Is that what your father told you ? 147 00:18:09,160 --> 00:18:11,039 And you believed in everything. 148 00:18:17,599 --> 00:18:18,559 Our relic. 149 00:18:22,640 --> 00:18:24,640 Your father stuck it in my belly. 150 00:18:30,960 --> 00:18:32,200 Up to this point. 151 00:18:34,519 --> 00:18:36,079 He didn't tell you that ? 152 00:18:39,720 --> 00:18:43,759 - He was your age. - Maybe he had his reasons. 153 00:18:51,440 --> 00:18:52,599 How did this happen ? 154 00:18:57,240 --> 00:18:59,039 Why ? You don't find it interesting. 155 00:19:24,960 --> 00:19:27,519 - Hi. - You can never be on time, can you ? 156 00:19:37,680 --> 00:19:39,519 It must be somewhere here. 157 00:19:42,400 --> 00:19:43,920 Grodecki Daniel. 158 00:19:46,960 --> 00:19:53,000 It's here. March 5th 2014, Ash Wednesday. 159 00:19:54,880 --> 00:19:58,079 - And he just brought it here ? - It was hardly a coincidence. 160 00:19:59,880 --> 00:20:03,319 - Meaning ? - Ash Wednesday is a day of penance. 161 00:20:04,559 --> 00:20:07,440 He donated the painting to have a clear conscience. 162 00:20:08,599 --> 00:20:12,680 Tadeusz, stop it. He was a good man. 163 00:20:13,880 --> 00:20:17,240 I know too well what kind of man he was. 164 00:20:19,039 --> 00:20:21,200 You'd know if you hadn't disowned him. 165 00:20:22,279 --> 00:20:23,559 He chose his fate on his own. 166 00:20:25,359 --> 00:20:27,400 And it's of course none of your fault. 167 00:20:36,119 --> 00:20:38,880 - Are you going with me ? - You agree with him, don't you ? 168 00:20:40,599 --> 00:20:42,079 Come on, I'll give you a lift. 169 00:20:46,839 --> 00:20:47,880 No. 170 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Dad. 171 00:20:55,119 --> 00:20:56,200 Dad ! 172 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Come in. 173 00:21:27,799 --> 00:21:30,480 That's all we needed: a sex scandal with a dead man. 174 00:21:31,960 --> 00:21:35,119 No one's a saint but you're the one who got caught with your dick out. 175 00:21:36,519 --> 00:21:40,079 In a fucking hotel ! Like a kid. 176 00:21:43,079 --> 00:21:46,039 It's good though they didn't catch you with some boy. 177 00:21:48,000 --> 00:21:50,079 Is there anything else I should know ? 178 00:21:53,680 --> 00:21:56,240 My attorney will file a lawsuit against Kurier tomorrow. 179 00:21:57,160 --> 00:21:58,279 He won't. 180 00:22:01,000 --> 00:22:02,559 We'll try to hush it up. 181 00:22:02,960 --> 00:22:06,799 But if the media want to crucify you, I'll be the first to hand them nails. 182 00:22:12,359 --> 00:22:13,759 How are the negotiations going ? 183 00:22:15,160 --> 00:22:16,200 Fine. 184 00:22:18,240 --> 00:22:20,839 On Saturday, I'm flying to Oslo to finalise the details. 185 00:22:21,759 --> 00:22:24,480 This is the most important issue for us right now, get it ? 186 00:22:26,000 --> 00:22:27,400 So don't fuck it up. 187 00:22:35,200 --> 00:22:38,599 And, Darek, from now on, you show up only with your wife. 188 00:22:41,039 --> 00:22:43,480 You'd better never meet her again. 189 00:23:03,359 --> 00:23:07,599 - Piotrek, you're late again. - I know, I'm sorry. 190 00:23:08,079 --> 00:23:10,319 You still owe me a story on the devastation of benches. 191 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 I was going to do it now. 192 00:23:12,079 --> 00:23:14,279 No, now you have a conference at the City Hall 193 00:23:14,359 --> 00:23:16,960 on the expansion of the controlled parking zones. 194 00:23:18,440 --> 00:23:20,680 - Everything's fine. - Come on, I'll give you a brief. 195 00:23:21,759 --> 00:23:22,720 In a second, hold on. 196 00:23:26,839 --> 00:23:27,799 Yes. 197 00:23:33,359 --> 00:23:34,519 What's going on ? 198 00:23:41,400 --> 00:23:42,359 Fancy a drink ? 199 00:23:48,920 --> 00:23:49,880 Go on, tell me. 200 00:23:52,079 --> 00:23:54,720 - I should quit. - What bullshit is this ? 201 00:23:59,039 --> 00:24:01,319 Kowalik and those on the top have their own ideas. 202 00:24:01,400 --> 00:24:03,319 But Kurier is you, not Kowalik. 203 00:24:04,680 --> 00:24:06,079 They need new blood. 204 00:24:08,559 --> 00:24:11,519 - People like her. - Cut it out. 205 00:24:12,839 --> 00:24:14,839 She's just brought in a huge scandal. 206 00:24:19,799 --> 00:24:21,920 You know Skalski got his palm greased ? 207 00:24:23,319 --> 00:24:25,920 - Guess by whom. - Bogusz. 208 00:24:29,480 --> 00:24:30,400 And Nawrot. 209 00:24:39,039 --> 00:24:42,759 - Did Monika talk to him ? - Have no idea. 210 00:24:46,759 --> 00:24:47,880 Thanks, man. 211 00:24:55,279 --> 00:24:57,519 - Piotrek ! - Will be back soon, really soon. 212 00:25:05,440 --> 00:25:07,400 - What are you doing ? - Coming with you. 213 00:25:07,480 --> 00:25:09,119 - Where ? - To see Nawrot. 214 00:25:09,200 --> 00:25:13,480 - No way. - Monika, you owe me something. 215 00:25:16,640 --> 00:25:18,960 Besides, it has nothing to do with your story. 216 00:25:26,160 --> 00:25:27,680 How's work at the City News ? 217 00:25:29,759 --> 00:25:31,640 - Awesome. - Is it ? 218 00:25:34,039 --> 00:25:37,359 Yes. I finally write about issue that really matter to people. 219 00:25:38,000 --> 00:25:38,920 Like what ? 220 00:25:40,519 --> 00:25:44,920 Read my articles and you'll see. It was a great decision. 221 00:25:47,200 --> 00:25:49,440 Interesting. Rafał says you're skiving. 222 00:26:20,359 --> 00:26:23,400 - Please, come inside. - Oh, my... Two reporters ! 223 00:26:24,799 --> 00:26:25,920 Should I be scared ? 224 00:26:26,599 --> 00:26:27,960 - Hello. - Hello. 225 00:26:29,960 --> 00:26:32,480 I have an important meeting soon. Coffee, tea, water ? 226 00:26:32,559 --> 00:26:35,200 Since you're pressed for time, please don't trouble yourself. 227 00:26:37,400 --> 00:26:39,119 All right, how can I help you ? 228 00:26:39,200 --> 00:26:41,799 Would you mind if I recorded our conversation ? 229 00:26:42,319 --> 00:26:43,559 Please, go ahead. 230 00:26:44,799 --> 00:26:45,799 Pek-War. 231 00:26:47,720 --> 00:26:53,519 I'm afraid it's not the best time. My partner is indisposed. 232 00:26:54,839 --> 00:26:56,359 That's why we're here. 233 00:26:57,000 --> 00:26:59,440 The truth is, I have no idea how Pek-War works. 234 00:26:59,880 --> 00:27:04,519 I only provided capital. It was one of my many investments. 235 00:27:04,920 --> 00:27:07,480 The person who did business with the Chinese was Adrian. 236 00:27:08,200 --> 00:27:11,440 - And there is no one else ? - Who else ? 237 00:27:11,759 --> 00:27:15,279 - A third partner ? - No. Excuse me. 238 00:27:18,400 --> 00:27:22,920 Yes. Start negotiating without me. 239 00:27:25,400 --> 00:27:26,960 Yes, I'll show up at the end. 240 00:27:31,720 --> 00:27:34,279 - I'm sorry but we have to finish. - Running late ? 241 00:27:36,039 --> 00:27:37,559 Thanks for talking to us. 242 00:27:37,640 --> 00:27:40,240 It's a pity I didn't satisfy your curiosity. 243 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 On the contrary. 244 00:27:49,720 --> 00:27:52,880 Oh, one more thing. Abraham. 245 00:27:56,200 --> 00:27:57,799 I'm afraid I don't understand. 246 00:28:00,359 --> 00:28:02,519 Abraham: does it mean anything to you ? 247 00:28:02,599 --> 00:28:05,640 - Should it ? - It was Bogusz's last word. 248 00:28:09,799 --> 00:28:11,359 How do you know ? 249 00:28:11,440 --> 00:28:13,440 What was the link between him and my brother ? 250 00:28:15,960 --> 00:28:19,519 - I don't know. Should there be any ? - You knew both of them. 251 00:28:20,319 --> 00:28:21,519 I know lots of people. 252 00:28:23,839 --> 00:28:26,200 I have no idea of whatever you're implying. 253 00:28:26,279 --> 00:28:30,400 At the cemetery, after the funeral, I felt you wanted to tell me something. 254 00:28:32,359 --> 00:28:33,480 Did you ? 255 00:28:37,039 --> 00:28:39,480 You're a good reporter. You'll manage. 256 00:28:58,559 --> 00:29:00,480 - What was that ? - None of your business. 257 00:29:00,559 --> 00:29:02,519 I let you come with me to my interview. 258 00:29:02,599 --> 00:29:05,079 Interview ? You came here with a preconception. 259 00:29:05,440 --> 00:29:08,160 You wanted to hear only the things you might find useful. 260 00:31:02,160 --> 00:31:06,039 - Hi, Piotruś. Coffee ? - What are you doing here ? 261 00:31:06,759 --> 00:31:10,920 Working, ain't we ? Someone turned your flat into quite a mess. 262 00:31:11,599 --> 00:31:14,680 - Who called you here ? - So, shall we go to the station ? 263 00:31:14,759 --> 00:31:18,359 - We'll write a report, OK ? - You won't catch him anyway. 264 00:31:20,279 --> 00:31:22,920 - What do you know about that ? - I don't read tabloids. 265 00:31:23,440 --> 00:31:25,519 Then why are you so interested in this gentleman ? 266 00:31:25,599 --> 00:31:27,880 You want to know something about it, ask them. 267 00:31:27,960 --> 00:31:30,559 - They say they got it from you. - I don't reveal my sources. 268 00:31:30,640 --> 00:31:32,960 - Even when people die ? - Especially then. 269 00:31:33,039 --> 00:31:35,799 Look, you're gonna help us, we're gonna help you. 270 00:31:35,880 --> 00:31:37,759 You look like you need backup. 271 00:31:40,039 --> 00:31:42,440 I don't want to be rude but I've got a flat to tidy up. 272 00:31:44,200 --> 00:31:45,119 So... 273 00:31:47,039 --> 00:31:48,039 As you wish. 274 00:32:03,400 --> 00:32:06,680 - Yes, Ewa, hello ? - I know who painted the picture. 275 00:32:06,759 --> 00:32:09,960 His name is Dec. He has an atelier on the Vistula Scarp. 276 00:32:12,160 --> 00:32:13,599 Excuse me, Piotr, I have to go. 277 00:32:15,839 --> 00:32:18,000 What's wrong ? Why aren't you at Grandpa's ? 278 00:32:26,079 --> 00:32:30,839 I fucking knew it, you were the reason they fell out. 279 00:32:38,480 --> 00:32:41,240 - It doesn't concern you. - Sure, it doesn't. 280 00:32:43,160 --> 00:32:46,400 Like the fact that Dad stabbed the old man with the bayonet, 281 00:32:46,480 --> 00:32:49,839 ordered that fucked-up painting or that you fucked the two of them. 282 00:32:54,359 --> 00:32:55,359 Kuba ! 283 00:33:33,759 --> 00:33:34,720 You're back. 284 00:33:36,279 --> 00:33:37,240 Go there, please. 285 00:33:54,519 --> 00:33:56,759 - You want to go out like this ? - Why not ? 286 00:34:00,960 --> 00:34:02,599 Take it off. It needs ironing. 287 00:34:15,400 --> 00:34:18,440 Come with me, we'd be there together. 288 00:34:30,000 --> 00:34:32,199 Will you let me take you out some time ? 289 00:34:49,280 --> 00:34:50,199 Wait. 290 00:35:17,280 --> 00:35:19,159 A job like any other. 291 00:35:19,719 --> 00:35:22,360 He gave me your photo, the money was good, 292 00:35:22,440 --> 00:35:25,599 the idea a little weird, but I didn't ask any questions. 293 00:35:27,800 --> 00:35:29,639 He asked me not to change anything 294 00:35:30,039 --> 00:35:33,320 but look, the original screwed up the light and shade. 295 00:35:33,400 --> 00:35:34,480 Original ? 296 00:35:35,400 --> 00:35:38,000 The painting is at the Dominican Church in Kraków, 297 00:35:38,079 --> 00:35:40,199 17th century, by an unknown artist. 298 00:35:40,280 --> 00:35:44,800 - And you changed only my face ? - Your face, plus the light and shade. 299 00:35:45,880 --> 00:35:50,559 And he also asked to add this date. 300 00:36:21,119 --> 00:36:22,719 All of our guests, welcome ! 301 00:36:29,360 --> 00:36:33,320 Every year, our foundation hands out an award 302 00:36:34,639 --> 00:36:39,000 to those who help to develop the market while helping others. 303 00:36:40,400 --> 00:36:43,000 They are exceptional people, we always emphasise this, 304 00:36:43,960 --> 00:36:48,280 but to call this year's winner of the Good-Hearted Businessman Award 305 00:36:48,360 --> 00:36:50,239 an exceptional person is not enough. 306 00:36:50,679 --> 00:36:54,079 Therefore, we'd like to show you a short film, 307 00:36:54,159 --> 00:36:59,480 which presents the road our hero had to take to be here with you. 308 00:37:01,840 --> 00:37:05,599 Żyrardów, this is where our winner grew up, 309 00:37:08,639 --> 00:37:10,960 you recognise him ? 310 00:37:11,400 --> 00:37:14,960 A proud son of Mazovia was already interested in his friends' money. 311 00:37:17,440 --> 00:37:22,480 Vinegar, queues, ration coupons, food without taste for money without value. 312 00:37:23,719 --> 00:37:25,880 This is what our May picnics looked like. 313 00:37:27,039 --> 00:37:29,960 In 1989, our hero was taking his high school exams 314 00:37:31,159 --> 00:37:33,599 but it didn't stop him from working after hours. 315 00:37:35,519 --> 00:37:38,639 As far as I know, no inaccuracies were reported. 316 00:37:39,679 --> 00:37:42,199 Here, we officially enter the big world, 317 00:37:44,920 --> 00:37:46,639 the first taste of freedom. 318 00:37:49,199 --> 00:37:52,199 The first company, obviously with his own capital. 319 00:37:52,639 --> 00:37:55,800 At the beginning, they assembled them on their own, 320 00:37:55,880 --> 00:37:58,960 a few years later, they became the main importer of leading brands, 321 00:38:00,039 --> 00:38:01,840 but let's not put it off too long. 322 00:38:01,920 --> 00:38:03,960 The symbol of Polish entrepreneurial spirit, 323 00:38:04,039 --> 00:38:05,559 the icon of our transformation. 324 00:38:05,639 --> 00:38:10,400 A philanthropist with a heart of gold and a good friend of mine, 325 00:38:10,960 --> 00:38:12,559 Tomasz Nawrot. 326 00:38:29,679 --> 00:38:31,840 Thank you, dears. Thank you with all my heart. 327 00:38:32,480 --> 00:38:34,119 It cost you a lot of work, Janusz. 328 00:38:34,199 --> 00:38:36,320 If I'd known you were preparing such a surprise, 329 00:38:36,400 --> 00:38:38,360 I'd recommend you a professional company. 330 00:38:43,199 --> 00:38:46,000 I just want to add one remark. 331 00:38:46,800 --> 00:38:49,000 Money won't make you happy. 332 00:38:51,559 --> 00:38:53,760 You're happy only when you spend it. 333 00:39:00,119 --> 00:39:02,639 When you spend it to help others. 334 00:39:20,360 --> 00:39:21,400 A hard day ? 335 00:39:26,000 --> 00:39:27,239 I've seen better ones. 336 00:39:31,400 --> 00:39:33,599 Are you the one I should thank for the article ? 337 00:39:33,679 --> 00:39:36,320 No, the gossip column is run by the colleague of mine. 338 00:39:38,840 --> 00:39:40,440 So you would have done that differently. 339 00:39:42,159 --> 00:39:44,559 At least, I'd have chosen a better photo of you, Minister. 340 00:39:48,599 --> 00:39:49,800 That hurts the most. 341 00:39:52,679 --> 00:39:56,000 The worst thing is that your colleagues don't even know where to search. 342 00:40:07,000 --> 00:40:08,920 Minister, may I talk to you for a moment ? 343 00:40:09,239 --> 00:40:12,199 - I won't talk to you. - It's about Pek-War. 344 00:40:14,039 --> 00:40:14,960 Sorry ? 345 00:40:16,639 --> 00:40:19,159 I'd like to give you a chance to comment on the entire issue 346 00:40:19,239 --> 00:40:21,119 before my article goes to press. 347 00:40:22,159 --> 00:40:24,039 It's about your being their silent partner. 348 00:40:24,639 --> 00:40:27,320 - What are you talking about ? - So you're denying that ? 349 00:40:28,760 --> 00:40:30,039 Goodbye. Excuse me. 350 00:40:44,119 --> 00:40:46,719 Nice film, the crowd loves you. 351 00:40:47,039 --> 00:40:50,679 Yes, I bet they prepared the video for my funeral. 352 00:40:56,159 --> 00:40:57,679 Have you met anyone interesting ? 353 00:40:59,320 --> 00:41:01,280 No, but thanks for the invitation anyway. 354 00:41:02,480 --> 00:41:03,760 What invitation ? 355 00:41:08,159 --> 00:41:09,280 Mr Grodecki ? 356 00:41:32,559 --> 00:41:34,320 Can I see your invitation, please ? 357 00:41:36,039 --> 00:41:38,679 - And you are... ? - The head of security. 358 00:41:48,920 --> 00:41:52,079 - Can I see your invitation, please ? - Sorry ? 359 00:41:53,639 --> 00:41:55,400 You're not welcome here. 360 00:41:58,039 --> 00:42:01,480 Leave this place, get it ? 361 00:42:04,519 --> 00:42:05,519 Who sent you ? 362 00:42:10,159 --> 00:42:11,920 Don't fucking butt in. 363 00:42:54,320 --> 00:42:56,639 Hello, may I have your attention, please ? 364 00:43:00,440 --> 00:43:02,679 I know, you're probably wondering what I'm doing here 365 00:43:02,760 --> 00:43:04,000 and who invited me. 366 00:43:05,559 --> 00:43:06,880 I'd like to know it myself. 367 00:43:08,440 --> 00:43:11,000 All of you who gathered here are people of success, 368 00:43:11,440 --> 00:43:12,920 all of you are wealthy. 369 00:43:14,360 --> 00:43:18,480 And it's a problem. What to do with so much money ? 370 00:43:21,280 --> 00:43:23,360 What do you have to sacrifice to get it ? 371 00:43:25,039 --> 00:43:29,280 How far can you go ? Where's the boundary you can't cross ? 372 00:43:32,360 --> 00:43:37,239 Abraham... God told him to sacrifice his son. 373 00:43:38,360 --> 00:43:39,800 That is a lot, right ? 374 00:43:40,199 --> 00:43:43,360 But that deal, did it bring Abraham any profits ? 375 00:43:45,519 --> 00:43:47,400 It did, it brought him substantial profits. 376 00:43:49,239 --> 00:43:53,599 For his blind obedience, God promised to make him the king of the vast land. 377 00:43:53,679 --> 00:43:56,800 What promise was made to you ? I'm asking you... 378 00:44:01,079 --> 00:44:04,159 - Please, come with me, sir. - What have I done ? 379 00:44:05,400 --> 00:44:08,559 All right, I'll go on my own. Stop pushing me, will you ? 380 00:44:08,639 --> 00:44:10,239 - Here you are. - Thank you very much. 381 00:44:15,320 --> 00:44:16,239 Hello. 382 00:44:19,239 --> 00:44:20,239 Who's that ? 383 00:44:23,679 --> 00:44:24,679 Are you here ? 384 00:44:28,239 --> 00:44:30,320 What ? What conspiracy ? 385 00:44:32,599 --> 00:44:33,840 Tell me the fucking truth 386 00:44:33,920 --> 00:44:35,800 or I'll go back to the stage and say all the rest. 387 00:44:36,199 --> 00:44:40,639 Konary ? What happened there twenty-five years ago ? 388 00:45:26,239 --> 00:45:27,679 What are you doing here ? 389 00:45:27,760 --> 00:45:29,599 One guy ran out of the building a minute ago. 390 00:45:29,679 --> 00:45:31,800 - Get out of here, man ! - It's really important. 391 00:45:32,360 --> 00:45:33,840 You can help me. 392 00:47:57,199 --> 00:47:58,960 PAKT Episode 3 30671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.